1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,973 --> 00:00:18,268 Esto debe ser el cielo... 4 00:00:20,770 --> 00:00:23,148 ...porque debo presentar 5 00:00:23,148 --> 00:00:26,651 a Little Steven and The Disciples of Soul. 6 00:00:26,651 --> 00:00:29,904 Steven and The Disciples of Soul. 7 00:00:29,904 --> 00:00:32,407 Little Steven and the Disciples of Soul. 8 00:02:21,433 --> 00:02:24,269 Stevie Van Zandt, el discípulo. 9 00:02:31,776 --> 00:02:34,738 Libro uno. Salvación. 10 00:02:35,530 --> 00:02:38,742 Asbury Park, Nueva Jersey. 11 00:02:40,785 --> 00:02:44,080 Antes había clubes para adolescentes los viernes 12 00:02:44,080 --> 00:02:46,541 o sábados por la noche. 13 00:02:46,541 --> 00:02:49,210 Había docenas de lugares para elegir adónde ir 14 00:02:49,210 --> 00:02:50,962 a oír música en vivo. 15 00:02:50,962 --> 00:02:53,423 Tocamos en millones de lugares, 16 00:02:53,423 --> 00:02:56,259 clubes de playa, salas para veteranos de guerra 17 00:02:56,259 --> 00:02:57,719 y bailes en preparatorias. 18 00:02:57,719 --> 00:03:00,889 Y había muchos clubes especiales para adolescentes. 19 00:03:06,603 --> 00:03:10,273 Los clubes Hullabaloo eran una franquicia 20 00:03:10,273 --> 00:03:12,484 del programa de televisión, 21 00:03:12,484 --> 00:03:16,696 y por una u otra razón, yo iba al que estaba en Middletown. 22 00:03:16,946 --> 00:03:19,616 Un fin de semana entré 23 00:03:19,616 --> 00:03:22,786 y estaba tocando una banda muy buena. 24 00:03:23,244 --> 00:03:25,372 Stevie estaba al frente. 25 00:03:25,372 --> 00:03:27,290 Lo que recuerdo, y siempre lo digo, 26 00:03:27,290 --> 00:03:29,626 es que tenía una corbata paisley 27 00:03:29,626 --> 00:03:33,505 que atrajo mi atención y que era gracioso. 28 00:03:33,505 --> 00:03:36,132 Bruce tenía una banda llamada The Castiles, 29 00:03:36,132 --> 00:03:37,842 que era una de esas grandes bandas. 30 00:03:37,842 --> 00:03:41,596 Mi banda era The Source, eran las únicas que tenían mánagers. 31 00:03:41,596 --> 00:03:44,474 Y él tenía un personaje muy loco llamado Tex. 32 00:03:44,474 --> 00:03:47,435 Y yo tenía a Big Mama McEvilly, que era la baterista, 33 00:03:47,435 --> 00:03:49,270 como la mamá de mi baterista. 34 00:03:49,270 --> 00:03:51,690 No sé si intercambiamos alguna información. 35 00:03:51,690 --> 00:03:52,899 Yo no tenía teléfono. 36 00:03:52,899 --> 00:03:56,069 Hubo algo místico en el aire 37 00:03:56,069 --> 00:03:58,029 que pasa cuando conoces a alguien 38 00:03:58,029 --> 00:04:03,284 que percibe lo mismo que tú sobre algo, 39 00:04:03,535 --> 00:04:06,830 con el mismo grado de intensidad que tú lo sientes. 40 00:04:06,830 --> 00:04:11,376 Así que se volvió mi hermano del rock and roll al instante. 41 00:04:11,376 --> 00:04:13,378 Esta noche, el país espera escuchar 42 00:04:13,378 --> 00:04:15,296 a los Beatles de Inglaterra. 43 00:04:15,880 --> 00:04:20,510 El 8 de febrero de 1964 no había bandas en EE. UU. 44 00:04:20,510 --> 00:04:23,513 El 9 de febrero tocaron en el programa de Ed Sullivan, 45 00:04:23,513 --> 00:04:26,182 10 de febrero todos tenían una banda en su cochera. 46 00:04:26,182 --> 00:04:28,935 Este extraordinario nuevo mundo fue revelador, 47 00:04:28,935 --> 00:04:32,022 especialmente para los que éramos inadaptados, 48 00:04:32,856 --> 00:04:34,649 raros y marginados 49 00:04:34,649 --> 00:04:36,735 y no nos identificábamos con nada 50 00:04:36,735 --> 00:04:38,653 de lo que nos ofrecía la sociedad. 51 00:04:39,070 --> 00:04:42,574 Pero eran tan buenos que uno no podía imaginarse haciéndolo. 52 00:04:42,949 --> 00:04:46,453 Lo que nadie sabía es que habíamos estado ensayando 53 00:04:46,453 --> 00:04:50,999 y practicando en Gran Bretaña, en Europa, en Hamburgo, 54 00:04:50,999 --> 00:04:52,625 e invertimos muchas horas. 55 00:04:52,625 --> 00:04:55,837 Son las 10 000 horas de Malcolm Gladwell. 56 00:04:55,837 --> 00:04:59,424 Así que para cuando llegamos a América, 57 00:04:59,424 --> 00:05:01,926 ya éramos una bestia consagrada. 58 00:05:01,926 --> 00:05:05,263 Pero no podías imaginarte cómo entrar a ese mundo. 59 00:05:05,680 --> 00:05:08,600 Cuatro meses después, por suerte para nosotros, 60 00:05:08,600 --> 00:05:10,268 surgieron los Rolling Stones. 61 00:05:10,268 --> 00:05:13,271 Ellos lo lograron, lo hicieron ver muy sencillo. 62 00:05:13,271 --> 00:05:15,565 Utilizaron distintas cosas, no tenían armonía, 63 00:05:15,565 --> 00:05:17,192 fue la primera banda de punk. 64 00:05:17,192 --> 00:05:19,486 Hay que mantener las cosas sencillas. 65 00:05:19,486 --> 00:05:22,405 Eso es lo grandioso de las grandes producciones, 66 00:05:22,405 --> 00:05:23,823 son muy sencillas. 67 00:05:23,823 --> 00:05:27,619 El hecho de que Mick Jagger no sonriera 68 00:05:27,619 --> 00:05:30,330 significaba que esta ya no era una industria 69 00:05:30,330 --> 00:05:32,874 de entretenimiento, era un estilo de vida. 70 00:05:32,874 --> 00:05:35,085 Me dije: "Quiero hacer eso". 71 00:05:37,253 --> 00:05:40,131 Armábamos una banda tras otra, 72 00:05:40,131 --> 00:05:42,175 y no las hacíamos funcionar. 73 00:05:42,175 --> 00:05:46,221 Nadie quería contratar bandas que tocaran música original. 74 00:05:46,221 --> 00:05:47,806 Y fui a ver a Bruce y le dije: 75 00:05:47,806 --> 00:05:50,684 "Hay un nuevo lugar llamado The Upstage en Asbury Park". 76 00:05:50,684 --> 00:05:54,312 Había una loca idea de un club para adolescentes sin alcohol. 77 00:05:54,312 --> 00:05:56,648 Y estaba abierto de 8:00 p. m. a 5:00 a. m. 78 00:05:56,648 --> 00:05:59,150 Y si eras bueno, podías improvisar algo. 79 00:05:59,150 --> 00:06:00,318 DUEÑOS DE THE UPSTAGE 80 00:06:00,318 --> 00:06:02,112 Stevie Van Zandt es mi bebé. 81 00:06:02,112 --> 00:06:03,154 DUEÑA, CLUB UPSTAGE 82 00:06:03,154 --> 00:06:04,656 De hecho, él tocaba el bajo 83 00:06:04,656 --> 00:06:06,658 y por supuesto tocaba el teclado. 84 00:06:06,658 --> 00:06:09,369 Steven es excelente con la guitarra y con su voz. 85 00:06:09,369 --> 00:06:11,788 Bruce y él hacían juntos una gran combinación 86 00:06:11,788 --> 00:06:13,665 muy distinta a otros guitarristas 87 00:06:13,665 --> 00:06:16,584 y solían barrer con todos cuando se presentaban juntos. 88 00:06:16,584 --> 00:06:19,546 Mientras, cargaban máquinas de refrescos, hacían de todo. 89 00:06:19,546 --> 00:06:23,008 En Upstage fue el lugar donde conocimos a todos: 90 00:06:23,008 --> 00:06:26,970 Southside Johnny, Garry Tallent, Vini Lopez, 91 00:06:26,970 --> 00:06:28,471 Danny Fredericks, a todos. 92 00:06:29,055 --> 00:06:32,517 Llegué un día y sobre el escenario estaba ese chico 93 00:06:32,517 --> 00:06:34,561 con larga y frondosa cabellera. 94 00:06:34,561 --> 00:06:37,397 Tocaba la canción de Yardbirds y lo hacía increíble. 95 00:06:37,397 --> 00:06:38,606 Desbordaba pasión, 96 00:06:38,606 --> 00:06:41,609 tocaba increíble, era espectacular. 97 00:06:41,609 --> 00:06:44,279 Y yo me preguntaba: "¿Quién es ese chico? 98 00:06:44,279 --> 00:06:46,406 ¿Sabes? No necesito competencia. 99 00:06:46,406 --> 00:06:47,866 Yo soy el cantante aquí". 100 00:06:47,866 --> 00:06:51,286 Pero tenía la opción de hacerme su amigo o de matarlo. 101 00:06:51,286 --> 00:06:52,829 Así que opté por ser su amigo. 102 00:06:52,829 --> 00:06:55,415 Y ese fue el inicio de una gran amistad. 103 00:06:55,415 --> 00:06:57,709 Podías estar en la banda de un chico una semana 104 00:06:57,709 --> 00:06:59,919 y en la banda del otro chico la otra semana. 105 00:06:59,919 --> 00:07:02,547 Solo porque las juntaban y trazaban algunas cosas. 106 00:07:02,547 --> 00:07:05,675 Una vez hicimos un dueto solamente guitarra y armónica. 107 00:07:05,675 --> 00:07:08,011 Fue una presentación bastante fluida. 108 00:07:08,386 --> 00:07:10,221 Y nos apoyamos mutuamente. 109 00:07:10,221 --> 00:07:13,141 Éramos ligeramente competitivos, pero creo que el cariño 110 00:07:13,141 --> 00:07:15,894 que nos teníamos mutuamente sobrepasa cualquier cosa. 111 00:07:15,894 --> 00:07:17,896 Era uno de los que conocí 112 00:07:17,896 --> 00:07:20,565 como Bruce, que dijo completamente seguro a los 17: 113 00:07:20,565 --> 00:07:22,233 "Voy a ser músico". 114 00:07:22,233 --> 00:07:24,903 No lo pensábamos mucho. 115 00:07:24,903 --> 00:07:28,406 Tal vez debí de prepararme, tal vez debí de estudiar antes. 116 00:07:28,406 --> 00:07:29,741 No. Era todo o nada. 117 00:07:29,741 --> 00:07:31,785 Bruce fue el primero en salir 118 00:07:31,785 --> 00:07:34,245 que ya había sacado un álbum. 119 00:07:34,662 --> 00:07:38,875 Y hacía pequeñas presentaciones por todo el país. 120 00:07:38,875 --> 00:07:42,128 Bruce y yo estuvimos en muchas bandas distintas, 121 00:07:42,128 --> 00:07:45,006 pero firmó como cantante de folk. 122 00:07:45,423 --> 00:07:49,177 Desafortunadamente, Bruce tuvo que decir: 123 00:07:49,177 --> 00:07:53,682 "Ahora que firmé como cantante de folk, es algo que no soy. 124 00:07:54,724 --> 00:07:56,434 Yo tengo una banda". 125 00:07:56,434 --> 00:07:59,104 Así que las compañías disqueras se molestaron. 126 00:07:59,104 --> 00:08:02,691 Yo era un guitarrista, había demasiados en ese momento. 127 00:08:02,691 --> 00:08:05,443 "Sí, ¿saben qué? Creo que perdimos el bote". 128 00:08:05,443 --> 00:08:07,404 Así que renuncié por completo 129 00:08:07,404 --> 00:08:10,657 y comencé a trabajar en construcción. 130 00:08:10,657 --> 00:08:12,701 Stevie vino a vivir conmigo y mi esposa. 131 00:08:12,701 --> 00:08:15,453 Estaba trabajando con el martillo neumático 132 00:08:15,453 --> 00:08:16,663 en la autopista. 133 00:08:16,663 --> 00:08:18,540 Volvía a casa cubierto en chapopote. 134 00:08:18,540 --> 00:08:20,125 Sus manos estaban así. 135 00:08:20,125 --> 00:08:21,710 "Steven, eres el guitarrista, 136 00:08:21,710 --> 00:08:23,294 no puedes hacer esto". 137 00:08:23,294 --> 00:08:26,297 Y finalmente logró integrarse a Dovells, 138 00:08:26,297 --> 00:08:27,924 hice el viejo circuito. 139 00:08:31,052 --> 00:08:34,681 The Dovells grabaron un par de discos fantásticos, 140 00:08:34,681 --> 00:08:36,808 Bristol Stomp You Can't Sit Down, 141 00:08:36,808 --> 00:08:39,978 además del repertorio clásico que tocarían en Las Vegas. 142 00:08:40,478 --> 00:08:44,941 Yo era un gran apostador en ese momento. 143 00:08:45,316 --> 00:08:48,319 Y también me encantan las multitudes. 144 00:08:48,319 --> 00:08:51,156 Yo le apuesto a todo, ¿okey? 145 00:08:51,156 --> 00:08:54,951 Y ahí es donde comienza un capítulo muy grande 146 00:08:54,951 --> 00:08:56,244 en mi educación. 147 00:08:58,580 --> 00:09:02,334 En los años 50, estábamos muy segregados. 148 00:09:02,334 --> 00:09:03,877 Todo era por colores. 149 00:09:03,877 --> 00:09:06,671 Los artistas blancos debían tocar para audiencia blanca, 150 00:09:06,671 --> 00:09:10,342 y los músicos negros debían de tener los mismos escuchas. 151 00:09:10,342 --> 00:09:12,844 De ese lado estaban Little Richard, 152 00:09:13,219 --> 00:09:15,305 Bo Diddley y Chuck Berry. 153 00:09:15,764 --> 00:09:18,224 Cuando músicos valientes como Alan Freed comenzaron 154 00:09:18,224 --> 00:09:21,561 a tocar piezas de negros, pero tenían audiencias blancas, 155 00:09:21,561 --> 00:09:24,022 fue cuando el rock and roll tomó otra dimensión. 156 00:09:24,022 --> 00:09:26,191 La música popular se volvió un instrumento 157 00:09:26,191 --> 00:09:29,361 para el cambio social y dio paso a un fenómeno cultural 158 00:09:29,361 --> 00:09:31,446 conocido como "invasión británica". 159 00:09:31,446 --> 00:09:33,865 Irónicamente, la invasión británica 160 00:09:33,865 --> 00:09:35,700 tuvo la consecuencia accidental 161 00:09:35,700 --> 00:09:38,912 de poner a todos esos pioneros a descansar. 162 00:09:38,912 --> 00:09:41,706 Si tuviste dos éxitos cuando llegaron The Beatles, 163 00:09:41,706 --> 00:09:44,709 tocarías ese par de canciones por el resto de tu vida. 164 00:09:44,709 --> 00:09:46,711 Siendo honestos, todas esas giras 165 00:09:46,711 --> 00:09:49,339 y todos esos chicos que salieron a hacer esto 166 00:09:49,339 --> 00:09:51,549 tenían entre 30 y 40 años. 167 00:09:51,549 --> 00:09:53,718 Están en la mejor etapa de su vida. 168 00:09:53,718 --> 00:09:56,721 Todos están molestos. Todos. 169 00:09:56,721 --> 00:09:59,140 Odian que los llamen " oldies ". 170 00:09:59,140 --> 00:10:00,308 No están viejos. 171 00:10:00,308 --> 00:10:02,060 Soy el único que la está pasando bien 172 00:10:02,060 --> 00:10:05,105 porque estoy conociendo a personas extraordinarias. 173 00:10:05,397 --> 00:10:09,275 Stevie salía con nosotros en pequeñas giras que hacíamos. 174 00:10:09,275 --> 00:10:13,279 Yo siempre usaba un sombrero y un gorro Vini o algo encima. 175 00:10:13,697 --> 00:10:16,074 Él siempre usaba una chaqueta morada, 176 00:10:16,074 --> 00:10:17,367 pantalones cafés. 177 00:10:17,367 --> 00:10:20,203 Nunca sabías qué estilo iba a usar. 178 00:10:20,704 --> 00:10:23,081 La primera vez que conocí a Steven, 179 00:10:23,081 --> 00:10:25,458 yo iba a presentarme con Dick Clark 180 00:10:25,458 --> 00:10:26,835 en el hotel Flamingo, 181 00:10:26,835 --> 00:10:29,129 así que supongo que estaba en el balcón. 182 00:10:29,129 --> 00:10:31,172 Yo estaba haciendo la revisión de sonido 183 00:10:31,172 --> 00:10:33,842 y comencé a tocar canciones de Robert Johnson. 184 00:10:34,300 --> 00:10:38,388 Él era un gran escritor y cantante de blues. 185 00:10:38,388 --> 00:10:40,473 Muchas personas no saben quién es. 186 00:10:40,932 --> 00:10:43,852 Y yo pensé: "¿Estoy alucinando o qué?". 187 00:10:43,852 --> 00:10:46,104 Resulta que él conoce a Robert Johnson. 188 00:10:46,104 --> 00:10:49,941 Conoce a Hank Williams, le gustan todas esas cosas. 189 00:10:50,650 --> 00:10:52,610 Eso me pareció fascinante. 190 00:10:52,610 --> 00:10:54,654 Después de conocernos en el Flamingo, 191 00:10:54,654 --> 00:10:56,114 él se unió a mi banda. 192 00:10:56,906 --> 00:10:58,950 Solo tuvimos un par de conciertos 193 00:10:58,950 --> 00:11:00,785 de ese circuito de " oldies ". 194 00:11:00,785 --> 00:11:02,912 Todo iba a terminar en Miami 195 00:11:02,912 --> 00:11:05,623 y llegué a Asbury Park el 2 de enero 196 00:11:05,623 --> 00:11:08,126 y yo sigo usando camisas floreadas, 197 00:11:08,543 --> 00:11:10,503 players de manga corta 198 00:11:10,503 --> 00:11:12,255 y sombreros como los de Frank Sinatra 199 00:11:12,255 --> 00:11:14,966 y de Sam Snead y yo pensaba: "Al diablo el invierno. 200 00:11:14,966 --> 00:11:17,385 Estoy harto. Seré tropical a partir de ahora. 201 00:11:17,385 --> 00:11:18,928 No llevaré más de eso". 202 00:11:18,928 --> 00:11:21,973 Y es por eso que Bruce comenzó a llamarme "Miami Steve". 203 00:11:27,979 --> 00:11:31,441 Regresé, Johnny, Bruce, yo y creo que Garry, 204 00:11:31,441 --> 00:11:34,986 fuimos a ver a Sam y a Dave y nos inspiraron a comenzar 205 00:11:34,986 --> 00:11:37,739 con Southside Johnny y Asbury Jukes, 206 00:11:37,739 --> 00:11:39,991 combinando rock y soul. 207 00:11:44,204 --> 00:11:46,498 Yo no solamente lideraba la banda, 208 00:11:46,498 --> 00:11:49,626 sino que también hacía la gestión y las negociaciones. 209 00:11:49,626 --> 00:11:52,837 Construimos de forma orgánica una banda 210 00:11:52,837 --> 00:11:55,006 que tocaba distintos tipos de música. 211 00:11:55,006 --> 00:11:58,009 Siempre quise trompetas porque pensaba en Count Basie, 212 00:11:58,009 --> 00:12:00,679 Duke Ellington, que era la música con la que crecí. 213 00:12:00,679 --> 00:12:02,889 Pero más que eso, los instrumentos de viento 214 00:12:02,889 --> 00:12:04,891 que sonaba en la música de Stax Volt. 215 00:12:04,891 --> 00:12:06,267 Steven quería lo mismo 216 00:12:06,267 --> 00:12:08,561 y es donde teníamos esa concordancia, 217 00:12:08,561 --> 00:12:10,355 escuchar ese instrumento. 218 00:12:25,453 --> 00:12:29,207 La escena se revitalizó cuando juntamos a The Jukes. 219 00:12:29,207 --> 00:12:32,919 Acudimos a un bar que estaba al borde de la quiebra. 220 00:12:32,919 --> 00:12:35,005 Había pasado un huracán o algo así, 221 00:12:35,005 --> 00:12:37,882 el techo se estaba cayendo. Se llamaba The Stone Pony. 222 00:12:37,882 --> 00:12:40,010 Y dijimos: "Mira, vamos a tocar la puerta, 223 00:12:40,010 --> 00:12:42,804 no tienes nada que perder. Y tocamos lo que queramos". 224 00:12:50,562 --> 00:12:52,480 Hogar de Asbury Jukes. 225 00:12:56,276 --> 00:12:58,903 Comenzaron a acomodarse bajo la lluvia, 226 00:12:58,903 --> 00:13:01,573 afuera de The Stone Pony, en Asbury Park 227 00:13:01,573 --> 00:13:03,366 seis horas antes de las 10:00 p. m. 228 00:13:03,366 --> 00:13:05,869 Seis horas antes de la mejor noche en las vidas 229 00:13:05,869 --> 00:13:08,580 de Southside Johnny y de Asbury Jukes. 230 00:13:10,915 --> 00:13:13,877 ¿Oyeron eso? Dilo más fuerte, es grandioso. 231 00:13:13,877 --> 00:13:15,587 Los he visto cientos de veces. 232 00:13:15,587 --> 00:13:17,047 ¡Ciento veinte veces! 233 00:13:17,047 --> 00:13:19,799 ¿Quién acude a ver a alguien 120 veces? 234 00:13:19,799 --> 00:13:21,926 Los niños se acompañaban 235 00:13:21,926 --> 00:13:23,178 en el malecón con radios, 236 00:13:23,178 --> 00:13:25,096 escuchándolos con sus amigos en casa 237 00:13:25,096 --> 00:13:27,349 y en bares a los largo de la costa de Jersey. 238 00:13:27,349 --> 00:13:29,809 Era el primer concierto transmitido en vivo 239 00:13:29,809 --> 00:13:31,770 en la historia de Asbury Park. 240 00:13:31,770 --> 00:13:34,272 REVISTA ROLLING STONE REVISTA CREEM 241 00:13:34,272 --> 00:13:36,775 Esta noche podría ser un día conmemorativo 242 00:13:36,775 --> 00:13:38,109 para el resto del país. 243 00:13:38,109 --> 00:13:40,987 Es como si fuera Año Nuevo en Asbury Park. 244 00:13:40,987 --> 00:13:42,906 Todo lo que queremos saber es 245 00:13:42,906 --> 00:13:45,533 ¿qué es lo que están haciendo en mi pueblo? 246 00:13:49,788 --> 00:13:52,749 Yo me considero muy afortunado de poder ver... 247 00:13:52,749 --> 00:13:54,209 EDITOR, REVISTA ROLLING STONE 248 00:13:54,209 --> 00:13:58,004 ...un poco de esa parte de Asbury Park. 249 00:13:58,004 --> 00:14:01,299 El malecón, la parte de los clubes, Steven 250 00:14:01,299 --> 00:14:04,969 tratando de crear un sonido original, 251 00:14:04,969 --> 00:14:06,888 partiendo de lo clásico. 252 00:14:07,347 --> 00:14:10,558 Tierra, arena, barro, corazón y alma. 253 00:14:10,558 --> 00:14:11,810 Los veo muy involucrados. 254 00:14:11,810 --> 00:14:12,977 PRESIDENTE HARD ROCK INTERNACIONAL 255 00:14:12,977 --> 00:14:15,146 Tenían mucha energía. 256 00:14:15,146 --> 00:14:17,774 Pero siempre bromeo con que probablemente 257 00:14:17,774 --> 00:14:19,359 ya éramos admiradores de Southside 258 00:14:19,359 --> 00:14:21,486 antes de que fueran The E Street Band 259 00:14:21,486 --> 00:14:22,821 y fans de Bruce. 260 00:14:23,196 --> 00:14:25,532 Yo no sé ustedes, pero... 261 00:14:35,750 --> 00:14:39,337 Bruce había hecho las presentaciones en clubes. 262 00:14:39,337 --> 00:14:42,173 En cada escenario cambiaban las reglas. 263 00:14:42,173 --> 00:14:45,719 Así que estando en ese escenario y con la venta de discos, 264 00:14:45,719 --> 00:14:48,930 él no iba a graduarse después de eso. 265 00:14:48,930 --> 00:14:51,975 Él iba a salir a pasearse con nosotros. 266 00:15:10,910 --> 00:15:12,620 Se creó un poco más de interés 267 00:15:12,620 --> 00:15:15,415 y gente empezó a venir desde el norte de Jersey, 268 00:15:15,415 --> 00:15:16,374 de Philadelphia, 269 00:15:16,374 --> 00:15:18,335 y comenzamos a construir un público. 270 00:15:18,335 --> 00:15:21,504 Y nos presentamos una segunda y una tercera noche. 271 00:15:25,467 --> 00:15:27,594 Eso fue lo que hizo que la escena 272 00:15:27,594 --> 00:15:30,096 se volviera aún más especial. 273 00:16:06,925 --> 00:16:09,636 Creo que extraño mucho a Steve 274 00:16:09,636 --> 00:16:11,596 por la primera vez que se acercó... 275 00:16:12,472 --> 00:16:14,849 ...y nos salvó el trasero en "La avenida 10". 276 00:16:14,849 --> 00:16:17,143 Nos dimos cuenta de que no habíamos notado 277 00:16:17,143 --> 00:16:19,145 todo el potencial que tenía la canción. 278 00:16:19,145 --> 00:16:23,024 Así que Bruce le llamó a Steve quien llegó disparado. 279 00:16:23,024 --> 00:16:26,903 Y en ese momento yo no tenía conocimiento 280 00:16:26,903 --> 00:16:30,782 ni diplomacia en particular ni era sofisticado 281 00:16:30,782 --> 00:16:32,575 en la industria de la música. 282 00:16:32,575 --> 00:16:36,079 Y estos tipos estaban arruinando la grabación de mis amigos 283 00:16:36,079 --> 00:16:40,709 y Bruce dice: "Oye, ¿qué opinas?". ¿Sabes? 284 00:16:40,959 --> 00:16:46,715 Gran error. Yo dije: "Esto... esto apesta". 285 00:16:46,715 --> 00:16:51,136 Y de cierto modo, él se reía: "Entonces, vayan a arreglarlo". 286 00:16:51,136 --> 00:16:56,516 Entonces dice: "Todos tomen el papel que están viendo, 287 00:16:56,516 --> 00:16:57,809 láncenlo". 288 00:17:01,646 --> 00:17:03,982 "Ahora tú, esto es lo que vas a tocar. 289 00:17:03,982 --> 00:17:05,191 Tú, tú toca esto. 290 00:17:05,191 --> 00:17:07,318 Quiero que el sonido sea muy gutural, 291 00:17:07,318 --> 00:17:09,320 quiero que se oiga funky, ¿sí? 292 00:17:09,320 --> 00:17:11,114 No quiero que sea un sonido suave. 293 00:17:11,114 --> 00:17:14,034 Quiero que suene como soul". 294 00:17:22,167 --> 00:17:24,919 Y de repente, todo se volvió eléctrico. 295 00:17:24,919 --> 00:17:27,339 Fue grandioso, nos tomó 20 minutos. 296 00:17:27,339 --> 00:17:30,133 Ese chico era alguien con quien quieres trabajar. 297 00:17:30,133 --> 00:17:31,468 Era impresionante. 298 00:17:31,468 --> 00:17:35,555 Conocí a otro personaje, que debería mencionar, 299 00:17:35,555 --> 00:17:38,224 llamado Jimmy lovine, 300 00:17:38,224 --> 00:17:40,643 quien era el ingeniero de Born to run. 301 00:17:40,643 --> 00:17:44,522 Jimmy dice: "Sé que tienes ese talento, 302 00:17:44,522 --> 00:17:46,983 y yo tengo la llave del estudio". 303 00:17:47,692 --> 00:17:50,362 Nos colamos fuera del horario y grabamos un demo. 304 00:17:50,362 --> 00:17:52,155 No recuerdo cómo fue el ajetreo, 305 00:17:52,155 --> 00:17:54,199 pero estoy seguro de que lo hubo. 306 00:17:54,199 --> 00:17:56,993 Yo estaba ocupado, así que me puse a pensar: 307 00:17:56,993 --> 00:17:59,204 "Deberíamos de traer a Steve Van Zandt 308 00:17:59,204 --> 00:18:01,706 para hablar contigo todo el tiempo". 309 00:18:02,040 --> 00:18:03,208 Nos vemos. 310 00:18:03,500 --> 00:18:05,418 Hacíamos todo lo que podíamos 311 00:18:05,418 --> 00:18:08,672 para que Steve y Southside terminaran su grabación. 312 00:18:08,672 --> 00:18:12,384 Bruce sugiere: "Yo conozco a este hombre, Steve Popovich, 313 00:18:12,384 --> 00:18:14,135 así que le entregué el demo". 314 00:18:14,135 --> 00:18:17,472 Le encantó, e inició el proceso de firmar a la banda. 315 00:18:17,472 --> 00:18:20,892 Y Steve Popovich, en un momento de locura, 316 00:18:20,892 --> 00:18:24,688 le envía el demo a Kid Leo, 317 00:18:24,688 --> 00:18:28,066 el DJ más popular 318 00:18:28,066 --> 00:18:30,527 en la estación más popular de Cleveland. 319 00:18:30,527 --> 00:18:34,280 Popovich dice: "Será mejor que dejemos de grabar 320 00:18:34,280 --> 00:18:35,865 porque ya está en el radio". 321 00:18:42,288 --> 00:18:44,499 ¿Tienes el disco de Southside Johnny? 322 00:18:44,499 --> 00:18:45,583 Sí. 323 00:18:45,583 --> 00:18:48,336 Nosotros pagamos por grabarnos 324 00:18:48,336 --> 00:18:51,214 porque estábamos teniendo un buen año hasta ese verano. 325 00:18:51,214 --> 00:18:55,885 Y lo que me da curiosidad 326 00:18:55,885 --> 00:18:58,138 es por qué nunca recibimos 327 00:18:58,138 --> 00:19:00,890 ni un solo centavo de regalías. 328 00:19:00,890 --> 00:19:03,268 Me dio mi primer regalía por un álbum 329 00:19:03,268 --> 00:19:07,397 que era de Southside Johnny, y de Asbury Jukes. 330 00:19:07,397 --> 00:19:10,525 No estoy seguro de si haya recibido la regalía. 331 00:19:10,525 --> 00:19:11,818 Pero él me pagó. 332 00:19:11,818 --> 00:19:13,820 Escribí una columna sobre eso. 333 00:19:20,910 --> 00:19:22,954 Todavía me debes dinero. 334 00:19:23,288 --> 00:19:25,915 Quizá a ellos también. Y más o menos así fue. 335 00:19:25,915 --> 00:19:29,210 Hicimos un acuerdo y estrechamos la mano con Steve Popovich. 336 00:19:29,210 --> 00:19:31,755 Con certeza puedo decir que nadie 337 00:19:31,755 --> 00:19:35,467 en la industria discográfica tiene la misma personalidad 338 00:19:35,467 --> 00:19:39,095 y eso es muy alentador, porque tuvimos muchas ideas locas 339 00:19:39,095 --> 00:19:40,388 con The Jukes. 340 00:19:40,388 --> 00:19:42,932 Quería incluir a Ronnie Spector, a Lee Dorsey 341 00:19:42,932 --> 00:19:46,311 en la primera grabación. Queríamos traer a The Drifters 342 00:19:46,311 --> 00:19:47,812 y a The Coasters. 343 00:19:47,812 --> 00:19:51,983 Y ojalá los pudiéramos reunir para el segundo disco. 344 00:19:51,983 --> 00:19:53,651 No eran ideas comerciales. 345 00:19:53,651 --> 00:19:56,946 Recuerdo cuando llegó Southside Johnny 346 00:19:56,946 --> 00:19:58,698 acompañado de Lee Dorsey. 347 00:19:58,698 --> 00:20:01,242 Yo pensé: "¿De qué estás hablando?" 348 00:20:01,242 --> 00:20:03,244 Y le dije: "Cállate, no lo entiendes". 349 00:20:03,244 --> 00:20:04,913 Y dijo: "Tienes razón, 350 00:20:04,913 --> 00:20:07,749 no entiendo cómo es que todo esto se complementa". 351 00:20:07,749 --> 00:20:11,419 Lo aprendí de Steve y de Bruce en la música soul. 352 00:20:19,302 --> 00:20:22,639 Sabía exactamente cómo querían que esa banda sonara 353 00:20:22,639 --> 00:20:24,099 con su poder de arreglo, 354 00:20:24,099 --> 00:20:26,935 su compromiso con la música auténtica. 355 00:20:43,702 --> 00:20:46,871 He estado escribiendo durante años, la verdad, 356 00:20:46,871 --> 00:20:50,458 y nunca me había gustado algo de lo que hice, 357 00:20:50,458 --> 00:20:53,378 no me sentía reflejado, así que decidí ir a la escuela. 358 00:20:53,378 --> 00:20:55,255 "Voy a ir a la escuela a mi manera". 359 00:20:55,255 --> 00:20:59,426 Bueno, decidí comenzar con Leiber y Stoller, 360 00:20:59,426 --> 00:21:00,885 Jerry Leiber y Mike Stoller. 361 00:21:00,885 --> 00:21:03,263 Fueron los primeros productores compositores 362 00:21:03,263 --> 00:21:04,431 que pusieron las bases 363 00:21:04,431 --> 00:21:06,224 para todos los que les siguieron. 364 00:21:06,224 --> 00:21:08,226 Decidí "voy a escribir una canción 365 00:21:08,226 --> 00:21:09,728 tipo Lieber y Stoller 366 00:21:09,728 --> 00:21:11,855 para Benny King de The Drifters". 367 00:21:11,855 --> 00:21:13,565 Esa era mi misión. 368 00:21:13,565 --> 00:21:16,151 Y escribí "I Don't Want To Go Home". 369 00:21:16,151 --> 00:21:17,986 Esa fue la primera vez que me gustó 370 00:21:17,986 --> 00:21:19,404 una canción que escribí. 371 00:21:19,404 --> 00:21:22,407 Y no tenía el valor para mostrársela a Benny King. 372 00:21:57,650 --> 00:22:01,279 Fue perfecto. El arreglo y los niveles, 373 00:22:01,279 --> 00:22:03,490 todas esas cosas que estábamos haciendo 374 00:22:03,490 --> 00:22:06,284 resonaban bastante hacia el sentido que deseábamos. 375 00:22:06,284 --> 00:22:07,577 COMPOSITOR, PRODUCTOR, ARREGLADOR 376 00:22:08,370 --> 00:22:11,456 La canción por sí sola me pareció maravillosa 377 00:22:11,456 --> 00:22:13,667 porque era muy consistente. 378 00:22:13,667 --> 00:22:16,127 Una frase como "no quiero volver a casa", 379 00:22:16,127 --> 00:22:18,838 se presta a ser repetida 380 00:22:18,838 --> 00:22:22,008 y es muy conmovedora. 381 00:22:22,008 --> 00:22:24,177 A Benny King le habría encantado. 382 00:22:29,015 --> 00:22:31,726 En esa época, todos tenían una tornamesa en su cuarto 383 00:22:31,726 --> 00:22:34,562 y llevaban su vinil favorito y así todos oían de todo. 384 00:22:34,562 --> 00:22:37,982 Fui a la habitación de un amigo y estaba reproduciendo el álbum 385 00:22:37,982 --> 00:22:41,403 de Southside Johnny, I Don't Want To Go Home. 386 00:22:41,403 --> 00:22:43,988 Y le dije: "¿Qué es esto? Es maravilloso". 387 00:22:43,988 --> 00:22:45,532 Nunca había escuchado algo así. 388 00:22:45,532 --> 00:22:48,993 Y lo miré y decía "Steve Van Zandt". 389 00:22:58,586 --> 00:23:00,463 De niño con un disco en tus manos, 390 00:23:00,463 --> 00:23:03,174 siempre lees quién hizo qué, quién escribió qué, 391 00:23:03,174 --> 00:23:05,051 quién produjo esa grabación. 392 00:23:05,051 --> 00:23:06,553 Y había sido Steve. 393 00:23:14,436 --> 00:23:17,647 Stevie y Southside eran un equipo muy poderoso, 394 00:23:17,647 --> 00:23:20,358 e hicieron muy buena discografía juntos. 395 00:23:20,358 --> 00:23:23,319 Yo le decía a Steve que, no lo sé, 396 00:23:23,319 --> 00:23:25,196 debía de cantar esas cosas él solo. 397 00:23:25,196 --> 00:23:28,408 En ese entonces no estaba listo para ser la cara de la banda 398 00:23:28,408 --> 00:23:30,535 y creo que fue una buena decisión para él 399 00:23:30,535 --> 00:23:32,120 por las grabaciones que hizo 400 00:23:32,120 --> 00:23:33,872 con la increíble voz de Southside, 401 00:23:33,872 --> 00:23:37,584 y eso le hizo gran justicia al material de Steve. 402 00:23:37,584 --> 00:23:40,462 ¿Qué pasará con Stevie? ¿Vas a salir con él? 403 00:23:40,462 --> 00:23:42,505 No. Él seguirá con nosotros. 404 00:23:42,881 --> 00:23:44,341 Es mi productor. 405 00:23:44,341 --> 00:23:46,384 Steve ya había pensado ir con Bruce 406 00:23:46,384 --> 00:23:47,719 al inicio del primer disco. 407 00:23:47,719 --> 00:23:50,221 Convencimos a la compañía disquera 408 00:23:50,221 --> 00:23:51,598 de que les iría bien sin mí 409 00:23:51,598 --> 00:23:53,558 y de que yo seguiría produciéndolos. 410 00:23:53,558 --> 00:23:57,479 Básicamente iba a unirme con Bruce por un tiempo breve. 411 00:23:57,812 --> 00:24:00,732 Iba por siete presentaciones y me quedé por siete años. 412 00:24:06,780 --> 00:24:09,407 Nuestra amistad era muy intensa. 413 00:24:09,407 --> 00:24:12,243 Y yo necesitaba otra caja de resonancia, 414 00:24:12,243 --> 00:24:14,788 y alguien como Steve, su creatividad 415 00:24:14,788 --> 00:24:17,457 y las cosas que hacía iban bien, no era nada tonto, 416 00:24:17,457 --> 00:24:18,917 éramos muy allegados. 417 00:24:18,917 --> 00:24:21,753 Solo quería mantenerlo cerca y lo quería a mi lado. 418 00:24:21,753 --> 00:24:23,755 Cuando estuvo en E Street Band 419 00:24:23,755 --> 00:24:26,883 en las giras que organizaba, hacía que le pagara las llamadas 420 00:24:26,883 --> 00:24:28,760 antes de que existieran los celulares 421 00:24:28,760 --> 00:24:31,179 y se hacía cargo de todas las cosas absurdas 422 00:24:31,179 --> 00:24:33,431 de Southside Johnny, Asbury Jukes. 423 00:24:33,431 --> 00:24:35,600 Ah, ¿entonces piensas que no lo sé? 424 00:24:35,600 --> 00:24:38,520 Yo lo sé. Yo lo sé. 425 00:24:39,771 --> 00:24:43,525 Y en el piano, el profesor Roy Bittan. 426 00:24:48,905 --> 00:24:51,366 En el bajo y tuba, Garry Tallent. 427 00:24:51,366 --> 00:24:54,452 Los nombres, los apodos, ya saben, The Big Man, 428 00:24:54,452 --> 00:24:57,622 Miami Steve, The Mighty Max. Eran... 429 00:24:57,622 --> 00:24:59,958 En la guitarra, Miami Steve. 430 00:24:59,958 --> 00:25:02,335 Era rock and roll tradicional 431 00:25:02,335 --> 00:25:04,379 de una forma muy innovadora y poderosa. 432 00:25:04,379 --> 00:25:07,090 En la batería, the Mighty Max. 433 00:25:08,550 --> 00:25:12,262 Era novedoso y clásico. Era ambas. 434 00:25:12,262 --> 00:25:14,931 En el órgano, Dan Federici. 435 00:25:18,476 --> 00:25:22,188 Y en el saxofón, Clarence Clemons. 436 00:25:23,231 --> 00:25:27,527 The E Street Band son esos chicos de Jersey, 437 00:25:28,153 --> 00:25:30,864 pero hay muchas cosas que conforman una buena banda. 438 00:25:30,864 --> 00:25:33,408 Creo que una de las cosas más importantes 439 00:25:33,408 --> 00:25:35,243 es que todos sean de la misma zona, 440 00:25:35,243 --> 00:25:38,246 así estarán relacionados con el mismo tipo de cosas. 441 00:25:38,246 --> 00:25:41,583 Todos están trabajando por la misma meta, 442 00:25:41,583 --> 00:25:45,420 en la misma dirección, del mismo vecindario, 443 00:25:45,420 --> 00:25:47,672 al mismo tiempo en la historia. 444 00:25:47,672 --> 00:25:49,883 con la misma colección discográfica. 445 00:25:49,883 --> 00:25:52,010 Eso es lo que hace a una gran banda. 446 00:25:52,010 --> 00:25:55,180 La gente está hablando del sonido de Liverpool. 447 00:25:55,180 --> 00:25:57,724 Bueno, The Beatles pusieron eso sobre el mapa. 448 00:25:57,724 --> 00:26:00,185 Es lo mismo que esos chicos hicieron por Jersey. 449 00:26:00,185 --> 00:26:03,605 Bruce, Stephen, Southside, destacaron a Asbury Park 450 00:26:03,605 --> 00:26:05,148 en el mapa. 451 00:26:18,703 --> 00:26:22,457 En esa época no había realmente videos. 452 00:26:22,457 --> 00:26:24,292 No era común ver clips musicales, 453 00:26:24,292 --> 00:26:25,585 solo había fotografías. 454 00:26:25,585 --> 00:26:27,587 Cuando yo veía fotos de estos chicos, 455 00:26:27,587 --> 00:26:29,297 o incluso fotos de ellos tocando, 456 00:26:29,297 --> 00:26:32,509 como del pequeño Steve con tres trajes y esos sombreros 457 00:26:32,509 --> 00:26:35,095 y entonces él venía y hacía unas vocalizaciones 458 00:26:35,095 --> 00:26:38,014 de locura al fondo y tocaba la guitarra, 459 00:26:38,014 --> 00:26:39,140 era un gran equipo. 460 00:26:39,140 --> 00:26:40,433 Un grupo de hombres 461 00:26:40,433 --> 00:26:42,018 que eran tomados en cuenta. 462 00:26:42,018 --> 00:26:43,269 Me asustaron. 463 00:26:43,269 --> 00:26:46,106 La mayoría de los grupos, ya fueran The Sex Pistols 464 00:26:46,106 --> 00:26:49,275 o Red Hot Chilly Peppers en sus inicios asustaban. 465 00:26:49,818 --> 00:26:52,070 The Ramones, daban miedo. 466 00:26:52,570 --> 00:26:54,823 Con The E Street Band pasaba lo mismo. 467 00:26:54,823 --> 00:26:56,991 En esas fotografías para The River 468 00:26:56,991 --> 00:26:59,035 en donde todos estaban vestidos de negro 469 00:26:59,035 --> 00:27:01,454 y se veían como si fueran a ir a una boda, 470 00:27:01,454 --> 00:27:03,957 pero también parecía que iban a un funeral. 471 00:27:09,838 --> 00:27:12,799 No siempre podíamos definir quién está tocando la guitarra 472 00:27:12,799 --> 00:27:15,760 en las grabaciones, tratabas de adivinarlo al escucharlo. 473 00:27:15,760 --> 00:27:18,638 Pero puedes oír esos coros tan distintivos al fondo. 474 00:27:18,638 --> 00:27:20,348 Está muy presente. 475 00:27:26,229 --> 00:27:28,106 Pensé: "Guau, esto es rock and roll. 476 00:27:28,106 --> 00:27:32,736 Esta es la camaradería que busco como grupo musical". 477 00:27:32,736 --> 00:27:35,905 Y veo que estos chicos tenían esa conexión. 478 00:27:35,905 --> 00:27:37,949 Que podrían estar corriendo por la calle, 479 00:27:37,949 --> 00:27:40,785 un cierto tipo de hermandad. Y lo detecté de inmediato. 480 00:27:40,785 --> 00:27:43,872 Por ejemplo, en los chistes de Keith con él y con Bruce. 481 00:27:55,133 --> 00:27:57,010 Venga, chico. 482 00:28:02,390 --> 00:28:03,975 Claro, Mary. 483 00:28:11,149 --> 00:28:14,486 Born To Run y Darkness on the Edge of Town 484 00:28:14,486 --> 00:28:16,696 fueron dos grandes desafíos. 485 00:28:18,198 --> 00:28:21,034 Y cuando llegó el momento de The River, yo pensaba: 486 00:28:21,034 --> 00:28:24,621 "Bruce, te quiero, pero no puedo volver a pasar por esto". 487 00:28:24,621 --> 00:28:26,915 Fue una tortura mirarlo. 488 00:28:26,915 --> 00:28:30,210 Y él decía: "No, no, tienes que producir esto conmigo". 489 00:28:30,377 --> 00:28:33,088 Bruce dijo: "Tenemos una increíble reputación 490 00:28:33,088 --> 00:28:34,339 al tocar en vivo, 491 00:28:34,673 --> 00:28:37,676 pero no logramos plasmarla en la grabación. 492 00:28:37,676 --> 00:28:39,052 Tú sabes de bandas, 493 00:28:39,052 --> 00:28:41,221 quiero que produzcas un disco conmigo 494 00:28:41,221 --> 00:28:44,349 y vamos a plasmar el sonido de la banda en la grabación, 495 00:28:44,349 --> 00:28:45,350 ¿me entiendes?". 496 00:28:45,725 --> 00:28:47,894 The River es un clásico ejemplo 497 00:28:47,894 --> 00:28:50,522 de la influencia de Steve en mi música 498 00:28:50,522 --> 00:28:52,857 y de llevar lo mejor a la mesa, 499 00:28:52,857 --> 00:28:55,735 y de cómo crear algo que en realidad fue generado 500 00:28:55,735 --> 00:28:57,529 por nosotros dos. 501 00:28:57,862 --> 00:29:01,783 Son dos grandes cajas de resonancia. 502 00:29:01,783 --> 00:29:04,035 Tenía a John y tenía a Steve, 503 00:29:04,035 --> 00:29:05,995 y ellos no tenían la misma visión 504 00:29:05,995 --> 00:29:08,164 para la música que estábamos haciendo. 505 00:29:08,164 --> 00:29:09,165 Suena bien. 506 00:29:09,165 --> 00:29:11,710 Y sus visiones no eran incompatibles, 507 00:29:11,710 --> 00:29:14,879 pero diferían la una de la otra. 508 00:29:15,213 --> 00:29:17,882 Steve y yo acordamos hacer muchas cosas 509 00:29:17,882 --> 00:29:20,552 en el estudio, pero también estuvimos en desacuerdo 510 00:29:20,552 --> 00:29:21,594 en muchos puntos. 511 00:29:21,594 --> 00:29:23,138 Eso fue bueno para mí, 512 00:29:23,138 --> 00:29:26,057 porque estaba tratando de descubrir hacia dónde quería ir 513 00:29:26,057 --> 00:29:28,643 y me beneficié de todas esas distintas ideas, 514 00:29:28,643 --> 00:29:30,812 fui capaz de decidir hacia dónde quiero ir 515 00:29:30,812 --> 00:29:32,731 en un proyecto en particular. 516 00:29:32,731 --> 00:29:35,942 Y siempre estábamos ahí por la misma razón, 517 00:29:35,942 --> 00:29:38,445 lo cual debe ser el por qué trabajábamos 518 00:29:38,445 --> 00:29:39,696 lo mejor posible. 519 00:29:39,696 --> 00:29:41,948 Era muy divertido casi todo el tiempo. 520 00:29:48,079 --> 00:29:51,166 Yo era gran admirador de Gary U.S. Bonds. 521 00:29:51,166 --> 00:29:55,003 Así que pensé en acudir, lo vi en un club en Nueva Jersey 522 00:29:55,003 --> 00:29:57,005 y hablé con él: "Vaya, no lo sé, 523 00:29:57,005 --> 00:29:59,215 me encantaría producir algo para ti. 524 00:29:59,215 --> 00:30:01,426 Sería divertido para Steve". Así que lo hice. 525 00:30:01,426 --> 00:30:06,765 Se acercó y dijo: "¡Hagámoslo! ¿Por qué no grabamos algo?". 526 00:30:06,765 --> 00:30:08,099 Y yo dije: "Claro". 527 00:30:08,099 --> 00:30:09,768 E, increíblemente, 528 00:30:09,768 --> 00:30:11,519 tuvimos un sencillo exitoso. 529 00:30:15,065 --> 00:30:17,400 Encabezas la lista de popularidad. 530 00:30:17,400 --> 00:30:18,777 Sí, me gusta lo que hizo. 531 00:30:18,777 --> 00:30:21,196 ¿Springsteen produjo este álbum? 532 00:30:21,196 --> 00:30:22,655 Fue Miami Steve. 533 00:30:22,655 --> 00:30:24,282 Miami Steve Van Zandt. 534 00:30:24,282 --> 00:30:25,450 Él fue. 535 00:30:25,450 --> 00:30:27,118 No sé cómo lo supo Bruce, 536 00:30:27,118 --> 00:30:29,037 pero una canción le seguía a otra 537 00:30:29,037 --> 00:30:30,705 y me di cuenta de que Gary era 538 00:30:30,705 --> 00:30:32,624 uno de los mejores cantantes de soul 539 00:30:32,624 --> 00:30:33,917 de todos los tiempos. 540 00:30:33,917 --> 00:30:36,127 Quiero interpretarles una canción escrita 541 00:30:36,127 --> 00:30:38,129 por Miami Steve Van Zandt. 542 00:30:51,059 --> 00:30:52,644 "Daddy's Come Home", 543 00:30:52,644 --> 00:30:55,021 que sigue siendo mi canción favorita. 544 00:30:55,021 --> 00:30:57,982 Es una balada que a él le gustaba interpretar. 545 00:30:57,982 --> 00:31:01,277 Las cosas buenas, los besos, los abrazos y esas cosas. 546 00:31:01,653 --> 00:31:04,280 Steven escribía canciones muy emotivas, 547 00:31:04,280 --> 00:31:06,241 escribía canciones desde el corazón. 548 00:31:06,241 --> 00:31:08,868 Y también tiene una forma de transformar una frase 549 00:31:08,868 --> 00:31:10,578 como Richard Thompson lo hace. 550 00:31:10,578 --> 00:31:12,330 Tom Waits, Bruce, todos lo hacen. 551 00:31:12,330 --> 00:31:14,833 Y siempre te ponen en un estado como: 552 00:31:14,833 --> 00:31:17,377 "Diablos, ojalá yo hubiera escrito esa línea". 553 00:31:35,520 --> 00:31:38,773 Él escucha muchas cosas, es asombroso. 554 00:31:38,773 --> 00:31:41,443 Puede escuchar las notas del saxofón, 555 00:31:41,443 --> 00:31:42,902 las notas de la guitarra. 556 00:31:42,902 --> 00:31:46,197 Hay muchos cantantes que no oyen eso. 557 00:32:04,257 --> 00:32:06,718 Esta es mi canción favorita de Stevie. 558 00:32:06,718 --> 00:32:08,511 PRODUCTOR, INGENIERO DE GRABACIÓN 559 00:32:08,511 --> 00:32:10,180 Se llama "Love Again". 560 00:32:29,115 --> 00:32:31,493 Estar en el estudio con Stevie Van Zandt 561 00:32:31,493 --> 00:32:34,412 era una locura. Las cosas que se le ocurrían, 562 00:32:34,412 --> 00:32:36,247 la música que estaba en su cabeza, 563 00:32:36,247 --> 00:32:38,291 las cosas tan distintas que intentaba. 564 00:32:38,291 --> 00:32:40,502 Steve era un arreglista increíble. 565 00:32:40,502 --> 00:32:43,755 Sabía cómo tomar una pieza musical en particular 566 00:32:43,755 --> 00:32:46,091 y sacar lo mejor de ella. 567 00:32:46,091 --> 00:32:47,926 El arreglo, para mí, lo es todo. 568 00:32:47,926 --> 00:32:49,010 PRODUCTOR, ESCRITOR 569 00:32:49,010 --> 00:32:51,680 Es realizar la canción. 570 00:32:51,680 --> 00:32:56,142 La pista en general está ahí para apoyar esa canción 571 00:32:56,142 --> 00:32:58,311 cantada por ese artista. 572 00:32:58,311 --> 00:33:01,981 La clave para un arreglo exitoso es que nada entre en conflicto. 573 00:33:01,981 --> 00:33:03,733 Todo lo que está presente suma. 574 00:33:03,733 --> 00:33:05,985 Aquí están las trompetas, 575 00:33:07,320 --> 00:33:08,988 los coros, 576 00:33:09,823 --> 00:33:11,116 y cómo, de alguna forma, 577 00:33:11,116 --> 00:33:13,118 se escuchan de frente y al fondo. 578 00:33:13,410 --> 00:33:15,912 Es como si se respondieran una y otra vez. 579 00:33:19,290 --> 00:33:22,877 Es ver a las coristas haciendo esas vocalizaciones 580 00:33:22,877 --> 00:33:25,255 y a las trompetas tratando de empataralas. 581 00:33:25,255 --> 00:33:29,592 Pero después siguen un camino de la mano. 582 00:33:32,262 --> 00:33:35,181 Esa es una de las cosas que él hace. 583 00:33:36,391 --> 00:33:39,644 Y el piano hacía esa parte en donde marcaba el ritmo. 584 00:33:41,187 --> 00:33:44,733 Steve es muy específico con los equilibrios. 585 00:33:44,733 --> 00:33:45,817 La quinta barra. 586 00:33:45,817 --> 00:33:47,444 La segunda trompeta también 587 00:33:47,444 --> 00:33:48,737 se queda un poco pegada. 588 00:33:48,737 --> 00:33:50,447 Él oye todo eso en su cabeza. 589 00:33:50,447 --> 00:33:53,450 Tiene un talento formidable, debo decirlo. 590 00:33:53,992 --> 00:33:54,993 ¿Hola? 591 00:33:54,993 --> 00:33:56,578 Estaba completamente conmovido. 592 00:33:56,578 --> 00:33:57,871 FUNDADOR, EMI AMÉRICA 593 00:33:57,871 --> 00:33:59,956 Y enamorado de todo lo que Steven tocaba. 594 00:33:59,956 --> 00:34:02,709 Finalmente cuando comenzamos la compañía disquera 595 00:34:02,709 --> 00:34:06,004 de Emi América, le dije: "Tienes que grabar algo". 596 00:34:06,504 --> 00:34:10,467 Nadie necesita canciones de amor de un músico acompañante. 597 00:34:10,467 --> 00:34:13,261 Le dije: "No, tienes que hacerlo. 598 00:34:13,261 --> 00:34:16,264 Eres uno de los mejores compositores de esta época. 599 00:34:16,264 --> 00:34:19,768 Eres mejor productor que cualquiera que conozco. 600 00:34:19,768 --> 00:34:23,188 Y... tienes que grabar algo". 601 00:34:23,813 --> 00:34:26,649 Steven, te mataré si no lo haces. 602 00:34:28,818 --> 00:34:32,322 Si en ese punto iba a grabar algo como solista, 603 00:34:32,322 --> 00:34:34,616 primero tenía que encontrar una identidad. 604 00:34:34,616 --> 00:34:38,578 Como Miami Steve, el chico divertido de la banda... 605 00:34:38,578 --> 00:34:40,872 Éramos como el Rat Pack del rock and roll, 606 00:34:40,872 --> 00:34:42,749 y yo era el personaje de Dean Martin. 607 00:34:42,749 --> 00:34:46,544 Bruce es Frank y Clarence es el Sammy que usa esteroides. 608 00:34:46,544 --> 00:34:48,672 Yo era el chico que llamarías primero 609 00:34:48,672 --> 00:34:50,465 si fueras a tener una fiesta. 610 00:34:50,465 --> 00:34:52,801 Creí que sería mejor que me presentara, 611 00:34:52,801 --> 00:34:54,219 que me presentara nuevamente 612 00:34:54,219 --> 00:34:56,554 como este nuevo personaje, Little Steven. 613 00:34:56,554 --> 00:34:59,391 Cuando supe de tu existencia por primera vez, 614 00:34:59,391 --> 00:35:01,935 eras Miami Steve Van Zandt, ¿sí? 615 00:35:01,935 --> 00:35:04,062 -¡Sí! 616 00:35:04,062 --> 00:35:06,564 Y ahora eres Little Steven. 617 00:35:06,898 --> 00:35:09,943 Pero aun así, voy a conservar ese apodo 618 00:35:09,943 --> 00:35:11,319 porque tú me lo diste. 619 00:35:11,319 --> 00:35:13,196 No te tomes tan en serio a ti mismo. 620 00:35:13,196 --> 00:35:16,074 Pero quería poder aceptar esa tarea con mayor formalidad. 621 00:35:16,074 --> 00:35:18,952 Voy a abrir el primer álbum con la canción, 622 00:35:18,952 --> 00:35:21,079 eso va a explicar el resto de mi carrera. 623 00:35:21,079 --> 00:35:24,249 Ya sabes, muy político, haz la pregunta, 624 00:35:24,249 --> 00:35:27,919 ¿qué pasó con tus ideales de los 60? ¿Adónde fueron? 625 00:35:45,478 --> 00:35:48,940 Si existe algo como el sonido de Asbury Park, 626 00:35:48,940 --> 00:35:52,986 uno de los chicos responsables sería Steve van Zandt. 627 00:35:52,986 --> 00:35:54,738 Miami Steve es mejor conocido 628 00:35:54,738 --> 00:35:57,115 como el guitarrista de Bruce Springsteen. 629 00:35:57,115 --> 00:35:59,159 Pero también es un respetado letrista, 630 00:35:59,159 --> 00:36:01,286 arreglista y productor. 631 00:36:01,286 --> 00:36:03,371 Ahora ha dado el último paso, 632 00:36:03,371 --> 00:36:05,290 él lidera su propia banda: 633 00:36:05,290 --> 00:36:08,460 Little Steven and the Disciples of Soul. 634 00:36:22,515 --> 00:36:24,476 Cuando hizo su primer álbum 635 00:36:24,476 --> 00:36:26,770 fue su forma de alejarse de Bruce. 636 00:36:26,770 --> 00:36:28,229 Esos chicos lo querían mucho. 637 00:36:28,229 --> 00:36:31,733 No es el hermano mayor del que te alejas, 638 00:36:32,108 --> 00:36:34,486 es tratar de no pensar 639 00:36:34,486 --> 00:36:37,030 que tu hermanito menor ya creció. 640 00:36:37,030 --> 00:36:39,282 Y cuando Steve hizo Men Without Women, 641 00:36:39,282 --> 00:36:42,494 sí, no es el disco de un hermano menor. 642 00:37:30,542 --> 00:37:32,794 Salió Men Without Women. 643 00:37:32,794 --> 00:37:35,296 Básicamente era el sonido de Southside, 644 00:37:35,296 --> 00:37:37,298 pero llevado a otro nivel. 645 00:37:41,761 --> 00:37:45,390 Sí, yo iba a ser parte de eso con mucho conocimiento, 646 00:37:45,390 --> 00:37:47,475 pero también con mucha expectativa. 647 00:37:47,475 --> 00:37:51,021 Se sentía muy orgánico y personal. 648 00:37:51,354 --> 00:37:53,231 Me enamoré de esas canciones. 649 00:37:53,231 --> 00:37:55,984 Conocí a Steven cuando era becaria 650 00:37:55,984 --> 00:37:57,444 en Power Station Studios. 651 00:37:57,444 --> 00:38:00,488 Y fue cuando él trabajaba en su álbum como solista, 652 00:38:00,488 --> 00:38:02,741 pero estaba buscando un sonido específico 653 00:38:02,741 --> 00:38:03,867 para una canción. 654 00:38:03,867 --> 00:38:07,203 Ben Newberry, era el técnico de su guitarra, 655 00:38:07,203 --> 00:38:08,580 y dijo: "Zoe toca el oboe, 656 00:38:08,580 --> 00:38:12,083 ¿es el sonido que buscas?". Él dijo: "Sí". 657 00:38:25,263 --> 00:38:27,349 Cuando terminamos de grabar, me dijo: 658 00:38:27,349 --> 00:38:29,392 "¿Quieres ir a una gira?". 659 00:38:47,494 --> 00:38:50,205 Cuando estaba grabando aquí en Nueva York 660 00:38:50,205 --> 00:38:51,664 nos reuníamos cada viernes 661 00:38:51,664 --> 00:38:54,125 en un pequeño restaurante mexicano 662 00:38:54,125 --> 00:38:55,669 e íbamos a ver una película. 663 00:38:55,669 --> 00:38:58,838 Era como ser un adolescente cuando te desocupabas temprano. 664 00:38:58,838 --> 00:38:59,964 Era muy divertido. 665 00:39:00,298 --> 00:39:02,175 Creo que conocí a Jay Cocks 666 00:39:02,175 --> 00:39:04,135 gracias a Marty Scorsese 667 00:39:04,135 --> 00:39:06,638 porque Jay y él eran muy cercanos. 668 00:39:06,638 --> 00:39:10,141 Marty nos enseñó Mean Streets a Bruce y a mí. 669 00:39:10,141 --> 00:39:11,601 Estuvimos hablando 670 00:39:11,601 --> 00:39:14,187 sobre hacer videos sobre las canciones 671 00:39:14,187 --> 00:39:16,272 y ahí le presenté a John Cassavetes, 672 00:39:16,272 --> 00:39:17,899 que podía iluminar a cualquiera 673 00:39:17,899 --> 00:39:20,860 con la idea, "puedes hacerlo, puedes hacer una película". 674 00:39:20,860 --> 00:39:23,154 Ese par tenían espíritus muy parecidos. 675 00:39:23,738 --> 00:39:26,324 Eso lo vi en algún cine de Santa Monica, 676 00:39:26,324 --> 00:39:27,826 que seguro ya no existe. 677 00:39:27,826 --> 00:39:28,910 Durante una semana 678 00:39:28,910 --> 00:39:31,538 proyectaron la película Men Without Women. 679 00:39:31,538 --> 00:39:33,623 Pensé: "Tengo que ir a ver esa cosa". 680 00:39:33,623 --> 00:39:36,334 "¿Steve hizo una película?". 681 00:39:36,543 --> 00:39:38,920 Así que la vi. Y era una locura. 682 00:39:38,920 --> 00:39:41,423 Es una película perdida y he hablado con Steve 683 00:39:41,423 --> 00:39:44,551 desde entonces. Creo que desapareció. 684 00:39:44,843 --> 00:39:48,054 Vamos a preguntarle su gran secreto al descubierto. 685 00:39:48,054 --> 00:39:50,890 La grabación perdida de The Magnificent Ambersons. 686 00:39:50,890 --> 00:39:53,393 La recuerdo, la recuerdo bien. 687 00:39:53,393 --> 00:39:57,689 La vi cuando salió, pero no la he visto desde entonces. 688 00:39:57,689 --> 00:40:01,860 Han pasado como 35 años o algo así. ¿Saben? 689 00:40:03,194 --> 00:40:05,447 Tu mamá me comentó que vas en serio 690 00:40:05,447 --> 00:40:07,449 con esa jovencita. 691 00:40:07,949 --> 00:40:09,159 ¿Es verdad? 692 00:40:09,659 --> 00:40:11,453 Nana, qué pregunta. 693 00:40:11,453 --> 00:40:13,038 ¿Es italiana? 694 00:40:14,122 --> 00:40:16,541 Sí, por supuesto. 695 00:40:18,335 --> 00:40:21,588 Van Zandt dice que ese film no es un documental, 696 00:40:21,588 --> 00:40:24,507 sin embargo, la trama es un paralelo con su propia vida. 697 00:40:24,507 --> 00:40:26,718 Ella es Maureen Nuckles Santoro, 698 00:40:26,718 --> 00:40:29,804 que se casó con Van Zandt a inicios de este año. 699 00:40:31,014 --> 00:40:34,392 En 1975, en uno de esos conciertos, 700 00:40:34,392 --> 00:40:37,562 yo estaba tocando con Bruce y su E Street Band. 701 00:40:37,562 --> 00:40:40,940 Y estábamos en la mejor parte del concierto 702 00:40:40,940 --> 00:40:43,026 cuando conocí a Maureen. 703 00:40:43,568 --> 00:40:46,613 Vi a esa chica y me volví loco. 704 00:40:46,613 --> 00:40:48,239 Me quedé estupefacto. 705 00:40:48,239 --> 00:40:50,533 Ella es la Brigitte Bardot de New Jersey. 706 00:40:50,533 --> 00:40:53,995 Hablamos un poco al terminar el concierto 707 00:40:53,995 --> 00:40:55,080 y fue todo. 708 00:40:56,581 --> 00:40:58,625 Hablé con ella y le pedí que saliéramos 709 00:40:58,625 --> 00:41:01,419 como un año más tarde. Me tardé un año. 710 00:41:01,419 --> 00:41:04,255 Cuando Steve conoció a Maureen, eso fue todo. 711 00:41:04,255 --> 00:41:06,591 Así de fácil, eso fue todo. 712 00:41:09,886 --> 00:41:12,138 Yo era uno de esos chicos: 713 00:41:12,138 --> 00:41:13,932 "Yo jamás voy a casarme". 714 00:41:13,932 --> 00:41:16,267 A ella le encantaban ese tipo de cosas, 715 00:41:16,267 --> 00:41:17,769 la literatura y el ballet. 716 00:41:17,769 --> 00:41:20,605 Ella estaba muy por encima de mi nivel de sofisticación. 717 00:41:20,605 --> 00:41:23,024 Ella me atrajo a todo eso. 718 00:41:23,858 --> 00:41:26,653 Y expandió mi consciencia de una forma tremenda. 719 00:41:26,653 --> 00:41:29,280 Ella literalmente sacudió mi mundo, como dicen. 720 00:41:29,781 --> 00:41:32,450 Le estoy muy agradecido por eso. 721 00:41:33,034 --> 00:41:35,245 "Men Without Women" la escribió 722 00:41:35,245 --> 00:41:36,955 cuando nos conocimos. 723 00:41:36,955 --> 00:41:39,749 Se siente como si alguien abriera una ventana 724 00:41:39,749 --> 00:41:42,127 a algo privado: tu relación. 725 00:41:49,300 --> 00:41:52,554 Pero por otro lado, ¿no es algo realmente hermoso? 726 00:41:52,554 --> 00:41:55,890 Es con lo que soñaría cualquier chica rockera. 727 00:42:02,647 --> 00:42:04,941 Entonces dice: "Vamos a casarnos". 728 00:42:04,941 --> 00:42:06,735 Bien. "¿Quieres ser mi padrino?". 729 00:42:06,735 --> 00:42:09,237 "Little Richard va a casarte". 730 00:42:09,654 --> 00:42:11,072 ¿Por qué no? 731 00:42:14,534 --> 00:42:17,245 No sé quién le metió la idea a Little Richard. 732 00:42:17,245 --> 00:42:20,040 Sé que yo estaba completamente de acuerdo con eso 733 00:42:20,040 --> 00:42:22,083 y no creí que fuera a pasar, pero pasó. 734 00:42:22,083 --> 00:42:24,544 Cuando nos sentamos con Little Richard 735 00:42:24,544 --> 00:42:27,380 e intentamos explicarle qué servicio queríamos... 736 00:42:27,380 --> 00:42:30,550 "No quieres demasiadas cosas de Jesús". 737 00:42:31,176 --> 00:42:33,178 "Sí, claro, claro". 738 00:42:33,845 --> 00:42:36,681 En la ceremonia ignoró todo lo que dijimos. 739 00:42:36,681 --> 00:42:39,142 Lo primero que dijo fue: "¡Jesús!". 740 00:42:39,142 --> 00:42:41,770 Todos los días podrían ofrecerle 741 00:42:41,770 --> 00:42:43,021 sus plegarias a Dios. 742 00:42:43,021 --> 00:42:45,065 Y mientras su amor por él crezca, 743 00:42:45,065 --> 00:42:48,068 cada vez más y más fuerte, su amor por el otro 744 00:42:48,068 --> 00:42:50,737 será puro y fortalecido. 745 00:42:54,199 --> 00:42:56,868 Era un clásico de la producción de Steven. 746 00:42:56,868 --> 00:43:00,497 Estuvo Percy Sledge cantando "When a Man Loves a Woman". 747 00:43:00,497 --> 00:43:02,707 Damas y caballeros, 748 00:43:03,583 --> 00:43:08,088 reciban al señor y a la señora Van Zandt. 749 00:43:18,390 --> 00:43:20,392 Y entonces salieron. 750 00:43:20,767 --> 00:43:23,311 Yo fui un acomodador, me alegra haberlo sido. 751 00:43:23,311 --> 00:43:25,021 Hice un gran trabajo y funcionó bien. 752 00:43:25,021 --> 00:43:27,190 Creo que tiene algo que ver con eso. 753 00:43:31,903 --> 00:43:34,656 Cuando éramos niños, éramos admiradores 754 00:43:34,656 --> 00:43:36,574 y supimos que cuando Steven se casó, 755 00:43:36,574 --> 00:43:37,575 Bruce era el padrino. 756 00:43:37,575 --> 00:43:39,077 ¡Es mi padrino! 757 00:43:39,077 --> 00:43:41,830 Y era la banda de la boda de la película El Padrino. 758 00:43:48,837 --> 00:43:51,923 Y dijeron que fue estupenda. 759 00:43:51,923 --> 00:43:55,635 No recuerdo ni un detalle, pero eso fue lo que oí. 760 00:43:59,639 --> 00:44:03,268 ¿Crees que tú, Steven Van Zandt, 761 00:44:03,601 --> 00:44:07,647 estás viviendo tu fantasía o tu sueño? 762 00:44:07,981 --> 00:44:09,357 Sin duda. 763 00:44:09,941 --> 00:44:12,444 Parece que fue ayer cuando escuchaba la radio 764 00:44:13,069 --> 00:44:15,697 y dije: "Vaya, me gustaría hacer esto". 765 00:44:16,698 --> 00:44:18,033 Y eso hago. 766 00:44:18,033 --> 00:44:21,244 Y es grandioso, me siento muy afortunado. 767 00:44:24,205 --> 00:44:27,083 Little Steven and The Disciples of Soul, 768 00:44:27,083 --> 00:44:29,461 -¿cómo están? - Hola, Peter, ¿cómo estás? 769 00:44:29,461 --> 00:44:31,129 ¿Qué harán en su presentación? 770 00:44:31,129 --> 00:44:33,965 Básicamente es rock and roll con... 771 00:44:34,632 --> 00:44:36,259 con trompetas. 772 00:44:51,316 --> 00:44:54,486 En mi carrera conocí a los chicos 773 00:44:54,486 --> 00:44:56,321 más importantes y divertidos. 774 00:44:56,321 --> 00:45:00,241 Frankie Barsalona, que era el último de la gran era. 775 00:45:00,241 --> 00:45:03,036 Los antiguos promotores eran básicamente ladrones, 776 00:45:03,036 --> 00:45:06,790 así que él decidió poner su propia gente en ese puesto. 777 00:45:06,790 --> 00:45:09,834 Así como Maranzano y luego Luciano dividieron a la Mafia 778 00:45:09,834 --> 00:45:13,129 por regiones, presentando el concepto de longevidad 779 00:45:13,129 --> 00:45:16,091 al decirle a esos promotores: "Van a perder el dinero". 780 00:45:16,091 --> 00:45:19,678 Una primera gira, tal vez una segunda, 781 00:45:19,678 --> 00:45:22,138 podría ser que haya una tercera, quizá una cuarta. 782 00:45:22,138 --> 00:45:25,308 Desde ahora, puedes hacer dinero por el resto de tu vida. 783 00:45:25,308 --> 00:45:27,018 Este fue un concepto radical. 784 00:45:27,018 --> 00:45:30,855 Él creó una industria y ahora podría relajarse 785 00:45:30,855 --> 00:45:33,483 y la gente podría desarrollarse. 786 00:45:33,483 --> 00:45:36,194 Porque no se nace con la grandeza, 787 00:45:36,194 --> 00:45:37,404 esta se desarrolla. 788 00:45:37,404 --> 00:45:39,531 Y quiero que Bruce esté con Frank. 789 00:45:39,531 --> 00:45:40,782 Frank es el mejor, 790 00:45:40,782 --> 00:45:42,951 quiero que Bruce esté con el mejor. 791 00:45:44,369 --> 00:45:47,664 Era importante para Steven que The E Street Band 792 00:45:47,664 --> 00:45:50,041 siguiera el plan que Frank les había trazado. 793 00:45:50,041 --> 00:45:54,295 Así que de 1975 a 1980, The E Street Band básicamente 794 00:45:54,295 --> 00:45:56,756 siguió la fórmula de Frank Barsalona. 795 00:45:56,756 --> 00:45:59,509 Empezaron en clubes o teatros pequeños 796 00:45:59,509 --> 00:46:01,845 y llegaron hasta lugares como arenas 797 00:46:01,845 --> 00:46:03,972 y con el tiempo, a estadios. 798 00:46:03,972 --> 00:46:06,141 Cuando comenzaron a grabar en EE. UU. 799 00:46:06,141 --> 00:46:09,394 estaban listos para ser la banda más grande del mundo. 800 00:46:13,982 --> 00:46:17,652 En Born in the USA Bruce comenzó a inclinarse 801 00:46:17,652 --> 00:46:19,487 más hacia mi dirección. 802 00:46:20,155 --> 00:46:24,117 Y Steve quería ser escuchado. 803 00:46:24,325 --> 00:46:28,496 Y si ya lo hacían, quería que lo escucharan más. 804 00:46:28,872 --> 00:46:34,627 Así que ese arreglo que funcionó bien en The River 805 00:46:34,627 --> 00:46:37,589 se volvió menos funcional para Stevie. 806 00:46:37,589 --> 00:46:39,257 Simplemente no estaba feliz. 807 00:46:39,257 --> 00:46:41,259 Parte de la racionalización 808 00:46:41,259 --> 00:46:44,346 y de la satisfacción de ser un jefe y trabajar para The Boss 809 00:46:44,346 --> 00:46:47,640 fue la capacidad de ofrecer sugerencias y consejos. 810 00:46:48,016 --> 00:46:51,227 Me gustaba ser el subordinado en The E Street Band, 811 00:46:51,227 --> 00:46:52,771 el yeti del consejo. 812 00:46:52,771 --> 00:46:54,731 Me mantuvo fuera de los reflectores, 813 00:46:54,731 --> 00:46:57,192 pero pude seguir contribuyendo significativamente 814 00:46:57,192 --> 00:46:59,944 para justificar mi propia existencia en mi mente. 815 00:46:59,944 --> 00:47:03,448 Y así hubo un equilibrio entre Bruce, Jon y yo. 816 00:47:03,990 --> 00:47:08,828 Pero en 1983, parecía que Bruce había dejado de escuchar. 817 00:47:09,454 --> 00:47:11,247 Quince años. 818 00:47:11,790 --> 00:47:14,793 Finalmente lo logramos... y renuncié. 819 00:47:14,959 --> 00:47:17,295 La noche previa al día de pago. 820 00:47:17,295 --> 00:47:20,632 Estaba jugando con el destino a lo grande. 821 00:47:20,632 --> 00:47:22,634 ¿O lo estaba cumpliendo? 822 00:47:23,093 --> 00:47:26,805 Creo que el primer intento no era dejar 823 00:47:26,805 --> 00:47:29,766 The E Street Band, pero debía hacer su proyecto. 824 00:47:29,766 --> 00:47:33,144 Pero entonces creo que pudo parecer 825 00:47:33,144 --> 00:47:36,106 que él necesitaba salir y hacer esto. 826 00:47:36,106 --> 00:47:39,526 Habíamos oído que entraba y salía del estudio 827 00:47:39,526 --> 00:47:40,860 y tenía algunas canciones. 828 00:47:40,860 --> 00:47:42,904 Y algunas de ellas estaban terminadas, 829 00:47:42,904 --> 00:47:44,489 algunas otras no. 830 00:47:44,489 --> 00:47:47,909 Y quizá había cuatro o cinco más en las que no ibas a tocar. 831 00:47:47,909 --> 00:47:52,872 Lo hablamos y Bruce tendría que terminarlas sin mí. 832 00:47:52,872 --> 00:47:56,167 Sí, en ese momento creí que era una locura. 833 00:47:56,167 --> 00:47:58,420 No entiendo nada al respecto y se lo dije. 834 00:47:58,420 --> 00:48:01,339 Él sintió que tendría que dar su ciento por ciento 835 00:48:01,339 --> 00:48:02,424 para hacerlo. 836 00:48:02,424 --> 00:48:05,927 Pero tienes que seguir tu sueño, amigo. 837 00:48:05,927 --> 00:48:07,262 Y debes tener convicción. 838 00:48:07,262 --> 00:48:09,597 Si no sigues tu convicción, ¿qué seguirás? 839 00:48:09,597 --> 00:48:13,059 Pensé: "Está en una banda, 840 00:48:13,059 --> 00:48:15,520 a la que le está yendo fenomenal, 841 00:48:15,520 --> 00:48:17,605 se está divirtiendo, 842 00:48:17,605 --> 00:48:19,983 está trabajando con su mejor amigo. 843 00:48:19,983 --> 00:48:23,278 ¿Quiere arriesgarse a perder todo eso? 844 00:48:23,278 --> 00:48:26,364 A pesar de que comencé a grabar álbumes como solista, 845 00:48:26,364 --> 00:48:29,117 técnicamente, yo seguía produciendo el álbum 846 00:48:29,117 --> 00:48:30,702 y estaba involucrado en eso. 847 00:48:30,702 --> 00:48:32,412 No creo que fuera "Dancing in the Dark", 848 00:48:32,412 --> 00:48:35,206 fue "Wait Till the End". Tenían la grabación juntos. 849 00:48:35,206 --> 00:48:38,126 Jon Landau, el mánager, dice que nos perdemos 850 00:48:38,126 --> 00:48:42,213 más de una canción, necesitamos un éxito más verificable o algo. 851 00:48:42,213 --> 00:48:45,008 Y Bruce siguió tratando y tratando 852 00:48:45,008 --> 00:48:46,593 a pesar de lo que Steve dijo: 853 00:48:46,593 --> 00:48:49,471 "Creo que tuve que sacar dos grabaciones como solista 854 00:48:49,471 --> 00:48:53,266 en ese tiempo que te tomó escribir esa canción". 855 00:48:53,725 --> 00:48:56,728 "Tienes toda la razón. Lo recuerdo". 856 00:48:57,729 --> 00:49:02,609 Él me tocó "Dancing in the Dark" y "No Surrender". 857 00:49:02,609 --> 00:49:05,737 Y me dijo: "Dancing in the Dark" estará dentro del disco, 858 00:49:05,737 --> 00:49:09,324 y "No Surrender" será como un lado B. 859 00:49:09,908 --> 00:49:14,037 Y le dije: "Bruce, tengo que decírtelo. 860 00:49:14,037 --> 00:49:15,872 Tiene que ser al revés. 861 00:49:15,872 --> 00:49:18,500 No sé qué quieras hacer con "Dancing in the Dark", 862 00:49:18,500 --> 00:49:21,002 pero "No Surrender" tiene que destacar. 863 00:49:21,002 --> 00:49:24,923 Esto es para Little Steven. 864 00:49:24,923 --> 00:49:28,009 Él... él tiene... 865 00:49:30,095 --> 00:49:32,722 tiene una grabación llamada Voice of America. 866 00:49:32,722 --> 00:49:36,518 "No Surrender" era una canción que iba a eliminar, 867 00:49:36,518 --> 00:49:39,062 pero él dijo: "No. Tienes que lanzarla". 868 00:49:39,479 --> 00:49:42,774 Temía que fuera algo unidimensional o... 869 00:49:42,774 --> 00:49:45,110 Pero realmente salió al final. 870 00:49:45,110 --> 00:49:50,907 Y dijo: "No, no, eso... tiene que estar en la grabación. 871 00:49:50,907 --> 00:49:52,450 De eso se trata todo". 872 00:49:52,450 --> 00:49:55,620 Es curioso que hiciera eso porque es una canción que habla 873 00:49:55,620 --> 00:49:58,915 más sobre quién es Stevie que sobre quién soy yo. 874 00:49:58,915 --> 00:50:01,376 Pero también dice algo de los dos juntos. 875 00:50:07,340 --> 00:50:10,260 Tomar la decisión de dejar una banda tan icónica 876 00:50:10,260 --> 00:50:13,179 como The E Street Band tuvo que ser... 877 00:50:13,805 --> 00:50:17,475 tal vez una de las decisiones más difíciles de su vida. 878 00:50:18,643 --> 00:50:22,063 Ese álbum contenía dos canciones que parecían hablar 879 00:50:22,063 --> 00:50:24,107 de la relación de Bruce y de Steven, 880 00:50:24,107 --> 00:50:27,485 "Bobby Jean", en donde uno de los amigos sale solo 881 00:50:27,485 --> 00:50:30,530 y "No Surrender", que parece ser la promesa 882 00:50:30,530 --> 00:50:32,657 que se hacen mutuamente con el tiempo. 883 00:50:32,657 --> 00:50:36,494 Solo Bruce y Steven saben si esas canciones revelan algo 884 00:50:36,494 --> 00:50:39,122 que nunca podrían decirse frente a frente. 885 00:50:53,636 --> 00:50:56,848 Y tuvo que beber un trago para ese punto. 886 00:50:56,848 --> 00:50:59,184 En la noche que hablamos de su partida, 887 00:50:59,184 --> 00:51:03,063 bueno, no queríamos sacar al bebé con el agua de la tina. 888 00:51:04,022 --> 00:51:05,440 Creo que lo único que sé 889 00:51:05,440 --> 00:51:08,026 es que él es uno de mis amigos más queridos. 890 00:51:08,026 --> 00:51:09,861 Necesito esa relación, 891 00:51:09,861 --> 00:51:12,197 no quiero que eso desaparezca. 892 00:51:27,087 --> 00:51:29,839 Creo que solo necesitaba su independencia. 893 00:51:30,006 --> 00:51:35,011 Así que... yo lo apoyé tanto como pude. 894 00:51:35,011 --> 00:51:39,391 Pero me sentí mal por el hecho de que no estuviera en la banda. 895 00:51:41,434 --> 00:51:44,187 Fue complicado y doloroso, 896 00:51:44,354 --> 00:51:48,274 no es mi capítulo favorito de lo que hicimos. 897 00:51:52,153 --> 00:51:55,615 BUEN VIAJE, HERMANO MÍO, LITTLE STEVEN 898 00:52:11,297 --> 00:52:13,717 Las políticas en el rock comenzaron 899 00:52:13,717 --> 00:52:17,470 con las primeras dos oraciones de "Subterranean Homesick Blues" 900 00:52:17,470 --> 00:52:18,596 de Bob Dylan. 901 00:52:18,596 --> 00:52:20,640 "Johnny está en el sótano por las medicinas, 902 00:52:20,640 --> 00:52:22,851 estoy en el pavimento pensando en el gobierno". 903 00:52:22,851 --> 00:52:24,853 ¿Pensando en el gobierno? 904 00:52:25,895 --> 00:52:28,440 Bueno, ¿por qué haría eso? 905 00:52:32,527 --> 00:52:35,530 Libro dos. Revolución. 906 00:52:38,616 --> 00:52:41,119 Estamos en la primera gira por Europa. 907 00:52:41,119 --> 00:52:43,121 Logramos cruzar el charco. 908 00:52:43,955 --> 00:52:48,543 EÉl y yo fuimos al este de Berlín en 1980. 909 00:52:48,835 --> 00:52:50,628 Solo nosotros dos por la tarde. 910 00:52:50,628 --> 00:52:52,672 Confiscaron el material de lectura. 911 00:52:52,672 --> 00:52:57,010 Podía visitarse, pero era una sociedad muy muy oprimida. 912 00:52:57,969 --> 00:53:02,640 Y creo que esa fue parte del inicio de su despertar 913 00:53:02,640 --> 00:53:05,769 de sus ideas políticas. 914 00:53:06,102 --> 00:53:08,897 Y quería incluir eso en su música. 915 00:53:15,653 --> 00:53:18,573 ATENCIÓN: PRÓXIMA COCA COLA A 10 000 KM 916 00:53:20,658 --> 00:53:23,745 Caminé hacia un parque en Múnich, 917 00:53:23,745 --> 00:53:26,081 creo que era en algún lugar de Alemania, 918 00:53:26,081 --> 00:53:29,501 un niño me preguntó que por qué pongo misiles en este país. 919 00:53:29,501 --> 00:53:31,670 "Traigo una guitarra en este estuche, niño, 920 00:53:31,670 --> 00:53:34,005 no traigo misiles. ¿De qué hablas?". 921 00:53:34,005 --> 00:53:37,175 Y eso no dejaba de resonar en mi cabeza. 922 00:53:37,175 --> 00:53:40,053 Finalmente pensé: "No puede ser, 923 00:53:40,053 --> 00:53:42,430 ¿este niño me ve como una estrella de rock 924 00:53:42,430 --> 00:53:45,100 o como un demócrata o republicano o algo más? 925 00:53:45,100 --> 00:53:46,768 ¡Él me ve como un estadounidense!". 926 00:53:46,768 --> 00:53:51,481 Nunca había pensado en mí como un estadounidense. 927 00:53:51,856 --> 00:53:53,316 Yo soy de Nueva Jersey. 928 00:53:57,696 --> 00:54:00,865 Steve, ¿en qué parte de Nueva Jersey creciste? 929 00:54:00,865 --> 00:54:03,201 ¿Crecí? Supongo que sí. 930 00:54:03,201 --> 00:54:07,455 En Middletown, Nueva Jersey. Justo a la mitad. 931 00:54:10,000 --> 00:54:12,877 Middletown era un lugar muy conservador. 932 00:54:12,877 --> 00:54:16,047 Todos los papás iban a trabajar, las mamás se quedaban en casa. 933 00:54:16,047 --> 00:54:18,800 Era una vida parecida a Las desventuras de Beaver, 934 00:54:18,800 --> 00:54:20,218 pero eso era en los 60. 935 00:54:20,218 --> 00:54:21,386 HERMANA DE STEVIE 936 00:54:21,386 --> 00:54:23,138 Así que los niños no eran así. 937 00:54:23,138 --> 00:54:25,807 Y el ejemplo perfecto era Steven. 938 00:54:25,807 --> 00:54:29,227 Mi muy católica madre se divorció de mi padre 939 00:54:29,227 --> 00:54:31,021 cuando yo tenía dos o tres años, 940 00:54:31,021 --> 00:54:33,565 lo cual era poco común en los años 50. 941 00:54:33,690 --> 00:54:36,359 No era muy sonado dentro de la religión católica. 942 00:54:36,359 --> 00:54:38,945 Pasé la mayor parte de mi vida con nana Leneto, 943 00:54:38,945 --> 00:54:42,741 la matriarca de la familia, quien, si existe algún rastro 944 00:54:42,741 --> 00:54:45,410 del negocio del espectáculo en mi ADN, 945 00:54:45,410 --> 00:54:47,412 tuve que heredarlo de ella. 946 00:54:47,412 --> 00:54:50,248 Uno de mis recuerdos más tempranos es ella bailando 947 00:54:50,248 --> 00:54:51,750 con la música de Elvis Presley. 948 00:54:51,750 --> 00:54:54,544 Hasta que mi mamá volvió a casarse, a mis siete años. 949 00:54:54,544 --> 00:54:57,088 Fui criado por dos mujeres muy fuertes. 950 00:54:57,088 --> 00:55:00,258 ¿Cuántos años tienes? Ocho años. 951 00:55:00,258 --> 00:55:01,801 ¿Tienes otros familiares? 952 00:55:01,801 --> 00:55:04,179 Sí, tengo como otros 80. 953 00:55:04,179 --> 00:55:07,390 Steven siempre hablaba sobre querer pertenecer a una banda. 954 00:55:07,390 --> 00:55:08,516 HERMANO DE STEVIE 955 00:55:08,516 --> 00:55:10,393 Y creo que se debe al haber crecido 956 00:55:10,393 --> 00:55:11,686 en una familia grande. 957 00:55:11,686 --> 00:55:13,605 Éramos muy unidos a la familia italiana 958 00:55:13,605 --> 00:55:15,482 y los primeros cinco años de su vida 959 00:55:15,482 --> 00:55:18,443 vivía con nana y con el abuelo y todas las tías y tíos. 960 00:55:18,443 --> 00:55:20,445 Estaba acostumbrado a tener eso. 961 00:55:20,945 --> 00:55:23,990 Mis abuelos vivían como a cinco minutos de nosotros, 962 00:55:23,990 --> 00:55:27,619 así que podíamos ir cada domingo y todos los demás estaban ahí, 963 00:55:27,619 --> 00:55:30,288 todos los primos, todos los tíos y tías. 964 00:55:30,955 --> 00:55:34,376 Mi abuelo tenía un acento muy marcado. 965 00:55:34,918 --> 00:55:37,087 Le gustaba pasar mucho tiempo con sus nietos. 966 00:55:37,087 --> 00:55:40,382 Él le enseñó a Stevie a tocar la mandolina y la guitarra. 967 00:55:40,382 --> 00:55:43,551 Y creo que ahí nació el amor que le tiene a la música. 968 00:55:43,551 --> 00:55:45,762 Steve Van Zandt es tu verdadero nombre, ¿no? 969 00:55:45,762 --> 00:55:46,638 Sí. 970 00:55:46,638 --> 00:55:48,556 ¿Tienes ascendencia holandesa? 971 00:55:48,556 --> 00:55:51,810 No. Fue algo que adopté cuando era joven. 972 00:55:51,810 --> 00:55:53,812 Tengo sangre italiana. 973 00:55:53,812 --> 00:55:56,481 ¿Qué te parece si tocas una canción? 974 00:56:02,153 --> 00:56:07,158 Mi hermano y mi hermana son mucho más jóvenes que yo, 975 00:56:07,158 --> 00:56:09,786 siete años menos y once años menos. 976 00:56:09,786 --> 00:56:13,206 Y desafortunadamente eso ahora me hace sentir muy mal, 977 00:56:13,206 --> 00:56:15,333 nunca pasé mucho tiempo con ellos. 978 00:56:15,333 --> 00:56:18,795 Tengo un recuerdo maravilloso con mi hermano, 979 00:56:20,171 --> 00:56:25,135 que suma a toda la gratitud que tengo hacia The Beatles. 980 00:56:25,135 --> 00:56:29,014 Teníamos radiotransistores en la noche, 981 00:56:29,014 --> 00:56:31,683 cuando íbamos a la cama, ya dentro de las cobijas 982 00:56:31,683 --> 00:56:33,852 encendíamos la radio para escuchar un poco. 983 00:56:33,852 --> 00:56:35,979 Mi hermano estaba en la cama contigua, 984 00:56:35,979 --> 00:56:40,442 así que él oyó cuando The Beatles finalmente 985 00:56:40,442 --> 00:56:42,777 salieron al aire en EE. UU. 986 00:56:42,777 --> 00:56:45,488 Repetían "I Want To Hold Your Hand". 987 00:56:45,488 --> 00:56:51,077 Y cuando cantaban la nota alta, "I Want To Hold Your Hand", 988 00:56:51,661 --> 00:56:55,040 de pronto mi hermano y yo nos carcajeamos. 989 00:56:57,042 --> 00:56:59,294 No teníamos mucho en común, 990 00:56:59,294 --> 00:57:00,962 pero sí teníamos eso en común. 991 00:57:00,962 --> 00:57:05,342 Así de profunda y maravillosa era la música de The Beatles, 992 00:57:05,342 --> 00:57:07,719 que podría cubrir una brecha 993 00:57:07,719 --> 00:57:10,805 con lo que estaban comunicando 994 00:57:10,805 --> 00:57:14,392 en ese momento que podría definirse 995 00:57:14,392 --> 00:57:16,811 como una alegría desmesurada. 996 00:57:16,811 --> 00:57:19,230 Cuando pongo esta cosa, 997 00:57:19,230 --> 00:57:21,066 ¿de qué quieren que hable? 998 00:57:21,066 --> 00:57:22,567 ¿The Beatles? 999 00:57:22,567 --> 00:57:24,319 ¿Tienes un favorito? 1000 00:57:24,319 --> 00:57:25,779 Paul y George. 1001 00:57:25,779 --> 00:57:27,864 -¿Paul y George? Sí. 1002 00:57:27,864 --> 00:57:29,574 -¿Les agrada Ringo? Sí. 1003 00:57:29,574 --> 00:57:31,409 ¿Tu canción preferida? 1004 00:57:31,409 --> 00:57:33,453 "I Saw Her You Standing There". 1005 00:57:33,453 --> 00:57:36,247 ¿Cómo va? Ah, por favor. 1006 00:57:36,247 --> 00:57:38,875 Bueno, tú eres el experto en The Beatles. 1007 00:57:38,875 --> 00:57:41,961 Todos crecimos dentro de la iglesia Bautista, 1008 00:57:41,961 --> 00:57:43,338 era una iglesia muy seria. 1009 00:57:43,338 --> 00:57:46,341 Nuestro trabajo era ir y ser testigos para otras personas. 1010 00:57:46,341 --> 00:57:48,009 Acercarlos a nuestra iglesia. 1011 00:57:48,009 --> 00:57:51,513 Creo que Stevie es tan ferviente y apasionado 1012 00:57:51,513 --> 00:57:52,931 con el rock and roll 1013 00:57:52,931 --> 00:57:57,060 como muchas de esas personas lo son con su religión. 1014 00:57:59,646 --> 00:58:02,065 "Saliendo de la oscuridad". 1015 00:58:03,817 --> 00:58:07,112 Hay una voz tratando de darle sentido a un mundo 1016 00:58:07,112 --> 00:58:08,863 que está perdiendo su alma, 1017 00:58:08,863 --> 00:58:12,117 una voz que ha estado callada por mucho tiempo. 1018 00:58:14,452 --> 00:58:16,538 No podemos perdernos el concierto del año. 1019 00:58:16,538 --> 00:58:18,373 El mejor show. 1020 00:58:33,805 --> 00:58:36,808 Vivimos grandes momentos cuando tocamos en Italia. 1021 00:58:36,808 --> 00:58:39,477 En ese entonces, él era como una superestrella. 1022 00:58:39,477 --> 00:58:40,854 Tocamos en un concierto 1023 00:58:40,854 --> 00:58:43,648 y las chicas querían lanzar sus prendas. 1024 00:58:43,648 --> 00:58:45,066 Luego tocamos en Verona 1025 00:58:45,066 --> 00:58:48,278 y mientras esperábamos que revisaran los autos, 1026 00:58:48,278 --> 00:58:50,030 se acercó una multitud de adolescentes 1027 00:58:50,030 --> 00:58:52,449 que golpeaban las ventanas y hacían cosas así. 1028 00:58:52,449 --> 00:58:54,659 Él recibía esas muestras de afecto y entendió 1029 00:58:54,659 --> 00:58:56,536 que era lo que podía hacer. 1030 00:59:00,665 --> 00:59:03,335 Voy a bailar su canción "Bitter Fruit". Son geniales. 1031 00:59:03,335 --> 00:59:04,794 ¿Okey? 1032 00:59:05,628 --> 00:59:07,714 En aquel entonces estábamos de gira 1033 00:59:07,714 --> 00:59:09,215 en Voice of America, 1034 00:59:09,215 --> 00:59:11,343 Born in the USA había estallado. 1035 00:59:12,218 --> 00:59:13,636 Habían pasado años. 1036 00:59:13,636 --> 00:59:16,139 El británico fue un poco distinto a The E Street Band. 1037 00:59:16,139 --> 00:59:18,183 Patty Southall hacía los coros de fondo. 1038 00:59:18,183 --> 00:59:20,727 Nils Lofgren estaba a cargo de la guitarra. 1039 00:59:20,727 --> 00:59:23,104 A mí me encantaba Nils Lofgren. 1040 00:59:23,104 --> 00:59:27,359 Pero cuando Little Steven no estuvo ahí y Nils sí 1041 00:59:27,359 --> 00:59:29,361 fue como tener a un padrastro. 1042 00:59:29,861 --> 00:59:33,365 Tardé un tiempo en acostumbrarme a que él estuviera en casa 1043 00:59:33,365 --> 00:59:35,200 acostándose con mi mamá. 1044 00:59:36,785 --> 00:59:39,162 Y esa grabación que Stevie coprodujo 1045 00:59:39,162 --> 00:59:41,623 tuvo siete sencillos dentro del Top Ten. 1046 00:59:41,623 --> 00:59:42,916 Y creo que en ese momento 1047 00:59:42,916 --> 00:59:45,627 estaba atado la mayoría del tiempo. 1048 00:59:47,420 --> 00:59:49,005 Eso fue todo. 1049 00:59:49,005 --> 00:59:50,715 Fue un período difícil. 1050 00:59:50,715 --> 00:59:53,218 Fue muy extraño porque era algo muy extremo. 1051 00:59:53,218 --> 00:59:55,512 Estábamos teniendo mucho éxito, 1052 00:59:55,887 --> 00:59:59,265 pero no podíamos compartirlo con Stevie, 1053 00:59:59,265 --> 01:00:00,392 él no estaba ahí. 1054 01:00:00,392 --> 01:00:03,019 Así que creo que habría... 1055 01:00:03,395 --> 01:00:05,563 sido lindo que estuviera en ese momento. 1056 01:00:05,563 --> 01:00:09,651 Puedo imaginar que eso le afectó de algún modo. 1057 01:00:09,651 --> 01:00:11,903 Pero sé que estaba superconcentrado 1058 01:00:11,903 --> 01:00:13,988 en lo que estaba haciendo. 1059 01:00:13,988 --> 01:00:17,492 Fue una gira de locura. Cambió un poco a la banda. 1060 01:00:17,492 --> 01:00:20,912 ¿Cuál fue la razón para dejar de hacer lo anterior? 1061 01:00:20,912 --> 01:00:22,580 Cuando empecé a escribir 1062 01:00:22,580 --> 01:00:24,708 para el nuevo álbum me di cuenta de que ya 1063 01:00:24,708 --> 01:00:26,751 no lo hacía en busca de premios y puedo 1064 01:00:26,751 --> 01:00:28,712 cambiar cada año. 1065 01:00:37,053 --> 01:00:39,723 Cuando estaba de gira con él, toda la concentración 1066 01:00:39,723 --> 01:00:42,350 estaba en cosas de rock. 1067 01:01:00,827 --> 01:01:03,788 ¿Les parece que hay algún problema en la radio 1068 01:01:03,788 --> 01:01:05,123 que debería arreglarse? 1069 01:01:05,123 --> 01:01:07,250 La radio está bloqueada por la música rock. 1070 01:01:07,250 --> 01:01:09,836 Es para gente blanca y su banda no es exactamente 1071 01:01:09,836 --> 01:01:11,629 lo que se define entre soul y black. 1072 01:01:11,629 --> 01:01:13,173 ¿En dónde entran ustedes? 1073 01:01:13,173 --> 01:01:15,258 No encajamos. Sí. 1074 01:01:15,258 --> 01:01:16,217 Hasta ahora. 1075 01:01:16,217 --> 01:01:17,969 ¿Eso ha sido un problema? 1076 01:01:17,969 --> 01:01:20,138 Sí, creo que es un problema para todo aquel 1077 01:01:20,138 --> 01:01:22,515 que no puede entrar en una categoría, ¿sí? 1078 01:01:22,515 --> 01:01:24,434 Ese ha sido un problema en la radio. 1079 01:01:24,434 --> 01:01:28,313 La apariencia de esa banda obviamente fue su creación. 1080 01:01:28,313 --> 01:01:31,649 Porque no muchas bandas tenían hombres de distintas razas 1081 01:01:31,649 --> 01:01:33,193 ni mujeres. 1082 01:01:33,193 --> 01:01:37,822 Reunió a un baterista de The Rascals, 1083 01:01:37,822 --> 01:01:39,824 a un bajista de Plasmatics, 1084 01:01:39,824 --> 01:01:42,869 a dos hombres que nunca se hubieran conocido. 1085 01:01:42,869 --> 01:01:46,915 Creo que la filosofía de Steven sobre una banda es un club. 1086 01:01:46,915 --> 01:01:51,336 E hizo unos largos abrigos para todos los miembros. 1087 01:01:51,336 --> 01:01:53,129 Esos era nuestros colores. 1088 01:01:53,129 --> 01:01:55,632 Recuerdo que estaba corriendo con esas prendas 1089 01:01:55,632 --> 01:01:57,175 por Liverpool con Maureen. 1090 01:01:57,175 --> 01:02:00,136 Teníamos una presentación y Steven los llevó al programa 1091 01:02:00,136 --> 01:02:03,306 de David Letterman e hizo que todos en la banda los usaran. 1092 01:02:03,306 --> 01:02:06,601 ¿En verdad trajiste la ropa de los caballeros de la banda? 1093 01:02:06,601 --> 01:02:08,520 No, te diré la verdad. 1094 01:02:08,978 --> 01:02:10,730 Dejé algunas cosas en el vestidor, 1095 01:02:10,730 --> 01:02:12,899 pero cuando entré, ya no estaban. 1096 01:02:15,902 --> 01:02:18,071 Little Steven y su banda. 1097 01:02:18,238 --> 01:02:21,032 Little Steven and the Disciples of Soul. 1098 01:02:21,032 --> 01:02:23,952 Este es nuestro tercer viaje a Europa en un año, 1099 01:02:23,952 --> 01:02:25,286 lo cual es muy extraño, 1100 01:02:25,286 --> 01:02:27,288 en especial para una banda estadounidense. 1101 01:02:27,288 --> 01:02:29,958 Me gusta estar en Europa porque puedo ver dónde está 1102 01:02:29,958 --> 01:02:32,085 EE. UU. en el mundo de una forma más clara. 1103 01:02:32,085 --> 01:02:33,962 Siento que somos los embajadores aquí, 1104 01:02:33,962 --> 01:02:35,422 representamos a EE. UU. 1105 01:02:36,965 --> 01:02:40,385 Siento que es necesario disculparme por la arrogancia... 1106 01:02:40,385 --> 01:02:41,803 1984, ALEMANIA 1107 01:02:42,387 --> 01:02:46,057 ...de mi gobierno y la ignorancia de mi pueblo. 1108 01:02:46,683 --> 01:02:48,893 Y espero que no nos juzguen tan duro. 1109 01:02:49,269 --> 01:02:53,231 Somos las voces que no queremos poner misiles en su país. 1110 01:02:53,982 --> 01:02:57,944 Seamos solidarios ahora antes de que sea... 1111 01:02:58,361 --> 01:03:00,363 demasiado tarde. 1112 01:03:15,170 --> 01:03:17,088 El nuevo álbum de Van Zandt 1113 01:03:17,088 --> 01:03:19,799 está cargado políticamente. Incluye una canción 1114 01:03:19,799 --> 01:03:22,093 para los desaparecidos de Argentina. 1115 01:03:38,902 --> 01:03:42,280 Steve es una persona de todo o nada. 1116 01:03:42,739 --> 01:03:45,325 O lo da todo o no lo da. 1117 01:03:45,533 --> 01:03:50,246 Y cuando inició el proyecto Steve no sabía de política, 1118 01:03:50,246 --> 01:03:51,998 no hablaba de política. 1119 01:03:52,290 --> 01:03:54,751 No íbamos hacia ese camino, estaba mal. 1120 01:03:54,751 --> 01:03:57,462 Y de pronto todo era política. 1121 01:03:57,462 --> 01:03:58,880 Todo era política. 1122 01:04:10,767 --> 01:04:12,894 Sentía que si podía iluminar 1123 01:04:12,894 --> 01:04:14,771 a los santos de otras personas, 1124 01:04:14,771 --> 01:04:16,981 podría estimular sus pensamientos, 1125 01:04:16,981 --> 01:04:19,984 que estimularían la conversación, 1126 01:04:19,984 --> 01:04:21,778 que estimularía acción. 1127 01:04:21,778 --> 01:04:23,947 Se suponía que fuéramos los héroes 1128 01:04:23,947 --> 01:04:26,574 de la democracia y la libertad, y no lo fuimos. 1129 01:04:55,020 --> 01:04:57,647 Al otro lado del mundo, la violencia en Sudáfrica 1130 01:04:57,647 --> 01:04:59,190 se está volviendo algo más común. 1131 01:04:59,190 --> 01:05:02,027 Ha regresado a Soweto, una gran zona urbana 1132 01:05:02,027 --> 01:05:03,528 fuera de Johannesburgo. 1133 01:05:03,528 --> 01:05:04,988 Anoche en Sudáfrica, 1134 01:05:04,988 --> 01:05:07,282 tres hombres negros fueron asesinados por protestar 1135 01:05:07,282 --> 01:05:09,117 contra las leyes raciales del país. 1136 01:05:09,117 --> 01:05:12,704 No creemos, por ejemplo, en las tan llamadas garantías 1137 01:05:12,704 --> 01:05:14,205 a los derechos de las minorías, 1138 01:05:14,205 --> 01:05:16,291 porque eso implica que solo lo tendrán 1139 01:05:16,291 --> 01:05:18,585 las pequeñas porciones de una comunidad 1140 01:05:18,585 --> 01:05:20,170 basándose en la raza. 1141 01:05:20,170 --> 01:05:22,505 Creemos que en nuestro país no debería haber 1142 01:05:22,505 --> 01:05:25,133 minorías ni mayorías, solo personas. 1143 01:05:25,759 --> 01:05:29,137 Yo sabía realmente qué estaba pasando en Sudáfrica. 1144 01:05:29,137 --> 01:05:30,972 Escuché la canción de "Biko" 1145 01:05:30,972 --> 01:05:33,558 por un chico llamado Peter Gabriel. 1146 01:05:40,857 --> 01:05:43,193 Pero esa canción era increíble. 1147 01:05:43,193 --> 01:05:45,236 Me llevó a comprometerme en verdad 1148 01:05:45,236 --> 01:05:46,946 con el activismo en general, 1149 01:05:46,946 --> 01:05:49,741 y específicamente con el régimen de segregación racial 1150 01:05:49,741 --> 01:05:51,034 de Sudáfrica. 1151 01:05:51,034 --> 01:05:54,537 Las canciones políticas no eran mi género. 1152 01:05:54,537 --> 01:05:58,041 Pero en Sudáfrica, en donde el racismo está consagrado 1153 01:05:58,041 --> 01:06:00,418 en su constitución y el apartheid, 1154 01:06:00,418 --> 01:06:02,712 que fue una batalla que me conectó 1155 01:06:02,712 --> 01:06:05,256 con el arresto de Biko. 1156 01:06:05,256 --> 01:06:07,717 No estoy seguro de que quisieran matarlo. 1157 01:06:07,717 --> 01:06:10,345 Pero sí sé que definitivamente querían torturarlo. 1158 01:06:10,345 --> 01:06:12,472 Fue impactante cuando anunciaron su muerte. 1159 01:06:12,472 --> 01:06:15,684 Domingo 25 de septiembre. Veinte mil sudafricanos negros 1160 01:06:15,684 --> 01:06:18,269 se reunieron para llorar la muerte de Steve Biko, 1161 01:06:18,269 --> 01:06:20,438 un líder y militante pacífico no radical 1162 01:06:20,438 --> 01:06:23,316 que murió misteriosamente bajo la custodia de la policía. 1163 01:06:23,316 --> 01:06:25,568 No pude averiguar mucho sobre Sudáfrica, 1164 01:06:25,568 --> 01:06:29,406 era muy muy misterioso. Tenía que verlo de primera mano. 1165 01:06:38,123 --> 01:06:41,334 Creo que en mi segundo viaje estoy en un taxi, 1166 01:06:41,334 --> 01:06:46,631 recorro una calle y un chico negro baja de la banqueta. 1167 01:06:47,090 --> 01:06:50,802 El taxista vira brúscamente para arrollarlo. 1168 01:06:50,802 --> 01:06:53,179 Me quedé estupefacto. 1169 01:06:53,179 --> 01:06:57,142 "Oye, bajo en la siguiente esquina". 1170 01:06:57,142 --> 01:07:00,145 Y me puse a pensar en lo que acababa de ver. 1171 01:07:00,311 --> 01:07:05,066 En ese momento pasé de ser artista 1172 01:07:05,066 --> 01:07:06,484 a ser activista. 1173 01:07:06,484 --> 01:07:08,528 Así que me reuní con la organización 1174 01:07:08,528 --> 01:07:10,238 de esas personas en Soweto 1175 01:07:10,238 --> 01:07:13,324 y tuve que ocultarme en el asiento trasero de un auto 1176 01:07:13,324 --> 01:07:16,494 porque entonces, había un bloqueo militar. 1177 01:07:16,870 --> 01:07:19,456 Las llamaradas alcanzaban un metro. 1178 01:07:19,664 --> 01:07:24,085 Y no se podía ver mucho por el humo que había. 1179 01:07:24,586 --> 01:07:27,047 Llegamos a esa casa, 1180 01:07:27,047 --> 01:07:29,174 y salió un gato. 1181 01:07:29,174 --> 01:07:31,092 Ellos tienen machetes, 1182 01:07:31,092 --> 01:07:34,387 eran hombres rudos y estaban en las primeras líneas. 1183 01:07:34,387 --> 01:07:37,682 Están quemando estaciones de radio, están matando gente, 1184 01:07:37,682 --> 01:07:39,184 esto es real. 1185 01:07:39,184 --> 01:07:43,021 Eran muy conflictivos. No les agrada que yo esté ahí. 1186 01:07:43,021 --> 01:07:44,564 En lo que a ellos respecta, 1187 01:07:44,564 --> 01:07:46,858 estoy violando el boicot con mi presencia. 1188 01:07:46,858 --> 01:07:51,196 Y yo les pedí que me explicaran. "Estoy de su lado", 1189 01:07:51,196 --> 01:07:53,573 y no creo que estuvieran fingiendo, 1190 01:07:53,573 --> 01:07:55,533 sí tenían pensado matarme. 1191 01:07:56,034 --> 01:07:58,995 Pero en ese momento, yo ya no tenía miedo. 1192 01:07:59,329 --> 01:08:01,998 Había perdido todo el temor a lo que fuera 1193 01:08:01,998 --> 01:08:06,252 al volar hacia Sudáfrica. 1194 01:08:07,212 --> 01:08:09,756 Pensé que había entregado mi vida. 1195 01:08:11,716 --> 01:08:14,552 Quince años de trabajo con The E Street Band, 1196 01:08:14,552 --> 01:08:16,012 y renuncié. 1197 01:08:16,012 --> 01:08:18,848 Ya no me importaba nada más en ese momento. 1198 01:08:18,848 --> 01:08:24,312 Así que eso me ayudó a ponerme frente a ellos mientras... 1199 01:08:25,397 --> 01:08:30,068 sacudían sus machetes y me hablaban. 1200 01:08:30,068 --> 01:08:31,528 Yo les dije: 1201 01:08:31,528 --> 01:08:34,906 "No van a ganar esta guerra haciendo estallar todo. 1202 01:08:34,906 --> 01:08:36,908 ¿Entienden? Ni disparándole a la gente". 1203 01:08:36,908 --> 01:08:40,078 Y ellos decían: "Ah, ¿no vamos a ganar la guerra así? 1204 01:08:40,078 --> 01:08:41,496 Entonces, ¿cómo ganaremos?". 1205 01:08:41,496 --> 01:08:44,124 "Voy a ganarla en la televisión". 1206 01:08:49,587 --> 01:08:51,464 PLAYA PARA BLANCOS ÚNICAMENTE 1207 01:08:54,342 --> 01:08:56,886 Así que volé a casa y comencé a esparcir 1208 01:08:56,886 --> 01:08:58,680 lo que sucedía. Necesitaba ayuda. 1209 01:08:58,680 --> 01:09:01,182 Steven dijo: "Debo concretar esta idea". 1210 01:09:01,182 --> 01:09:04,561 Así que fue a mi apartamento 1211 01:09:05,020 --> 01:09:07,939 y grabamos un demo de "Sun City" 1212 01:09:07,939 --> 01:09:10,442 en una grabadora de cuatro canales. 1213 01:09:10,442 --> 01:09:12,402 Les habla Danny Schechter, 1214 01:09:12,402 --> 01:09:14,529 de Global Vision y Media Channel. 1215 01:09:14,529 --> 01:09:17,032 Éramos cuatro igual de importantes. 1216 01:09:17,032 --> 01:09:20,618 Danny Schechter, que había sido un verdadero agitador popular 1217 01:09:20,618 --> 01:09:21,661 desde hace tiempo, 1218 01:09:21,661 --> 01:09:24,122 vino de Boston y se había involucrado 1219 01:09:24,122 --> 01:09:26,416 en ese asunto muchos años antes que yo. 1220 01:09:26,416 --> 01:09:29,336 Él fue la razón por la cual me publicaron todo. 1221 01:09:29,336 --> 01:09:30,295 Todo. 1222 01:09:30,837 --> 01:09:34,507 Arthur Baker ofreció su estudio, a sus ingenieros y músicos. 1223 01:09:34,507 --> 01:09:36,801 Y el disco son sus contactos. 1224 01:09:37,635 --> 01:09:41,806 Cuando Steve me habló del disco, decidí que quería involucrarme. 1225 01:09:42,307 --> 01:09:44,642 Y Hart Perry lo filmó. 1226 01:09:44,642 --> 01:09:47,354 Y si no lo hubiera filmado, nadie se habría enterado 1227 01:09:47,354 --> 01:09:50,065 porque la radio de EE. UU. no lo habría reproducido. 1228 01:09:50,065 --> 01:09:51,691 Era muy negro para la radio de blancos 1229 01:09:51,691 --> 01:09:54,736 y muy blanco para la de negros. Si alguno de ellos cuatro 1230 01:09:54,736 --> 01:09:57,655 no se hubiera involucrado, nada de esto habría sucedido. 1231 01:09:57,655 --> 01:10:00,408 "Steve, deberíamos hacer algo". 1232 01:10:00,408 --> 01:10:02,494 Y él me dijo: "Ya escribí una canción. 1233 01:10:02,494 --> 01:10:05,372 La tonada es muy pegajosa, 1234 01:10:05,372 --> 01:10:07,290 y deberíamos comenzar a lanzar ideas 1235 01:10:07,290 --> 01:10:09,668 sobre quién debería interpretarla". 1236 01:10:09,668 --> 01:10:13,338 Y nos reunimos en el Sunrise Dinner 1237 01:10:13,338 --> 01:10:16,883 de la calle 57, e hicimos una lista 1238 01:10:16,883 --> 01:10:19,260 sobre una manteleta. 1239 01:10:19,260 --> 01:10:23,515 Sun City es un resort como Las Vegas 1240 01:10:23,515 --> 01:10:26,434 en medio de lo que llaman terruños. 1241 01:10:26,434 --> 01:10:28,937 Los terruños es donde el gobierno de Sudáfrica 1242 01:10:28,937 --> 01:10:33,441 reubica a todos los sudafricanos negros contra su voluntad. 1243 01:10:33,775 --> 01:10:37,237 Y cuando te pagan mucho dinero para ir a tocar allá, 1244 01:10:37,237 --> 01:10:38,697 ellos se justifican diciendo 1245 01:10:38,697 --> 01:10:42,117 que es la política de reubicación de Sudáfrica. 1246 01:10:59,509 --> 01:11:01,386 No había nada parecido. 1247 01:11:01,386 --> 01:11:04,514 Stephen juntó distintos géneros musicales, 1248 01:11:04,514 --> 01:11:07,934 rockeros, punk rockeros, raperos, 1249 01:11:07,934 --> 01:11:09,561 estrellas de R&B. 1250 01:11:09,561 --> 01:11:13,231 Involucraron a muchos artistas. Yo era un gran admirador 1251 01:11:13,231 --> 01:11:15,817 de Midnight Oil, ya saben, de Peter Garrett. 1252 01:11:15,817 --> 01:11:17,152 Peter Gabriel, Bono. 1253 01:11:17,152 --> 01:11:18,945 Dios, tienes dos integrantes 1254 01:11:18,945 --> 01:11:22,282 de The Temptations, Eddie Kendricks y David Ruffin. 1255 01:11:22,282 --> 01:11:24,075 Siempre fui fan de Temptations, 1256 01:11:24,075 --> 01:11:26,745 así que verlos fue como ver a Dios. 1257 01:11:26,745 --> 01:11:29,205 Recuerdo cuando vi a Lou Reed. 1258 01:11:29,205 --> 01:11:31,833 Las palabras llegarán con el tiempo, pero... 1259 01:11:33,960 --> 01:11:36,629 Podías imaginar que eso iba a ser algo monumental 1260 01:11:36,629 --> 01:11:39,424 por quienes participaban y principalmente, 1261 01:11:39,424 --> 01:11:41,301 porque la segregación había muerto 1262 01:11:41,301 --> 01:11:44,220 y por la pasión a lo que apoyaba este proyecto. 1263 01:11:44,596 --> 01:11:47,432 Llegué a pensar que debíamos imponer sanciones. 1264 01:11:47,432 --> 01:11:50,018 Creo que la única sanción que un rockero puede imponer 1265 01:11:50,018 --> 01:11:53,146 es negarse a presentarse hasta que hagan las cosas bien. 1266 01:11:53,146 --> 01:11:56,441 Este país presume ser la tierra de la libertad. 1267 01:11:56,441 --> 01:11:59,402 Deberíamos entender que la gente quiere ser libre 1268 01:11:59,402 --> 01:12:00,987 y así deberíamos apoyarlos. 1269 01:12:00,987 --> 01:12:04,282 Esta es una continuación de lo que he predicado toda mi vida 1270 01:12:04,282 --> 01:12:06,159 sobre la segregación racial, 1271 01:12:06,159 --> 01:12:09,245 así que me llena de alegría participar. 1272 01:12:09,496 --> 01:12:11,831 Recibí una llamada de Steven que dijo: 1273 01:12:11,831 --> 01:12:14,959 "Eso es lo que sé que está pasando en Sudáfrica". 1274 01:12:14,959 --> 01:12:18,171 No íbamos a tomarnos de las manos, beber Coca Cola 1275 01:12:18,171 --> 01:12:19,547 y desear la paz mundial. 1276 01:12:19,547 --> 01:12:22,092 Era decir: "Algo muy malo está pasando 1277 01:12:22,092 --> 01:12:23,551 y hay que arreglarlo". 1278 01:12:23,551 --> 01:12:26,137 La rabia está en el corazón del rock and roll. 1279 01:12:26,137 --> 01:12:28,139 Y puedes dirigirla a las personas 1280 01:12:28,139 --> 01:12:29,307 que te están oprimiendo 1281 01:12:29,307 --> 01:12:31,434 o a personas que están reprimiendo 1282 01:12:31,434 --> 01:12:33,144 a otras personas, 1283 01:12:33,436 --> 01:12:35,855 aunque vivan muy lejos de ti. 1284 01:12:36,314 --> 01:12:39,025 Como sudafricano negro, no puedo votar. 1285 01:12:39,025 --> 01:12:42,404 Como sudafricano negro, no puedo tener una tierra. 1286 01:12:42,404 --> 01:12:46,157 Como sudafricano negro, no puedo casarme 1287 01:12:46,157 --> 01:12:49,202 con alguien de otra ciudad. 1288 01:12:49,703 --> 01:12:52,163 Así que desde la cuna hasta la tumba, 1289 01:12:52,163 --> 01:12:55,041 un sudafricano negro debe pedir permiso al gobierno 1290 01:12:55,041 --> 01:12:56,501 para existir. 1291 01:12:57,377 --> 01:13:00,338 Imagino que van a escucharnos. 1292 01:13:00,338 --> 01:13:03,008 Nadie sabe realmente todo lo que está pasando 1293 01:13:03,008 --> 01:13:04,384 en Sudáfrica. 1294 01:13:04,384 --> 01:13:07,053 Creo que esto hará despertar a las personas. 1295 01:13:07,053 --> 01:13:08,596 No se trataba de egos ni nada. 1296 01:13:08,596 --> 01:13:10,974 Estábamos felices de hacerlo. 1297 01:13:10,974 --> 01:13:13,852 Todos en ese álbum tienen voces distintas 1298 01:13:13,852 --> 01:13:17,063 y distintos temperamentos, pero todos se acoplaron. 1299 01:13:41,296 --> 01:13:42,672 Voy a darte la entrada. 1300 01:13:42,672 --> 01:13:44,966 Hay una parte en donde decimos nanas. 1301 01:13:45,508 --> 01:13:49,429 Na-na-na 1302 01:13:56,144 --> 01:14:00,065 Quiero destacar que la habilidad para convencer a todos 1303 01:14:00,065 --> 01:14:03,318 esos artistas para hacer algo político fue una gran hazaña 1304 01:14:03,318 --> 01:14:04,819 entre muchas otras cosas. 1305 01:14:04,819 --> 01:14:07,489 Steve es muy bueno en el arte de vender. 1306 01:14:07,739 --> 01:14:10,950 Y todo esto fue una producción de Little Steven. 1307 01:14:10,950 --> 01:14:13,370 Sigo sorprendido de que pudiera reunir 1308 01:14:13,370 --> 01:14:15,497 a todas esas distintas personalidades 1309 01:14:15,497 --> 01:14:17,749 y todos estaban en su mejor momento. 1310 01:14:17,749 --> 01:14:21,252 El día que grabamos a Miles Davis, 1311 01:14:21,252 --> 01:14:23,755 no estábamos seguros de que llegaría. 1312 01:14:23,755 --> 01:14:27,550 Todos estábamos muy nerviosos. Y entonces recibí la llamada. 1313 01:14:27,550 --> 01:14:29,678 Uno de esos momentos mágicos en el estudio 1314 01:14:29,678 --> 01:14:31,930 que se volvió parte de nuestras vidas. 1315 01:14:37,268 --> 01:14:39,938 Aprovecho la oportunidad de hacer esto 1316 01:14:39,938 --> 01:14:44,401 porque la situación en Sudáfrica me enferma, 1317 01:14:44,651 --> 01:14:46,027 todo lo que está pasando. 1318 01:14:46,027 --> 01:14:49,114 Y cuando lo pienso, no puedo hacer nada al respecto. 1319 01:14:49,114 --> 01:14:50,865 Ni siquiera tocar. 1320 01:14:51,533 --> 01:14:55,078 Steve, ¿terminaste conmigo? 1321 01:14:55,078 --> 01:14:56,830 Acabo te tener un orgasmo 1322 01:14:56,830 --> 01:14:59,791 porque sé que estoy tocando contigo. 1323 01:14:59,791 --> 01:15:04,212 Habrá distintas versiones de la canción en el disco. 1324 01:15:04,212 --> 01:15:06,047 Podrían ser cinco o seis versiones 1325 01:15:06,047 --> 01:15:09,092 Mientras más grandes interpretaciones tengamos, 1326 01:15:09,092 --> 01:15:10,468 habrá más versiones. 1327 01:15:10,468 --> 01:15:14,681 Y resultó que seis versiones de "Sun City" 1328 01:15:14,681 --> 01:15:17,809 fueron producidas simplemente por proceso creativo 1329 01:15:17,809 --> 01:15:20,812 y entonces Bono voló de África 1330 01:15:20,812 --> 01:15:24,315 y Keith Richards se juntó con Ron Wood 1331 01:15:24,315 --> 01:15:28,319 y se creó la última canción, llamada "Silver and Gold". 1332 01:15:28,319 --> 01:15:32,323 El pequeño sucio secreto es... 1333 01:15:33,324 --> 01:15:36,995 que nadie quiere ser invitado adonde otros artistas 1334 01:15:36,995 --> 01:15:40,165 van a pedirte que dejes de hacer lo que estás haciendo. 1335 01:15:40,165 --> 01:15:44,669 para que levantes su cruz y los sigas en una misión. 1336 01:15:45,337 --> 01:15:47,964 Él nos reunió a todos. 1337 01:15:48,256 --> 01:15:51,885 Steve entendió que tal vez ese rock and roll 1338 01:15:51,885 --> 01:15:54,888 tenía una deuda con el continente africano. 1339 01:16:03,396 --> 01:16:05,857 Algunos miembros de Malopoets 1340 01:16:05,857 --> 01:16:07,859 siguen viviendo en Sudáfrica 1341 01:16:07,859 --> 01:16:11,196 y les pregunté si sería peligroso 1342 01:16:11,196 --> 01:16:12,947 que grabaran con nosotros. 1343 01:16:12,947 --> 01:16:15,492 No sabíamos qué represalias podrían tomar. 1344 01:16:15,492 --> 01:16:17,994 Me dijeron: "Tenemos que estar en este disco". 1345 01:16:17,994 --> 01:16:21,247 Cuando alguien te dice que están listos para morir 1346 01:16:21,247 --> 01:16:22,749 por una grabación... 1347 01:16:23,541 --> 01:16:25,043 es un compromiso. 1348 01:16:25,418 --> 01:16:27,295 A pesar de que lo que sufren 1349 01:16:27,295 --> 01:16:29,506 los sudafricanos negros es terrible, 1350 01:16:29,506 --> 01:16:31,174 no nos pidieron piedad. 1351 01:16:32,884 --> 01:16:35,804 Solo nos pidieron que los viéramos con atención. 1352 01:16:35,804 --> 01:16:38,723 Porque verlos a ellos es vernos a nosotros. 1353 01:16:38,723 --> 01:16:41,476 Te diré algo. Vas a entrar después del primer "Y". 1354 01:16:41,476 --> 01:16:44,479 Johnatan Demme, que grabó todo esto, 1355 01:16:44,896 --> 01:16:46,981 fue de primera categoría. 1356 01:16:46,981 --> 01:16:49,609 La grabación del video está ocurriendo 1357 01:16:49,609 --> 01:16:52,821 en dos países al mismo tiempo. Inglaterra y EE. UU. 1358 01:16:52,821 --> 01:16:55,615 Y de costa a costa en Nueva York y en California. 1359 01:16:56,157 --> 01:16:59,536 Y se tenía planeado traer a un número aún mayor de artistas 1360 01:16:59,536 --> 01:17:01,079 a la ciudad para reunirlos 1361 01:17:01,079 --> 01:17:03,289 y lograr tener una sola imagen... 1362 01:17:03,289 --> 01:17:04,374 CINEASTA 1363 01:17:04,374 --> 01:17:06,501 ...de todos cantando juntos. 1364 01:17:07,502 --> 01:17:11,339 La noche previa a la grabación, Little Steve tuvo la gran idea 1365 01:17:11,339 --> 01:17:12,924 de hacerlo en Washington Square. 1366 01:17:12,924 --> 01:17:14,551 Todo pasaba al mismo tiempo. 1367 01:17:14,551 --> 01:17:16,761 Un cierto día Godley y Creme estaban grabando 1368 01:17:16,761 --> 01:17:18,763 a Ringo y a Zak Starkey en Londres 1369 01:17:18,763 --> 01:17:21,599 mientras nosotros grabábamos a Eddie Kendrick, 1370 01:17:21,599 --> 01:17:24,102 Lou Reed y Rubén Blades en Nueva York. 1371 01:17:24,686 --> 01:17:27,063 Y al día siguiente llegó Hart Perry a Los Ángeles 1372 01:17:27,063 --> 01:17:29,899 para grabar a Bob Dylan y a Jackson Browne. 1373 01:17:34,195 --> 01:17:36,614 Y a George Clinton que lo hizo increíble en su pista. 1374 01:17:36,614 --> 01:17:38,950 Me alegra que lo que está ocurriendo allá 1375 01:17:38,950 --> 01:17:40,618 se vuelva más y más claro. 1376 01:17:40,618 --> 01:17:42,746 Estar conscientes ayudará a hacer un cambio. 1377 01:17:42,746 --> 01:17:44,122 Estoy seguro. 1378 01:17:44,122 --> 01:17:46,958 Yo estaba haciendo videos musicales... 1379 01:17:46,958 --> 01:17:47,792 CINEASTA 1380 01:17:47,792 --> 01:17:49,502 ...en ese momento y pensé: 1381 01:17:49,502 --> 01:17:52,547 "Haré como un documental musical, 1382 01:17:53,048 --> 01:17:56,468 llevaré mi cámara y comenzaré a grabar. 1383 01:17:56,468 --> 01:17:59,679 Steve dice: "Bruce está en camino". 1384 01:17:59,679 --> 01:18:03,308 Y yo esperaba ver un gran séquito de guardaespaldas, 1385 01:18:03,308 --> 01:18:07,312 y él llegó solo con las manos en los bolsillos. 1386 01:18:07,771 --> 01:18:11,608 Yo pensé: "Guau, está justo aquí". 1387 01:18:11,608 --> 01:18:13,985 Era intenso como un petardo. 1388 01:18:13,985 --> 01:18:16,905 No era engreído, no era presumido. 1389 01:18:16,905 --> 01:18:20,658 Era muy consciente. Se mantuvo en donde está. 1390 01:18:20,658 --> 01:18:22,952 No necesitamos esto para ir a Hollywood. 1391 01:18:22,952 --> 01:18:25,830 Porque si fuéramos a Hollywood, se perdería el sentido. 1392 01:18:25,830 --> 01:18:29,000 Así que al editarlo, se verían las calles de Harlem, 1393 01:18:29,000 --> 01:18:32,253 y a continuación, alguna calle africana muy parecida. 1394 01:18:32,253 --> 01:18:36,007 Con ese mismo tipo de vibra, esa crudeza. 1395 01:18:36,007 --> 01:18:39,302 En esa época, si ibas a la escuela 1396 01:18:39,302 --> 01:18:43,890 y alguien te llamaba "africano", estabas dispuesto a pelear 1397 01:18:43,890 --> 01:18:46,935 por todo lo que habían puesto en los libros de historia 1398 01:18:46,935 --> 01:18:50,563 y eso que hacía parecer a los africanos como salvajes. 1399 01:18:50,563 --> 01:18:53,358 Era como si alguien hablara de tu madre. 1400 01:18:53,358 --> 01:18:56,319 Toda esa cuestión de las razas es una estafa. 1401 01:18:56,319 --> 01:18:59,698 Pero hicieron que las personas negras fueran el foco 1402 01:18:59,698 --> 01:19:02,200 de atención de todo este engaño. 1403 01:19:02,200 --> 01:19:05,704 Porque para mí, es algo que creo con el corazón, 1404 01:19:05,704 --> 01:19:09,207 en realidad solo existe una raza, la raza humana. 1405 01:19:09,207 --> 01:19:11,668 Todo lo demás son inventos que funcionan, 1406 01:19:11,668 --> 01:19:13,962 pero si tú estás en el fondo de ese engaño, 1407 01:19:13,962 --> 01:19:15,880 entonces no es tan bueno. 1408 01:19:17,173 --> 01:19:19,384 MTV estaba muy segregado. 1409 01:19:19,384 --> 01:19:21,845 No se veían artistas de R&B. 1410 01:19:21,845 --> 01:19:23,263 Tampoco se veían raperos. 1411 01:19:23,263 --> 01:19:25,640 Cuando Steven trató de unir todo esto, 1412 01:19:25,640 --> 01:19:27,434 estaba dando un paso enorme. 1413 01:19:27,434 --> 01:19:29,060 Él quería incluir a todos. 1414 01:19:29,060 --> 01:19:33,106 Hip hop por aquí, rock and roll por allá. 1415 01:19:33,106 --> 01:19:35,567 El hip hop era más o menos el bastardo 1416 01:19:35,567 --> 01:19:36,901 entre los géneros musicales. 1417 01:19:36,901 --> 01:19:38,653 Todos sabemos lo que hace, 1418 01:19:38,653 --> 01:19:40,822 pero nos volteamos a ver entre nosotros, 1419 01:19:40,822 --> 01:19:42,699 sabemos que somos de distintos lugares. 1420 01:19:42,699 --> 01:19:45,118 Cuando hacen este tipo de cosas 1421 01:19:45,118 --> 01:19:47,120 y desafortunadamente, pasa muy seguido, 1422 01:19:47,120 --> 01:19:50,582 hacen un proyecto que tiene un impacto internacional 1423 01:19:51,041 --> 01:19:53,752 y no llaman a artistas latinos. 1424 01:19:53,752 --> 01:19:55,545 Para "We Are The World"... 1425 01:19:55,545 --> 01:19:56,796 ACTOR, ACTIVISTA, MÚSICO 1426 01:19:56,796 --> 01:19:59,007 Sí, somos un mundo, excepto ustedes. 1427 01:19:59,007 --> 01:20:02,010 Todos tenemos que ser representados 1428 01:20:02,010 --> 01:20:04,012 sin importar cuál sea el problema. 1429 01:20:04,012 --> 01:20:06,931 No es solo un problema entre naciones. Lo es de todos. 1430 01:20:06,931 --> 01:20:08,933 Es un buen momento para nosotros, 1431 01:20:08,933 --> 01:20:10,852 ver todo ese racismo y los prejuicios 1432 01:20:10,852 --> 01:20:13,188 que siguen existiendo en nuestro propio espacio. 1433 01:20:13,188 --> 01:20:15,482 Es un momento en que deberíamos investigar 1434 01:20:15,482 --> 01:20:17,025 nuestro propio origen racial. 1435 01:20:17,025 --> 01:20:19,110 La gente trata de ver toda la propaganda 1436 01:20:19,110 --> 01:20:20,862 qué es de izquierda o de derecha, 1437 01:20:20,862 --> 01:20:23,490 esto no tiene política, no importa de qué lado estés, 1438 01:20:23,490 --> 01:20:24,616 es sentido común. 1439 01:20:24,616 --> 01:20:28,036 Se unió toda la industria musical. 1440 01:20:28,036 --> 01:20:31,164 Y fue como sentir que finalmente puedes pertenecer. 1441 01:20:39,172 --> 01:20:41,841 Toda la banda, The E Street Band. 1442 01:20:41,841 --> 01:20:44,177 Él sintió que todas esas personas 1443 01:20:44,177 --> 01:20:46,262 estaban del lado correcto de la historia. 1444 01:20:46,262 --> 01:20:49,933 Lo que separó a Little Steven fue una ira justificada. 1445 01:20:49,933 --> 01:20:52,310 Steven estaba muy bien informado 1446 01:20:52,310 --> 01:20:54,854 y fue muy abierto sobre el apartheid. 1447 01:20:54,854 --> 01:20:56,314 Habló en las Naciones Unidas. 1448 01:20:56,314 --> 01:20:58,983 Recuerdo cuando asistió al programa de Donahue. 1449 01:20:58,983 --> 01:21:02,862 Estamos en Nueva York hablando de Sun City 1450 01:21:02,862 --> 01:21:05,156 la maniobra política más agresiva 1451 01:21:05,156 --> 01:21:07,117 en la historia del rock and roll. 1452 01:21:07,117 --> 01:21:11,246 Ese video representa hechos reales. 1453 01:21:11,871 --> 01:21:15,750 ¿Por qué Sun City está siendo vinculado 1454 01:21:15,750 --> 01:21:17,002 con lo que vimos allá? 1455 01:21:17,002 --> 01:21:18,586 Vamos directo a la verdad. 1456 01:21:18,586 --> 01:21:20,505 Quiero hablar con la verdad. 1457 01:21:20,505 --> 01:21:22,382 - Aquí les va. 1458 01:21:22,382 --> 01:21:25,844 No solo se trata de Sun City, no es solo la industria 1459 01:21:25,844 --> 01:21:27,762 del entretenimiento el problema, 1460 01:21:27,762 --> 01:21:29,180 es en dónde está. 1461 01:21:29,347 --> 01:21:32,392 La verdad es que las personas no son libres de ir 1462 01:21:32,392 --> 01:21:33,476 adonde quieren ir. 1463 01:21:33,476 --> 01:21:36,021 Están siendo reubicados por la fuerza. 1464 01:21:36,021 --> 01:21:37,522 Los suben a camiones 1465 01:21:37,522 --> 01:21:40,275 y recorren cientos de kilómetros lejos de su casa 1466 01:21:40,275 --> 01:21:43,361 y los dejan en una zona que no pueden dejar. 1467 01:21:43,361 --> 01:21:46,865 No les dan visas ni pasaportes y les han quitado la ciudadanía 1468 01:21:46,865 --> 01:21:49,242 y nadie en el mundo los reconoce 1469 01:21:49,242 --> 01:21:51,036 como un país independiente, 1470 01:21:51,036 --> 01:21:53,246 más allá del gobierno de Sudáfrica. 1471 01:21:53,246 --> 01:21:55,290 El sencillo registró buenas ventas 1472 01:21:55,290 --> 01:21:57,375 desde que salió ayer y tuvo reproducciones 1473 01:21:57,375 --> 01:22:00,045 en la radio. Le pedimos a la gente de Tower Records 1474 01:22:00,045 --> 01:22:01,296 que reproduzcan Sun City. 1475 01:22:01,296 --> 01:22:03,006 Los consumidores oyen esa letra 1476 01:22:03,006 --> 01:22:05,300 mientras 23 millones de personas no pueden votar 1477 01:22:05,300 --> 01:22:06,718 por ser negros. 1478 01:22:06,718 --> 01:22:09,471 Apuñalamos a nuestros hermanos y hermanas por la espalda. 1479 01:22:09,471 --> 01:22:11,723 Algunas de las letras son muy críticas, 1480 01:22:11,723 --> 01:22:14,559 y debes tener cuidado al tratar eso con el público. 1481 01:22:14,559 --> 01:22:17,520 -¿Comprarías esta canción? - Sí, lo haría. 1482 01:22:30,950 --> 01:22:33,203 El sistema del apartheid no es reconocido 1483 01:22:33,203 --> 01:22:36,122 por ningún gobierno en el mundo, solamente en Sudáfrica. 1484 01:22:36,122 --> 01:22:37,582 Es como el nazismo. 1485 01:22:39,334 --> 01:22:42,045 La canción de Sun City es una afirmación 1486 01:22:42,045 --> 01:22:44,547 de la resolución de la comunidad de artistas 1487 01:22:44,547 --> 01:22:46,132 para contribuir al despertar... 1488 01:22:46,132 --> 01:22:47,592 SUBSECRETARIO GENERAL, ONU 1489 01:22:47,592 --> 01:22:48,968 ...de la conciencia social, 1490 01:22:48,968 --> 01:22:51,096 para poner fin a esta política inhumana 1491 01:22:51,096 --> 01:22:53,598 y completamente inaceptable. 1492 01:22:54,808 --> 01:22:56,976 Fue una creación increíble en mi opinión, 1493 01:22:56,976 --> 01:22:58,978 es una pieza histórica en la música 1494 01:22:58,978 --> 01:23:01,940 que realmente tuvo un efecto en la segregación racial 1495 01:23:01,940 --> 01:23:04,150 y la forma en que se percibe en el mundo. 1496 01:23:04,150 --> 01:23:06,528 Tenemos bandas estadounidenses apoyando a África, 1497 01:23:06,528 --> 01:23:09,531 tuvimos Live Aid con artistas, Unite against Apartheid, 1498 01:23:09,531 --> 01:23:11,032 Farm Aid, Fashion Aid, 1499 01:23:11,032 --> 01:23:13,159 ¿no crees que ya hay muchas canciones de apoyo? 1500 01:23:13,159 --> 01:23:16,413 No, creo que mientras haya injusticias 1501 01:23:16,413 --> 01:23:19,624 y problemas en el mundo, deberíamos de hablarlos. 1502 01:23:19,624 --> 01:23:22,502 El rock and roll es la mejor forma de comunicación 1503 01:23:22,502 --> 01:23:23,878 que tenemos. 1504 01:23:24,045 --> 01:23:27,132 A ver, todos juntos vamos a dar un mensaje. 1505 01:23:27,841 --> 01:23:30,093 Ronnie Reagan no puede oír eso. ¡Vamos! 1506 01:23:30,093 --> 01:23:33,304 Hay cierto tipo de elemento político en el rock. 1507 01:23:33,304 --> 01:23:36,141 ¿Se preguntan por qué hago esto? 1508 01:23:36,141 --> 01:23:38,101 No importa lo que diga la gente. 1509 01:23:38,101 --> 01:23:41,187 Cuando comenzó Steve a hacer cosas y a hablar directo 1510 01:23:41,187 --> 01:23:45,108 sobre política, politizamos el rock and roll. 1511 01:23:45,108 --> 01:23:47,777 Llevamos mucho tiempo callados. 1512 01:23:47,777 --> 01:23:50,071 ¡Soportamos demasiado! 1513 01:23:53,283 --> 01:23:56,286 ¡La gente ya no va a soportar más 1514 01:23:56,995 --> 01:24:00,373 el terrorismo del gobierno de Sudáfrica! 1515 01:24:00,957 --> 01:24:03,293 Escúchennos. 1516 01:24:06,004 --> 01:24:07,922 Ya no se pueden hacer negociaciones 1517 01:24:07,922 --> 01:24:10,342 con aquellos que tratan con el terrorismo. 1518 01:24:10,759 --> 01:24:13,636 El hecho de que él sea parcialmente responsable 1519 01:24:13,636 --> 01:24:16,056 de derrocar a un gobierno es extraordinario. 1520 01:24:16,056 --> 01:24:18,391 Y no sé por qué ya nadie habla de eso. 1521 01:24:18,892 --> 01:24:21,311 Las personas demandamos 1522 01:24:21,311 --> 01:24:24,856 la liberación incondicional de Nelson Mandela. 1523 01:24:27,942 --> 01:24:30,153 Siempre lo supimos. 1524 01:24:30,528 --> 01:24:34,866 Fue sorprendente lo bien organizado que estaba. 1525 01:25:00,266 --> 01:25:03,144 Yo no sabía del apartheid, tenía 12 o 13 años. 1526 01:25:03,144 --> 01:25:05,605 Me enteré gracias a que vi ese video. 1527 01:25:06,898 --> 01:25:09,234 Había una cuenta que pasó al Congreso... 1528 01:25:09,234 --> 01:25:11,152 SENADOR DE NUEVA JERSEY 1979-1997 1529 01:25:11,152 --> 01:25:12,696 ...la ley antiapartheid, 1530 01:25:12,696 --> 01:25:16,074 que eran principalmente sanciones económicas 1531 01:25:16,074 --> 01:25:17,867 contra Sudáfrica. 1532 01:25:18,076 --> 01:25:20,745 Hasta que se acabó la segregación social 1533 01:25:20,745 --> 01:25:22,831 y se vetó por Ronald Reagan. 1534 01:25:22,831 --> 01:25:27,335 Steve me llamó y él ya sabía cuál era la situación. 1535 01:25:27,335 --> 01:25:31,256 "¿El congreso está reunido para anular el veto o no?". 1536 01:25:31,256 --> 01:25:36,344 Anular uno de sus vetos fue un desafío enorme. 1537 01:25:36,344 --> 01:25:38,805 Él dio un paso al frente y dijo: 1538 01:25:38,805 --> 01:25:40,724 "Voy a ser parte de este proceso". 1539 01:25:40,724 --> 01:25:44,060 Así que se acercó y mostró casos convincentes 1540 01:25:44,060 --> 01:25:46,604 frente a varios senadores. Fue impresionante. 1541 01:25:46,604 --> 01:25:49,774 Lo logramos. Anulamos el veto del presidente. 1542 01:25:49,774 --> 01:25:52,485 Y ese fue el fin, en cuanto el banco los penalizó, 1543 01:25:52,485 --> 01:25:54,821 tuvieron que sacar a Mandela de prisión. 1544 01:25:57,532 --> 01:26:01,286 Ahí está el Sr. Mandela, el Sr. Nelson Mandela, 1545 01:26:01,286 --> 01:26:04,247 un hombre libre que da sus primeros pasos 1546 01:26:04,247 --> 01:26:06,541 en una nueva Sudáfrica. 1547 01:26:09,085 --> 01:26:11,004 Fue el mejor momento de mi vida. 1548 01:26:11,004 --> 01:26:12,589 Mandela salió. 1549 01:26:12,589 --> 01:26:15,258 En Tribeca Grill hubo una enorme celebración 1550 01:26:15,258 --> 01:26:16,718 para Nelson Mandela. 1551 01:26:16,718 --> 01:26:20,055 Ahí estaba Robert De Niro, todo el mundo estaba ahí. 1552 01:26:20,055 --> 01:26:23,767 Steven es la persona que... 1553 01:26:25,185 --> 01:26:27,479 realmente comenzó este movimiento. 1554 01:26:27,729 --> 01:26:30,690 Yo le estoy agradecido al igual que todos. 1555 01:26:30,690 --> 01:26:33,943 Podemos decirles a las compañías cinematográficas 1556 01:26:33,943 --> 01:26:35,487 para las que trabajamos 1557 01:26:35,487 --> 01:26:37,781 que no queremos que nuestras películas 1558 01:26:37,781 --> 01:26:39,366 se distribuyan en Sudáfrica. 1559 01:26:39,366 --> 01:26:41,743 - Podemos decirles 1560 01:26:41,910 --> 01:26:44,871 a las compañías disqueras que no queremos que vendan 1561 01:26:44,871 --> 01:26:46,456 nuestros discos ahí. 1562 01:26:46,456 --> 01:26:50,418 Tenemos poder y hay que sacar ventaja de ello. 1563 01:26:50,418 --> 01:26:53,088 Little Steven, damas y caballeros. 1564 01:26:59,344 --> 01:27:00,929 Gracias, damas y caballeros. 1565 01:27:00,929 --> 01:27:03,848 El vicepresidente del congreso nacional africano, 1566 01:27:03,848 --> 01:27:05,225 Nelson Mandela. 1567 01:27:09,145 --> 01:27:10,855 Nunca había sentido eso. 1568 01:27:11,314 --> 01:27:13,817 Él tenía como 1569 01:27:13,817 --> 01:27:16,528 un aura de... 1570 01:27:17,195 --> 01:27:18,613 espiritualidad. 1571 01:27:19,072 --> 01:27:22,325 Mi madre y yo conocimos a un hombre maravilloso. 1572 01:27:22,325 --> 01:27:25,704 Tenía que sentirme orgullosa de mi hermano. 1573 01:27:27,622 --> 01:27:28,957 Voy a llorar. 1574 01:27:29,708 --> 01:27:31,501 Es impresionante. 1575 01:27:31,501 --> 01:27:33,378 Ni los políticos pueden hacer eso, 1576 01:27:33,378 --> 01:27:34,713 ni los presidentes. 1577 01:27:34,713 --> 01:27:37,215 Lo que él hizo por todas esas personas 1578 01:27:37,215 --> 01:27:39,551 hizo un cambio en el mundo. 1579 01:27:40,135 --> 01:27:41,594 Ese era el camino. 1580 01:27:41,594 --> 01:27:45,056 Y años después, fue exactamente adonde fui. 1581 01:27:45,056 --> 01:27:49,394 Lo seguí por esos vestíbulos de mármol 1582 01:27:49,394 --> 01:27:51,938 y a través de esas puertas de roble. 1583 01:27:51,938 --> 01:27:56,067 E hice mi propia lucha contra la pobreza extrema. 1584 01:27:56,067 --> 01:27:58,069 Pero seguí su ejemplo. 1585 01:27:58,069 --> 01:28:01,573 Muchas personas, en especial aquellas 1586 01:28:01,573 --> 01:28:03,408 que participaron en Sun City, 1587 01:28:03,408 --> 01:28:06,786 comenzaron a conectar la música rock con la política. 1588 01:28:06,786 --> 01:28:09,581 Él trataba de llegar a la gente de la misma forma 1589 01:28:09,581 --> 01:28:10,582 que yo esperaba. 1590 01:28:10,582 --> 01:28:13,960 Esta canción por sí sola es hermosa, 1591 01:28:13,960 --> 01:28:17,756 y representa tal vez la unión de músicos más revolucionaria 1592 01:28:17,756 --> 01:28:19,799 que se ha escuchado en una pieza. 1593 01:28:19,799 --> 01:28:23,428 Es una canción inspiradora con un video inspirador, 1594 01:28:23,428 --> 01:28:26,222 y motivó a la juventud estadounidense a ser parte 1595 01:28:26,222 --> 01:28:27,766 de un movimiento mundial, 1596 01:28:27,766 --> 01:28:29,768 lo cual llevó al fin del apartheid. 1597 01:28:29,768 --> 01:28:32,228 Para mí y para la mayoría de las personas 1598 01:28:32,228 --> 01:28:33,772 eso hizo la música. 1599 01:28:33,772 --> 01:28:36,524 Estuvimos en una época de los conciertos del Live Aid 1600 01:28:36,524 --> 01:28:38,318 y de Amnistía Internacional, 1601 01:28:38,318 --> 01:28:40,278 y sé que hubo predecesores de eso, 1602 01:28:40,278 --> 01:28:43,114 ya sean George Harrison o Pete Seeger. 1603 01:28:43,114 --> 01:28:44,532 Hubo una época formativa 1604 01:28:44,532 --> 01:28:46,951 y eso tuvo un gran impacto en mí. 1605 01:28:50,080 --> 01:28:52,415 Algo está ocurriendo en EE. UU. 1606 01:28:52,415 --> 01:28:55,418 Algo a lo que llamamos "el nuevo patriotismo". 1607 01:28:56,086 --> 01:28:57,545 Pero... 1608 01:28:58,630 --> 01:29:01,466 no me parece que haya un nuevo patriotismo, 1609 01:29:01,466 --> 01:29:04,135 a mí me parece un nacionalismo ciego. 1610 01:29:06,137 --> 01:29:07,305 Y eso no está bien, 1611 01:29:07,305 --> 01:29:09,432 esta no es la naturaleza del movimiento. 1612 01:29:09,432 --> 01:29:11,893 Mi amigo tenía una copia, era una cinta beta 1613 01:29:11,893 --> 01:29:13,978 de una de las presentaciones que tuvieron 1614 01:29:13,978 --> 01:29:16,981 en un programa en Alemania llamado Rockpalast. 1615 01:29:17,565 --> 01:29:20,068 Y lo recuerdo por el gran preámbulo 1616 01:29:20,068 --> 01:29:23,863 de la canción "I'm a Patriot" en donde hablaron 1617 01:29:23,863 --> 01:29:27,450 de un nacionalismo de inicio temprano en EE. UU. 1618 01:29:28,159 --> 01:29:31,955 Ser un buen patriota es cuestionar a cada desgraciado 1619 01:29:31,955 --> 01:29:33,415 en cualquier momento y lugar. 1620 01:29:35,667 --> 01:29:40,005 Asegurando a los partidos, eligen ser leales a un partido 1621 01:29:40,005 --> 01:29:41,548 en vez de a la verdad. 1622 01:29:42,674 --> 01:29:47,429 Él entiende la necesidad de usar la música 1623 01:29:47,429 --> 01:29:49,848 no solo para escapar de la realidad, 1624 01:29:49,848 --> 01:29:53,518 sino para documentarla y confrontarla. 1625 01:29:53,518 --> 01:29:56,438 Especialmente Steven, en un tiempo en el que Reagan 1626 01:29:56,438 --> 01:29:58,898 y EE. UU. iban directamente en esa dirección, 1627 01:29:58,898 --> 01:30:00,358 es muy valiente. 1628 01:30:33,099 --> 01:30:36,061 Yo era parte de las pequeñas prestaciones. 1629 01:30:36,061 --> 01:30:37,729 Y en San Diego, cuando trabajaba 1630 01:30:37,729 --> 01:30:39,647 como guardia de seguridad nocturno, 1631 01:30:39,647 --> 01:30:42,359 sentí que esa fue una de las canciones 1632 01:30:42,359 --> 01:30:43,735 que nos conectaba. 1633 01:30:49,741 --> 01:30:54,579 Analicé a detalle esa canción y saqué mi propia versión. 1634 01:31:05,840 --> 01:31:07,801 Voy a dejarlos con una canción, 1635 01:31:07,801 --> 01:31:10,762 apoya mi canción favorita. Esto lo escribió Little Steven. 1636 01:31:10,762 --> 01:31:13,598 Creo que fue en la Amnistía Internacional del 86. 1637 01:31:13,598 --> 01:31:16,434 Vi a Jackson Browne tocar otra versión 1638 01:31:16,434 --> 01:31:18,269 y fue muy emocionante. 1639 01:31:23,149 --> 01:31:25,944 Stevie tuvo una gran influencia en mí 1640 01:31:25,944 --> 01:31:28,530 cuando estaba tratando de escribir canciones 1641 01:31:28,530 --> 01:31:30,031 sobre lo que me importaba. 1642 01:31:30,031 --> 01:31:35,120 Y no me había atrevido a plasmarlo en una canción. 1643 01:31:40,625 --> 01:31:43,712 Yo creo que la mayoría de las personas que van 1644 01:31:43,712 --> 01:31:46,631 a mis conciertos creen que es mi canción. 1645 01:31:46,631 --> 01:31:48,216 Y acepté la responsabilidad 1646 01:31:48,216 --> 01:31:49,968 de decirles de quién es la canción. 1647 01:31:49,968 --> 01:31:51,886 Un día le dije: "Stevie, estoy seguro 1648 01:31:51,886 --> 01:31:54,639 de que la gente cree que yo escribí esto, ¿sabes?". 1649 01:31:54,639 --> 01:31:56,933 Como escritor, estás más preocupado 1650 01:31:56,933 --> 01:32:00,353 por hablar de más, ¿me entiendes? 1651 01:32:00,353 --> 01:32:02,981 A mí me preocupaba no decir suficiente. 1652 01:32:02,981 --> 01:32:06,026 Jackson Browne también estaba haciendo sus canciones, 1653 01:32:06,026 --> 01:32:10,655 y entonces Eddie Vedder hacía como un respaldo. 1654 01:32:10,655 --> 01:32:14,743 Fue una maravillosa validación de lo que estábamos haciendo. 1655 01:32:14,743 --> 01:32:16,786 Seguimos tocando hoy en día, 1656 01:32:16,786 --> 01:32:18,913 la tocamos rápido, la tocamos lento. 1657 01:32:18,913 --> 01:32:23,001 Puedes escucharla en el auto o en un sitio de demolición 1658 01:32:23,001 --> 01:32:24,461 y será una victoria. 1659 01:32:37,515 --> 01:32:40,810 Sin importar de qué lado de la cerca estés, 1660 01:32:40,810 --> 01:32:43,146 te pone en el mismo punto. 1661 01:32:44,898 --> 01:32:46,066 Transmite. 1662 01:32:59,662 --> 01:33:01,706 Sus grabaciones como solista están llenas 1663 01:33:01,706 --> 01:33:03,958 de ideas políticas profundas. 1664 01:33:03,958 --> 01:33:07,379 Creo que hay una especie de golpe de adrenalina 1665 01:33:07,379 --> 01:33:09,714 que llega cuando comienzas a darte cuenta 1666 01:33:09,714 --> 01:33:12,884 de por qué estás en este planeta. 1667 01:33:13,551 --> 01:33:17,347 Esta combinación de ser artista y periodista. 1668 01:33:17,347 --> 01:33:19,474 Voy a lugares y hago investigaciones, 1669 01:33:19,474 --> 01:33:22,018 verifico datos y los convierto en historias. 1670 01:33:22,018 --> 01:33:25,230 Estoy haciendo algo que se siente importante. 1671 01:33:28,733 --> 01:33:31,027 Yo estaba aterrada 1672 01:33:31,027 --> 01:33:33,697 porque se metía en situaciones que después supe 1673 01:33:33,697 --> 01:33:36,157 que eran sumamente peligrosas. 1674 01:33:36,574 --> 01:33:38,076 Pensé: "¿Qué pasó? 1675 01:33:38,076 --> 01:33:41,246 Yo me casé con un divertido rockero, 1676 01:33:41,246 --> 01:33:43,081 vamos a viajar por todo el mundo 1677 01:33:43,081 --> 01:33:45,458 y tendremos una vida maravillosa. 1678 01:33:45,458 --> 01:33:47,127 Y de repente, él está en Sudáfrica, 1679 01:33:47,127 --> 01:33:50,588 entrando a una zona peligrosa, bajo una sábana blanca 1680 01:33:50,588 --> 01:33:51,923 y yo ni lo sabía. 1681 01:33:52,340 --> 01:33:56,094 Mientras admiraba lo que hacía, también estaba resentida 1682 01:33:56,094 --> 01:33:58,763 porque sentía que ponía todo en riesgo, 1683 01:33:58,763 --> 01:34:01,599 su vida, nuestra relación. 1684 01:34:01,599 --> 01:34:03,935 Incluso su vida musical. 1685 01:34:03,935 --> 01:34:09,941 De todas las terribles situaciones en el mundo, 1686 01:34:10,525 --> 01:34:13,278 la peor de todas estaba aquí, 1687 01:34:13,695 --> 01:34:16,322 en el trato a los americanos nativos. 1688 01:34:35,884 --> 01:34:40,305 Hace unos días se celebraron 200 años de la Constitución. 1689 01:34:40,638 --> 01:34:43,099 Deberíamos de estar felices por eso, 1690 01:34:43,099 --> 01:34:46,311 pero hasta que comencemos a honrar los tratados indios, 1691 01:34:46,311 --> 01:34:48,396 la Constitución sigue viva. 1692 01:35:00,617 --> 01:35:04,371 En el álbum de Freedom No Compromise 1693 01:35:04,371 --> 01:35:06,373 el concepto era el Estado. 1694 01:35:06,373 --> 01:35:08,208 Decidí hacer tres subtemas. 1695 01:35:08,208 --> 01:35:12,045 Sudáfrica, los americanos nativos y Latinoamérica. 1696 01:35:12,337 --> 01:35:15,465 Stevie era como un arco y una flecha. 1697 01:35:15,465 --> 01:35:16,841 Un arquero muy bien vestido 1698 01:35:16,841 --> 01:35:21,805 que lanzaba esas flechas justo adonde las deseaba. 1699 01:35:21,805 --> 01:35:25,350 Si le daba al objetivo correcto, estarías en problemas. 1700 01:35:25,350 --> 01:35:26,518 Sorprendió a todos. 1701 01:35:26,518 --> 01:35:28,478 Si tienes eso en ti, eres una amenaza 1702 01:35:28,478 --> 01:35:30,772 para esas estructuras corporativas. 1703 01:35:34,359 --> 01:35:38,363 Es un humanista galvánico, que tiene que hacer 1704 01:35:38,363 --> 01:35:40,448 ese proceso en la política. 1705 01:35:40,448 --> 01:35:41,908 GUIONISTA, CRÍTICO 1706 01:35:41,908 --> 01:35:47,872 Era político, pero más que eso, generalmente humanista. 1707 01:35:47,872 --> 01:35:52,794 No sigue partidos, solo compasión y empatía. 1708 01:35:57,966 --> 01:36:01,553 Una vez fui a Nicaragua y Steve decidió venir. 1709 01:36:01,553 --> 01:36:03,596 Estuvo increíble en ese viaje, 1710 01:36:03,596 --> 01:36:06,433 no compró más que Gatorade y Malboros 1711 01:36:06,933 --> 01:36:09,394 y era un hombre muy estudiado 1712 01:36:09,394 --> 01:36:11,771 y políticamente muy astuto, 1713 01:36:11,771 --> 01:36:14,524 pero vestido como una estrella de rock and roll 1714 01:36:14,524 --> 01:36:17,318 o como un derviche o un pirata. 1715 01:36:17,318 --> 01:36:21,114 NUEVO SENCILLO DE LITTLE STEVEN "BITTER FRUIT" FT. RUBÉN BLADES 1716 01:36:34,878 --> 01:36:38,298 Lo que Stevie hizo significó mucho. 1717 01:36:38,298 --> 01:36:42,427 Esta canción en particular hablaba de una injusticia. 1718 01:36:42,427 --> 01:36:44,679 Y eso es algo bueno. 1719 01:36:44,679 --> 01:36:47,098 Stevie está instruyendo a las personas 1720 01:36:47,098 --> 01:36:49,225 porque ellos no conocen estas historias 1721 01:36:49,225 --> 01:36:52,520 y fueron construidas con integridad. 1722 01:36:53,063 --> 01:36:55,648 Tengo el honor y el privilegio 1723 01:36:55,940 --> 01:36:58,401 de presentarles a alguien 1724 01:36:58,401 --> 01:37:01,946 que no solo es una de las grandes fuerzas 1725 01:37:01,946 --> 01:37:04,115 del rock and roll en este planeta, 1726 01:37:04,115 --> 01:37:07,452 sino también una de las fuerzas más grandes de la justicia 1727 01:37:07,452 --> 01:37:10,830 y los derechos en este planeta: ¡Little Steven! 1728 01:37:17,462 --> 01:37:19,964 Todos los años 80 para mí fueron 1729 01:37:19,964 --> 01:37:21,800 de total obsesión con la política 1730 01:37:21,800 --> 01:37:23,635 contra los pensamientos racionales. 1731 01:37:23,635 --> 01:37:26,638 Empezando con dejar The E Street Band. 1732 01:37:26,638 --> 01:37:28,682 Pero fue más que eso. 1733 01:37:28,682 --> 01:37:30,975 En cada álbum había un tema distinto, 1734 01:37:30,975 --> 01:37:33,269 una banda sonora distinta, 1735 01:37:33,269 --> 01:37:37,607 que era parte de mi problema comercial 1736 01:37:38,566 --> 01:37:41,486 y parte de mi éxito artístico. 1737 01:38:00,839 --> 01:38:03,258 Escribo esto en 1989. 1738 01:38:03,258 --> 01:38:06,177 El aislamiento entre fuerza laboral y mano de obra 1739 01:38:06,177 --> 01:38:09,139 comenzó a volverse más contagiosa. 1740 01:38:09,139 --> 01:38:12,183 Creí que eso había traspasado a las instituciones. 1741 01:38:12,183 --> 01:38:15,020 Ya no se podía confiar en la Iglesia ni en el Gobierno 1742 01:38:15,020 --> 01:38:16,563 ni en las escuelas 1743 01:38:16,563 --> 01:38:19,983 y ahora se expande a nuestros sistemas de soporte vital, 1744 01:38:19,983 --> 01:38:22,318 que es el ambiente. 1745 01:38:22,318 --> 01:38:26,322 Es un poco más poderoso y jugoso por los sonidos 1746 01:38:26,322 --> 01:38:27,532 de un típico disco. 1747 01:38:27,532 --> 01:38:30,660 Pero eso no tiene nada que ver con el rock, claro. 1748 01:38:30,660 --> 01:38:34,372 Eso confunde a las personas... 1749 01:38:34,956 --> 01:38:36,624 constantemente. 1750 01:38:36,624 --> 01:38:38,752 Tenía la agenda más determinada, 1751 01:38:38,752 --> 01:38:41,087 parecía que tenía trazado hacia dónde iba 1752 01:38:41,087 --> 01:38:42,589 con estas canciones. 1753 01:38:43,048 --> 01:38:45,216 Tres, cuatro álbumes profundos 1754 01:38:45,216 --> 01:38:48,261 porque no es nada menos que un revolucionario. 1755 01:38:48,928 --> 01:38:53,099 Esto es para Leonard y la prisión de Leavenworth. 1756 01:38:53,892 --> 01:38:57,228 Yo estaba concentrado en la situación internacional. 1757 01:38:57,228 --> 01:38:59,731 Pero, claro, resultó que la situación 1758 01:38:59,731 --> 01:39:02,734 de los americanos nativos es internacional 1759 01:39:02,734 --> 01:39:05,570 porque son naciones soberanas. 1760 01:39:05,987 --> 01:39:08,448 Leí En el espíritu del caballo loco . 1761 01:39:08,448 --> 01:39:11,659 Me llamó mucho la atención que Steve escribiera esa canción 1762 01:39:11,659 --> 01:39:13,244 por la justicia de Leonard Peltier 1763 01:39:13,244 --> 01:39:15,830 para tratar de darle el grado de atención 1764 01:39:15,830 --> 01:39:17,248 y consideración que le dio. 1765 01:39:26,341 --> 01:39:28,301 NUEVO SENCILLO DE VAN ZANDT 1766 01:39:28,301 --> 01:39:32,097 SOBRE EL ARRESTO DEL ACTIVISTA NATIVO AMERICANO LEONARD PELTIER 1767 01:39:32,472 --> 01:39:34,933 Todo lo que él ha perseguido 1768 01:39:34,933 --> 01:39:37,268 ha tenido una causa noble y significativa. 1769 01:39:37,268 --> 01:39:41,189 Al final, ¿cómo no podrías apoyar algo así? 1770 01:39:41,439 --> 01:39:43,900 Puede asustarte o incluso molestarte, 1771 01:39:43,900 --> 01:39:46,236 pero no podías pedirle que no lo hiciera. 1772 01:39:46,236 --> 01:39:48,947 Dedicamos esta presentación 1773 01:39:48,947 --> 01:39:51,282 a los estudiantes de China. 1774 01:39:51,658 --> 01:39:53,827 Toda mi solidaridad con ellos. 1775 01:39:54,953 --> 01:39:56,955 De pronto, todo culminó 1776 01:39:56,955 --> 01:39:59,416 en Roma en 1989. 1777 01:39:59,416 --> 01:40:02,127 Dimos un concierto en Cinnamon Square. 1778 01:40:02,127 --> 01:40:04,546 No podía ver hasta dónde llegaba la gente, 1779 01:40:04,546 --> 01:40:05,922 se parecía a Woodstock. 1780 01:40:05,922 --> 01:40:08,425 Es ahí adonde me había llevado mi viaje político. 1781 01:40:08,425 --> 01:40:12,095 Y me di cuenta de que no quería ser un político. 1782 01:40:12,095 --> 01:40:16,099 Ya dije lo que quería decir, aprendí lo que quería aprender. 1783 01:40:16,266 --> 01:40:19,019 Y dije: "Eso es todo, se acabó. 1784 01:40:19,019 --> 01:40:20,395 ¡Se acabó!". 1785 01:41:21,748 --> 01:41:24,876 Tenía planeado un viaje para mi siguiente álbum. 1786 01:41:24,876 --> 01:41:27,087 Investigaría más sobre Argelia. 1787 01:41:27,087 --> 01:41:30,090 Así que llegué a casa con eso y grabé mi quito álbum, 1788 01:41:30,090 --> 01:41:31,383 Born Again Savage. 1789 01:41:31,383 --> 01:41:33,885 Pero no quería una gira con él. 1790 01:41:34,552 --> 01:41:37,138 Ya ninguna compañía disquera quería firmarme. 1791 01:41:37,138 --> 01:41:38,723 Se había acabado. 1792 01:41:51,236 --> 01:41:55,573 Creo que el peso comenzó a meterle freno 1793 01:41:55,573 --> 01:41:58,576 a la libertad de dejar que su imaginación llegara 1794 01:41:58,576 --> 01:41:59,744 hacia donde él quería. 1795 01:41:59,744 --> 01:42:03,206 Las oportunidades parecían haber sido cerradas 1796 01:42:03,206 --> 01:42:04,624 como grifos de agua. 1797 01:42:04,624 --> 01:42:07,544 Estaba agotado espiritual, mental 1798 01:42:07,544 --> 01:42:08,753 y físicamente. 1799 01:42:09,087 --> 01:42:12,799 Fui hacia la naturaleza y paseé a mi perro 1800 01:42:12,799 --> 01:42:14,300 durante siete años. 1801 01:42:28,356 --> 01:42:30,859 Así que ahí estaba yo, 1802 01:42:31,484 --> 01:42:33,111 no había tratos para grabar, 1803 01:42:33,111 --> 01:42:34,946 no había oportunidades laborales, 1804 01:42:34,946 --> 01:42:36,239 no había más ofertas 1805 01:42:36,239 --> 01:42:38,783 y tampoco tenía una ambición en particular. 1806 01:42:45,582 --> 01:42:47,292 Sin duda me despertó la duda... 1807 01:42:47,292 --> 01:42:48,960 EDITOR REVISTA ROLLING STONE 1808 01:42:48,960 --> 01:42:50,795 ...de por qué alguien de su calibre 1809 01:42:50,795 --> 01:42:56,259 tendría problemas para tener contratos de grabación. 1810 01:42:56,760 --> 01:43:00,805 Pero sabiendo lo que ahora sé de las compañías disqueras, 1811 01:43:02,057 --> 01:43:04,726 no fue difícil hallar la respuesta. 1812 01:43:06,478 --> 01:43:08,646 La idea de escribir directamente, 1813 01:43:08,646 --> 01:43:11,191 apuntar directamente a un problema 1814 01:43:11,191 --> 01:43:13,610 no está en lo comercialmente correcto. 1815 01:43:13,610 --> 01:43:16,237 Los promotores no querrán contratarte, 1816 01:43:16,237 --> 01:43:18,448 las emisoras no van a transmitirte. 1817 01:43:18,448 --> 01:43:21,451 Y cuando te metes con temas que tienen que ver 1818 01:43:21,451 --> 01:43:23,953 con alimentarte y a tu familia, 1819 01:43:24,412 --> 01:43:28,541 la pregunta es ¿qué tan lejos estás dispuesto a llegar 1820 01:43:29,209 --> 01:43:30,919 para apoyar tu idea? 1821 01:43:30,919 --> 01:43:33,505 Puedes alimentar gente en África, 1822 01:43:33,505 --> 01:43:35,173 ellos están de acuerdo con eso, 1823 01:43:35,173 --> 01:43:37,217 pero al comenzar a derribar gobiernos, 1824 01:43:37,217 --> 01:43:39,260 los demás comienzan a ponerse nerviosos, 1825 01:43:39,260 --> 01:43:42,681 quizá... quizá sigamos nosotros. 1826 01:43:43,932 --> 01:43:48,311 Stefanino, la vida pudo ser fácil para ti. 1827 01:43:48,311 --> 01:43:51,106 Pero elegiste el camino difícil. 1828 01:43:51,356 --> 01:43:55,527 Sí, yo tuve que decidirlo. 1829 01:43:55,527 --> 01:43:58,238 Decidiste vivir como un hombre. 1830 01:43:58,238 --> 01:44:00,865 Pero voy a rezar por ti por si acaso. 1831 01:44:00,865 --> 01:44:04,285 Nunca dejes de hacerlo, nana. 1832 01:44:04,285 --> 01:44:06,705 Necesito esas plegarias. 1833 01:44:07,872 --> 01:44:11,209 Lo conocí en una época no tan exitosa para él. 1834 01:44:11,209 --> 01:44:13,169 EDITOR DE MÚSICA HIJO DE ALAN FREED 1835 01:44:13,628 --> 01:44:18,717 No lograba que alguien firmara su buena música. 1836 01:44:19,259 --> 01:44:20,844 Por doloroso que sea, 1837 01:44:20,844 --> 01:44:24,139 creo que es una buena experiencia para los artistas. 1838 01:44:24,139 --> 01:44:28,059 Se aprende más de los errores de la vida que de los éxitos. 1839 01:44:28,059 --> 01:44:29,769 Creo. Son mejores maestros. 1840 01:44:29,769 --> 01:44:32,522 Bruce disolvió The E Street Band, 1841 01:44:32,522 --> 01:44:34,816 iba encaminado hacia otras cosas. 1842 01:44:34,816 --> 01:44:38,236 Esa época de desintegración también fue un tiempo 1843 01:44:38,236 --> 01:44:40,363 de reflexión para Steven. 1844 01:44:40,363 --> 01:44:43,700 Pensé en volverme productor profesional. 1845 01:44:43,700 --> 01:44:46,202 Es algo que me gustaba, 1846 01:44:46,411 --> 01:44:48,496 pero solo lo había hecho para mis amigos. 1847 01:44:48,496 --> 01:44:50,749 Terminé produciendo un par de discos. 1848 01:44:50,749 --> 01:44:53,710 Lo hice para The Arcangels Band, una banda nigeriana, 1849 01:44:53,710 --> 01:44:55,045 para Lone Justice, 1850 01:44:55,045 --> 01:44:56,421 y luego hice una grabación 1851 01:44:56,421 --> 01:44:58,298 para la reunión de Southside Johnny 1852 01:44:58,298 --> 01:44:59,758 y Yardbird Juice. 1853 01:45:08,433 --> 01:45:10,560 Saludos desde Asbury Park. 1854 01:45:10,560 --> 01:45:12,645 En el escenario del legendario Stone Pony, 1855 01:45:12,645 --> 01:45:15,440 los tres hombres que pusieron este lugar en el radar: 1856 01:45:15,440 --> 01:45:17,984 Little Steven Van Zandt, Bruce Springsteen 1857 01:45:17,984 --> 01:45:19,486 y Southside Johhny Lyon. 1858 01:45:19,486 --> 01:45:21,738 Se sintió como si volviéramos 1859 01:45:21,738 --> 01:45:23,198 a trabajar juntos. 1860 01:45:23,198 --> 01:45:25,909 Nos reíamos, teníamos historias divertidas, 1861 01:45:25,909 --> 01:45:27,369 escuchábamos mucha música, 1862 01:45:27,369 --> 01:45:29,204 nos sentábamos y escuchábamos algo 1863 01:45:29,204 --> 01:45:31,331 y se sintió como en nuestros inicios. 1864 01:45:31,331 --> 01:45:33,667 El próximo LP de Southside Johnny 1865 01:45:33,667 --> 01:45:36,461 y The Asbury Jukes, titulado Better Days, 1866 01:45:36,461 --> 01:45:38,338 resucitó los instrumentos de viento 1867 01:45:38,338 --> 01:45:40,465 y el rico sonido característico 1868 01:45:40,465 --> 01:45:42,425 de la banda a finales de los 70. 1869 01:45:42,425 --> 01:45:45,053 El álbum fue producido y tiene arreglos de Duke 1870 01:45:45,053 --> 01:45:46,721 y su buen amigo, Little Steven. 1871 01:45:46,971 --> 01:45:51,685 Tratamos de mantenerlo humano, simple y vivo 1872 01:45:51,685 --> 01:45:52,977 si es posible. 1873 01:45:52,977 --> 01:45:55,730 Siempre lo hacíamos así. Es como lo sigo haciendo. 1874 01:45:55,730 --> 01:45:57,816 No he cambiado desde que empecé. 1875 01:45:57,816 --> 01:46:00,985 Es hacer lo mismo durante mucho tiempo. 1876 01:46:01,486 --> 01:46:02,904 Hasta que se vuelva moda. 1877 01:46:02,904 --> 01:46:05,657 No recuerdo que haya sido tan diferente, 1878 01:46:05,657 --> 01:46:08,827 pero creo que cuando llegamos al estudio en esa ocasión, 1879 01:46:08,827 --> 01:46:12,038 estábamos más relajados y las cosas simplemente fluían. 1880 01:46:12,038 --> 01:46:13,456 Era grandioso. 1881 01:46:13,832 --> 01:46:17,711 Hay que volver a Asbury, el sur en donde Steve se forjó. 1882 01:46:18,169 --> 01:46:21,381 Solo estaban esos tres chicos. Eso no volverá a pasar. 1883 01:46:21,381 --> 01:46:23,341 Son las personas de las que te rodeas. 1884 01:46:23,341 --> 01:46:25,427 Esa época se acabó. 1885 01:46:25,635 --> 01:46:28,304 Pero esos sentimientos permanecen vivos. 1886 01:46:28,304 --> 01:46:33,810 El alma, el amor, los sentimientos. 1887 01:46:34,269 --> 01:46:36,896 Seguimos teniendo gran fe en eso. 1888 01:47:03,757 --> 01:47:06,051 Por suerte, Lance Freed, 1889 01:47:06,051 --> 01:47:08,720 un editor de música que resultó ser el hijo 1890 01:47:08,720 --> 01:47:11,264 del legendario DJ Alan Freed, 1891 01:47:11,473 --> 01:47:13,892 había oído el álbum de Southside Johnny. 1892 01:47:13,892 --> 01:47:15,852 Hacía mucho que no escribía algo así 1893 01:47:15,852 --> 01:47:18,480 y me hizo una oferta para publicarme. 1894 01:47:18,480 --> 01:47:20,690 Eso me salvó la vida. 1895 01:47:20,690 --> 01:47:25,695 En el pasado, hubo décadas de éxito. 1896 01:47:25,695 --> 01:47:29,949 No sentí que su forma de escribir hubiera decaído. 1897 01:47:30,533 --> 01:47:33,661 Me pareció que era igual de bueno que siempre. 1898 01:47:34,287 --> 01:47:38,667 Y sabes hacia dónde te llevará eso en cualquier momento. 1899 01:47:39,209 --> 01:47:41,252 Lo que en ese tiempo era mucho dinero 1900 01:47:41,252 --> 01:47:42,754 y pagó mis deudas por años. 1901 01:47:43,171 --> 01:47:46,174 Lance, si estás viendo esto, te quiero, amigo. 1902 01:47:55,183 --> 01:47:58,269 Mi relación con Steve comenzó con Home Alone 2. 1903 01:47:58,269 --> 01:48:03,233 Estábamos buscando una canción para cubrir un montaje. 1904 01:48:03,233 --> 01:48:05,402 "Vamos a pensarlo. 1905 01:48:05,402 --> 01:48:07,779 Lo que tienes que hacer es llamar a Steve". 1906 01:48:23,461 --> 01:48:26,798 Le dije: "No sé cómo será exactamente la canción, 1907 01:48:26,798 --> 01:48:29,467 pero tiene que sentirse como algo que hiciste 1908 01:48:29,467 --> 01:48:32,554 en la última producción del álbum de Southside", 1909 01:48:32,554 --> 01:48:33,972 que era Better Days. 1910 01:48:33,972 --> 01:48:36,808 Y Steve dijo: "Voy a reunir a The E Street Band 1911 01:48:36,808 --> 01:48:40,603 para respaldar a esos músicos". ¡Guau! Okey, muy bien. 1912 01:48:40,603 --> 01:48:43,815 Iré a esa sesión de grabación y pensé: 1913 01:48:43,815 --> 01:48:46,776 "Mi mundo finalmente se está conectando 1914 01:48:46,776 --> 01:48:48,862 con el mundo de mis sueños". 1915 01:48:48,862 --> 01:48:51,156 Creo que Steven, con esa canción en particular, 1916 01:48:51,156 --> 01:48:53,783 escribió una de las mejores canciones de navidad. 1917 01:48:53,783 --> 01:48:56,578 Yo pensé que si volvía a necesitar una canción 1918 01:48:56,578 --> 01:48:59,497 para una película, entonces llamaría a Steve. 1919 01:48:59,497 --> 01:49:01,958 Sin duda alguna. 1920 01:49:01,958 --> 01:49:07,672 "THE TIME OF YOUR LIFE" DE NUEVE MESES 1921 01:49:11,676 --> 01:49:13,678 Necesitaba una canción 1922 01:49:13,678 --> 01:49:16,598 para los créditos finales, que celebrara cómo me sentía 1923 01:49:16,598 --> 01:49:19,225 al ser padre joven por primera vez. 1924 01:49:19,893 --> 01:49:22,520 Y entonces llegó con "Time of Your Life". 1925 01:49:36,785 --> 01:49:38,995 Es una canción sumamente personal. 1926 01:49:38,995 --> 01:49:42,457 No creo que haya escrito una canción tan bella 1927 01:49:42,457 --> 01:49:43,750 desde entonces. 1928 01:49:44,042 --> 01:49:47,712 La mayoría de las personas que entran a una banda 1929 01:49:47,712 --> 01:49:49,214 lo hacen para ganar premios. 1930 01:49:49,214 --> 01:49:51,883 Sí quieres hacer música, quieres subir al escenario 1931 01:49:51,883 --> 01:49:54,094 y compartirla, ganar premios, discos de oro, 1932 01:49:54,094 --> 01:49:57,097 todo eso, sin duda, es significativo. 1933 01:49:57,097 --> 01:50:00,308 Pero no es la razón de fondo por la que lo haces. 1934 01:50:01,518 --> 01:50:03,436 Libro tres. 1935 01:50:03,436 --> 01:50:04,938 Evolución. 1936 01:50:08,733 --> 01:50:12,112 Él estaba tratando de impulsar a The Rascals nuevamente. 1937 01:50:12,112 --> 01:50:15,281 Y estuvieron peleando durante décadas. 1938 01:50:15,573 --> 01:50:17,534 Eran la banda favorita de Steve. 1939 01:50:18,034 --> 01:50:20,286 Y eso lo llevó al Salón de la Fama. 1940 01:50:20,286 --> 01:50:23,581 Salió usando esa ropa que solía usar al inicio, 1941 01:50:23,581 --> 01:50:26,334 como si fuera un uniforme de estudiante. 1942 01:50:26,334 --> 01:50:28,878 Algunas personas quizá no lo sepan, 1943 01:50:28,878 --> 01:50:31,423 pero The Rascals fueron la primera banda de rock 1944 01:50:31,423 --> 01:50:32,590 en el mundo. 1945 01:50:35,093 --> 01:50:40,223 En el centro del universo, The Rascals de Nueva Jersey 1946 01:50:40,223 --> 01:50:41,725 fueron la primera banda. 1947 01:50:41,725 --> 01:50:44,227 Y quién diría que en Nueva Jersey, 1948 01:50:44,227 --> 01:50:48,106 sentado viendo la televisión, estaría David Chase 1949 01:50:48,398 --> 01:50:51,067 y pensaría: "¿Saben? 1950 01:50:51,234 --> 01:50:55,655 Ese chico sería espectacular para mi nuevo programa". 1951 01:50:56,031 --> 01:51:00,285 Su vestuario era un poco extraño, ¿no? 1952 01:51:00,285 --> 01:51:02,787 Lo que trato de decir es que la gente creía 1953 01:51:02,787 --> 01:51:04,622 que se vestían chistoso. 1954 01:51:04,622 --> 01:51:07,459 Ese es un tema del que soy conocedor. 1955 01:51:09,794 --> 01:51:13,006 Y para que quede registro de esta noche, 1956 01:51:13,006 --> 01:51:17,177 quiero decir que no hubo nada inusual 1957 01:51:17,177 --> 01:51:19,929 en la forma de vestir de The Rascals. 1958 01:51:22,307 --> 01:51:23,975 No tiene... 1959 01:51:28,980 --> 01:51:31,107 No tiene nada de raro. 1960 01:51:31,107 --> 01:51:33,485 Yo compraba los álbumes de Springsteen 1961 01:51:33,485 --> 01:51:34,903 en la época de los vinilos. 1962 01:51:34,903 --> 01:51:37,322 Solía leer el álbum una y otra vez, lo observaba. 1963 01:51:37,322 --> 01:51:40,492 Y entonces vi que ese hombre estaba en cada álbum. 1964 01:51:40,784 --> 01:51:42,660 Me parecía que era italiano. 1965 01:51:43,119 --> 01:51:46,998 Yo soy italiano, así que atrajo mi atención. 1966 01:51:47,457 --> 01:51:49,334 Y además era muy gracioso. 1967 01:51:49,501 --> 01:51:51,294 Me parecía muy carismático y dije: 1968 01:51:51,294 --> 01:51:53,922 "Ese hombre tiene que estar en el programa". 1969 01:51:54,297 --> 01:51:59,135 "Iré a cenar una noche porque ese hombre, David Chase, 1970 01:51:59,135 --> 01:52:02,055 me vio hablando en la cena de ingreso al Salón de la Fama 1971 01:52:02,055 --> 01:52:06,393 del Rock and Roll y quiere que forme parte de HBO". 1972 01:52:06,935 --> 01:52:10,021 Y le dije: "Steven, no puedes hacer eso. 1973 01:52:10,021 --> 01:52:12,357 No puedes salir en televisión. 1974 01:52:12,357 --> 01:52:17,570 Piensa en Donny y en Marie. ¿Eres la familia Patridge? No. 1975 01:52:17,570 --> 01:52:19,698 Eres Stevie Van Zandt. 1976 01:52:19,698 --> 01:52:22,367 Eres un maldito ícono del rock and roll. 1977 01:52:22,367 --> 01:52:25,453 No puedes hacer esto. ¡Vas a arruinarlo todo!". 1978 01:52:25,453 --> 01:52:28,998 Y dijo: "Bueno, no tengo dinero". 1979 01:52:52,063 --> 01:52:54,858 Steven dice: "Hice un programa piloto 1980 01:52:54,858 --> 01:52:59,571 sobre una familia de la Mafia en Nueva Jersey. 1981 01:52:59,571 --> 01:53:01,573 Y no sé si eso fue lo correcto". 1982 01:53:01,573 --> 01:53:03,074 Le dije: "¿Qué quieres decir?". 1983 01:53:03,074 --> 01:53:05,410 Y respondió: "El rock and roll no debería estar 1984 01:53:05,410 --> 01:53:06,453 en la televisión". 1985 01:53:06,453 --> 01:53:08,496 Y le respondí: "Mira, Stevie, 1986 01:53:08,496 --> 01:53:10,081 la televisión no tiene memoria". 1987 01:53:10,081 --> 01:53:12,250 Y dijo: "¿Cómo que no tiene memoria?". 1988 01:53:12,250 --> 01:53:16,629 Y contesté: "¿Sabías que Henry Fonda 1989 01:53:16,629 --> 01:53:19,257 tenía una serie de televisión?". 1990 01:53:20,675 --> 01:53:22,927 Y dijo: "¿En serio?". 1991 01:53:23,094 --> 01:53:25,722 Yo dije: "Sí. Jimmy Stewart estuvo 1992 01:53:25,722 --> 01:53:27,974 en una serie de televisión". 1993 01:53:29,976 --> 01:53:33,104 Y él dijo: "¿En serio?". "Sí". 1994 01:53:33,104 --> 01:53:36,191 "No lo recordaba". "Bueno, ese es mi punto". 1995 01:53:36,191 --> 01:53:39,110 Si es bueno, bien. 1996 01:53:39,110 --> 01:53:41,905 Si es malo, todo el mundo lo olvidará. 1997 01:53:41,905 --> 01:53:43,531 Si está bien, está bien. 1998 01:53:43,990 --> 01:53:46,743 -¿Qué carajo estás haciendo? - Sil, tranquilo. 1999 01:53:46,743 --> 01:53:50,789 ¡Esto me está volviendo loco! ¿Este maldito loco juega Hazel? 2000 01:53:50,789 --> 01:53:52,082 ¡Que se largue de aquí! 2001 01:53:52,082 --> 01:53:54,709 Yo solo estaba intentando quitar el queso. 2002 01:53:54,709 --> 01:53:57,545 ¿Por qué? ¿Por qué ahora? ¡Déjalo ahí! 2003 01:53:57,545 --> 01:53:59,547 - No lo sé, yo solo... -¿Qué? 2004 01:54:00,215 --> 01:54:03,343 ¿De dónde sacan a estos idiotas? ¿Eh? ¿De dónde lo sacaron? 2005 01:54:03,343 --> 01:54:05,720 Trata de barrer el queso mientras yo... 2006 01:54:05,720 --> 01:54:07,597 ¡Deja ahí el maldito queso! ¿Sí? 2007 01:54:07,597 --> 01:54:09,140 Me encanta tener queso en los pies. 2008 01:54:09,140 --> 01:54:11,601 Meto maldito provolone en mis calcetines 2009 01:54:11,601 --> 01:54:12,977 para que por la mañana huela 2010 01:54:12,977 --> 01:54:14,854 como la entrepierna de tu hermana. 2011 01:54:14,854 --> 01:54:16,231 ¿De acuerdo? ¡Así que deja 2012 01:54:16,231 --> 01:54:18,858 las malditas migajas de queso en donde están! 2013 01:54:19,484 --> 01:54:22,153 Lo que le sorprendió al público 2014 01:54:22,153 --> 01:54:24,781 fue la amplitud, el rango y la autenticidad... 2015 01:54:24,781 --> 01:54:25,907 EXDIRECTOR, HBO 2016 01:54:25,907 --> 01:54:27,617 ...de ese reparto. 2017 01:54:27,617 --> 01:54:30,745 Lo sorprendente que era el reparto 2018 01:54:30,745 --> 01:54:33,373 y Steve Van Zandt fue la personificación 2019 01:54:33,373 --> 01:54:35,166 de esa sorpresa, 2020 01:54:35,166 --> 01:54:37,669 porque no era un actor profesional 2021 01:54:38,211 --> 01:54:43,508 y se podía ver que estaba hecho para eso. 2022 01:54:46,511 --> 01:54:49,222 Dijo que no quería aceptar el trabajo de actor 2023 01:54:49,222 --> 01:54:52,183 porque estábamos audicionando todo tipo de actores. 2024 01:54:52,183 --> 01:54:56,521 Y le dije: "Bueno, vamos a crear un personaje para ti". 2025 01:54:56,521 --> 01:54:57,689 Y eso hicimos. 2026 01:54:57,689 --> 01:54:59,149 Y basándose en ese personaje, 2027 01:54:59,149 --> 01:55:01,026 él inventó el nombre de Silvio Dante. 2028 01:55:01,026 --> 01:55:03,028 Ese iba a ser un club tradicional 2029 01:55:03,028 --> 01:55:04,946 a inicios de los años 40. 2030 01:55:04,946 --> 01:55:07,240 Le dije: "Eso sería grandioso para el programa". 2031 01:55:07,240 --> 01:55:09,284 Pero terminó siendo un club nudista. 2032 01:55:09,284 --> 01:55:11,953 Escribí toda su biografía. 2033 01:55:11,953 --> 01:55:14,873 Él creció con Tony Soprano y era su mejor amigo. 2034 01:55:14,873 --> 01:55:17,584 Me basé mucho en mi relación con Bruce. 2035 01:55:30,513 --> 01:55:33,016 Estábamos conduciendo hacia North End, 2036 01:55:33,016 --> 01:55:35,560 que es muy parecido a Mulberry Street en Nueva York, 2037 01:55:35,560 --> 01:55:38,813 el verdadero distrito de la antigua escuela italiana. 2038 01:55:38,813 --> 01:55:40,190 Siempre van por todo o nada. 2039 01:55:40,190 --> 01:55:42,484 Salieron los dueños de todos los restaurantes, 2040 01:55:42,484 --> 01:55:45,195 se reunió con gente de la Mafia dentro de la camioneta 2041 01:55:45,195 --> 01:55:47,072 porque estaba la Beatlemanía. 2042 01:55:48,865 --> 01:55:50,575 De la banda sonora de Los Soprano , 2043 01:55:50,575 --> 01:55:52,327 recibamos a Little Steven. 2044 01:55:56,748 --> 01:55:59,376 Lo interesante sobre la elección de canciones 2045 01:55:59,376 --> 01:56:03,380 que hizo David para el programa fue que expuso las canciones 2046 01:56:03,380 --> 01:56:06,049 de Little Steven y las mostró a una audiencia 2047 01:56:06,049 --> 01:56:08,051 completamente nueva. 2048 01:56:08,426 --> 01:56:12,055 Me encanta elegir música y pensar en canciones. 2049 01:56:12,055 --> 01:56:14,599 A algunas de ellas las había tenido en mi cabeza 2050 01:56:14,599 --> 01:56:16,142 durante 30 años. 2051 01:56:16,601 --> 01:56:19,062 Y esa fue mi parte favorita del programa, 2052 01:56:19,062 --> 01:56:22,065 pero nunca traté de enseñarle de música al mundo, 2053 01:56:22,232 --> 01:56:25,694 es solo que era el adecuado para esa pieza dramática. 2054 01:56:25,694 --> 01:56:28,071 Cuando vine a abrir una mañana, 2055 01:56:28,071 --> 01:56:30,323 ahí estabas, con media cabeza en el retrete. 2056 01:56:30,323 --> 01:56:32,534 Tenías el cabello en el agua del excusado. 2057 01:56:32,534 --> 01:56:35,036 - Qué asco. - Te dije que tenía un resfriado. 2058 01:56:35,036 --> 01:56:36,955 Dije lo mío, Chrissy. 2059 01:56:36,955 --> 01:56:38,498 Era casi irreconocible 2060 01:56:38,498 --> 01:56:42,127 si lo veías en la banda y si lo veías en The Sopranos. 2061 01:56:42,127 --> 01:56:44,963 Me aterraba lo que opinara la gente. 2062 01:56:44,963 --> 01:56:47,298 "Oye, acabo de verte tocando en Cleveland, 2063 01:56:47,298 --> 01:56:49,884 ¿qué estás haciendo interpretando a un mafioso?". 2064 01:56:49,884 --> 01:56:52,012 Le tenía terror a eso. 2065 01:56:52,012 --> 01:56:53,555 Por eso fui al gimnasio 2066 01:56:53,555 --> 01:56:56,474 y subí entre 13 y 22 kilos al instante 2067 01:56:56,474 --> 01:56:59,185 solo de músculo. 2068 01:56:59,728 --> 01:57:01,396 Traté de ganar músculo. 2069 01:57:01,396 --> 01:57:04,357 Quería verme muy diferente, completamente diferente. 2070 01:57:04,357 --> 01:57:07,193 Pensando en que jamás volvería a la música. 2071 01:57:07,986 --> 01:57:11,448 Estaba en un tráiler y Steve estaba junto a mí 2072 01:57:11,448 --> 01:57:15,201 y me escuchaba mucho escuchar blues y a Southside. 2073 01:57:15,201 --> 01:57:17,996 Se asoma por la puerta abierta y dice: 2074 01:57:17,996 --> 01:57:20,915 "Creí que escucharías otra cosa". 2075 01:57:21,041 --> 01:57:24,252 Y le dije: "No, es Southside". Él dijo: "Lo sé, 2076 01:57:24,252 --> 01:57:27,005 ¿sabes que yo escribí todas esas canciones?". 2077 01:57:27,005 --> 01:57:30,008 No lo sabía. Tomé la caja del disco y le dije: 2078 01:57:30,008 --> 01:57:31,343 "No lo sabía". 2079 01:57:31,343 --> 01:57:35,180 Está fabricando un personaje. 2080 01:57:35,180 --> 01:57:38,683 Pero Steven se mete tanto en el personaje, 2081 01:57:38,683 --> 01:57:41,686 que es totalmente creíble. 2082 01:57:42,687 --> 01:57:46,316 Sin Frank, ninguno de ustedes estaría aquí esta noche. 2083 01:57:46,316 --> 01:57:48,651 Estaba hablando con el técnico de la guitarra, 2084 01:57:48,651 --> 01:57:51,863 y dijo: "De vez en cuando, si espera mucho 2085 01:57:51,863 --> 01:57:55,158 para que le den la guitarra, se da la vuelta hacia Silvia: 2086 01:57:55,158 --> 01:57:59,371 "Dame mi... maldita guitarra". 2087 01:58:01,623 --> 01:58:03,500 Probablemente siempre estuvo ahí. 2088 01:58:03,500 --> 01:58:06,961 Pero finalmente se había liberado. 2089 01:58:06,961 --> 01:58:08,463 - Oye, Sil. -¿Qué? 2090 01:58:08,463 --> 01:58:12,384 ¿Qué? Me fui mucho tiempo, déjame oírlo. 2091 01:58:14,636 --> 01:58:17,055 Justo cuando creyeron que yo estaba fuera, 2092 01:58:17,055 --> 01:58:19,391 volvieron a jalarme. 2093 01:58:20,183 --> 01:58:22,560 Muy bien, tengo que salir de aquí. 2094 01:58:22,977 --> 01:58:24,396 Yo no estaba jugando. 2095 01:58:24,396 --> 01:58:26,898 Salía de ese remolque como Silvio Dante 2096 01:58:26,898 --> 01:58:28,525 y realmente me convertía en él. 2097 01:58:28,525 --> 01:58:31,319 Yo no lo estaba tomando a la ligera. 2098 01:58:31,319 --> 01:58:33,738 Cuando te conectas con Gandolfini, 2099 01:58:33,738 --> 01:58:36,199 todo simplemente iba mejor. 2100 01:58:36,199 --> 01:58:38,952 Steven y Jimmy se llevaron muy bien. 2101 01:58:38,952 --> 01:58:40,620 Aprendió mucho de Jimmy. 2102 01:58:40,620 --> 01:58:43,498 Él siempre dice: "Mira al espejo, mírate. 2103 01:58:43,498 --> 01:58:46,167 ¿Puedes creer que me eligieron como protagonista?". 2104 01:58:46,167 --> 01:58:48,128 Él decía eso en serio. 2105 01:58:48,128 --> 01:58:52,549 Estar en escena con él te hacía un mejor actor. 2106 01:58:52,549 --> 01:58:54,759 Era inevitable, él era muy bueno. 2107 01:58:54,759 --> 01:58:57,595 ¿Cómo carajo sabes qué tengo en la cabeza? 2108 01:58:57,595 --> 01:59:00,432 Te conozco desde que eras niño, Tony. 2109 01:59:00,432 --> 01:59:01,933 Francamente, 2110 01:59:02,600 --> 01:59:05,061 tienes un problema con la autoridad. 2111 01:59:05,562 --> 01:59:07,480 Conocía muy bien la dinámica. 2112 01:59:07,480 --> 01:59:10,900 Sé cómo se siente ser el único que lleva las malas noticias. 2113 01:59:10,900 --> 01:59:12,152 Ese es el trabajo. 2114 01:59:12,152 --> 01:59:13,987 ¿Quieres ser el mejor amigo de alguien? 2115 01:59:13,987 --> 01:59:17,532 ¿Quieres ser un verdadero amigo? ¿Quieres ser el "consigliere"? 2116 01:59:17,532 --> 01:59:20,660 Debes tomar esa responsabilidad y debes sostenerla 2117 01:59:20,660 --> 01:59:22,120 porque es el deber, 2118 01:59:22,120 --> 01:59:24,622 porque a todos los demás les da temor hacerlo. 2119 01:59:24,622 --> 01:59:29,544 Eso podría costarte la amistad o en este caso de The Sopranos, 2120 01:59:29,544 --> 01:59:30,503 costarte la vida. 2121 01:59:30,503 --> 01:59:33,173 Pero tienes que hacerlo, es el punto. 2122 01:59:33,173 --> 01:59:36,134 Así que yo estaba muy cómodo con esa dinámica 2123 01:59:36,134 --> 01:59:39,637 y creo que eso me ayudó como actor principiante. 2124 01:59:39,637 --> 01:59:41,806 Toda la experiencia que tuvo en su carrera 2125 01:59:41,806 --> 01:59:44,476 estaba relacionada con Bruce de otras maneras. 2126 01:59:44,476 --> 01:59:47,479 Me dio recomendaciones que son invaluables. 2127 01:59:47,479 --> 01:59:50,607 Me llevó a una responsabilidad más temática, 2128 01:59:50,607 --> 01:59:54,319 y se volvió un área constante, así es él como persona. 2129 01:59:54,319 --> 01:59:56,404 O por lo menos así fue siempre conmigo. 2130 01:59:56,404 --> 01:59:57,947 Haz esto, no hagas esto. 2131 01:59:57,947 --> 02:00:00,075 Así fue en los mejores momentos, 2132 02:00:00,075 --> 02:00:02,285 y se entregó a lo grande por mucho tiempo. 2133 02:00:02,285 --> 02:00:04,329 Te diré algo que no le he dicho a nadie. 2134 02:00:04,329 --> 02:00:06,373 MAUREEN VAN ZANDT COMO GABRIELLA DANTE 2135 02:00:06,373 --> 02:00:08,333 Cuando Jackie estaba en las últimas, 2136 02:00:08,333 --> 02:00:11,544 sembraron la idea, me dejaron sentarme en la silla grande. 2137 02:00:11,544 --> 02:00:13,338 No Tony, yo. 2138 02:00:13,338 --> 02:00:14,881 -¿En serio? - Sí. 2139 02:00:14,881 --> 02:00:16,591 Pero creí que eso no es para mí. 2140 02:00:16,591 --> 02:00:19,260 No deberías despreciar la oportunidad. 2141 02:00:19,260 --> 02:00:22,180 Nunca me vi como esa clase de hombre. 2142 02:00:22,180 --> 02:00:23,848 Me veo más detrás de escena. 2143 02:00:23,848 --> 02:00:27,769 Consejos, estrategias. 2144 02:00:28,728 --> 02:00:30,271 Y aquí estás. 2145 02:00:31,231 --> 02:00:33,817 Las oportunidades hacen al hombre. 2146 02:00:33,817 --> 02:00:35,610 No es al revés. 2147 02:00:43,702 --> 02:00:47,455 En 1999, Bruce reunió a The E Street Band. 2148 02:00:48,832 --> 02:00:51,459 Y le pidió a Stevie que se uniera. 2149 02:01:04,556 --> 02:01:08,059 Me alegra mucho que se haya vuelto a juntar 2150 02:01:08,059 --> 02:01:09,686 con dos amigos. 2151 02:01:09,686 --> 02:01:11,563 Y me sentí bien por eso. 2152 02:01:11,563 --> 02:01:14,691 Esos sujetos tienen una conexión y es completamente increíble. 2153 02:01:14,691 --> 02:01:16,943 Se ríen todo el tiempo, son como niños. 2154 02:01:16,943 --> 02:01:18,570 Así es su relación. 2155 02:01:31,708 --> 02:01:36,254 Estar en una banda es como estar en el sacerdocio o en la Mafia. 2156 02:01:36,254 --> 02:01:39,257 Así son nuestras organizaciones, no puedes dejarla. 2157 02:01:39,257 --> 02:01:40,800 A menos que mueras. 2158 02:01:40,800 --> 02:01:43,762 La mitología de oro de Band of Brothers. 2159 02:01:58,902 --> 02:02:01,446 ¿Cómo es que este sujeto estaba dando un concierto 2160 02:02:01,446 --> 02:02:03,406 de rock and roll la noche anterior 2161 02:02:03,406 --> 02:02:05,200 y tener un llamado a las 6:00 a. m. 2162 02:02:05,200 --> 02:02:06,534 en Nueva York con nosotros? 2163 02:02:06,534 --> 02:02:08,453 Nos preguntábamos si llegaría y ¡bum! 2164 02:02:08,453 --> 02:02:11,373 Llegaba, miraba a Silvia y empezábamos a trabajar. 2165 02:02:11,373 --> 02:02:12,791 Vamos a actuar. 2166 02:02:12,791 --> 02:02:15,168 La creatividad de Van Zandt no descansa, 2167 02:02:15,168 --> 02:02:16,628 dice su esposa Maureen, 2168 02:02:16,628 --> 02:02:18,880 que también hace de su esposa en la serie 2169 02:02:18,880 --> 02:02:20,131 de The Sopranos . 2170 02:02:20,131 --> 02:02:22,467 Esa es su parte más interesante. 2171 02:02:22,467 --> 02:02:25,470 Es un hombre completamente renacentista. 2172 02:02:25,470 --> 02:02:27,389 Sé que suena como cliché, pero lo es. 2173 02:02:27,389 --> 02:02:31,476 Libro cuatro. Revelaciones. 2174 02:02:31,601 --> 02:02:34,354 La gente me pregunta qué es lo que he hecho 2175 02:02:34,354 --> 02:02:35,689 estos últimos 20 años. 2176 02:02:35,689 --> 02:02:39,401 Y yo les digo: "He puesto toda mi energía 2177 02:02:39,401 --> 02:02:42,654 en preservar esto que llamamos "rock and roll". 2178 02:02:43,029 --> 02:02:44,614 Y dijeron que eso no duraría. 2179 02:02:44,614 --> 02:02:47,701 The Underground Garage cumple su quinto año esta semana, 2180 02:02:47,701 --> 02:02:48,827 ¿pueden creerlo? 2181 02:02:48,827 --> 02:02:50,745 Comenzó con su programa de radio, 2182 02:02:50,745 --> 02:02:52,706 Underground Garage de Little Steven, 2183 02:02:52,706 --> 02:02:55,417 que ahora se escucha en 200 estaciones. 2184 02:02:55,417 --> 02:02:58,586 Él dijo: "Voy a comenzar yendo ciudad por ciudad. 2185 02:02:59,087 --> 02:03:02,924 Voy a cenar con el jefe de cada estación de radio, 2186 02:03:03,341 --> 02:03:05,010 y hablaremos de The Sopranos 2187 02:03:05,010 --> 02:03:07,929 durante una hora y preguntaré ¿Cuál es tu noche más lenta? 2188 02:03:07,929 --> 02:03:11,933 Prepárate para mostrarles la mejor música 2189 02:03:11,933 --> 02:03:13,560 a los oídos de la gente". 2190 02:03:13,560 --> 02:03:15,520 Estuve en la costa oeste 2191 02:03:15,520 --> 02:03:17,147 escuchando Undergroud Garage 2192 02:03:17,147 --> 02:03:18,690 de Little Steven y pensar que son 2193 02:03:18,690 --> 02:03:20,442 las mejores bandas que oí en la radio. 2194 02:03:20,442 --> 02:03:23,695 Mi único deseo era estar en ese programa como banda. 2195 02:03:24,529 --> 02:03:26,281 Tu programa de radio, 2196 02:03:26,281 --> 02:03:28,074 Underground Garage de Little Steven. 2197 02:03:28,074 --> 02:03:30,869 Somos el único programa de radio con bailarines. 2198 02:03:30,869 --> 02:03:32,746 Sí, lo noté. 2199 02:03:32,746 --> 02:03:36,416 Reproducen desde punk rock y navegan hacia lo psicodélico, 2200 02:03:36,416 --> 02:03:38,710 cosas de garage moderno con antiguo, 2201 02:03:38,710 --> 02:03:40,962 pasando por algo de glam y muchos más géneros 2202 02:03:40,962 --> 02:03:44,674 que estoy olvidando. Incluso transmiten reggae. 2203 02:03:44,674 --> 02:03:46,343 Cuando piensas en todas esas bandas, 2204 02:03:46,343 --> 02:03:49,637 yo lo escuchaba y fui el primero en creer en The white Stripes. 2205 02:03:49,637 --> 02:03:51,014 MUSICÓLOGO, DJ FREE FORM 2206 02:03:51,014 --> 02:03:52,140 Era solo él. 2207 02:03:53,058 --> 02:03:55,435 Le dio poder a este monstruo. 2208 02:03:55,435 --> 02:03:57,145 Fue algo revolucionario. 2209 02:03:57,145 --> 02:04:00,690 Underground Garage se vuelve la primera estación. 2210 02:04:00,690 --> 02:04:03,651 Underground Garage le dio a Steven la libertad 2211 02:04:03,651 --> 02:04:05,403 de tocar lo que él quisiera. 2212 02:04:05,403 --> 02:04:07,405 No puedo decir el nombre de la canción 2213 02:04:07,405 --> 02:04:09,657 porque hay una palabra terrible en ella. 2214 02:04:09,657 --> 02:04:12,243 Es mi estación, hago lo que quiero. 2215 02:04:13,578 --> 02:04:15,830 Cuando pregunto: "¿Cómo conoces mi música?", 2216 02:04:15,830 --> 02:04:18,583 me dicen: "La escuché en Underground Garage". 2217 02:04:18,583 --> 02:04:22,545 No solo es el pasado. Aquí está el pasado 2218 02:04:22,671 --> 02:04:24,756 y aquí está el futuro. 2219 02:04:28,593 --> 02:04:30,470 Creyó que había una parte 2220 02:04:30,470 --> 02:04:32,597 de la música country que no estaba siendo representada. 2221 02:04:32,597 --> 02:04:33,973 Le dijeron: "Tengo una segunda idea, 2222 02:04:33,973 --> 02:04:36,101 quiero que esto se llame "outlaw country". 2223 02:04:36,101 --> 02:04:39,187 Así que cuando sale al aire, él ya tiene otro canal. 2224 02:04:39,187 --> 02:04:40,980 Quiere hacer todas esas conexiones, 2225 02:04:40,980 --> 02:04:43,942 quiere conectar los puntos como con la música. 2226 02:04:43,942 --> 02:04:47,445 Porque Robert Johnson es lo mismo de The White Stripes. 2227 02:04:47,445 --> 02:04:48,446 O quien quieras. 2228 02:04:48,446 --> 02:04:49,781 Se da cuenta de que 2229 02:04:49,781 --> 02:04:51,950 si alguien no continúa con eso, 2230 02:04:51,950 --> 02:04:53,284 podría ser su fin. 2231 02:04:55,995 --> 02:04:58,289 Desde su casa productora en Nueva York, 2232 02:04:58,289 --> 02:05:00,458 Van Zandt también programa conciertos 2233 02:05:00,458 --> 02:05:01,668 de Underground Garage. 2234 02:05:01,668 --> 02:05:03,712 Trando de salvar el club CBGBS, 2235 02:05:03,712 --> 02:05:07,841 reunió algunas bandas para el festival de The Garage Rock. 2236 02:05:08,800 --> 02:05:11,136 A todos esos eventos, siempre iba a acompañado 2237 02:05:11,136 --> 02:05:13,638 de sus amigos de The E Street y The Sopranos. 2238 02:05:13,638 --> 02:05:17,684 Espero que la hayan pasado muy bien oyendo esta música hoy. 2239 02:05:18,309 --> 02:05:19,602 Yo ya lo hice. 2240 02:05:19,602 --> 02:05:23,023 Steve tiene una hoja de papel 2241 02:05:23,023 --> 02:05:26,609 con todas las cosas que quiere hacer. 2242 02:05:26,609 --> 02:05:29,571 Estoy segura de que las ha hecho todas. 2243 02:05:29,571 --> 02:05:31,156 Es algo impresionante, 2244 02:05:31,156 --> 02:05:33,491 pero ha palomeado una casilla 2245 02:05:33,491 --> 02:05:35,869 en cada una de esas ramas. 2246 02:05:36,161 --> 02:05:39,289 Ver el segundo acto de Steven es asombroso, 2247 02:05:39,289 --> 02:05:40,999 todo lo que ha logrado. 2248 02:05:40,999 --> 02:05:44,586 -¿Son todos los maestros? 2249 02:05:46,004 --> 02:05:48,131 Y de repente estaba involucrado 2250 02:05:48,131 --> 02:05:49,841 en televisión, radio, educación. 2251 02:05:49,841 --> 02:05:52,177 Estaba construyendo un sello discográfico. 2252 02:05:52,177 --> 02:05:54,596 Steve llegó a nuestro gran concierto y dijo: 2253 02:05:54,596 --> 02:05:57,724 "Quiero que eso se grabe. Puedes tener esa grabación". 2254 02:05:57,724 --> 02:05:59,726 Todo es música para él. 2255 02:05:59,726 --> 02:06:02,979 Actualmente hay muchas bandas y una de ellas se nos acercó 2256 02:06:02,979 --> 02:06:06,358 para pedirnos un poco de ayuda. Sabíamos que iba a tener éxito 2257 02:06:06,358 --> 02:06:08,026 porque la gente ama el rock and roll. 2258 02:06:08,026 --> 02:06:09,194 ¡Uno, dos, tres! 2259 02:06:12,072 --> 02:06:15,492 Y se encendía sobre esta calma. 2260 02:06:16,034 --> 02:06:19,037 Lo siguiente que supe es que estaba en Broadway. 2261 02:06:19,037 --> 02:06:20,872 Una cosa tremenda. 2262 02:06:21,331 --> 02:06:25,877 Lo ve históricamente porque eso es, es un historiador. 2263 02:06:25,877 --> 02:06:28,546 Probablemente sabe más de música que yo. 2264 02:06:29,047 --> 02:06:30,757 El sueño de cualquiera de nosotros 2265 02:06:30,757 --> 02:06:31,966 es tocar en Broadway. 2266 02:06:31,966 --> 02:06:33,927 Un sueño que se volvió realidad para mí 2267 02:06:33,927 --> 02:06:36,554 cuando escribí y codirigí Once upon a dream, 2268 02:06:36,554 --> 02:06:38,223 reuniendo a The Rascals. 2269 02:06:52,028 --> 02:06:53,988 Uno de los policías que nos ayudó 2270 02:06:53,988 --> 02:06:56,408 cuando llegamos a la puerta del escenario 2271 02:06:56,991 --> 02:07:00,370 me empujó a un lado y dijo: "Yo he trabajado en Broadway 2272 02:07:00,370 --> 02:07:01,579 durante 20 años 2273 02:07:01,579 --> 02:07:04,165 y nunca había visto un público salir 2274 02:07:04,165 --> 02:07:06,167 como con este espectáculo. 2275 02:07:06,501 --> 02:07:10,255 Gritando, cantando, sonriendo, felices". 2276 02:07:10,255 --> 02:07:13,591 Marcó a las personas de la audiencia de una forma 2277 02:07:13,591 --> 02:07:16,428 que ni en sus sueños más salvajes 2278 02:07:16,428 --> 02:07:18,346 podrían vivir algo igual. 2279 02:07:18,722 --> 02:07:21,266 Los músicos son muy teatrales. 2280 02:07:21,266 --> 02:07:22,809 ACTRIZ, CANTANTE, BAILARINA 2281 02:07:22,809 --> 02:07:25,812 Se convierten en personas distintas. 2282 02:07:25,812 --> 02:07:30,316 Cuando estuve de pie en el escenario de Carnegie Hall 2283 02:07:30,316 --> 02:07:33,028 y anuncié el nombre de Stevie, 2284 02:07:33,403 --> 02:07:34,946 me sentía muy bien. 2285 02:07:34,946 --> 02:07:37,949 Mi mundo dio un vuelco y... 2286 02:07:39,159 --> 02:07:43,413 sentí que podía ser todo lo que quisiera ser. 2287 02:07:47,542 --> 02:07:49,961 LILYHAMMER SERIE DE NETFLIX 2012-2014 2288 02:07:52,047 --> 02:07:55,300 Y esto solo podría pasarle a un hombre como yo. 2289 02:07:55,800 --> 02:07:59,888 Y solo ocurre en una ciudad como esta. 2290 02:08:00,096 --> 02:08:02,140 -¿Tengo razón? 2291 02:08:10,774 --> 02:08:13,985 Y comencé mi sello discográfico firmando a muchas bandas 2292 02:08:13,985 --> 02:08:14,986 de Noruega. 2293 02:08:14,986 --> 02:08:17,989 Y produje a una de ellas en Bergen. 2294 02:08:17,989 --> 02:08:21,117 El ingeniero asistente se acerca y dice: "Hay una pareja 2295 02:08:21,117 --> 02:08:22,369 que quiere saludar". 2296 02:08:22,369 --> 02:08:24,704 "Vivo en Escocia y Bjornstad", 2297 02:08:24,704 --> 02:08:26,706 y me dicen: "Somos escritores 2298 02:08:26,706 --> 02:08:29,501 de televisión y escribimos un programa para ti". 2299 02:08:31,753 --> 02:08:35,006 Bueno, no oyes eso todos los días. 2300 02:08:35,006 --> 02:08:36,216 Fue repentino. 2301 02:08:36,216 --> 02:08:38,677 Recibí una llamada del agente de Steve diciendo: 2302 02:08:38,677 --> 02:08:40,887 "¿Aceptaría una llamada de Steve Van Zandt?". 2303 02:08:40,887 --> 02:08:42,764 Y dije: "¿Por qué no respondería? 2304 02:08:42,764 --> 02:08:44,641 ¿Alguien diría que no a esa pregunta? 2305 02:08:44,641 --> 02:08:46,518 No tengo idea de qué vamos a hablar. 2306 02:08:46,518 --> 02:08:48,269 Pienso que Lilyhammer... 2307 02:08:48,520 --> 02:08:51,272 Los tres episodios fueron completados y me encantó. 2308 02:08:51,272 --> 02:08:54,526 Yo pensé: "Guau, el primer programa de Netflix". 2309 02:08:54,526 --> 02:08:56,986 Creo que ese mundo digital 2310 02:08:56,986 --> 02:08:59,864 para un chico que era poco convencional 2311 02:09:00,323 --> 02:09:04,494 como Steve, seguiría creando oportunidades. 2312 02:09:04,494 --> 02:09:07,497 Esa oveja será mi cena. 2313 02:09:07,497 --> 02:09:10,458 Por un momento creí que contrataría a Johnny Fontane 2314 02:09:10,458 --> 02:09:11,918 para una película. 2315 02:09:13,795 --> 02:09:15,755 Es Gary U.S. Bonds. 2316 02:09:19,843 --> 02:09:21,386 Impresionante. 2317 02:09:22,053 --> 02:09:25,557 Tuve la oportunidad de dirigir el último episodio de Lilyhammer 2318 02:09:25,557 --> 02:09:27,976 y fue uno de mis guiones y... 2319 02:09:28,560 --> 02:09:32,272 he estado hablando con Bruce 2320 02:09:32,439 --> 02:09:34,107 sobre llegar a cierto lugar, 2321 02:09:34,107 --> 02:09:36,484 hemos estado hablando desde The Sopranos. 2322 02:09:38,445 --> 02:09:40,905 Anthony, ¿qué te trae aquí? 2323 02:09:40,905 --> 02:09:43,992 Es nuestro hermano, como siempre. 2324 02:09:43,992 --> 02:09:45,869 Me entusiasmó que lo hiciera 2325 02:09:45,869 --> 02:09:47,746 porque el público estaba esperando 2326 02:09:47,746 --> 02:09:49,914 a que actuara desde hace 30 años. 2327 02:09:50,373 --> 02:09:51,875 Estoy orgulloso de eso. 2328 02:09:51,875 --> 02:09:54,627 A pesar de que hemos sido amigos desde hace mucho, 2329 02:09:54,627 --> 02:09:56,212 él sigue confiando en mí. 2330 02:09:58,089 --> 02:10:00,842 La ley de "Ningún niño queda atrás" devastó 2331 02:10:00,842 --> 02:10:02,635 las clases de artes en EE. UU. 2332 02:10:02,635 --> 02:10:05,930 Así que dije: "¿Qué tal esto? ¿Qué tal si hacemos un programa 2333 02:10:05,930 --> 02:10:08,433 de historia musical?". El maestro le pregunta al niño: 2334 02:10:08,433 --> 02:10:09,726 "¿Qué estás escuchando?" 2335 02:10:09,726 --> 02:10:11,770 Y sin importar la respuesta, la buscaremos. 2336 02:10:11,770 --> 02:10:13,438 Y no estaba bromeando. 2337 02:10:13,438 --> 02:10:15,899 Quiere que enseñe rock and roll en la escuela. 2338 02:10:15,899 --> 02:10:17,359 La historia no debe perderse. 2339 02:10:17,359 --> 02:10:19,944 La historia de la música no debería de perderse. 2340 02:10:19,944 --> 02:10:22,238 El rock and roll es importante 2341 02:10:22,238 --> 02:10:24,532 y creo que es maravilloso tener a Steve 2342 02:10:24,532 --> 02:10:27,327 asegurándonos de lo importante que es, lo que significa 2343 02:10:27,327 --> 02:10:29,329 y en qué etapa de la vida puede estar. 2344 02:10:29,329 --> 02:10:31,623 Es muy parecido a Juan Bautista. 2345 02:10:31,623 --> 02:10:34,793 Está allá afuera gritando que el rock and roll es sagrado. 2346 02:10:34,793 --> 02:10:36,336 El rock and roll es una santidad. 2347 02:10:36,336 --> 02:10:38,963 Ese hombre está haciendo 40 cosas a la vez 2348 02:10:38,963 --> 02:10:40,799 y todas son complicadas. 2349 02:10:40,799 --> 02:10:42,467 Y todas son buenas. 2350 02:10:51,267 --> 02:10:53,937 Es escritor, es director, 2351 02:10:53,937 --> 02:10:57,691 es músico, es productor, es un hombre de negocios, 2352 02:10:57,691 --> 02:10:59,150 es filántropo. 2353 02:10:59,150 --> 02:11:03,071 Y escribió un libro entero en prosa, y es muy bueno. 2354 02:11:03,613 --> 02:11:05,990 El libro lo tiene todo: sexo, 2355 02:11:05,990 --> 02:11:08,159 drogas y rock and roll en igual medida. 2356 02:11:08,159 --> 02:11:11,204 Y la verdadera historia detrás de la bandana. 2357 02:11:22,841 --> 02:11:25,677 Sí, invité a Steve a mi cumpleaños 80. 2358 02:11:25,677 --> 02:11:28,888 Bill Wyman nos invitó a su fiesta de cumpleaños 80. 2359 02:11:28,888 --> 02:11:31,391 Leo Greene es un promotor de locura, dice: "Bueno, 2360 02:11:31,391 --> 02:11:34,144 esa es la semana del festival de blues. 2361 02:11:34,519 --> 02:11:35,729 ¿Por qué no se juntan 2362 02:11:35,729 --> 02:11:37,647 y se presentan una o dos noches?". 2363 02:11:38,023 --> 02:11:41,192 "Suena divertido. ¿Saben qué? Tal vez debería de volver 2364 02:11:41,192 --> 02:11:43,111 con los instrumentos y tocar algunas 2365 02:11:43,111 --> 02:11:46,072 de mis antiguas canciones. Como en los viejos tiempos". 2366 02:11:46,072 --> 02:11:48,533 Durante casi 30 años, Steven no se presentó 2367 02:11:48,533 --> 02:11:51,745 con su música, actuaba, se presentaba con Bruce, 2368 02:11:51,745 --> 02:11:53,621 estaba involucrado en muchas cosas, 2369 02:11:53,621 --> 02:11:57,500 pero tenía mucho tiempo de no tocar sus canciones. 2370 02:12:21,274 --> 02:12:25,570 Mientras ensayaba mis canciones, no podía alcanzar las notas. 2371 02:12:26,112 --> 02:12:28,865 Porque la garganta se me había cerrado. 2372 02:12:29,407 --> 02:12:31,576 Comencé a llorar y fui con Bruce, 2373 02:12:31,576 --> 02:12:35,413 le dije: "Bruce, ¿alguna vez has pasado por esto?". 2374 02:12:35,747 --> 02:12:39,501 Y dijo: "Sí, sé por qué te pasó eso. 2375 02:12:39,501 --> 02:12:42,837 Porque abandonaste a tus hijos durante 30 años". 2376 02:12:43,046 --> 02:12:45,715 Me recordó que estas canciones tienen un valor, 2377 02:12:45,715 --> 02:12:47,550 no debí abandonarlas. 2378 02:12:48,385 --> 02:12:52,722 Entonces pensaron: "Sí, deberíamos de hacer esto". 2379 02:12:53,098 --> 02:12:56,601 Pero ¿quién sabría que harían un piloto 2380 02:12:56,601 --> 02:12:58,436 de todo lo que estaba haciendo? 2381 02:12:58,436 --> 02:13:00,021 Él estaba extasiado. 2382 02:13:00,021 --> 02:13:03,274 Pensé que él debía estar en el camino porque los amaba. 2383 02:13:03,274 --> 02:13:05,777 Claro, se quedaba en hoteles de lujo, 2384 02:13:05,777 --> 02:13:08,238 bebe vinos finos, pero... 2385 02:13:15,954 --> 02:13:17,622 Es mi primera mánager. 2386 02:13:17,622 --> 02:13:20,041 Nadie se mete con Big Mama. 2387 02:13:20,750 --> 02:13:23,628 Sin ti no sé dónde estaría. 2388 02:13:23,878 --> 02:13:25,630 ¡Oh, Stevie! 2389 02:13:41,938 --> 02:13:45,316 Es un gran intérprete, un gran letrista, 2390 02:13:45,316 --> 02:13:47,736 un gran productor, un gran arreglista 2391 02:13:47,736 --> 02:13:50,989 e hizo un par de grabaciones que deben de estar ahí. 2392 02:13:51,406 --> 02:13:53,992 Fue un período en el que no utilizó 2393 02:13:53,992 --> 02:13:56,536 sus más grandes habilidades. 2394 02:13:56,536 --> 02:14:00,665 Steve me llamó y dijo: "Quiero volver a hacer esto". 2395 02:14:01,541 --> 02:14:02,584 Claro. 2396 02:14:05,170 --> 02:14:09,174 Esa es una de las cosas más dulces que él podía pensar. 2397 02:14:09,507 --> 02:14:12,218 No lo hice. Él pensaba en hacer esa llamada. 2398 02:14:12,218 --> 02:14:15,180 No creo que eso pudiera pasar en otras bandas. 2399 02:14:20,101 --> 02:14:22,270 Los vi en el centro de Los Ángeles. 2400 02:14:22,270 --> 02:14:24,939 Mike Stoller era el presentador, 2401 02:14:24,939 --> 02:14:27,025 lo cual me tenía impresionado. 2402 02:14:27,025 --> 02:14:32,197 ¡Little Steve and the Disciples of Soul! 2403 02:14:51,383 --> 02:14:54,177 Cuando escuché "Soulfire" por primera vez 2404 02:14:54,177 --> 02:14:56,054 tengo que ser honesto, 2405 02:14:56,054 --> 02:14:58,348 las lágrimas rodaban por mi rostro 2406 02:14:58,348 --> 02:15:01,559 porque me llevó de regreso a 1977. 2407 02:15:19,911 --> 02:15:21,246 Él sigue adelante. 2408 02:15:21,246 --> 02:15:24,833 ¿Quién anda por ahí con 14 músicos? 2409 02:15:27,460 --> 02:15:29,170 Steven me preguntó: 2410 02:15:29,879 --> 02:15:33,299 "¿Podrías encontrar escenarios grandes como The Cavern Club 2411 02:15:33,299 --> 02:15:36,302 el Liverpool?". Y le dije: "Sí, ¿por qué?". 2412 02:15:36,302 --> 02:15:38,346 Y él dijo: "Quiero tocar ahí". 2413 02:15:38,346 --> 02:15:40,807 Serán una parte eterna 2414 02:15:41,266 --> 02:15:43,476 para el Salón de la Fama. 2415 02:15:43,810 --> 02:15:45,770 Gracias, gracias, gracias. 2416 02:15:49,524 --> 02:15:51,484 Bueno, me encanta su entusiasmo 2417 02:15:51,484 --> 02:15:54,738 y su pasión por lo que ambos amamos. 2418 02:15:54,738 --> 02:15:58,950 Lo vive y lo promueve con su estación de radio. 2419 02:16:07,584 --> 02:16:11,087 Entonces nos damos cuenta de que solo seguimos temas 2420 02:16:11,087 --> 02:16:12,881 que realmente le gustan. 2421 02:16:24,309 --> 02:16:27,145 Lo que está haciendo, la tradición que lleva 2422 02:16:27,145 --> 02:16:30,440 el rock y el soul desde The Dave Clark Five 2423 02:16:30,440 --> 02:16:32,776 a Los Rolling Stones, es el testigo. 2424 02:16:51,753 --> 02:16:54,964 Han pasado 20 años de aquella reunión. 2425 02:16:54,964 --> 02:16:56,841 Es una locura. 2426 02:16:57,300 --> 02:16:59,511 Siento que así tenía que ser. 2427 02:17:16,152 --> 02:17:18,154 Todo vuelve a su lugar. 2428 02:17:18,446 --> 02:17:20,365 Todos trabajan en sí mismos. 2429 02:17:20,782 --> 02:17:24,577 Y si las personas tienen fe en sí mismos y en los demás, 2430 02:17:24,577 --> 02:17:27,706 y permites que eso pase, todos te amarán. 2431 02:17:38,383 --> 02:17:39,926 Esto es para Maureen. 2432 02:17:42,554 --> 02:17:46,850 Ella lo ha acompañado por lo fácil y por lo difícil. 2433 02:17:46,850 --> 02:17:50,311 Y eso es muy extraño. 2434 02:18:08,455 --> 02:18:12,042 Ellos dos son muy afortunados. 2435 02:18:12,250 --> 02:18:14,085 Y también el perro. 2436 02:18:30,185 --> 02:18:33,438 Y ahora ha vuelto sin hablar de política. 2437 02:18:33,772 --> 02:18:35,357 Por ahora. 2438 02:18:36,566 --> 02:18:38,443 Sigue siendo un activista. 2439 02:18:38,443 --> 02:18:40,528 Permeó en el espíritu de la música 2440 02:18:40,528 --> 02:18:42,447 por cómo interpretaba. 2441 02:18:49,704 --> 02:18:52,290 ¿Saben qué fue lo que dijo Stevie 2442 02:18:52,290 --> 02:18:53,500 hace muchos años? 2443 02:18:53,500 --> 02:18:55,418 El rock and roll lo mantuvo vivo. 2444 02:18:55,418 --> 02:18:59,589 Y sí, creo que es su religión. 2445 02:19:00,048 --> 02:19:02,801 No sé si lo notas o no. 2446 02:19:06,346 --> 02:19:09,974 No sé si tienes televisión por paga o no, 2447 02:19:11,142 --> 02:19:14,020 pero fuera de estas paredes... 2448 02:19:16,314 --> 02:19:19,776 el mundo se está volviendo loco. 2449 02:19:21,778 --> 02:19:26,825 Y aquí estamos esta noche como un santuario. 2450 02:19:29,577 --> 02:19:31,663 Estamos aquí esta noche 2451 02:19:31,830 --> 02:19:35,166 para enriquecernos espiritualmente. 2452 02:19:36,334 --> 02:19:39,879 Así es, vinimos a esta catedral... 2453 02:19:41,339 --> 02:19:43,675 para nutrir nuestro espíritu. 2454 02:19:45,051 --> 02:19:51,516 Y no hay enriquecimiento espiritual sin música. 2455 02:19:55,061 --> 02:19:59,399 Él tiene pasión por el rock and roll. 2456 02:20:00,900 --> 02:20:02,736 Pero Stevie va más allá. 2457 02:20:07,532 --> 02:20:11,786 Pareciera una enciclopedia de conocimiento musical. 2458 02:20:11,786 --> 02:20:17,667 Yo sé un poco, él sabe mucho más. 2459 02:20:25,633 --> 02:20:28,011 El mundo va a recibir todo lo que hagas. 2460 02:20:28,011 --> 02:20:31,639 Para mí el éxito es que tuviste la visión 2461 02:20:31,639 --> 02:20:35,060 y la llevaste a cabo, fuiste fiel a ella. 2462 02:21:00,585 --> 02:21:03,088 El hecho de que logre unir todas esas cosas 2463 02:21:03,088 --> 02:21:07,300 y el impacto que tienen es un crédito a la creencia 2464 02:21:07,300 --> 02:21:09,511 que tiene en lo que hace. 2465 02:21:16,434 --> 02:21:18,103 Así que al final del día, 2466 02:21:18,103 --> 02:21:20,063 Steve cree en sí mismo. 2467 02:21:32,367 --> 02:21:35,787 Steve Van Zandt, Disciple. 2468 02:26:33,626 --> 02:26:35,920 UNA PRESENTACIÓN DE HOME BOX OFFICE