1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,973 --> 00:00:18,268
Esto
debe ser el cielo...
4
00:00:20,770 --> 00:00:23,148
...porque debo presentar
5
00:00:23,148 --> 00:00:26,651
a Little Steven
and The Disciples of Soul.
6
00:00:26,651 --> 00:00:29,904
Steven and The Disciples
of Soul.
7
00:00:29,904 --> 00:00:32,407
Little Steven
and the Disciples of Soul.
8
00:02:21,433 --> 00:02:24,269
Stevie Van Zandt,
el discípulo.
9
00:02:31,776 --> 00:02:34,738
Libro uno. Salvación.
10
00:02:35,530 --> 00:02:38,742
Asbury Park, Nueva Jersey.
11
00:02:40,785 --> 00:02:44,080
Antes había clubes
para adolescentes los viernes
12
00:02:44,080 --> 00:02:46,541
o sábados por la noche.
13
00:02:46,541 --> 00:02:49,210
Había docenas de lugares
para elegir adónde ir
14
00:02:49,210 --> 00:02:50,962
a oír música en vivo.
15
00:02:50,962 --> 00:02:53,423
Tocamos
en millones de lugares,
16
00:02:53,423 --> 00:02:56,259
clubes de playa,
salas para veteranos de guerra
17
00:02:56,259 --> 00:02:57,719
y bailes en preparatorias.
18
00:02:57,719 --> 00:03:00,889
Y había muchos clubes especiales
para adolescentes.
19
00:03:06,603 --> 00:03:10,273
Los clubes Hullabaloo
eran una franquicia
20
00:03:10,273 --> 00:03:12,484
del programa de televisión,
21
00:03:12,484 --> 00:03:16,696
y por una u otra razón, yo iba
al que estaba en Middletown.
22
00:03:16,946 --> 00:03:19,616
Un fin de semana entré
23
00:03:19,616 --> 00:03:22,786
y estaba tocando
una banda muy buena.
24
00:03:23,244 --> 00:03:25,372
Stevie estaba al frente.
25
00:03:25,372 --> 00:03:27,290
Lo que recuerdo,
y siempre lo digo,
26
00:03:27,290 --> 00:03:29,626
es que tenía
una corbata paisley
27
00:03:29,626 --> 00:03:33,505
que atrajo mi atención
y que era gracioso.
28
00:03:33,505 --> 00:03:36,132
Bruce tenía una banda
llamada The Castiles,
29
00:03:36,132 --> 00:03:37,842
que era una
de esas grandes bandas.
30
00:03:37,842 --> 00:03:41,596
Mi banda era The Source, eran
las únicas que tenían mánagers.
31
00:03:41,596 --> 00:03:44,474
Y él tenía un personaje muy loco
llamado Tex.
32
00:03:44,474 --> 00:03:47,435
Y yo tenía a Big Mama McEvilly,
que era la baterista,
33
00:03:47,435 --> 00:03:49,270
como la mamá de mi baterista.
34
00:03:49,270 --> 00:03:51,690
No sé si intercambiamos
alguna información.
35
00:03:51,690 --> 00:03:52,899
Yo no tenía teléfono.
36
00:03:52,899 --> 00:03:56,069
Hubo algo místico en el aire
37
00:03:56,069 --> 00:03:58,029
que pasa cuando conoces
a alguien
38
00:03:58,029 --> 00:04:03,284
que percibe lo mismo que tú
sobre algo,
39
00:04:03,535 --> 00:04:06,830
con el mismo grado de intensidad
que tú lo sientes.
40
00:04:06,830 --> 00:04:11,376
Así que se volvió mi hermano
del rock and roll al instante.
41
00:04:11,376 --> 00:04:13,378
Esta noche,
el país espera escuchar
42
00:04:13,378 --> 00:04:15,296
a los Beatles de Inglaterra.
43
00:04:15,880 --> 00:04:20,510
El 8 de febrero de 1964
no había bandas en EE. UU.
44
00:04:20,510 --> 00:04:23,513
El 9 de febrero tocaron
en el programa de Ed Sullivan,
45
00:04:23,513 --> 00:04:26,182
10 de febrero todos tenían
una banda en su cochera.
46
00:04:26,182 --> 00:04:28,935
Este extraordinario nuevo mundo
fue revelador,
47
00:04:28,935 --> 00:04:32,022
especialmente para
los que éramos inadaptados,
48
00:04:32,856 --> 00:04:34,649
raros y marginados
49
00:04:34,649 --> 00:04:36,735
y no nos identificábamos
con nada
50
00:04:36,735 --> 00:04:38,653
de lo que nos ofrecía
la sociedad.
51
00:04:39,070 --> 00:04:42,574
Pero eran tan buenos que uno
no podía imaginarse haciéndolo.
52
00:04:42,949 --> 00:04:46,453
Lo que nadie sabía es que
habíamos estado ensayando
53
00:04:46,453 --> 00:04:50,999
y practicando en Gran Bretaña,
en Europa, en Hamburgo,
54
00:04:50,999 --> 00:04:52,625
e invertimos muchas horas.
55
00:04:52,625 --> 00:04:55,837
Son las 10 000 horas
de Malcolm Gladwell.
56
00:04:55,837 --> 00:04:59,424
Así que para cuando
llegamos a América,
57
00:04:59,424 --> 00:05:01,926
ya éramos una bestia consagrada.
58
00:05:01,926 --> 00:05:05,263
Pero no podías imaginarte
cómo entrar a ese mundo.
59
00:05:05,680 --> 00:05:08,600
Cuatro meses después,
por suerte para nosotros,
60
00:05:08,600 --> 00:05:10,268
surgieron los Rolling Stones.
61
00:05:10,268 --> 00:05:13,271
Ellos lo lograron,
lo hicieron ver muy sencillo.
62
00:05:13,271 --> 00:05:15,565
Utilizaron distintas cosas,
no tenían armonía,
63
00:05:15,565 --> 00:05:17,192
fue la primera banda de punk.
64
00:05:17,192 --> 00:05:19,486
Hay que mantener
las cosas sencillas.
65
00:05:19,486 --> 00:05:22,405
Eso es lo grandioso
de las grandes producciones,
66
00:05:22,405 --> 00:05:23,823
son muy sencillas.
67
00:05:23,823 --> 00:05:27,619
El hecho
de que Mick Jagger no sonriera
68
00:05:27,619 --> 00:05:30,330
significaba que esta
ya no era una industria
69
00:05:30,330 --> 00:05:32,874
de entretenimiento,
era un estilo de vida.
70
00:05:32,874 --> 00:05:35,085
Me dije: "Quiero hacer eso".
71
00:05:37,253 --> 00:05:40,131
Armábamos una banda tras otra,
72
00:05:40,131 --> 00:05:42,175
y no las hacíamos funcionar.
73
00:05:42,175 --> 00:05:46,221
Nadie quería contratar bandas
que tocaran música original.
74
00:05:46,221 --> 00:05:47,806
Y fui a ver a Bruce y le dije:
75
00:05:47,806 --> 00:05:50,684
"Hay un nuevo lugar llamado
The Upstage en Asbury Park".
76
00:05:50,684 --> 00:05:54,312
Había una loca idea de un club
para adolescentes sin alcohol.
77
00:05:54,312 --> 00:05:56,648
Y estaba abierto
de 8:00 p. m. a 5:00 a. m.
78
00:05:56,648 --> 00:05:59,150
Y si eras bueno,
podías improvisar algo.
79
00:05:59,150 --> 00:06:00,318
DUEÑOS DE THE UPSTAGE
80
00:06:00,318 --> 00:06:02,112
Stevie Van Zandt es mi bebé.
81
00:06:02,112 --> 00:06:03,154
DUEÑA, CLUB UPSTAGE
82
00:06:03,154 --> 00:06:04,656
De hecho, él tocaba el bajo
83
00:06:04,656 --> 00:06:06,658
y por supuesto
tocaba el teclado.
84
00:06:06,658 --> 00:06:09,369
Steven es excelente
con la guitarra y con su voz.
85
00:06:09,369 --> 00:06:11,788
Bruce y él hacían juntos
una gran combinación
86
00:06:11,788 --> 00:06:13,665
muy distinta
a otros guitarristas
87
00:06:13,665 --> 00:06:16,584
y solían barrer con todos
cuando se presentaban juntos.
88
00:06:16,584 --> 00:06:19,546
Mientras, cargaban máquinas
de refrescos, hacían de todo.
89
00:06:19,546 --> 00:06:23,008
En Upstage fue el lugar
donde conocimos a todos:
90
00:06:23,008 --> 00:06:26,970
Southside Johnny,
Garry Tallent, Vini Lopez,
91
00:06:26,970 --> 00:06:28,471
Danny Fredericks, a todos.
92
00:06:29,055 --> 00:06:32,517
Llegué un día y sobre
el escenario estaba ese chico
93
00:06:32,517 --> 00:06:34,561
con larga y frondosa cabellera.
94
00:06:34,561 --> 00:06:37,397
Tocaba la canción de Yardbirds
y lo hacía increíble.
95
00:06:37,397 --> 00:06:38,606
Desbordaba pasión,
96
00:06:38,606 --> 00:06:41,609
tocaba increíble,
era espectacular.
97
00:06:41,609 --> 00:06:44,279
Y yo me preguntaba:
"¿Quién es ese chico?
98
00:06:44,279 --> 00:06:46,406
¿Sabes? No necesito competencia.
99
00:06:46,406 --> 00:06:47,866
Yo soy el cantante aquí".
100
00:06:47,866 --> 00:06:51,286
Pero tenía la opción de hacerme
su amigo o de matarlo.
101
00:06:51,286 --> 00:06:52,829
Así que opté por ser su amigo.
102
00:06:52,829 --> 00:06:55,415
Y ese fue el inicio
de una gran amistad.
103
00:06:55,415 --> 00:06:57,709
Podías estar en la banda
de un chico una semana
104
00:06:57,709 --> 00:06:59,919
y en la banda del otro chico
la otra semana.
105
00:06:59,919 --> 00:07:02,547
Solo porque las juntaban
y trazaban algunas cosas.
106
00:07:02,547 --> 00:07:05,675
Una vez hicimos un dueto
solamente guitarra y armónica.
107
00:07:05,675 --> 00:07:08,011
Fue una presentación
bastante fluida.
108
00:07:08,386 --> 00:07:10,221
Y nos apoyamos mutuamente.
109
00:07:10,221 --> 00:07:13,141
Éramos ligeramente competitivos,
pero creo que el cariño
110
00:07:13,141 --> 00:07:15,894
que nos teníamos mutuamente
sobrepasa cualquier cosa.
111
00:07:15,894 --> 00:07:17,896
Era uno
de los que conocí
112
00:07:17,896 --> 00:07:20,565
como Bruce, que dijo
completamente seguro a los 17:
113
00:07:20,565 --> 00:07:22,233
"Voy a ser músico".
114
00:07:22,233 --> 00:07:24,903
No lo pensábamos mucho.
115
00:07:24,903 --> 00:07:28,406
Tal vez debí de prepararme,
tal vez debí de estudiar antes.
116
00:07:28,406 --> 00:07:29,741
No. Era todo o nada.
117
00:07:29,741 --> 00:07:31,785
Bruce fue el primero en salir
118
00:07:31,785 --> 00:07:34,245
que ya había sacado un álbum.
119
00:07:34,662 --> 00:07:38,875
Y hacía pequeñas presentaciones
por todo el país.
120
00:07:38,875 --> 00:07:42,128
Bruce y yo estuvimos
en muchas bandas distintas,
121
00:07:42,128 --> 00:07:45,006
pero firmó
como cantante de folk.
122
00:07:45,423 --> 00:07:49,177
Desafortunadamente, Bruce
tuvo que decir:
123
00:07:49,177 --> 00:07:53,682
"Ahora que firmé como cantante
de folk, es algo que no soy.
124
00:07:54,724 --> 00:07:56,434
Yo tengo una banda".
125
00:07:56,434 --> 00:07:59,104
Así que las compañías disqueras
se molestaron.
126
00:07:59,104 --> 00:08:02,691
Yo era un guitarrista, había
demasiados en ese momento.
127
00:08:02,691 --> 00:08:05,443
"Sí, ¿saben qué?
Creo que perdimos el bote".
128
00:08:05,443 --> 00:08:07,404
Así que renuncié por completo
129
00:08:07,404 --> 00:08:10,657
y comencé a trabajar
en construcción.
130
00:08:10,657 --> 00:08:12,701
Stevie vino a vivir conmigo
y mi esposa.
131
00:08:12,701 --> 00:08:15,453
Estaba trabajando
con el martillo neumático
132
00:08:15,453 --> 00:08:16,663
en la autopista.
133
00:08:16,663 --> 00:08:18,540
Volvía a casa cubierto
en chapopote.
134
00:08:18,540 --> 00:08:20,125
Sus manos estaban así.
135
00:08:20,125 --> 00:08:21,710
"Steven, eres el guitarrista,
136
00:08:21,710 --> 00:08:23,294
no puedes hacer esto".
137
00:08:23,294 --> 00:08:26,297
Y finalmente logró
integrarse a Dovells,
138
00:08:26,297 --> 00:08:27,924
hice el viejo circuito.
139
00:08:31,052 --> 00:08:34,681
The Dovells grabaron un par
de discos fantásticos,
140
00:08:34,681 --> 00:08:36,808
Bristol Stomp
You Can't Sit Down,
141
00:08:36,808 --> 00:08:39,978
además del repertorio clásico
que tocarían en Las Vegas.
142
00:08:40,478 --> 00:08:44,941
Yo era un gran apostador
en ese momento.
143
00:08:45,316 --> 00:08:48,319
Y también me encantan
las multitudes.
144
00:08:48,319 --> 00:08:51,156
Yo le apuesto a todo, ¿okey?
145
00:08:51,156 --> 00:08:54,951
Y ahí es donde comienza
un capítulo muy grande
146
00:08:54,951 --> 00:08:56,244
en mi educación.
147
00:08:58,580 --> 00:09:02,334
En los años 50,
estábamos muy segregados.
148
00:09:02,334 --> 00:09:03,877
Todo era por colores.
149
00:09:03,877 --> 00:09:06,671
Los artistas blancos debían
tocar para audiencia blanca,
150
00:09:06,671 --> 00:09:10,342
y los músicos negros debían
de tener los mismos escuchas.
151
00:09:10,342 --> 00:09:12,844
De ese lado estaban
Little Richard,
152
00:09:13,219 --> 00:09:15,305
Bo Diddley y Chuck Berry.
153
00:09:15,764 --> 00:09:18,224
Cuando músicos valientes
como Alan Freed comenzaron
154
00:09:18,224 --> 00:09:21,561
a tocar piezas de negros,
pero tenían audiencias blancas,
155
00:09:21,561 --> 00:09:24,022
fue cuando el rock and roll
tomó otra dimensión.
156
00:09:24,022 --> 00:09:26,191
La música popular se volvió
un instrumento
157
00:09:26,191 --> 00:09:29,361
para el cambio social y dio paso
a un fenómeno cultural
158
00:09:29,361 --> 00:09:31,446
conocido como
"invasión británica".
159
00:09:31,446 --> 00:09:33,865
Irónicamente,
la invasión británica
160
00:09:33,865 --> 00:09:35,700
tuvo la consecuencia accidental
161
00:09:35,700 --> 00:09:38,912
de poner a todos esos pioneros
a descansar.
162
00:09:38,912 --> 00:09:41,706
Si tuviste dos éxitos
cuando llegaron The Beatles,
163
00:09:41,706 --> 00:09:44,709
tocarías ese par de canciones
por el resto de tu vida.
164
00:09:44,709 --> 00:09:46,711
Siendo honestos,
todas esas giras
165
00:09:46,711 --> 00:09:49,339
y todos esos chicos
que salieron a hacer esto
166
00:09:49,339 --> 00:09:51,549
tenían entre 30 y 40 años.
167
00:09:51,549 --> 00:09:53,718
Están en la mejor etapa
de su vida.
168
00:09:53,718 --> 00:09:56,721
Todos están molestos. Todos.
169
00:09:56,721 --> 00:09:59,140
Odian que los llamen " oldies ".
170
00:09:59,140 --> 00:10:00,308
No están viejos.
171
00:10:00,308 --> 00:10:02,060
Soy el único
que la está pasando bien
172
00:10:02,060 --> 00:10:05,105
porque estoy conociendo
a personas extraordinarias.
173
00:10:05,397 --> 00:10:09,275
Stevie salía con nosotros
en pequeñas giras que hacíamos.
174
00:10:09,275 --> 00:10:13,279
Yo siempre usaba un sombrero
y un gorro Vini o algo encima.
175
00:10:13,697 --> 00:10:16,074
Él siempre usaba
una chaqueta morada,
176
00:10:16,074 --> 00:10:17,367
pantalones cafés.
177
00:10:17,367 --> 00:10:20,203
Nunca sabías
qué estilo iba a usar.
178
00:10:20,704 --> 00:10:23,081
La primera vez
que conocí a Steven,
179
00:10:23,081 --> 00:10:25,458
yo iba a presentarme
con Dick Clark
180
00:10:25,458 --> 00:10:26,835
en el hotel Flamingo,
181
00:10:26,835 --> 00:10:29,129
así que supongo que estaba
en el balcón.
182
00:10:29,129 --> 00:10:31,172
Yo estaba haciendo la revisión
de sonido
183
00:10:31,172 --> 00:10:33,842
y comencé a tocar canciones
de Robert Johnson.
184
00:10:34,300 --> 00:10:38,388
Él era un gran escritor
y cantante de blues.
185
00:10:38,388 --> 00:10:40,473
Muchas personas
no saben quién es.
186
00:10:40,932 --> 00:10:43,852
Y yo pensé:
"¿Estoy alucinando o qué?".
187
00:10:43,852 --> 00:10:46,104
Resulta que él conoce
a Robert Johnson.
188
00:10:46,104 --> 00:10:49,941
Conoce a Hank Williams,
le gustan todas esas cosas.
189
00:10:50,650 --> 00:10:52,610
Eso me pareció fascinante.
190
00:10:52,610 --> 00:10:54,654
Después de conocernos
en el Flamingo,
191
00:10:54,654 --> 00:10:56,114
él se unió a mi banda.
192
00:10:56,906 --> 00:10:58,950
Solo tuvimos
un par de conciertos
193
00:10:58,950 --> 00:11:00,785
de ese circuito de " oldies ".
194
00:11:00,785 --> 00:11:02,912
Todo iba a terminar en Miami
195
00:11:02,912 --> 00:11:05,623
y llegué a Asbury Park
el 2 de enero
196
00:11:05,623 --> 00:11:08,126
y yo sigo usando
camisas floreadas,
197
00:11:08,543 --> 00:11:10,503
players de manga corta
198
00:11:10,503 --> 00:11:12,255
y sombreros
como los de Frank Sinatra
199
00:11:12,255 --> 00:11:14,966
y de Sam Snead y yo pensaba:
"Al diablo el invierno.
200
00:11:14,966 --> 00:11:17,385
Estoy harto.
Seré tropical a partir de ahora.
201
00:11:17,385 --> 00:11:18,928
No llevaré más de eso".
202
00:11:18,928 --> 00:11:21,973
Y es por eso que Bruce comenzó
a llamarme "Miami Steve".
203
00:11:27,979 --> 00:11:31,441
Regresé, Johnny,
Bruce, yo y creo que Garry,
204
00:11:31,441 --> 00:11:34,986
fuimos a ver a Sam y a Dave
y nos inspiraron a comenzar
205
00:11:34,986 --> 00:11:37,739
con Southside Johnny
y Asbury Jukes,
206
00:11:37,739 --> 00:11:39,991
combinando rock y soul.
207
00:11:44,204 --> 00:11:46,498
Yo no solamente
lideraba la banda,
208
00:11:46,498 --> 00:11:49,626
sino que también hacía
la gestión y las negociaciones.
209
00:11:49,626 --> 00:11:52,837
Construimos de forma orgánica
una banda
210
00:11:52,837 --> 00:11:55,006
que tocaba
distintos tipos de música.
211
00:11:55,006 --> 00:11:58,009
Siempre quise trompetas
porque pensaba en Count Basie,
212
00:11:58,009 --> 00:12:00,679
Duke Ellington, que era
la música con la que crecí.
213
00:12:00,679 --> 00:12:02,889
Pero más que eso,
los instrumentos de viento
214
00:12:02,889 --> 00:12:04,891
que sonaba en la música
de Stax Volt.
215
00:12:04,891 --> 00:12:06,267
Steven quería lo mismo
216
00:12:06,267 --> 00:12:08,561
y es donde teníamos
esa concordancia,
217
00:12:08,561 --> 00:12:10,355
escuchar ese instrumento.
218
00:12:25,453 --> 00:12:29,207
La escena se revitalizó
cuando juntamos a The Jukes.
219
00:12:29,207 --> 00:12:32,919
Acudimos a un bar que estaba
al borde de la quiebra.
220
00:12:32,919 --> 00:12:35,005
Había pasado un huracán
o algo así,
221
00:12:35,005 --> 00:12:37,882
el techo se estaba cayendo.
Se llamaba The Stone Pony.
222
00:12:37,882 --> 00:12:40,010
Y dijimos: "Mira,
vamos a tocar la puerta,
223
00:12:40,010 --> 00:12:42,804
no tienes nada que perder.
Y tocamos lo que queramos".
224
00:12:50,562 --> 00:12:52,480
Hogar
de Asbury Jukes.
225
00:12:56,276 --> 00:12:58,903
Comenzaron
a acomodarse bajo la lluvia,
226
00:12:58,903 --> 00:13:01,573
afuera de The Stone Pony,
en Asbury Park
227
00:13:01,573 --> 00:13:03,366
seis horas antes
de las 10:00 p. m.
228
00:13:03,366 --> 00:13:05,869
Seis horas antes de la mejor
noche en las vidas
229
00:13:05,869 --> 00:13:08,580
de Southside Johnny
y de Asbury Jukes.
230
00:13:10,915 --> 00:13:13,877
¿Oyeron eso?
Dilo más fuerte, es grandioso.
231
00:13:13,877 --> 00:13:15,587
Los he visto cientos de veces.
232
00:13:15,587 --> 00:13:17,047
¡Ciento veinte veces!
233
00:13:17,047 --> 00:13:19,799
¿Quién acude a ver
a alguien 120 veces?
234
00:13:19,799 --> 00:13:21,926
Los niños
se acompañaban
235
00:13:21,926 --> 00:13:23,178
en el malecón con radios,
236
00:13:23,178 --> 00:13:25,096
escuchándolos con sus amigos en casa
237
00:13:25,096 --> 00:13:27,349
y en bares a los largo
de la costa de Jersey.
238
00:13:27,349 --> 00:13:29,809
Era el primer concierto
transmitido en vivo
239
00:13:29,809 --> 00:13:31,770
en la historia de Asbury Park.
240
00:13:31,770 --> 00:13:34,272
REVISTA ROLLING STONE
REVISTA CREEM
241
00:13:34,272 --> 00:13:36,775
Esta noche podría ser
un día conmemorativo
242
00:13:36,775 --> 00:13:38,109
para el resto del país.
243
00:13:38,109 --> 00:13:40,987
Es como si fuera Año Nuevo
en Asbury Park.
244
00:13:40,987 --> 00:13:42,906
Todo lo que queremos saber es
245
00:13:42,906 --> 00:13:45,533
¿qué es lo que están haciendo
en mi pueblo?
246
00:13:49,788 --> 00:13:52,749
Yo me considero muy afortunado
de poder ver...
247
00:13:52,749 --> 00:13:54,209
EDITOR, REVISTA
ROLLING STONE
248
00:13:54,209 --> 00:13:58,004
...un poco de esa parte
de Asbury Park.
249
00:13:58,004 --> 00:14:01,299
El malecón, la parte
de los clubes, Steven
250
00:14:01,299 --> 00:14:04,969
tratando de crear
un sonido original,
251
00:14:04,969 --> 00:14:06,888
partiendo de lo clásico.
252
00:14:07,347 --> 00:14:10,558
Tierra, arena, barro,
corazón y alma.
253
00:14:10,558 --> 00:14:11,810
Los veo muy involucrados.
254
00:14:11,810 --> 00:14:12,977
PRESIDENTE HARD ROCK
INTERNACIONAL
255
00:14:12,977 --> 00:14:15,146
Tenían mucha energía.
256
00:14:15,146 --> 00:14:17,774
Pero siempre bromeo
con que probablemente
257
00:14:17,774 --> 00:14:19,359
ya éramos
admiradores de Southside
258
00:14:19,359 --> 00:14:21,486
antes de que fueran
The E Street Band
259
00:14:21,486 --> 00:14:22,821
y fans de Bruce.
260
00:14:23,196 --> 00:14:25,532
Yo no sé ustedes, pero...
261
00:14:35,750 --> 00:14:39,337
Bruce había hecho
las presentaciones en clubes.
262
00:14:39,337 --> 00:14:42,173
En cada escenario
cambiaban las reglas.
263
00:14:42,173 --> 00:14:45,719
Así que estando en ese escenario
y con la venta de discos,
264
00:14:45,719 --> 00:14:48,930
él no iba a graduarse
después de eso.
265
00:14:48,930 --> 00:14:51,975
Él iba a salir a pasearse
con nosotros.
266
00:15:10,910 --> 00:15:12,620
Se creó un poco más de interés
267
00:15:12,620 --> 00:15:15,415
y gente empezó a venir
desde el norte de Jersey,
268
00:15:15,415 --> 00:15:16,374
de Philadelphia,
269
00:15:16,374 --> 00:15:18,335
y comenzamos
a construir un público.
270
00:15:18,335 --> 00:15:21,504
Y nos presentamos
una segunda y una tercera noche.
271
00:15:25,467 --> 00:15:27,594
Eso fue lo que hizo
que la escena
272
00:15:27,594 --> 00:15:30,096
se volviera aún más especial.
273
00:16:06,925 --> 00:16:09,636
Creo que
extraño mucho a Steve
274
00:16:09,636 --> 00:16:11,596
por la primera vez
que se acercó...
275
00:16:12,472 --> 00:16:14,849
...y nos salvó el trasero
en "La avenida 10".
276
00:16:14,849 --> 00:16:17,143
Nos dimos cuenta
de que no habíamos notado
277
00:16:17,143 --> 00:16:19,145
todo el potencial
que tenía la canción.
278
00:16:19,145 --> 00:16:23,024
Así que Bruce le llamó a Steve
quien llegó disparado.
279
00:16:23,024 --> 00:16:26,903
Y en ese momento
yo no tenía conocimiento
280
00:16:26,903 --> 00:16:30,782
ni diplomacia en particular
ni era sofisticado
281
00:16:30,782 --> 00:16:32,575
en la industria de la música.
282
00:16:32,575 --> 00:16:36,079
Y estos tipos estaban arruinando
la grabación de mis amigos
283
00:16:36,079 --> 00:16:40,709
y Bruce dice:
"Oye, ¿qué opinas?". ¿Sabes?
284
00:16:40,959 --> 00:16:46,715
Gran error. Yo dije:
"Esto... esto apesta".
285
00:16:46,715 --> 00:16:51,136
Y de cierto modo, él se reía:
"Entonces, vayan a arreglarlo".
286
00:16:51,136 --> 00:16:56,516
Entonces dice: "Todos tomen
el papel que están viendo,
287
00:16:56,516 --> 00:16:57,809
láncenlo".
288
00:17:01,646 --> 00:17:03,982
"Ahora tú,
esto es lo que vas a tocar.
289
00:17:03,982 --> 00:17:05,191
Tú, tú toca esto.
290
00:17:05,191 --> 00:17:07,318
Quiero que el sonido
sea muy gutural,
291
00:17:07,318 --> 00:17:09,320
quiero que se oiga funky, ¿sí?
292
00:17:09,320 --> 00:17:11,114
No quiero que sea
un sonido suave.
293
00:17:11,114 --> 00:17:14,034
Quiero que suene como soul".
294
00:17:22,167 --> 00:17:24,919
Y de repente,
todo se volvió eléctrico.
295
00:17:24,919 --> 00:17:27,339
Fue grandioso,
nos tomó 20 minutos.
296
00:17:27,339 --> 00:17:30,133
Ese chico era alguien
con quien quieres trabajar.
297
00:17:30,133 --> 00:17:31,468
Era impresionante.
298
00:17:31,468 --> 00:17:35,555
Conocí a otro personaje,
que debería mencionar,
299
00:17:35,555 --> 00:17:38,224
llamado Jimmy lovine,
300
00:17:38,224 --> 00:17:40,643
quien era el ingeniero
de Born to run.
301
00:17:40,643 --> 00:17:44,522
Jimmy dice:
"Sé que tienes ese talento,
302
00:17:44,522 --> 00:17:46,983
y yo tengo la llave
del estudio".
303
00:17:47,692 --> 00:17:50,362
Nos colamos fuera del horario
y grabamos un demo.
304
00:17:50,362 --> 00:17:52,155
No recuerdo cómo fue el ajetreo,
305
00:17:52,155 --> 00:17:54,199
pero estoy seguro
de que lo hubo.
306
00:17:54,199 --> 00:17:56,993
Yo estaba ocupado,
así que me puse a pensar:
307
00:17:56,993 --> 00:17:59,204
"Deberíamos de traer
a Steve Van Zandt
308
00:17:59,204 --> 00:18:01,706
para hablar contigo
todo el tiempo".
309
00:18:02,040 --> 00:18:03,208
Nos vemos.
310
00:18:03,500 --> 00:18:05,418
Hacíamos todo lo que podíamos
311
00:18:05,418 --> 00:18:08,672
para que Steve y Southside
terminaran su grabación.
312
00:18:08,672 --> 00:18:12,384
Bruce sugiere: "Yo conozco
a este hombre, Steve Popovich,
313
00:18:12,384 --> 00:18:14,135
así que le entregué el demo".
314
00:18:14,135 --> 00:18:17,472
Le encantó, e inició el proceso
de firmar a la banda.
315
00:18:17,472 --> 00:18:20,892
Y Steve Popovich,
en un momento de locura,
316
00:18:20,892 --> 00:18:24,688
le envía el demo a Kid Leo,
317
00:18:24,688 --> 00:18:28,066
el DJ más popular
318
00:18:28,066 --> 00:18:30,527
en la estación más popular
de Cleveland.
319
00:18:30,527 --> 00:18:34,280
Popovich dice: "Será mejor
que dejemos de grabar
320
00:18:34,280 --> 00:18:35,865
porque ya está en el radio".
321
00:18:42,288 --> 00:18:44,499
¿Tienes el disco
de Southside Johnny?
322
00:18:44,499 --> 00:18:45,583
Sí.
323
00:18:45,583 --> 00:18:48,336
Nosotros pagamos
por grabarnos
324
00:18:48,336 --> 00:18:51,214
porque estábamos teniendo
un buen año hasta ese verano.
325
00:18:51,214 --> 00:18:55,885
Y lo que me da curiosidad
326
00:18:55,885 --> 00:18:58,138
es por qué nunca recibimos
327
00:18:58,138 --> 00:19:00,890
ni un solo centavo de regalías.
328
00:19:00,890 --> 00:19:03,268
Me dio mi primer regalía
por un álbum
329
00:19:03,268 --> 00:19:07,397
que era de Southside Johnny,
y de Asbury Jukes.
330
00:19:07,397 --> 00:19:10,525
No estoy seguro de si
haya recibido la regalía.
331
00:19:10,525 --> 00:19:11,818
Pero él me pagó.
332
00:19:11,818 --> 00:19:13,820
Escribí una columna sobre eso.
333
00:19:20,910 --> 00:19:22,954
Todavía me debes dinero.
334
00:19:23,288 --> 00:19:25,915
Quizá a ellos también.
Y más o menos así fue.
335
00:19:25,915 --> 00:19:29,210
Hicimos un acuerdo y estrechamos
la mano con Steve Popovich.
336
00:19:29,210 --> 00:19:31,755
Con certeza puedo decir
que nadie
337
00:19:31,755 --> 00:19:35,467
en la industria discográfica
tiene la misma personalidad
338
00:19:35,467 --> 00:19:39,095
y eso es muy alentador, porque
tuvimos muchas ideas locas
339
00:19:39,095 --> 00:19:40,388
con The Jukes.
340
00:19:40,388 --> 00:19:42,932
Quería incluir a Ronnie Spector,
a Lee Dorsey
341
00:19:42,932 --> 00:19:46,311
en la primera grabación.
Queríamos traer a The Drifters
342
00:19:46,311 --> 00:19:47,812
y a The Coasters.
343
00:19:47,812 --> 00:19:51,983
Y ojalá los pudiéramos reunir
para el segundo disco.
344
00:19:51,983 --> 00:19:53,651
No eran ideas comerciales.
345
00:19:53,651 --> 00:19:56,946
Recuerdo cuando llegó
Southside Johnny
346
00:19:56,946 --> 00:19:58,698
acompañado de Lee Dorsey.
347
00:19:58,698 --> 00:20:01,242
Yo pensé:
"¿De qué estás hablando?"
348
00:20:01,242 --> 00:20:03,244
Y le dije:
"Cállate, no lo entiendes".
349
00:20:03,244 --> 00:20:04,913
Y dijo: "Tienes razón,
350
00:20:04,913 --> 00:20:07,749
no entiendo cómo es
que todo esto se complementa".
351
00:20:07,749 --> 00:20:11,419
Lo aprendí de Steve y de Bruce
en la música soul.
352
00:20:19,302 --> 00:20:22,639
Sabía exactamente cómo
querían que esa banda sonara
353
00:20:22,639 --> 00:20:24,099
con su poder de arreglo,
354
00:20:24,099 --> 00:20:26,935
su compromiso
con la música auténtica.
355
00:20:43,702 --> 00:20:46,871
He estado escribiendo
durante años, la verdad,
356
00:20:46,871 --> 00:20:50,458
y nunca me había gustado algo
de lo que hice,
357
00:20:50,458 --> 00:20:53,378
no me sentía reflejado,
así que decidí ir a la escuela.
358
00:20:53,378 --> 00:20:55,255
"Voy a ir a la escuela
a mi manera".
359
00:20:55,255 --> 00:20:59,426
Bueno, decidí comenzar
con Leiber y Stoller,
360
00:20:59,426 --> 00:21:00,885
Jerry Leiber y Mike Stoller.
361
00:21:00,885 --> 00:21:03,263
Fueron los primeros
productores compositores
362
00:21:03,263 --> 00:21:04,431
que pusieron las bases
363
00:21:04,431 --> 00:21:06,224
para todos
los que les siguieron.
364
00:21:06,224 --> 00:21:08,226
Decidí "voy a escribir
una canción
365
00:21:08,226 --> 00:21:09,728
tipo Lieber y Stoller
366
00:21:09,728 --> 00:21:11,855
para Benny King
de The Drifters".
367
00:21:11,855 --> 00:21:13,565
Esa era mi misión.
368
00:21:13,565 --> 00:21:16,151
Y escribí "I Don't Want
To Go Home".
369
00:21:16,151 --> 00:21:17,986
Esa fue la primera vez
que me gustó
370
00:21:17,986 --> 00:21:19,404
una canción que escribí.
371
00:21:19,404 --> 00:21:22,407
Y no tenía el valor para
mostrársela a Benny King.
372
00:21:57,650 --> 00:22:01,279
Fue perfecto.
El arreglo y los niveles,
373
00:22:01,279 --> 00:22:03,490
todas esas cosas
que estábamos haciendo
374
00:22:03,490 --> 00:22:06,284
resonaban bastante hacia
el sentido que deseábamos.
375
00:22:06,284 --> 00:22:07,577
COMPOSITOR, PRODUCTOR,
ARREGLADOR
376
00:22:08,370 --> 00:22:11,456
La canción por sí sola
me pareció maravillosa
377
00:22:11,456 --> 00:22:13,667
porque era muy consistente.
378
00:22:13,667 --> 00:22:16,127
Una frase como
"no quiero volver a casa",
379
00:22:16,127 --> 00:22:18,838
se presta a ser repetida
380
00:22:18,838 --> 00:22:22,008
y es muy conmovedora.
381
00:22:22,008 --> 00:22:24,177
A Benny King
le habría encantado.
382
00:22:29,015 --> 00:22:31,726
En esa época, todos tenían
una tornamesa en su cuarto
383
00:22:31,726 --> 00:22:34,562
y llevaban su vinil favorito
y así todos oían de todo.
384
00:22:34,562 --> 00:22:37,982
Fui a la habitación de un amigo
y estaba reproduciendo el álbum
385
00:22:37,982 --> 00:22:41,403
de Southside Johnny,
I Don't Want To Go Home.
386
00:22:41,403 --> 00:22:43,988
Y le dije: "¿Qué es esto?
Es maravilloso".
387
00:22:43,988 --> 00:22:45,532
Nunca había escuchado algo así.
388
00:22:45,532 --> 00:22:48,993
Y lo miré y decía
"Steve Van Zandt".
389
00:22:58,586 --> 00:23:00,463
De niño con un disco
en tus manos,
390
00:23:00,463 --> 00:23:03,174
siempre lees quién hizo qué,
quién escribió qué,
391
00:23:03,174 --> 00:23:05,051
quién produjo esa grabación.
392
00:23:05,051 --> 00:23:06,553
Y había sido Steve.
393
00:23:14,436 --> 00:23:17,647
Stevie y Southside eran
un equipo muy poderoso,
394
00:23:17,647 --> 00:23:20,358
e hicieron muy buena
discografía juntos.
395
00:23:20,358 --> 00:23:23,319
Yo le decía a Steve
que, no lo sé,
396
00:23:23,319 --> 00:23:25,196
debía de cantar esas cosas
él solo.
397
00:23:25,196 --> 00:23:28,408
En ese entonces no estaba listo
para ser la cara de la banda
398
00:23:28,408 --> 00:23:30,535
y creo que fue una buena
decisión para él
399
00:23:30,535 --> 00:23:32,120
por las grabaciones que hizo
400
00:23:32,120 --> 00:23:33,872
con la increíble voz
de Southside,
401
00:23:33,872 --> 00:23:37,584
y eso le hizo gran justicia
al material de Steve.
402
00:23:37,584 --> 00:23:40,462
¿Qué pasará con Stevie?
¿Vas a salir con él?
403
00:23:40,462 --> 00:23:42,505
No. Él seguirá con nosotros.
404
00:23:42,881 --> 00:23:44,341
Es mi productor.
405
00:23:44,341 --> 00:23:46,384
Steve ya había pensado ir
con Bruce
406
00:23:46,384 --> 00:23:47,719
al inicio del primer disco.
407
00:23:47,719 --> 00:23:50,221
Convencimos
a la compañía disquera
408
00:23:50,221 --> 00:23:51,598
de que les iría bien sin mí
409
00:23:51,598 --> 00:23:53,558
y de que yo seguiría
produciéndolos.
410
00:23:53,558 --> 00:23:57,479
Básicamente iba a unirme
con Bruce por un tiempo breve.
411
00:23:57,812 --> 00:24:00,732
Iba por siete presentaciones
y me quedé por siete años.
412
00:24:06,780 --> 00:24:09,407
Nuestra amistad
era muy intensa.
413
00:24:09,407 --> 00:24:12,243
Y yo necesitaba otra caja
de resonancia,
414
00:24:12,243 --> 00:24:14,788
y alguien como Steve,
su creatividad
415
00:24:14,788 --> 00:24:17,457
y las cosas que hacía iban bien,
no era nada tonto,
416
00:24:17,457 --> 00:24:18,917
éramos muy allegados.
417
00:24:18,917 --> 00:24:21,753
Solo quería mantenerlo cerca
y lo quería a mi lado.
418
00:24:21,753 --> 00:24:23,755
Cuando estuvo
en E Street Band
419
00:24:23,755 --> 00:24:26,883
en las giras que organizaba,
hacía que le pagara las llamadas
420
00:24:26,883 --> 00:24:28,760
antes de que existieran
los celulares
421
00:24:28,760 --> 00:24:31,179
y se hacía cargo de todas
las cosas absurdas
422
00:24:31,179 --> 00:24:33,431
de Southside Johnny,
Asbury Jukes.
423
00:24:33,431 --> 00:24:35,600
Ah, ¿entonces piensas
que no lo sé?
424
00:24:35,600 --> 00:24:38,520
Yo lo sé. Yo lo sé.
425
00:24:39,771 --> 00:24:43,525
Y en el piano,
el profesor Roy Bittan.
426
00:24:48,905 --> 00:24:51,366
En el bajo y tuba,
Garry Tallent.
427
00:24:51,366 --> 00:24:54,452
Los nombres, los apodos,
ya saben, The Big Man,
428
00:24:54,452 --> 00:24:57,622
Miami Steve, The Mighty Max.
Eran...
429
00:24:57,622 --> 00:24:59,958
En la guitarra, Miami Steve.
430
00:24:59,958 --> 00:25:02,335
Era rock and roll
tradicional
431
00:25:02,335 --> 00:25:04,379
de una forma muy innovadora
y poderosa.
432
00:25:04,379 --> 00:25:07,090
En la batería, the Mighty Max.
433
00:25:08,550 --> 00:25:12,262
Era novedoso y clásico.
Era ambas.
434
00:25:12,262 --> 00:25:14,931
En el órgano,
Dan Federici.
435
00:25:18,476 --> 00:25:22,188
Y en el saxofón,
Clarence Clemons.
436
00:25:23,231 --> 00:25:27,527
The E Street Band
son esos chicos de Jersey,
437
00:25:28,153 --> 00:25:30,864
pero hay muchas cosas
que conforman una buena banda.
438
00:25:30,864 --> 00:25:33,408
Creo que una de las cosas
más importantes
439
00:25:33,408 --> 00:25:35,243
es que todos sean
de la misma zona,
440
00:25:35,243 --> 00:25:38,246
así estarán relacionados
con el mismo tipo de cosas.
441
00:25:38,246 --> 00:25:41,583
Todos están trabajando
por la misma meta,
442
00:25:41,583 --> 00:25:45,420
en la misma dirección,
del mismo vecindario,
443
00:25:45,420 --> 00:25:47,672
al mismo tiempo en la historia.
444
00:25:47,672 --> 00:25:49,883
con la misma colección
discográfica.
445
00:25:49,883 --> 00:25:52,010
Eso es lo que hace
a una gran banda.
446
00:25:52,010 --> 00:25:55,180
La gente está hablando
del sonido de Liverpool.
447
00:25:55,180 --> 00:25:57,724
Bueno, The Beatles pusieron eso
sobre el mapa.
448
00:25:57,724 --> 00:26:00,185
Es lo mismo que esos chicos
hicieron por Jersey.
449
00:26:00,185 --> 00:26:03,605
Bruce, Stephen, Southside,
destacaron a Asbury Park
450
00:26:03,605 --> 00:26:05,148
en el mapa.
451
00:26:18,703 --> 00:26:22,457
En esa época no había
realmente videos.
452
00:26:22,457 --> 00:26:24,292
No era común ver
clips musicales,
453
00:26:24,292 --> 00:26:25,585
solo había fotografías.
454
00:26:25,585 --> 00:26:27,587
Cuando yo veía fotos
de estos chicos,
455
00:26:27,587 --> 00:26:29,297
o incluso fotos
de ellos tocando,
456
00:26:29,297 --> 00:26:32,509
como del pequeño Steve
con tres trajes y esos sombreros
457
00:26:32,509 --> 00:26:35,095
y entonces él venía y hacía
unas vocalizaciones
458
00:26:35,095 --> 00:26:38,014
de locura al fondo
y tocaba la guitarra,
459
00:26:38,014 --> 00:26:39,140
era un gran equipo.
460
00:26:39,140 --> 00:26:40,433
Un grupo de hombres
461
00:26:40,433 --> 00:26:42,018
que eran tomados en cuenta.
462
00:26:42,018 --> 00:26:43,269
Me asustaron.
463
00:26:43,269 --> 00:26:46,106
La mayoría de los grupos,
ya fueran The Sex Pistols
464
00:26:46,106 --> 00:26:49,275
o Red Hot Chilly Peppers
en sus inicios asustaban.
465
00:26:49,818 --> 00:26:52,070
The Ramones, daban miedo.
466
00:26:52,570 --> 00:26:54,823
Con The E Street Band
pasaba lo mismo.
467
00:26:54,823 --> 00:26:56,991
En esas fotografías
para The River
468
00:26:56,991 --> 00:26:59,035
en donde todos estaban
vestidos de negro
469
00:26:59,035 --> 00:27:01,454
y se veían como si fueran
a ir a una boda,
470
00:27:01,454 --> 00:27:03,957
pero también parecía
que iban a un funeral.
471
00:27:09,838 --> 00:27:12,799
No siempre podíamos definir
quién está tocando la guitarra
472
00:27:12,799 --> 00:27:15,760
en las grabaciones, tratabas
de adivinarlo al escucharlo.
473
00:27:15,760 --> 00:27:18,638
Pero puedes oír esos coros
tan distintivos al fondo.
474
00:27:18,638 --> 00:27:20,348
Está muy presente.
475
00:27:26,229 --> 00:27:28,106
Pensé:
"Guau, esto es rock and roll.
476
00:27:28,106 --> 00:27:32,736
Esta es la camaradería que busco
como grupo musical".
477
00:27:32,736 --> 00:27:35,905
Y veo que estos chicos
tenían esa conexión.
478
00:27:35,905 --> 00:27:37,949
Que podrían estar corriendo
por la calle,
479
00:27:37,949 --> 00:27:40,785
un cierto tipo de hermandad.
Y lo detecté de inmediato.
480
00:27:40,785 --> 00:27:43,872
Por ejemplo, en los chistes
de Keith con él y con Bruce.
481
00:27:55,133 --> 00:27:57,010
Venga, chico.
482
00:28:02,390 --> 00:28:03,975
Claro, Mary.
483
00:28:11,149 --> 00:28:14,486
Born To Run y Darkness
on the Edge of Town
484
00:28:14,486 --> 00:28:16,696
fueron dos grandes desafíos.
485
00:28:18,198 --> 00:28:21,034
Y cuando llegó el momento
de The River, yo pensaba:
486
00:28:21,034 --> 00:28:24,621
"Bruce, te quiero, pero no puedo
volver a pasar por esto".
487
00:28:24,621 --> 00:28:26,915
Fue una tortura mirarlo.
488
00:28:26,915 --> 00:28:30,210
Y él decía: "No, no, tienes
que producir esto conmigo".
489
00:28:30,377 --> 00:28:33,088
Bruce dijo: "Tenemos
una increíble reputación
490
00:28:33,088 --> 00:28:34,339
al tocar en vivo,
491
00:28:34,673 --> 00:28:37,676
pero no logramos plasmarla
en la grabación.
492
00:28:37,676 --> 00:28:39,052
Tú sabes de bandas,
493
00:28:39,052 --> 00:28:41,221
quiero que produzcas
un disco conmigo
494
00:28:41,221 --> 00:28:44,349
y vamos a plasmar el sonido
de la banda en la grabación,
495
00:28:44,349 --> 00:28:45,350
¿me entiendes?".
496
00:28:45,725 --> 00:28:47,894
The River
es un clásico ejemplo
497
00:28:47,894 --> 00:28:50,522
de la influencia
de Steve en mi música
498
00:28:50,522 --> 00:28:52,857
y de llevar lo mejor a la mesa,
499
00:28:52,857 --> 00:28:55,735
y de cómo crear algo
que en realidad fue generado
500
00:28:55,735 --> 00:28:57,529
por nosotros dos.
501
00:28:57,862 --> 00:29:01,783
Son dos grandes cajas
de resonancia.
502
00:29:01,783 --> 00:29:04,035
Tenía a John y tenía a Steve,
503
00:29:04,035 --> 00:29:05,995
y ellos no tenían
la misma visión
504
00:29:05,995 --> 00:29:08,164
para la música
que estábamos haciendo.
505
00:29:08,164 --> 00:29:09,165
Suena bien.
506
00:29:09,165 --> 00:29:11,710
Y sus visiones
no eran incompatibles,
507
00:29:11,710 --> 00:29:14,879
pero diferían la una de la otra.
508
00:29:15,213 --> 00:29:17,882
Steve y yo
acordamos hacer muchas cosas
509
00:29:17,882 --> 00:29:20,552
en el estudio, pero también
estuvimos en desacuerdo
510
00:29:20,552 --> 00:29:21,594
en muchos puntos.
511
00:29:21,594 --> 00:29:23,138
Eso fue bueno para mí,
512
00:29:23,138 --> 00:29:26,057
porque estaba tratando de
descubrir hacia dónde quería ir
513
00:29:26,057 --> 00:29:28,643
y me beneficié de todas
esas distintas ideas,
514
00:29:28,643 --> 00:29:30,812
fui capaz de decidir
hacia dónde quiero ir
515
00:29:30,812 --> 00:29:32,731
en un proyecto en particular.
516
00:29:32,731 --> 00:29:35,942
Y siempre estábamos
ahí por la misma razón,
517
00:29:35,942 --> 00:29:38,445
lo cual debe ser
el por qué trabajábamos
518
00:29:38,445 --> 00:29:39,696
lo mejor posible.
519
00:29:39,696 --> 00:29:41,948
Era muy divertido
casi todo el tiempo.
520
00:29:48,079 --> 00:29:51,166
Yo era gran admirador
de Gary U.S. Bonds.
521
00:29:51,166 --> 00:29:55,003
Así que pensé en acudir,
lo vi en un club en Nueva Jersey
522
00:29:55,003 --> 00:29:57,005
y hablé con él: "Vaya, no lo sé,
523
00:29:57,005 --> 00:29:59,215
me encantaría producir algo
para ti.
524
00:29:59,215 --> 00:30:01,426
Sería divertido para Steve".
Así que lo hice.
525
00:30:01,426 --> 00:30:06,765
Se acercó y dijo: "¡Hagámoslo!
¿Por qué no grabamos algo?".
526
00:30:06,765 --> 00:30:08,099
Y yo dije: "Claro".
527
00:30:08,099 --> 00:30:09,768
E, increíblemente,
528
00:30:09,768 --> 00:30:11,519
tuvimos un sencillo exitoso.
529
00:30:15,065 --> 00:30:17,400
Encabezas
la lista de popularidad.
530
00:30:17,400 --> 00:30:18,777
Sí, me gusta lo que hizo.
531
00:30:18,777 --> 00:30:21,196
¿Springsteen
produjo este álbum?
532
00:30:21,196 --> 00:30:22,655
Fue Miami Steve.
533
00:30:22,655 --> 00:30:24,282
Miami Steve Van Zandt.
534
00:30:24,282 --> 00:30:25,450
Él fue.
535
00:30:25,450 --> 00:30:27,118
No sé cómo lo supo Bruce,
536
00:30:27,118 --> 00:30:29,037
pero una canción
le seguía a otra
537
00:30:29,037 --> 00:30:30,705
y me di cuenta de que Gary era
538
00:30:30,705 --> 00:30:32,624
uno de los mejores
cantantes de soul
539
00:30:32,624 --> 00:30:33,917
de todos los tiempos.
540
00:30:33,917 --> 00:30:36,127
Quiero interpretarles
una canción escrita
541
00:30:36,127 --> 00:30:38,129
por Miami Steve Van Zandt.
542
00:30:51,059 --> 00:30:52,644
"Daddy's Come Home",
543
00:30:52,644 --> 00:30:55,021
que sigue siendo
mi canción favorita.
544
00:30:55,021 --> 00:30:57,982
Es una balada
que a él le gustaba interpretar.
545
00:30:57,982 --> 00:31:01,277
Las cosas buenas, los besos,
los abrazos y esas cosas.
546
00:31:01,653 --> 00:31:04,280
Steven escribía
canciones muy emotivas,
547
00:31:04,280 --> 00:31:06,241
escribía canciones
desde el corazón.
548
00:31:06,241 --> 00:31:08,868
Y también tiene una forma
de transformar una frase
549
00:31:08,868 --> 00:31:10,578
como Richard Thompson lo hace.
550
00:31:10,578 --> 00:31:12,330
Tom Waits, Bruce,
todos lo hacen.
551
00:31:12,330 --> 00:31:14,833
Y siempre te ponen
en un estado como:
552
00:31:14,833 --> 00:31:17,377
"Diablos, ojalá yo
hubiera escrito esa línea".
553
00:31:35,520 --> 00:31:38,773
Él escucha muchas cosas,
es asombroso.
554
00:31:38,773 --> 00:31:41,443
Puede escuchar las notas
del saxofón,
555
00:31:41,443 --> 00:31:42,902
las notas de la guitarra.
556
00:31:42,902 --> 00:31:46,197
Hay muchos cantantes
que no oyen eso.
557
00:32:04,257 --> 00:32:06,718
Esta es mi canción favorita
de Stevie.
558
00:32:06,718 --> 00:32:08,511
PRODUCTOR, INGENIERO
DE GRABACIÓN
559
00:32:08,511 --> 00:32:10,180
Se llama "Love Again".
560
00:32:29,115 --> 00:32:31,493
Estar en el estudio
con Stevie Van Zandt
561
00:32:31,493 --> 00:32:34,412
era una locura.
Las cosas que se le ocurrían,
562
00:32:34,412 --> 00:32:36,247
la música que estaba
en su cabeza,
563
00:32:36,247 --> 00:32:38,291
las cosas tan distintas
que intentaba.
564
00:32:38,291 --> 00:32:40,502
Steve era un arreglista
increíble.
565
00:32:40,502 --> 00:32:43,755
Sabía cómo tomar una pieza
musical en particular
566
00:32:43,755 --> 00:32:46,091
y sacar lo mejor de ella.
567
00:32:46,091 --> 00:32:47,926
El arreglo, para mí, lo es todo.
568
00:32:47,926 --> 00:32:49,010
PRODUCTOR, ESCRITOR
569
00:32:49,010 --> 00:32:51,680
Es realizar la canción.
570
00:32:51,680 --> 00:32:56,142
La pista en general está ahí
para apoyar esa canción
571
00:32:56,142 --> 00:32:58,311
cantada por ese artista.
572
00:32:58,311 --> 00:33:01,981
La clave para un arreglo exitoso
es que nada entre en conflicto.
573
00:33:01,981 --> 00:33:03,733
Todo lo que está presente suma.
574
00:33:03,733 --> 00:33:05,985
Aquí están las trompetas,
575
00:33:07,320 --> 00:33:08,988
los coros,
576
00:33:09,823 --> 00:33:11,116
y cómo, de alguna forma,
577
00:33:11,116 --> 00:33:13,118
se escuchan de frente
y al fondo.
578
00:33:13,410 --> 00:33:15,912
Es como si se respondieran
una y otra vez.
579
00:33:19,290 --> 00:33:22,877
Es ver a las coristas haciendo
esas vocalizaciones
580
00:33:22,877 --> 00:33:25,255
y a las trompetas tratando
de empataralas.
581
00:33:25,255 --> 00:33:29,592
Pero después siguen
un camino de la mano.
582
00:33:32,262 --> 00:33:35,181
Esa es una de las cosas
que él hace.
583
00:33:36,391 --> 00:33:39,644
Y el piano hacía esa parte
en donde marcaba el ritmo.
584
00:33:41,187 --> 00:33:44,733
Steve es muy específico
con los equilibrios.
585
00:33:44,733 --> 00:33:45,817
La quinta barra.
586
00:33:45,817 --> 00:33:47,444
La segunda trompeta también
587
00:33:47,444 --> 00:33:48,737
se queda un poco pegada.
588
00:33:48,737 --> 00:33:50,447
Él oye todo eso en su cabeza.
589
00:33:50,447 --> 00:33:53,450
Tiene un talento formidable,
debo decirlo.
590
00:33:53,992 --> 00:33:54,993
¿Hola?
591
00:33:54,993 --> 00:33:56,578
Estaba completamente conmovido.
592
00:33:56,578 --> 00:33:57,871
FUNDADOR, EMI AMÉRICA
593
00:33:57,871 --> 00:33:59,956
Y enamorado de todo
lo que Steven tocaba.
594
00:33:59,956 --> 00:34:02,709
Finalmente cuando comenzamos
la compañía disquera
595
00:34:02,709 --> 00:34:06,004
de Emi América, le dije:
"Tienes que grabar algo".
596
00:34:06,504 --> 00:34:10,467
Nadie necesita canciones de amor
de un músico acompañante.
597
00:34:10,467 --> 00:34:13,261
Le dije:
"No, tienes que hacerlo.
598
00:34:13,261 --> 00:34:16,264
Eres uno de los mejores
compositores de esta época.
599
00:34:16,264 --> 00:34:19,768
Eres mejor productor
que cualquiera que conozco.
600
00:34:19,768 --> 00:34:23,188
Y... tienes que grabar algo".
601
00:34:23,813 --> 00:34:26,649
Steven, te mataré
si no lo haces.
602
00:34:28,818 --> 00:34:32,322
Si en ese punto iba a grabar
algo como solista,
603
00:34:32,322 --> 00:34:34,616
primero tenía que encontrar
una identidad.
604
00:34:34,616 --> 00:34:38,578
Como Miami Steve, el chico
divertido de la banda...
605
00:34:38,578 --> 00:34:40,872
Éramos como el Rat Pack
del rock and roll,
606
00:34:40,872 --> 00:34:42,749
y yo era el personaje
de Dean Martin.
607
00:34:42,749 --> 00:34:46,544
Bruce es Frank y Clarence
es el Sammy que usa esteroides.
608
00:34:46,544 --> 00:34:48,672
Yo era el chico
que llamarías primero
609
00:34:48,672 --> 00:34:50,465
si fueras a tener una fiesta.
610
00:34:50,465 --> 00:34:52,801
Creí que sería mejor
que me presentara,
611
00:34:52,801 --> 00:34:54,219
que me presentara nuevamente
612
00:34:54,219 --> 00:34:56,554
como este nuevo personaje,
Little Steven.
613
00:34:56,554 --> 00:34:59,391
Cuando supe de tu existencia
por primera vez,
614
00:34:59,391 --> 00:35:01,935
eras Miami Steve Van Zandt, ¿sí?
615
00:35:01,935 --> 00:35:04,062
-¡Sí!
616
00:35:04,062 --> 00:35:06,564
Y ahora eres Little Steven.
617
00:35:06,898 --> 00:35:09,943
Pero aun así,
voy a conservar ese apodo
618
00:35:09,943 --> 00:35:11,319
porque tú me lo diste.
619
00:35:11,319 --> 00:35:13,196
No te tomes tan en serio
a ti mismo.
620
00:35:13,196 --> 00:35:16,074
Pero quería poder aceptar
esa tarea con mayor formalidad.
621
00:35:16,074 --> 00:35:18,952
Voy a abrir el primer álbum
con la canción,
622
00:35:18,952 --> 00:35:21,079
eso va a explicar el resto
de mi carrera.
623
00:35:21,079 --> 00:35:24,249
Ya sabes, muy político,
haz la pregunta,
624
00:35:24,249 --> 00:35:27,919
¿qué pasó con tus ideales
de los 60? ¿Adónde fueron?
625
00:35:45,478 --> 00:35:48,940
Si existe algo como
el sonido de Asbury Park,
626
00:35:48,940 --> 00:35:52,986
uno de los chicos responsables
sería Steve van Zandt.
627
00:35:52,986 --> 00:35:54,738
Miami Steve es mejor conocido
628
00:35:54,738 --> 00:35:57,115
como el guitarrista
de Bruce Springsteen.
629
00:35:57,115 --> 00:35:59,159
Pero también es
un respetado letrista,
630
00:35:59,159 --> 00:36:01,286
arreglista y productor.
631
00:36:01,286 --> 00:36:03,371
Ahora ha dado el último paso,
632
00:36:03,371 --> 00:36:05,290
él lidera su propia banda:
633
00:36:05,290 --> 00:36:08,460
Little Steven
and the Disciples of Soul.
634
00:36:22,515 --> 00:36:24,476
Cuando hizo
su primer álbum
635
00:36:24,476 --> 00:36:26,770
fue su forma de alejarse
de Bruce.
636
00:36:26,770 --> 00:36:28,229
Esos chicos lo querían mucho.
637
00:36:28,229 --> 00:36:31,733
No es el hermano mayor
del que te alejas,
638
00:36:32,108 --> 00:36:34,486
es tratar de no pensar
639
00:36:34,486 --> 00:36:37,030
que tu hermanito menor
ya creció.
640
00:36:37,030 --> 00:36:39,282
Y cuando Steve hizo
Men Without Women,
641
00:36:39,282 --> 00:36:42,494
sí, no es el disco
de un hermano menor.
642
00:37:30,542 --> 00:37:32,794
Salió
Men Without Women.
643
00:37:32,794 --> 00:37:35,296
Básicamente era el sonido
de Southside,
644
00:37:35,296 --> 00:37:37,298
pero llevado a otro nivel.
645
00:37:41,761 --> 00:37:45,390
Sí, yo iba a ser parte de eso
con mucho conocimiento,
646
00:37:45,390 --> 00:37:47,475
pero también
con mucha expectativa.
647
00:37:47,475 --> 00:37:51,021
Se sentía muy orgánico
y personal.
648
00:37:51,354 --> 00:37:53,231
Me enamoré de esas canciones.
649
00:37:53,231 --> 00:37:55,984
Conocí a Steven
cuando era becaria
650
00:37:55,984 --> 00:37:57,444
en Power Station Studios.
651
00:37:57,444 --> 00:38:00,488
Y fue cuando él trabajaba
en su álbum como solista,
652
00:38:00,488 --> 00:38:02,741
pero estaba buscando
un sonido específico
653
00:38:02,741 --> 00:38:03,867
para una canción.
654
00:38:03,867 --> 00:38:07,203
Ben Newberry, era
el técnico de su guitarra,
655
00:38:07,203 --> 00:38:08,580
y dijo: "Zoe toca el oboe,
656
00:38:08,580 --> 00:38:12,083
¿es el sonido
que buscas?". Él dijo: "Sí".
657
00:38:25,263 --> 00:38:27,349
Cuando terminamos
de grabar, me dijo:
658
00:38:27,349 --> 00:38:29,392
"¿Quieres ir a una gira?".
659
00:38:47,494 --> 00:38:50,205
Cuando estaba
grabando aquí en Nueva York
660
00:38:50,205 --> 00:38:51,664
nos reuníamos cada viernes
661
00:38:51,664 --> 00:38:54,125
en un pequeño
restaurante mexicano
662
00:38:54,125 --> 00:38:55,669
e íbamos a ver una película.
663
00:38:55,669 --> 00:38:58,838
Era como ser un adolescente
cuando te desocupabas temprano.
664
00:38:58,838 --> 00:38:59,964
Era muy divertido.
665
00:39:00,298 --> 00:39:02,175
Creo que conocí
a Jay Cocks
666
00:39:02,175 --> 00:39:04,135
gracias a Marty Scorsese
667
00:39:04,135 --> 00:39:06,638
porque Jay y él
eran muy cercanos.
668
00:39:06,638 --> 00:39:10,141
Marty nos enseñó Mean Streets
a Bruce y a mí.
669
00:39:10,141 --> 00:39:11,601
Estuvimos hablando
670
00:39:11,601 --> 00:39:14,187
sobre hacer videos
sobre las canciones
671
00:39:14,187 --> 00:39:16,272
y ahí le presenté
a John Cassavetes,
672
00:39:16,272 --> 00:39:17,899
que podía iluminar a cualquiera
673
00:39:17,899 --> 00:39:20,860
con la idea, "puedes hacerlo,
puedes hacer una película".
674
00:39:20,860 --> 00:39:23,154
Ese par tenían espíritus
muy parecidos.
675
00:39:23,738 --> 00:39:26,324
Eso lo vi en algún
cine de Santa Monica,
676
00:39:26,324 --> 00:39:27,826
que seguro ya no existe.
677
00:39:27,826 --> 00:39:28,910
Durante una semana
678
00:39:28,910 --> 00:39:31,538
proyectaron la película
Men Without Women.
679
00:39:31,538 --> 00:39:33,623
Pensé:
"Tengo que ir a ver esa cosa".
680
00:39:33,623 --> 00:39:36,334
"¿Steve hizo
una película?".
681
00:39:36,543 --> 00:39:38,920
Así que la vi. Y era una locura.
682
00:39:38,920 --> 00:39:41,423
Es una película perdida
y he hablado con Steve
683
00:39:41,423 --> 00:39:44,551
desde entonces.
Creo que desapareció.
684
00:39:44,843 --> 00:39:48,054
Vamos a preguntarle
su gran secreto al descubierto.
685
00:39:48,054 --> 00:39:50,890
La grabación perdida
de The Magnificent Ambersons.
686
00:39:50,890 --> 00:39:53,393
La recuerdo,
la recuerdo bien.
687
00:39:53,393 --> 00:39:57,689
La vi cuando salió, pero
no la he visto desde entonces.
688
00:39:57,689 --> 00:40:01,860
Han pasado como 35 años
o algo así. ¿Saben?
689
00:40:03,194 --> 00:40:05,447
Tu mamá me comentó
que vas en serio
690
00:40:05,447 --> 00:40:07,449
con esa jovencita.
691
00:40:07,949 --> 00:40:09,159
¿Es verdad?
692
00:40:09,659 --> 00:40:11,453
Nana, qué pregunta.
693
00:40:11,453 --> 00:40:13,038
¿Es italiana?
694
00:40:14,122 --> 00:40:16,541
Sí, por supuesto.
695
00:40:18,335 --> 00:40:21,588
Van Zandt dice que ese
film no es un documental,
696
00:40:21,588 --> 00:40:24,507
sin embargo, la trama es
un paralelo con su propia vida.
697
00:40:24,507 --> 00:40:26,718
Ella es
Maureen Nuckles Santoro,
698
00:40:26,718 --> 00:40:29,804
que se casó con Van Zandt
a inicios de este año.
699
00:40:31,014 --> 00:40:34,392
En 1975,
en uno de esos conciertos,
700
00:40:34,392 --> 00:40:37,562
yo estaba tocando con Bruce
y su E Street Band.
701
00:40:37,562 --> 00:40:40,940
Y estábamos en la mejor parte
del concierto
702
00:40:40,940 --> 00:40:43,026
cuando conocí a Maureen.
703
00:40:43,568 --> 00:40:46,613
Vi a esa chica y me volví loco.
704
00:40:46,613 --> 00:40:48,239
Me quedé estupefacto.
705
00:40:48,239 --> 00:40:50,533
Ella es la Brigitte Bardot
de New Jersey.
706
00:40:50,533 --> 00:40:53,995
Hablamos un poco
al terminar el concierto
707
00:40:53,995 --> 00:40:55,080
y fue todo.
708
00:40:56,581 --> 00:40:58,625
Hablé con ella y le pedí
que saliéramos
709
00:40:58,625 --> 00:41:01,419
como un año más tarde.
Me tardé un año.
710
00:41:01,419 --> 00:41:04,255
Cuando Steve conoció a Maureen,
eso fue todo.
711
00:41:04,255 --> 00:41:06,591
Así de fácil, eso fue todo.
712
00:41:09,886 --> 00:41:12,138
Yo era uno
de esos chicos:
713
00:41:12,138 --> 00:41:13,932
"Yo jamás voy a casarme".
714
00:41:13,932 --> 00:41:16,267
A ella le encantaban
ese tipo de cosas,
715
00:41:16,267 --> 00:41:17,769
la literatura y el ballet.
716
00:41:17,769 --> 00:41:20,605
Ella estaba muy por encima
de mi nivel de sofisticación.
717
00:41:20,605 --> 00:41:23,024
Ella me atrajo a todo eso.
718
00:41:23,858 --> 00:41:26,653
Y expandió mi consciencia
de una forma tremenda.
719
00:41:26,653 --> 00:41:29,280
Ella literalmente sacudió
mi mundo, como dicen.
720
00:41:29,781 --> 00:41:32,450
Le estoy muy agradecido por eso.
721
00:41:33,034 --> 00:41:35,245
"Men Without Women"
la escribió
722
00:41:35,245 --> 00:41:36,955
cuando nos conocimos.
723
00:41:36,955 --> 00:41:39,749
Se siente como si alguien
abriera una ventana
724
00:41:39,749 --> 00:41:42,127
a algo privado: tu relación.
725
00:41:49,300 --> 00:41:52,554
Pero por otro lado,
¿no es algo realmente hermoso?
726
00:41:52,554 --> 00:41:55,890
Es con lo que soñaría
cualquier chica rockera.
727
00:42:02,647 --> 00:42:04,941
Entonces dice:
"Vamos a casarnos".
728
00:42:04,941 --> 00:42:06,735
Bien. "¿Quieres ser
mi padrino?".
729
00:42:06,735 --> 00:42:09,237
"Little Richard va a casarte".
730
00:42:09,654 --> 00:42:11,072
¿Por qué no?
731
00:42:14,534 --> 00:42:17,245
No sé quién le metió la idea
a Little Richard.
732
00:42:17,245 --> 00:42:20,040
Sé que yo estaba completamente
de acuerdo con eso
733
00:42:20,040 --> 00:42:22,083
y no creí que fuera a pasar,
pero pasó.
734
00:42:22,083 --> 00:42:24,544
Cuando nos sentamos
con Little Richard
735
00:42:24,544 --> 00:42:27,380
e intentamos explicarle
qué servicio queríamos...
736
00:42:27,380 --> 00:42:30,550
"No quieres demasiadas cosas
de Jesús".
737
00:42:31,176 --> 00:42:33,178
"Sí, claro, claro".
738
00:42:33,845 --> 00:42:36,681
En la ceremonia ignoró
todo lo que dijimos.
739
00:42:36,681 --> 00:42:39,142
Lo primero que dijo fue:
"¡Jesús!".
740
00:42:39,142 --> 00:42:41,770
Todos los días
podrían ofrecerle
741
00:42:41,770 --> 00:42:43,021
sus plegarias a Dios.
742
00:42:43,021 --> 00:42:45,065
Y mientras su amor
por él crezca,
743
00:42:45,065 --> 00:42:48,068
cada vez más y más fuerte,
su amor por el otro
744
00:42:48,068 --> 00:42:50,737
será puro y fortalecido.
745
00:42:54,199 --> 00:42:56,868
Era un clásico
de la producción de Steven.
746
00:42:56,868 --> 00:43:00,497
Estuvo Percy Sledge cantando
"When a Man Loves a Woman".
747
00:43:00,497 --> 00:43:02,707
Damas y caballeros,
748
00:43:03,583 --> 00:43:08,088
reciban al señor
y a la señora Van Zandt.
749
00:43:18,390 --> 00:43:20,392
Y entonces salieron.
750
00:43:20,767 --> 00:43:23,311
Yo fui un acomodador,
me alegra haberlo sido.
751
00:43:23,311 --> 00:43:25,021
Hice un gran trabajo
y funcionó bien.
752
00:43:25,021 --> 00:43:27,190
Creo que tiene
algo que ver con eso.
753
00:43:31,903 --> 00:43:34,656
Cuando éramos niños,
éramos admiradores
754
00:43:34,656 --> 00:43:36,574
y supimos
que cuando Steven se casó,
755
00:43:36,574 --> 00:43:37,575
Bruce era el padrino.
756
00:43:37,575 --> 00:43:39,077
¡Es mi padrino!
757
00:43:39,077 --> 00:43:41,830
Y era la banda de la boda
de la película El Padrino.
758
00:43:48,837 --> 00:43:51,923
Y dijeron
que fue estupenda.
759
00:43:51,923 --> 00:43:55,635
No recuerdo ni un detalle,
pero eso fue lo que oí.
760
00:43:59,639 --> 00:44:03,268
¿Crees que tú, Steven Van Zandt,
761
00:44:03,601 --> 00:44:07,647
estás viviendo tu fantasía
o tu sueño?
762
00:44:07,981 --> 00:44:09,357
Sin duda.
763
00:44:09,941 --> 00:44:12,444
Parece que fue ayer
cuando escuchaba la radio
764
00:44:13,069 --> 00:44:15,697
y dije:
"Vaya, me gustaría hacer esto".
765
00:44:16,698 --> 00:44:18,033
Y eso hago.
766
00:44:18,033 --> 00:44:21,244
Y es grandioso,
me siento muy afortunado.
767
00:44:24,205 --> 00:44:27,083
Little Steven
and The Disciples of Soul,
768
00:44:27,083 --> 00:44:29,461
-¿cómo están?
- Hola, Peter, ¿cómo estás?
769
00:44:29,461 --> 00:44:31,129
¿Qué harán en su presentación?
770
00:44:31,129 --> 00:44:33,965
Básicamente es
rock and roll con...
771
00:44:34,632 --> 00:44:36,259
con trompetas.
772
00:44:51,316 --> 00:44:54,486
En mi carrera conocí
a los chicos
773
00:44:54,486 --> 00:44:56,321
más importantes y divertidos.
774
00:44:56,321 --> 00:45:00,241
Frankie Barsalona, que era
el último de la gran era.
775
00:45:00,241 --> 00:45:03,036
Los antiguos promotores
eran básicamente ladrones,
776
00:45:03,036 --> 00:45:06,790
así que él decidió poner
su propia gente en ese puesto.
777
00:45:06,790 --> 00:45:09,834
Así como Maranzano y luego
Luciano dividieron a la Mafia
778
00:45:09,834 --> 00:45:13,129
por regiones, presentando
el concepto de longevidad
779
00:45:13,129 --> 00:45:16,091
al decirle a esos promotores:
"Van a perder el dinero".
780
00:45:16,091 --> 00:45:19,678
Una primera gira,
tal vez una segunda,
781
00:45:19,678 --> 00:45:22,138
podría ser que haya una tercera,
quizá una cuarta.
782
00:45:22,138 --> 00:45:25,308
Desde ahora, puedes hacer dinero
por el resto de tu vida.
783
00:45:25,308 --> 00:45:27,018
Este fue un concepto radical.
784
00:45:27,018 --> 00:45:30,855
Él creó una industria
y ahora podría relajarse
785
00:45:30,855 --> 00:45:33,483
y la gente podría desarrollarse.
786
00:45:33,483 --> 00:45:36,194
Porque no se nace
con la grandeza,
787
00:45:36,194 --> 00:45:37,404
esta se desarrolla.
788
00:45:37,404 --> 00:45:39,531
Y quiero que Bruce
esté con Frank.
789
00:45:39,531 --> 00:45:40,782
Frank es el mejor,
790
00:45:40,782 --> 00:45:42,951
quiero que Bruce
esté con el mejor.
791
00:45:44,369 --> 00:45:47,664
Era importante para Steven
que The E Street Band
792
00:45:47,664 --> 00:45:50,041
siguiera el plan que Frank
les había trazado.
793
00:45:50,041 --> 00:45:54,295
Así que de 1975 a 1980,
The E Street Band básicamente
794
00:45:54,295 --> 00:45:56,756
siguió la fórmula
de Frank Barsalona.
795
00:45:56,756 --> 00:45:59,509
Empezaron en clubes
o teatros pequeños
796
00:45:59,509 --> 00:46:01,845
y llegaron hasta lugares
como arenas
797
00:46:01,845 --> 00:46:03,972
y con el tiempo, a estadios.
798
00:46:03,972 --> 00:46:06,141
Cuando comenzaron a grabar
en EE. UU.
799
00:46:06,141 --> 00:46:09,394
estaban listos para ser
la banda más grande del mundo.
800
00:46:13,982 --> 00:46:17,652
En Born in the USA
Bruce comenzó a inclinarse
801
00:46:17,652 --> 00:46:19,487
más hacia mi dirección.
802
00:46:20,155 --> 00:46:24,117
Y Steve quería ser escuchado.
803
00:46:24,325 --> 00:46:28,496
Y si ya lo hacían,
quería que lo escucharan más.
804
00:46:28,872 --> 00:46:34,627
Así que ese arreglo
que funcionó bien en The River
805
00:46:34,627 --> 00:46:37,589
se volvió menos funcional
para Stevie.
806
00:46:37,589 --> 00:46:39,257
Simplemente no estaba feliz.
807
00:46:39,257 --> 00:46:41,259
Parte
de la racionalización
808
00:46:41,259 --> 00:46:44,346
y de la satisfacción de ser un
jefe y trabajar para The Boss
809
00:46:44,346 --> 00:46:47,640
fue la capacidad de ofrecer
sugerencias y consejos.
810
00:46:48,016 --> 00:46:51,227
Me gustaba ser el subordinado
en The E Street Band,
811
00:46:51,227 --> 00:46:52,771
el yeti del consejo.
812
00:46:52,771 --> 00:46:54,731
Me mantuvo fuera
de los reflectores,
813
00:46:54,731 --> 00:46:57,192
pero pude seguir contribuyendo
significativamente
814
00:46:57,192 --> 00:46:59,944
para justificar mi propia
existencia en mi mente.
815
00:46:59,944 --> 00:47:03,448
Y así hubo un equilibrio
entre Bruce, Jon y yo.
816
00:47:03,990 --> 00:47:08,828
Pero en 1983, parecía que Bruce
había dejado de escuchar.
817
00:47:09,454 --> 00:47:11,247
Quince años.
818
00:47:11,790 --> 00:47:14,793
Finalmente lo logramos...
y renuncié.
819
00:47:14,959 --> 00:47:17,295
La noche previa al día de pago.
820
00:47:17,295 --> 00:47:20,632
Estaba jugando con el destino
a lo grande.
821
00:47:20,632 --> 00:47:22,634
¿O lo estaba cumpliendo?
822
00:47:23,093 --> 00:47:26,805
Creo que el primer
intento no era dejar
823
00:47:26,805 --> 00:47:29,766
The E Street Band,
pero debía hacer su proyecto.
824
00:47:29,766 --> 00:47:33,144
Pero entonces creo
que pudo parecer
825
00:47:33,144 --> 00:47:36,106
que él necesitaba salir
y hacer esto.
826
00:47:36,106 --> 00:47:39,526
Habíamos oído
que entraba y salía del estudio
827
00:47:39,526 --> 00:47:40,860
y tenía algunas canciones.
828
00:47:40,860 --> 00:47:42,904
Y algunas de ellas
estaban terminadas,
829
00:47:42,904 --> 00:47:44,489
algunas otras no.
830
00:47:44,489 --> 00:47:47,909
Y quizá había cuatro o cinco más
en las que no ibas a tocar.
831
00:47:47,909 --> 00:47:52,872
Lo hablamos y Bruce
tendría que terminarlas sin mí.
832
00:47:52,872 --> 00:47:56,167
Sí, en ese momento creí
que era una locura.
833
00:47:56,167 --> 00:47:58,420
No entiendo nada al respecto
y se lo dije.
834
00:47:58,420 --> 00:48:01,339
Él sintió que tendría que dar
su ciento por ciento
835
00:48:01,339 --> 00:48:02,424
para hacerlo.
836
00:48:02,424 --> 00:48:05,927
Pero tienes
que seguir tu sueño, amigo.
837
00:48:05,927 --> 00:48:07,262
Y debes tener convicción.
838
00:48:07,262 --> 00:48:09,597
Si no sigues tu convicción,
¿qué seguirás?
839
00:48:09,597 --> 00:48:13,059
Pensé: "Está en una banda,
840
00:48:13,059 --> 00:48:15,520
a la que le está
yendo fenomenal,
841
00:48:15,520 --> 00:48:17,605
se está divirtiendo,
842
00:48:17,605 --> 00:48:19,983
está trabajando
con su mejor amigo.
843
00:48:19,983 --> 00:48:23,278
¿Quiere arriesgarse
a perder todo eso?
844
00:48:23,278 --> 00:48:26,364
A pesar de que comencé
a grabar álbumes como solista,
845
00:48:26,364 --> 00:48:29,117
técnicamente, yo seguía
produciendo el álbum
846
00:48:29,117 --> 00:48:30,702
y estaba involucrado en eso.
847
00:48:30,702 --> 00:48:32,412
No creo que fuera
"Dancing in the Dark",
848
00:48:32,412 --> 00:48:35,206
fue "Wait Till the End".
Tenían la grabación juntos.
849
00:48:35,206 --> 00:48:38,126
Jon Landau, el mánager,
dice que nos perdemos
850
00:48:38,126 --> 00:48:42,213
más de una canción, necesitamos
un éxito más verificable o algo.
851
00:48:42,213 --> 00:48:45,008
Y Bruce siguió tratando
y tratando
852
00:48:45,008 --> 00:48:46,593
a pesar de lo que Steve dijo:
853
00:48:46,593 --> 00:48:49,471
"Creo que tuve que sacar
dos grabaciones como solista
854
00:48:49,471 --> 00:48:53,266
en ese tiempo que te tomó
escribir esa canción".
855
00:48:53,725 --> 00:48:56,728
"Tienes toda la razón.
Lo recuerdo".
856
00:48:57,729 --> 00:49:02,609
Él me tocó "Dancing
in the Dark" y "No Surrender".
857
00:49:02,609 --> 00:49:05,737
Y me dijo: "Dancing in the Dark"
estará dentro del disco,
858
00:49:05,737 --> 00:49:09,324
y "No Surrender"
será como un lado B.
859
00:49:09,908 --> 00:49:14,037
Y le dije:
"Bruce, tengo que decírtelo.
860
00:49:14,037 --> 00:49:15,872
Tiene que ser al revés.
861
00:49:15,872 --> 00:49:18,500
No sé qué quieras hacer
con "Dancing in the Dark",
862
00:49:18,500 --> 00:49:21,002
pero "No Surrender"
tiene que destacar.
863
00:49:21,002 --> 00:49:24,923
Esto es para Little Steven.
864
00:49:24,923 --> 00:49:28,009
Él... él tiene...
865
00:49:30,095 --> 00:49:32,722
tiene una grabación llamada
Voice of America.
866
00:49:32,722 --> 00:49:36,518
"No Surrender" era una canción
que iba a eliminar,
867
00:49:36,518 --> 00:49:39,062
pero él dijo:
"No. Tienes que lanzarla".
868
00:49:39,479 --> 00:49:42,774
Temía que fuera
algo unidimensional o...
869
00:49:42,774 --> 00:49:45,110
Pero realmente salió al final.
870
00:49:45,110 --> 00:49:50,907
Y dijo: "No, no, eso... tiene
que estar en la grabación.
871
00:49:50,907 --> 00:49:52,450
De eso se trata todo".
872
00:49:52,450 --> 00:49:55,620
Es curioso que hiciera eso
porque es una canción que habla
873
00:49:55,620 --> 00:49:58,915
más sobre quién es Stevie
que sobre quién soy yo.
874
00:49:58,915 --> 00:50:01,376
Pero también dice algo
de los dos juntos.
875
00:50:07,340 --> 00:50:10,260
Tomar la decisión de dejar
una banda tan icónica
876
00:50:10,260 --> 00:50:13,179
como The E Street Band
tuvo que ser...
877
00:50:13,805 --> 00:50:17,475
tal vez una de las decisiones
más difíciles de su vida.
878
00:50:18,643 --> 00:50:22,063
Ese álbum contenía dos canciones
que parecían hablar
879
00:50:22,063 --> 00:50:24,107
de la relación
de Bruce y de Steven,
880
00:50:24,107 --> 00:50:27,485
"Bobby Jean", en donde uno
de los amigos sale solo
881
00:50:27,485 --> 00:50:30,530
y "No Surrender",
que parece ser la promesa
882
00:50:30,530 --> 00:50:32,657
que se hacen mutuamente
con el tiempo.
883
00:50:32,657 --> 00:50:36,494
Solo Bruce y Steven saben
si esas canciones revelan algo
884
00:50:36,494 --> 00:50:39,122
que nunca podrían decirse
frente a frente.
885
00:50:53,636 --> 00:50:56,848
Y tuvo que beber
un trago para ese punto.
886
00:50:56,848 --> 00:50:59,184
En la noche que hablamos
de su partida,
887
00:50:59,184 --> 00:51:03,063
bueno, no queríamos sacar
al bebé con el agua de la tina.
888
00:51:04,022 --> 00:51:05,440
Creo que lo único que sé
889
00:51:05,440 --> 00:51:08,026
es que él es uno de mis amigos
más queridos.
890
00:51:08,026 --> 00:51:09,861
Necesito esa relación,
891
00:51:09,861 --> 00:51:12,197
no quiero que eso desaparezca.
892
00:51:27,087 --> 00:51:29,839
Creo que solo necesitaba
su independencia.
893
00:51:30,006 --> 00:51:35,011
Así que... yo lo apoyé
tanto como pude.
894
00:51:35,011 --> 00:51:39,391
Pero me sentí mal por el hecho
de que no estuviera en la banda.
895
00:51:41,434 --> 00:51:44,187
Fue complicado y doloroso,
896
00:51:44,354 --> 00:51:48,274
no es mi capítulo favorito
de lo que hicimos.
897
00:51:52,153 --> 00:51:55,615
BUEN VIAJE, HERMANO MÍO,
LITTLE STEVEN
898
00:52:11,297 --> 00:52:13,717
Las políticas
en el rock comenzaron
899
00:52:13,717 --> 00:52:17,470
con las primeras dos oraciones
de "Subterranean Homesick Blues"
900
00:52:17,470 --> 00:52:18,596
de Bob Dylan.
901
00:52:18,596 --> 00:52:20,640
"Johnny está en el sótano
por las medicinas,
902
00:52:20,640 --> 00:52:22,851
estoy en el pavimento
pensando en el gobierno".
903
00:52:22,851 --> 00:52:24,853
¿Pensando en el gobierno?
904
00:52:25,895 --> 00:52:28,440
Bueno, ¿por qué haría eso?
905
00:52:32,527 --> 00:52:35,530
Libro dos.
Revolución.
906
00:52:38,616 --> 00:52:41,119
Estamos en la primera
gira por Europa.
907
00:52:41,119 --> 00:52:43,121
Logramos cruzar el charco.
908
00:52:43,955 --> 00:52:48,543
EÉl y yo fuimos al este
de Berlín en 1980.
909
00:52:48,835 --> 00:52:50,628
Solo nosotros dos por la tarde.
910
00:52:50,628 --> 00:52:52,672
Confiscaron el material
de lectura.
911
00:52:52,672 --> 00:52:57,010
Podía visitarse, pero era
una sociedad muy muy oprimida.
912
00:52:57,969 --> 00:53:02,640
Y creo que esa fue parte
del inicio de su despertar
913
00:53:02,640 --> 00:53:05,769
de sus ideas políticas.
914
00:53:06,102 --> 00:53:08,897
Y quería incluir eso
en su música.
915
00:53:15,653 --> 00:53:18,573
ATENCIÓN: PRÓXIMA
COCA COLA A 10 000 KM
916
00:53:20,658 --> 00:53:23,745
Caminé
hacia un parque en Múnich,
917
00:53:23,745 --> 00:53:26,081
creo que era en algún lugar
de Alemania,
918
00:53:26,081 --> 00:53:29,501
un niño me preguntó que por qué
pongo misiles en este país.
919
00:53:29,501 --> 00:53:31,670
"Traigo una guitarra
en este estuche, niño,
920
00:53:31,670 --> 00:53:34,005
no traigo misiles.
¿De qué hablas?".
921
00:53:34,005 --> 00:53:37,175
Y eso no dejaba de resonar
en mi cabeza.
922
00:53:37,175 --> 00:53:40,053
Finalmente pensé: "No puede ser,
923
00:53:40,053 --> 00:53:42,430
¿este niño me ve
como una estrella de rock
924
00:53:42,430 --> 00:53:45,100
o como un demócrata
o republicano o algo más?
925
00:53:45,100 --> 00:53:46,768
¡Él me ve como
un estadounidense!".
926
00:53:46,768 --> 00:53:51,481
Nunca había pensado en mí
como un estadounidense.
927
00:53:51,856 --> 00:53:53,316
Yo soy de Nueva Jersey.
928
00:53:57,696 --> 00:54:00,865
Steve, ¿en qué
parte de Nueva Jersey creciste?
929
00:54:00,865 --> 00:54:03,201
¿Crecí? Supongo que sí.
930
00:54:03,201 --> 00:54:07,455
En Middletown, Nueva Jersey.
Justo a la mitad.
931
00:54:10,000 --> 00:54:12,877
Middletown
era un lugar muy conservador.
932
00:54:12,877 --> 00:54:16,047
Todos los papás iban a trabajar,
las mamás se quedaban en casa.
933
00:54:16,047 --> 00:54:18,800
Era una vida parecida
a Las desventuras de Beaver,
934
00:54:18,800 --> 00:54:20,218
pero eso era en los 60.
935
00:54:20,218 --> 00:54:21,386
HERMANA DE STEVIE
936
00:54:21,386 --> 00:54:23,138
Así que los niños no eran así.
937
00:54:23,138 --> 00:54:25,807
Y el ejemplo perfecto
era Steven.
938
00:54:25,807 --> 00:54:29,227
Mi muy católica madre
se divorció de mi padre
939
00:54:29,227 --> 00:54:31,021
cuando yo tenía dos o tres años,
940
00:54:31,021 --> 00:54:33,565
lo cual era poco común
en los años 50.
941
00:54:33,690 --> 00:54:36,359
No era muy sonado
dentro de la religión católica.
942
00:54:36,359 --> 00:54:38,945
Pasé la mayor parte de mi vida
con nana Leneto,
943
00:54:38,945 --> 00:54:42,741
la matriarca de la familia,
quien, si existe algún rastro
944
00:54:42,741 --> 00:54:45,410
del negocio del espectáculo
en mi ADN,
945
00:54:45,410 --> 00:54:47,412
tuve que heredarlo de ella.
946
00:54:47,412 --> 00:54:50,248
Uno de mis recuerdos
más tempranos es ella bailando
947
00:54:50,248 --> 00:54:51,750
con la música de Elvis Presley.
948
00:54:51,750 --> 00:54:54,544
Hasta que mi mamá volvió
a casarse, a mis siete años.
949
00:54:54,544 --> 00:54:57,088
Fui criado por dos mujeres
muy fuertes.
950
00:54:57,088 --> 00:55:00,258
¿Cuántos años tienes?
Ocho años.
951
00:55:00,258 --> 00:55:01,801
¿Tienes
otros familiares?
952
00:55:01,801 --> 00:55:04,179
Sí,
tengo como otros 80.
953
00:55:04,179 --> 00:55:07,390
Steven siempre hablaba sobre
querer pertenecer a una banda.
954
00:55:07,390 --> 00:55:08,516
HERMANO DE STEVIE
955
00:55:08,516 --> 00:55:10,393
Y creo que se debe
al haber crecido
956
00:55:10,393 --> 00:55:11,686
en una familia grande.
957
00:55:11,686 --> 00:55:13,605
Éramos muy unidos
a la familia italiana
958
00:55:13,605 --> 00:55:15,482
y los primeros cinco años
de su vida
959
00:55:15,482 --> 00:55:18,443
vivía con nana y con el abuelo
y todas las tías y tíos.
960
00:55:18,443 --> 00:55:20,445
Estaba acostumbrado a tener eso.
961
00:55:20,945 --> 00:55:23,990
Mis abuelos vivían como
a cinco minutos de nosotros,
962
00:55:23,990 --> 00:55:27,619
así que podíamos ir cada domingo
y todos los demás estaban ahí,
963
00:55:27,619 --> 00:55:30,288
todos los primos,
todos los tíos y tías.
964
00:55:30,955 --> 00:55:34,376
Mi abuelo tenía un acento
muy marcado.
965
00:55:34,918 --> 00:55:37,087
Le gustaba pasar mucho tiempo
con sus nietos.
966
00:55:37,087 --> 00:55:40,382
Él le enseñó a Stevie a tocar
la mandolina y la guitarra.
967
00:55:40,382 --> 00:55:43,551
Y creo que ahí nació el amor
que le tiene a la música.
968
00:55:43,551 --> 00:55:45,762
Steve Van Zandt
es tu verdadero nombre, ¿no?
969
00:55:45,762 --> 00:55:46,638
Sí.
970
00:55:46,638 --> 00:55:48,556
¿Tienes ascendencia
holandesa?
971
00:55:48,556 --> 00:55:51,810
No. Fue algo que adopté
cuando era joven.
972
00:55:51,810 --> 00:55:53,812
Tengo sangre italiana.
973
00:55:53,812 --> 00:55:56,481
¿Qué te parece
si tocas una canción?
974
00:56:02,153 --> 00:56:07,158
Mi hermano y mi hermana son
mucho más jóvenes que yo,
975
00:56:07,158 --> 00:56:09,786
siete años menos
y once años menos.
976
00:56:09,786 --> 00:56:13,206
Y desafortunadamente eso ahora
me hace sentir muy mal,
977
00:56:13,206 --> 00:56:15,333
nunca pasé mucho tiempo
con ellos.
978
00:56:15,333 --> 00:56:18,795
Tengo un recuerdo maravilloso
con mi hermano,
979
00:56:20,171 --> 00:56:25,135
que suma a toda la gratitud
que tengo hacia The Beatles.
980
00:56:25,135 --> 00:56:29,014
Teníamos radiotransistores
en la noche,
981
00:56:29,014 --> 00:56:31,683
cuando íbamos a la cama,
ya dentro de las cobijas
982
00:56:31,683 --> 00:56:33,852
encendíamos la radio
para escuchar un poco.
983
00:56:33,852 --> 00:56:35,979
Mi hermano estaba
en la cama contigua,
984
00:56:35,979 --> 00:56:40,442
así que él oyó
cuando The Beatles finalmente
985
00:56:40,442 --> 00:56:42,777
salieron al aire en EE. UU.
986
00:56:42,777 --> 00:56:45,488
Repetían "I Want To Hold
Your Hand".
987
00:56:45,488 --> 00:56:51,077
Y cuando cantaban la nota alta,
"I Want To Hold Your Hand",
988
00:56:51,661 --> 00:56:55,040
de pronto mi hermano
y yo nos carcajeamos.
989
00:56:57,042 --> 00:56:59,294
No teníamos mucho en común,
990
00:56:59,294 --> 00:57:00,962
pero sí teníamos eso en común.
991
00:57:00,962 --> 00:57:05,342
Así de profunda y maravillosa
era la música de The Beatles,
992
00:57:05,342 --> 00:57:07,719
que podría cubrir una brecha
993
00:57:07,719 --> 00:57:10,805
con lo que estaban comunicando
994
00:57:10,805 --> 00:57:14,392
en ese momento
que podría definirse
995
00:57:14,392 --> 00:57:16,811
como una alegría desmesurada.
996
00:57:16,811 --> 00:57:19,230
Cuando
pongo esta cosa,
997
00:57:19,230 --> 00:57:21,066
¿de qué quieren que hable?
998
00:57:21,066 --> 00:57:22,567
¿The Beatles?
999
00:57:22,567 --> 00:57:24,319
¿Tienes un favorito?
1000
00:57:24,319 --> 00:57:25,779
Paul y George.
1001
00:57:25,779 --> 00:57:27,864
-¿Paul y George?
Sí.
1002
00:57:27,864 --> 00:57:29,574
-¿Les agrada Ringo?
Sí.
1003
00:57:29,574 --> 00:57:31,409
¿Tu canción preferida?
1004
00:57:31,409 --> 00:57:33,453
"I Saw Her
You Standing There".
1005
00:57:33,453 --> 00:57:36,247
¿Cómo va?
Ah, por favor.
1006
00:57:36,247 --> 00:57:38,875
Bueno, tú eres
el experto en The Beatles.
1007
00:57:38,875 --> 00:57:41,961
Todos crecimos dentro
de la iglesia Bautista,
1008
00:57:41,961 --> 00:57:43,338
era una iglesia muy seria.
1009
00:57:43,338 --> 00:57:46,341
Nuestro trabajo era ir y ser
testigos para otras personas.
1010
00:57:46,341 --> 00:57:48,009
Acercarlos a nuestra iglesia.
1011
00:57:48,009 --> 00:57:51,513
Creo que Stevie es tan ferviente
y apasionado
1012
00:57:51,513 --> 00:57:52,931
con el rock and roll
1013
00:57:52,931 --> 00:57:57,060
como muchas de esas personas
lo son con su religión.
1014
00:57:59,646 --> 00:58:02,065
"Saliendo
de la oscuridad".
1015
00:58:03,817 --> 00:58:07,112
Hay una voz tratando de darle
sentido a un mundo
1016
00:58:07,112 --> 00:58:08,863
que está perdiendo su alma,
1017
00:58:08,863 --> 00:58:12,117
una voz que ha estado callada
por mucho tiempo.
1018
00:58:14,452 --> 00:58:16,538
No podemos perdernos
el concierto del año.
1019
00:58:16,538 --> 00:58:18,373
El mejor show.
1020
00:58:33,805 --> 00:58:36,808
Vivimos grandes momentos
cuando tocamos en Italia.
1021
00:58:36,808 --> 00:58:39,477
En ese entonces,
él era como una superestrella.
1022
00:58:39,477 --> 00:58:40,854
Tocamos en un concierto
1023
00:58:40,854 --> 00:58:43,648
y las chicas querían lanzar
sus prendas.
1024
00:58:43,648 --> 00:58:45,066
Luego tocamos en Verona
1025
00:58:45,066 --> 00:58:48,278
y mientras esperábamos
que revisaran los autos,
1026
00:58:48,278 --> 00:58:50,030
se acercó una multitud
de adolescentes
1027
00:58:50,030 --> 00:58:52,449
que golpeaban las ventanas
y hacían cosas así.
1028
00:58:52,449 --> 00:58:54,659
Él recibía esas muestras
de afecto y entendió
1029
00:58:54,659 --> 00:58:56,536
que era lo que podía hacer.
1030
00:59:00,665 --> 00:59:03,335
Voy a bailar su canción
"Bitter Fruit". Son geniales.
1031
00:59:03,335 --> 00:59:04,794
¿Okey?
1032
00:59:05,628 --> 00:59:07,714
En aquel entonces
estábamos de gira
1033
00:59:07,714 --> 00:59:09,215
en Voice of America,
1034
00:59:09,215 --> 00:59:11,343
Born in the USA
había estallado.
1035
00:59:12,218 --> 00:59:13,636
Habían pasado años.
1036
00:59:13,636 --> 00:59:16,139
El británico fue un poco
distinto a The E Street Band.
1037
00:59:16,139 --> 00:59:18,183
Patty Southall
hacía los coros de fondo.
1038
00:59:18,183 --> 00:59:20,727
Nils Lofgren estaba a cargo
de la guitarra.
1039
00:59:20,727 --> 00:59:23,104
A mí me encantaba Nils Lofgren.
1040
00:59:23,104 --> 00:59:27,359
Pero cuando Little Steven
no estuvo ahí y Nils sí
1041
00:59:27,359 --> 00:59:29,361
fue como tener a un padrastro.
1042
00:59:29,861 --> 00:59:33,365
Tardé un tiempo en acostumbrarme
a que él estuviera en casa
1043
00:59:33,365 --> 00:59:35,200
acostándose con mi mamá.
1044
00:59:36,785 --> 00:59:39,162
Y esa grabación
que Stevie coprodujo
1045
00:59:39,162 --> 00:59:41,623
tuvo siete sencillos
dentro del Top Ten.
1046
00:59:41,623 --> 00:59:42,916
Y creo que en ese momento
1047
00:59:42,916 --> 00:59:45,627
estaba atado
la mayoría del tiempo.
1048
00:59:47,420 --> 00:59:49,005
Eso fue todo.
1049
00:59:49,005 --> 00:59:50,715
Fue un período difícil.
1050
00:59:50,715 --> 00:59:53,218
Fue muy extraño
porque era algo muy extremo.
1051
00:59:53,218 --> 00:59:55,512
Estábamos teniendo mucho éxito,
1052
00:59:55,887 --> 00:59:59,265
pero no podíamos compartirlo
con Stevie,
1053
00:59:59,265 --> 01:00:00,392
él no estaba ahí.
1054
01:00:00,392 --> 01:00:03,019
Así que creo que habría...
1055
01:00:03,395 --> 01:00:05,563
sido lindo que estuviera
en ese momento.
1056
01:00:05,563 --> 01:00:09,651
Puedo imaginar que eso
le afectó de algún modo.
1057
01:00:09,651 --> 01:00:11,903
Pero sé que estaba
superconcentrado
1058
01:00:11,903 --> 01:00:13,988
en lo que estaba haciendo.
1059
01:00:13,988 --> 01:00:17,492
Fue una gira de locura.
Cambió un poco a la banda.
1060
01:00:17,492 --> 01:00:20,912
¿Cuál fue la razón
para dejar de hacer lo anterior?
1061
01:00:20,912 --> 01:00:22,580
Cuando empecé
a escribir
1062
01:00:22,580 --> 01:00:24,708
para el nuevo álbum
me di cuenta de que ya
1063
01:00:24,708 --> 01:00:26,751
no lo hacía en busca
de premios y puedo
1064
01:00:26,751 --> 01:00:28,712
cambiar cada año.
1065
01:00:37,053 --> 01:00:39,723
Cuando estaba de gira con él,
toda la concentración
1066
01:00:39,723 --> 01:00:42,350
estaba en cosas de rock.
1067
01:01:00,827 --> 01:01:03,788
¿Les parece que hay
algún problema en la radio
1068
01:01:03,788 --> 01:01:05,123
que debería arreglarse?
1069
01:01:05,123 --> 01:01:07,250
La radio está bloqueada
por la música rock.
1070
01:01:07,250 --> 01:01:09,836
Es para gente blanca y su banda
no es exactamente
1071
01:01:09,836 --> 01:01:11,629
lo que se define
entre soul y black.
1072
01:01:11,629 --> 01:01:13,173
¿En dónde entran ustedes?
1073
01:01:13,173 --> 01:01:15,258
No encajamos. Sí.
1074
01:01:15,258 --> 01:01:16,217
Hasta ahora.
1075
01:01:16,217 --> 01:01:17,969
¿Eso ha sido un problema?
1076
01:01:17,969 --> 01:01:20,138
Sí, creo que es
un problema para todo aquel
1077
01:01:20,138 --> 01:01:22,515
que no puede entrar
en una categoría, ¿sí?
1078
01:01:22,515 --> 01:01:24,434
Ese ha sido un problema
en la radio.
1079
01:01:24,434 --> 01:01:28,313
La apariencia de esa banda
obviamente fue su creación.
1080
01:01:28,313 --> 01:01:31,649
Porque no muchas bandas tenían
hombres de distintas razas
1081
01:01:31,649 --> 01:01:33,193
ni mujeres.
1082
01:01:33,193 --> 01:01:37,822
Reunió a un baterista
de The Rascals,
1083
01:01:37,822 --> 01:01:39,824
a un bajista de Plasmatics,
1084
01:01:39,824 --> 01:01:42,869
a dos hombres que nunca
se hubieran conocido.
1085
01:01:42,869 --> 01:01:46,915
Creo que la filosofía de Steven
sobre una banda es un club.
1086
01:01:46,915 --> 01:01:51,336
E hizo unos largos abrigos
para todos los miembros.
1087
01:01:51,336 --> 01:01:53,129
Esos era nuestros colores.
1088
01:01:53,129 --> 01:01:55,632
Recuerdo que estaba corriendo
con esas prendas
1089
01:01:55,632 --> 01:01:57,175
por Liverpool con Maureen.
1090
01:01:57,175 --> 01:02:00,136
Teníamos una presentación
y Steven los llevó al programa
1091
01:02:00,136 --> 01:02:03,306
de David Letterman e hizo que
todos en la banda los usaran.
1092
01:02:03,306 --> 01:02:06,601
¿En verdad trajiste la ropa
de los caballeros de la banda?
1093
01:02:06,601 --> 01:02:08,520
No, te diré la verdad.
1094
01:02:08,978 --> 01:02:10,730
Dejé algunas cosas
en el vestidor,
1095
01:02:10,730 --> 01:02:12,899
pero cuando entré,
ya no estaban.
1096
01:02:15,902 --> 01:02:18,071
Little Steven
y su banda.
1097
01:02:18,238 --> 01:02:21,032
Little Steven
and the Disciples of Soul.
1098
01:02:21,032 --> 01:02:23,952
Este es nuestro tercer
viaje a Europa en un año,
1099
01:02:23,952 --> 01:02:25,286
lo cual es muy extraño,
1100
01:02:25,286 --> 01:02:27,288
en especial para una banda
estadounidense.
1101
01:02:27,288 --> 01:02:29,958
Me gusta estar en Europa
porque puedo ver dónde está
1102
01:02:29,958 --> 01:02:32,085
EE. UU. en el mundo
de una forma más clara.
1103
01:02:32,085 --> 01:02:33,962
Siento que somos
los embajadores aquí,
1104
01:02:33,962 --> 01:02:35,422
representamos a EE. UU.
1105
01:02:36,965 --> 01:02:40,385
Siento que es necesario
disculparme por la arrogancia...
1106
01:02:40,385 --> 01:02:41,803
1984, ALEMANIA
1107
01:02:42,387 --> 01:02:46,057
...de mi gobierno
y la ignorancia de mi pueblo.
1108
01:02:46,683 --> 01:02:48,893
Y espero
que no nos juzguen tan duro.
1109
01:02:49,269 --> 01:02:53,231
Somos las voces que no queremos
poner misiles en su país.
1110
01:02:53,982 --> 01:02:57,944
Seamos solidarios ahora
antes de que sea...
1111
01:02:58,361 --> 01:03:00,363
demasiado tarde.
1112
01:03:15,170 --> 01:03:17,088
El nuevo álbum
de Van Zandt
1113
01:03:17,088 --> 01:03:19,799
está cargado políticamente.
Incluye una canción
1114
01:03:19,799 --> 01:03:22,093
para los desaparecidos
de Argentina.
1115
01:03:38,902 --> 01:03:42,280
Steve es una persona
de todo o nada.
1116
01:03:42,739 --> 01:03:45,325
O lo da todo o no lo da.
1117
01:03:45,533 --> 01:03:50,246
Y cuando inició el proyecto
Steve no sabía de política,
1118
01:03:50,246 --> 01:03:51,998
no hablaba de política.
1119
01:03:52,290 --> 01:03:54,751
No íbamos hacia ese camino,
estaba mal.
1120
01:03:54,751 --> 01:03:57,462
Y de pronto todo era política.
1121
01:03:57,462 --> 01:03:58,880
Todo era política.
1122
01:04:10,767 --> 01:04:12,894
Sentía
que si podía iluminar
1123
01:04:12,894 --> 01:04:14,771
a los santos de otras personas,
1124
01:04:14,771 --> 01:04:16,981
podría estimular
sus pensamientos,
1125
01:04:16,981 --> 01:04:19,984
que estimularían
la conversación,
1126
01:04:19,984 --> 01:04:21,778
que estimularía acción.
1127
01:04:21,778 --> 01:04:23,947
Se suponía que fuéramos
los héroes
1128
01:04:23,947 --> 01:04:26,574
de la democracia y la libertad,
y no lo fuimos.
1129
01:04:55,020 --> 01:04:57,647
Al otro lado del mundo,
la violencia en Sudáfrica
1130
01:04:57,647 --> 01:04:59,190
se está volviendo
algo más común.
1131
01:04:59,190 --> 01:05:02,027
Ha regresado a Soweto,
una gran zona urbana
1132
01:05:02,027 --> 01:05:03,528
fuera de Johannesburgo.
1133
01:05:03,528 --> 01:05:04,988
Anoche en Sudáfrica,
1134
01:05:04,988 --> 01:05:07,282
tres hombres negros fueron
asesinados por protestar
1135
01:05:07,282 --> 01:05:09,117
contra las leyes raciales
del país.
1136
01:05:09,117 --> 01:05:12,704
No creemos, por ejemplo,
en las tan llamadas garantías
1137
01:05:12,704 --> 01:05:14,205
a los derechos de las minorías,
1138
01:05:14,205 --> 01:05:16,291
porque eso implica
que solo lo tendrán
1139
01:05:16,291 --> 01:05:18,585
las pequeñas porciones
de una comunidad
1140
01:05:18,585 --> 01:05:20,170
basándose en la raza.
1141
01:05:20,170 --> 01:05:22,505
Creemos que en nuestro país
no debería haber
1142
01:05:22,505 --> 01:05:25,133
minorías ni mayorías,
solo personas.
1143
01:05:25,759 --> 01:05:29,137
Yo sabía realmente qué
estaba pasando en Sudáfrica.
1144
01:05:29,137 --> 01:05:30,972
Escuché la canción de "Biko"
1145
01:05:30,972 --> 01:05:33,558
por un chico
llamado Peter Gabriel.
1146
01:05:40,857 --> 01:05:43,193
Pero esa canción
era increíble.
1147
01:05:43,193 --> 01:05:45,236
Me llevó a comprometerme
en verdad
1148
01:05:45,236 --> 01:05:46,946
con el activismo en general,
1149
01:05:46,946 --> 01:05:49,741
y específicamente con el régimen
de segregación racial
1150
01:05:49,741 --> 01:05:51,034
de Sudáfrica.
1151
01:05:51,034 --> 01:05:54,537
Las canciones políticas
no eran mi género.
1152
01:05:54,537 --> 01:05:58,041
Pero en Sudáfrica, en donde
el racismo está consagrado
1153
01:05:58,041 --> 01:06:00,418
en su constitución
y el apartheid,
1154
01:06:00,418 --> 01:06:02,712
que fue una batalla
que me conectó
1155
01:06:02,712 --> 01:06:05,256
con el arresto de Biko.
1156
01:06:05,256 --> 01:06:07,717
No estoy seguro
de que quisieran matarlo.
1157
01:06:07,717 --> 01:06:10,345
Pero sí sé que definitivamente
querían torturarlo.
1158
01:06:10,345 --> 01:06:12,472
Fue impactante
cuando anunciaron su muerte.
1159
01:06:12,472 --> 01:06:15,684
Domingo 25 de septiembre.
Veinte mil sudafricanos negros
1160
01:06:15,684 --> 01:06:18,269
se reunieron para llorar
la muerte de Steve Biko,
1161
01:06:18,269 --> 01:06:20,438
un líder y militante pacífico
no radical
1162
01:06:20,438 --> 01:06:23,316
que murió misteriosamente
bajo la custodia de la policía.
1163
01:06:23,316 --> 01:06:25,568
No pude averiguar mucho
sobre Sudáfrica,
1164
01:06:25,568 --> 01:06:29,406
era muy muy misterioso.
Tenía que verlo de primera mano.
1165
01:06:38,123 --> 01:06:41,334
Creo que en mi segundo viaje
estoy en un taxi,
1166
01:06:41,334 --> 01:06:46,631
recorro una calle y un chico
negro baja de la banqueta.
1167
01:06:47,090 --> 01:06:50,802
El taxista vira brúscamente
para arrollarlo.
1168
01:06:50,802 --> 01:06:53,179
Me quedé estupefacto.
1169
01:06:53,179 --> 01:06:57,142
"Oye,
bajo en la siguiente esquina".
1170
01:06:57,142 --> 01:07:00,145
Y me puse a pensar
en lo que acababa de ver.
1171
01:07:00,311 --> 01:07:05,066
En ese momento pasé
de ser artista
1172
01:07:05,066 --> 01:07:06,484
a ser activista.
1173
01:07:06,484 --> 01:07:08,528
Así que me reuní
con la organización
1174
01:07:08,528 --> 01:07:10,238
de esas personas en Soweto
1175
01:07:10,238 --> 01:07:13,324
y tuve que ocultarme
en el asiento trasero de un auto
1176
01:07:13,324 --> 01:07:16,494
porque entonces,
había un bloqueo militar.
1177
01:07:16,870 --> 01:07:19,456
Las llamaradas
alcanzaban un metro.
1178
01:07:19,664 --> 01:07:24,085
Y no se podía ver mucho
por el humo que había.
1179
01:07:24,586 --> 01:07:27,047
Llegamos a esa casa,
1180
01:07:27,047 --> 01:07:29,174
y salió un gato.
1181
01:07:29,174 --> 01:07:31,092
Ellos tienen machetes,
1182
01:07:31,092 --> 01:07:34,387
eran hombres rudos y estaban
en las primeras líneas.
1183
01:07:34,387 --> 01:07:37,682
Están quemando estaciones
de radio, están matando gente,
1184
01:07:37,682 --> 01:07:39,184
esto es real.
1185
01:07:39,184 --> 01:07:43,021
Eran muy conflictivos.
No les agrada que yo esté ahí.
1186
01:07:43,021 --> 01:07:44,564
En lo que a ellos respecta,
1187
01:07:44,564 --> 01:07:46,858
estoy violando el boicot
con mi presencia.
1188
01:07:46,858 --> 01:07:51,196
Y yo les pedí que me explicaran.
"Estoy de su lado",
1189
01:07:51,196 --> 01:07:53,573
y no creo
que estuvieran fingiendo,
1190
01:07:53,573 --> 01:07:55,533
sí tenían pensado matarme.
1191
01:07:56,034 --> 01:07:58,995
Pero en ese momento,
yo ya no tenía miedo.
1192
01:07:59,329 --> 01:08:01,998
Había perdido todo el temor
a lo que fuera
1193
01:08:01,998 --> 01:08:06,252
al volar hacia Sudáfrica.
1194
01:08:07,212 --> 01:08:09,756
Pensé que había
entregado mi vida.
1195
01:08:11,716 --> 01:08:14,552
Quince años de trabajo
con The E Street Band,
1196
01:08:14,552 --> 01:08:16,012
y renuncié.
1197
01:08:16,012 --> 01:08:18,848
Ya no me importaba nada más
en ese momento.
1198
01:08:18,848 --> 01:08:24,312
Así que eso me ayudó a ponerme
frente a ellos mientras...
1199
01:08:25,397 --> 01:08:30,068
sacudían sus machetes
y me hablaban.
1200
01:08:30,068 --> 01:08:31,528
Yo les dije:
1201
01:08:31,528 --> 01:08:34,906
"No van a ganar esta guerra
haciendo estallar todo.
1202
01:08:34,906 --> 01:08:36,908
¿Entienden?
Ni disparándole a la gente".
1203
01:08:36,908 --> 01:08:40,078
Y ellos decían: "Ah, ¿no vamos a
ganar la guerra así?
1204
01:08:40,078 --> 01:08:41,496
Entonces, ¿cómo ganaremos?".
1205
01:08:41,496 --> 01:08:44,124
"Voy a ganarla
en la televisión".
1206
01:08:49,587 --> 01:08:51,464
PLAYA PARA BLANCOS
ÚNICAMENTE
1207
01:08:54,342 --> 01:08:56,886
Así que volé a casa
y comencé a esparcir
1208
01:08:56,886 --> 01:08:58,680
lo que sucedía.
Necesitaba ayuda.
1209
01:08:58,680 --> 01:09:01,182
Steven dijo:
"Debo concretar esta idea".
1210
01:09:01,182 --> 01:09:04,561
Así que fue a mi apartamento
1211
01:09:05,020 --> 01:09:07,939
y grabamos un demo de "Sun City"
1212
01:09:07,939 --> 01:09:10,442
en una grabadora
de cuatro canales.
1213
01:09:10,442 --> 01:09:12,402
Les habla Danny Schechter,
1214
01:09:12,402 --> 01:09:14,529
de Global Vision
y Media Channel.
1215
01:09:14,529 --> 01:09:17,032
Éramos cuatro
igual de importantes.
1216
01:09:17,032 --> 01:09:20,618
Danny Schechter, que había sido
un verdadero agitador popular
1217
01:09:20,618 --> 01:09:21,661
desde hace tiempo,
1218
01:09:21,661 --> 01:09:24,122
vino de Boston
y se había involucrado
1219
01:09:24,122 --> 01:09:26,416
en ese asunto
muchos años antes que yo.
1220
01:09:26,416 --> 01:09:29,336
Él fue la razón por la cual
me publicaron todo.
1221
01:09:29,336 --> 01:09:30,295
Todo.
1222
01:09:30,837 --> 01:09:34,507
Arthur Baker ofreció su estudio,
a sus ingenieros y músicos.
1223
01:09:34,507 --> 01:09:36,801
Y el disco son sus contactos.
1224
01:09:37,635 --> 01:09:41,806
Cuando Steve me habló del disco,
decidí que quería involucrarme.
1225
01:09:42,307 --> 01:09:44,642
Y Hart Perry lo filmó.
1226
01:09:44,642 --> 01:09:47,354
Y si no lo hubiera filmado,
nadie se habría enterado
1227
01:09:47,354 --> 01:09:50,065
porque la radio de EE. UU.
no lo habría reproducido.
1228
01:09:50,065 --> 01:09:51,691
Era muy negro
para la radio de blancos
1229
01:09:51,691 --> 01:09:54,736
y muy blanco para la de negros.
Si alguno de ellos cuatro
1230
01:09:54,736 --> 01:09:57,655
no se hubiera involucrado,
nada de esto habría sucedido.
1231
01:09:57,655 --> 01:10:00,408
"Steve, deberíamos
hacer algo".
1232
01:10:00,408 --> 01:10:02,494
Y él me dijo:
"Ya escribí una canción.
1233
01:10:02,494 --> 01:10:05,372
La tonada es muy pegajosa,
1234
01:10:05,372 --> 01:10:07,290
y deberíamos comenzar
a lanzar ideas
1235
01:10:07,290 --> 01:10:09,668
sobre quién
debería interpretarla".
1236
01:10:09,668 --> 01:10:13,338
Y nos reunimos
en el Sunrise Dinner
1237
01:10:13,338 --> 01:10:16,883
de la calle 57,
e hicimos una lista
1238
01:10:16,883 --> 01:10:19,260
sobre una manteleta.
1239
01:10:19,260 --> 01:10:23,515
Sun City es un resort
como Las Vegas
1240
01:10:23,515 --> 01:10:26,434
en medio
de lo que llaman terruños.
1241
01:10:26,434 --> 01:10:28,937
Los terruños es donde
el gobierno de Sudáfrica
1242
01:10:28,937 --> 01:10:33,441
reubica a todos los sudafricanos
negros contra su voluntad.
1243
01:10:33,775 --> 01:10:37,237
Y cuando te pagan mucho dinero
para ir a tocar allá,
1244
01:10:37,237 --> 01:10:38,697
ellos se justifican diciendo
1245
01:10:38,697 --> 01:10:42,117
que es la política
de reubicación de Sudáfrica.
1246
01:10:59,509 --> 01:11:01,386
No había
nada parecido.
1247
01:11:01,386 --> 01:11:04,514
Stephen juntó distintos
géneros musicales,
1248
01:11:04,514 --> 01:11:07,934
rockeros, punk rockeros,
raperos,
1249
01:11:07,934 --> 01:11:09,561
estrellas de R&B.
1250
01:11:09,561 --> 01:11:13,231
Involucraron a muchos artistas.
Yo era un gran admirador
1251
01:11:13,231 --> 01:11:15,817
de Midnight Oil, ya saben,
de Peter Garrett.
1252
01:11:15,817 --> 01:11:17,152
Peter Gabriel, Bono.
1253
01:11:17,152 --> 01:11:18,945
Dios, tienes dos integrantes
1254
01:11:18,945 --> 01:11:22,282
de The Temptations,
Eddie Kendricks y David Ruffin.
1255
01:11:22,282 --> 01:11:24,075
Siempre fui fan de Temptations,
1256
01:11:24,075 --> 01:11:26,745
así que verlos
fue como ver a Dios.
1257
01:11:26,745 --> 01:11:29,205
Recuerdo
cuando vi a Lou Reed.
1258
01:11:29,205 --> 01:11:31,833
Las palabras llegarán
con el tiempo, pero...
1259
01:11:33,960 --> 01:11:36,629
Podías imaginar que eso
iba a ser algo monumental
1260
01:11:36,629 --> 01:11:39,424
por quienes participaban
y principalmente,
1261
01:11:39,424 --> 01:11:41,301
porque la segregación
había muerto
1262
01:11:41,301 --> 01:11:44,220
y por la pasión a lo que apoyaba
este proyecto.
1263
01:11:44,596 --> 01:11:47,432
Llegué a pensar que
debíamos imponer sanciones.
1264
01:11:47,432 --> 01:11:50,018
Creo que la única sanción
que un rockero puede imponer
1265
01:11:50,018 --> 01:11:53,146
es negarse a presentarse
hasta que hagan las cosas bien.
1266
01:11:53,146 --> 01:11:56,441
Este país presume ser
la tierra de la libertad.
1267
01:11:56,441 --> 01:11:59,402
Deberíamos entender
que la gente quiere ser libre
1268
01:11:59,402 --> 01:12:00,987
y así deberíamos apoyarlos.
1269
01:12:00,987 --> 01:12:04,282
Esta es una continuación de lo
que he predicado toda mi vida
1270
01:12:04,282 --> 01:12:06,159
sobre la segregación racial,
1271
01:12:06,159 --> 01:12:09,245
así que me llena de alegría
participar.
1272
01:12:09,496 --> 01:12:11,831
Recibí una llamada de Steven
que dijo:
1273
01:12:11,831 --> 01:12:14,959
"Eso es lo que sé
que está pasando en Sudáfrica".
1274
01:12:14,959 --> 01:12:18,171
No íbamos a tomarnos
de las manos, beber Coca Cola
1275
01:12:18,171 --> 01:12:19,547
y desear la paz mundial.
1276
01:12:19,547 --> 01:12:22,092
Era decir:
"Algo muy malo está pasando
1277
01:12:22,092 --> 01:12:23,551
y hay que arreglarlo".
1278
01:12:23,551 --> 01:12:26,137
La rabia está en el corazón
del rock and roll.
1279
01:12:26,137 --> 01:12:28,139
Y puedes dirigirla
a las personas
1280
01:12:28,139 --> 01:12:29,307
que te están oprimiendo
1281
01:12:29,307 --> 01:12:31,434
o a personas
que están reprimiendo
1282
01:12:31,434 --> 01:12:33,144
a otras personas,
1283
01:12:33,436 --> 01:12:35,855
aunque vivan muy lejos de ti.
1284
01:12:36,314 --> 01:12:39,025
Como sudafricano negro,
no puedo votar.
1285
01:12:39,025 --> 01:12:42,404
Como sudafricano negro,
no puedo tener una tierra.
1286
01:12:42,404 --> 01:12:46,157
Como sudafricano negro,
no puedo casarme
1287
01:12:46,157 --> 01:12:49,202
con alguien de otra ciudad.
1288
01:12:49,703 --> 01:12:52,163
Así que desde la cuna
hasta la tumba,
1289
01:12:52,163 --> 01:12:55,041
un sudafricano negro
debe pedir permiso al gobierno
1290
01:12:55,041 --> 01:12:56,501
para existir.
1291
01:12:57,377 --> 01:13:00,338
Imagino
que van a escucharnos.
1292
01:13:00,338 --> 01:13:03,008
Nadie sabe realmente todo
lo que está pasando
1293
01:13:03,008 --> 01:13:04,384
en Sudáfrica.
1294
01:13:04,384 --> 01:13:07,053
Creo que esto hará despertar
a las personas.
1295
01:13:07,053 --> 01:13:08,596
No se trataba de egos ni nada.
1296
01:13:08,596 --> 01:13:10,974
Estábamos felices de hacerlo.
1297
01:13:10,974 --> 01:13:13,852
Todos en ese álbum tienen
voces distintas
1298
01:13:13,852 --> 01:13:17,063
y distintos temperamentos,
pero todos se acoplaron.
1299
01:13:41,296 --> 01:13:42,672
Voy a darte la entrada.
1300
01:13:42,672 --> 01:13:44,966
Hay una parte
en donde decimos nanas.
1301
01:13:45,508 --> 01:13:49,429
Na-na-na
1302
01:13:56,144 --> 01:14:00,065
Quiero destacar que la
habilidad para convencer a todos
1303
01:14:00,065 --> 01:14:03,318
esos artistas para hacer algo
político fue una gran hazaña
1304
01:14:03,318 --> 01:14:04,819
entre muchas otras cosas.
1305
01:14:04,819 --> 01:14:07,489
Steve es muy bueno
en el arte de vender.
1306
01:14:07,739 --> 01:14:10,950
Y todo esto fue una producción
de Little Steven.
1307
01:14:10,950 --> 01:14:13,370
Sigo sorprendido
de que pudiera reunir
1308
01:14:13,370 --> 01:14:15,497
a todas esas distintas
personalidades
1309
01:14:15,497 --> 01:14:17,749
y todos estaban
en su mejor momento.
1310
01:14:17,749 --> 01:14:21,252
El día que grabamos
a Miles Davis,
1311
01:14:21,252 --> 01:14:23,755
no estábamos seguros
de que llegaría.
1312
01:14:23,755 --> 01:14:27,550
Todos estábamos muy nerviosos.
Y entonces recibí la llamada.
1313
01:14:27,550 --> 01:14:29,678
Uno de esos momentos mágicos
en el estudio
1314
01:14:29,678 --> 01:14:31,930
que se volvió parte
de nuestras vidas.
1315
01:14:37,268 --> 01:14:39,938
Aprovecho la oportunidad
de hacer esto
1316
01:14:39,938 --> 01:14:44,401
porque la situación
en Sudáfrica me enferma,
1317
01:14:44,651 --> 01:14:46,027
todo lo que está pasando.
1318
01:14:46,027 --> 01:14:49,114
Y cuando lo pienso, no puedo
hacer nada al respecto.
1319
01:14:49,114 --> 01:14:50,865
Ni siquiera tocar.
1320
01:14:51,533 --> 01:14:55,078
Steve,
¿terminaste conmigo?
1321
01:14:55,078 --> 01:14:56,830
Acabo te tener un orgasmo
1322
01:14:56,830 --> 01:14:59,791
porque sé
que estoy tocando contigo.
1323
01:14:59,791 --> 01:15:04,212
Habrá distintas versiones
de la canción en el disco.
1324
01:15:04,212 --> 01:15:06,047
Podrían ser cinco
o seis versiones
1325
01:15:06,047 --> 01:15:09,092
Mientras más grandes
interpretaciones tengamos,
1326
01:15:09,092 --> 01:15:10,468
habrá más versiones.
1327
01:15:10,468 --> 01:15:14,681
Y resultó que
seis versiones de "Sun City"
1328
01:15:14,681 --> 01:15:17,809
fueron producidas
simplemente por proceso creativo
1329
01:15:17,809 --> 01:15:20,812
y entonces Bono voló de África
1330
01:15:20,812 --> 01:15:24,315
y Keith Richards
se juntó con Ron Wood
1331
01:15:24,315 --> 01:15:28,319
y se creó la última canción,
llamada "Silver and Gold".
1332
01:15:28,319 --> 01:15:32,323
El pequeño sucio secreto es...
1333
01:15:33,324 --> 01:15:36,995
que nadie quiere ser invitado
adonde otros artistas
1334
01:15:36,995 --> 01:15:40,165
van a pedirte que dejes de hacer
lo que estás haciendo.
1335
01:15:40,165 --> 01:15:44,669
para que levantes su cruz
y los sigas en una misión.
1336
01:15:45,337 --> 01:15:47,964
Él nos reunió a todos.
1337
01:15:48,256 --> 01:15:51,885
Steve entendió
que tal vez ese rock and roll
1338
01:15:51,885 --> 01:15:54,888
tenía una deuda
con el continente africano.
1339
01:16:03,396 --> 01:16:05,857
Algunos miembros
de Malopoets
1340
01:16:05,857 --> 01:16:07,859
siguen viviendo en Sudáfrica
1341
01:16:07,859 --> 01:16:11,196
y les pregunté
si sería peligroso
1342
01:16:11,196 --> 01:16:12,947
que grabaran con nosotros.
1343
01:16:12,947 --> 01:16:15,492
No sabíamos qué represalias
podrían tomar.
1344
01:16:15,492 --> 01:16:17,994
Me dijeron: "Tenemos que estar
en este disco".
1345
01:16:17,994 --> 01:16:21,247
Cuando alguien te dice
que están listos para morir
1346
01:16:21,247 --> 01:16:22,749
por una grabación...
1347
01:16:23,541 --> 01:16:25,043
es un compromiso.
1348
01:16:25,418 --> 01:16:27,295
A pesar de que lo que sufren
1349
01:16:27,295 --> 01:16:29,506
los sudafricanos negros
es terrible,
1350
01:16:29,506 --> 01:16:31,174
no nos pidieron piedad.
1351
01:16:32,884 --> 01:16:35,804
Solo nos pidieron
que los viéramos con atención.
1352
01:16:35,804 --> 01:16:38,723
Porque verlos a ellos
es vernos a nosotros.
1353
01:16:38,723 --> 01:16:41,476
Te diré algo. Vas a entrar
después del primer "Y".
1354
01:16:41,476 --> 01:16:44,479
Johnatan Demme,
que grabó todo esto,
1355
01:16:44,896 --> 01:16:46,981
fue de primera categoría.
1356
01:16:46,981 --> 01:16:49,609
La grabación
del video está ocurriendo
1357
01:16:49,609 --> 01:16:52,821
en dos países al mismo tiempo.
Inglaterra y EE. UU.
1358
01:16:52,821 --> 01:16:55,615
Y de costa a costa en Nueva York
y en California.
1359
01:16:56,157 --> 01:16:59,536
Y se tenía planeado traer a un
número aún mayor de artistas
1360
01:16:59,536 --> 01:17:01,079
a la ciudad para reunirlos
1361
01:17:01,079 --> 01:17:03,289
y lograr tener
una sola imagen...
1362
01:17:03,289 --> 01:17:04,374
CINEASTA
1363
01:17:04,374 --> 01:17:06,501
...de todos cantando juntos.
1364
01:17:07,502 --> 01:17:11,339
La noche previa a la grabación,
Little Steve tuvo la gran idea
1365
01:17:11,339 --> 01:17:12,924
de hacerlo en Washington Square.
1366
01:17:12,924 --> 01:17:14,551
Todo pasaba al mismo tiempo.
1367
01:17:14,551 --> 01:17:16,761
Un cierto día Godley y Creme
estaban grabando
1368
01:17:16,761 --> 01:17:18,763
a Ringo y a Zak Starkey
en Londres
1369
01:17:18,763 --> 01:17:21,599
mientras nosotros grabábamos
a Eddie Kendrick,
1370
01:17:21,599 --> 01:17:24,102
Lou Reed y Rubén Blades
en Nueva York.
1371
01:17:24,686 --> 01:17:27,063
Y al día siguiente llegó
Hart Perry a Los Ángeles
1372
01:17:27,063 --> 01:17:29,899
para grabar a Bob Dylan
y a Jackson Browne.
1373
01:17:34,195 --> 01:17:36,614
Y a George Clinton que lo hizo
increíble en su pista.
1374
01:17:36,614 --> 01:17:38,950
Me alegra que lo que está
ocurriendo allá
1375
01:17:38,950 --> 01:17:40,618
se vuelva más y más claro.
1376
01:17:40,618 --> 01:17:42,746
Estar conscientes ayudará
a hacer un cambio.
1377
01:17:42,746 --> 01:17:44,122
Estoy seguro.
1378
01:17:44,122 --> 01:17:46,958
Yo estaba haciendo
videos musicales...
1379
01:17:46,958 --> 01:17:47,792
CINEASTA
1380
01:17:47,792 --> 01:17:49,502
...en ese momento y pensé:
1381
01:17:49,502 --> 01:17:52,547
"Haré como un documental
musical,
1382
01:17:53,048 --> 01:17:56,468
llevaré mi cámara
y comenzaré a grabar.
1383
01:17:56,468 --> 01:17:59,679
Steve dice:
"Bruce está en camino".
1384
01:17:59,679 --> 01:18:03,308
Y yo esperaba ver un gran
séquito de guardaespaldas,
1385
01:18:03,308 --> 01:18:07,312
y él llegó solo con las manos
en los bolsillos.
1386
01:18:07,771 --> 01:18:11,608
Yo pensé:
"Guau, está justo aquí".
1387
01:18:11,608 --> 01:18:13,985
Era intenso como un petardo.
1388
01:18:13,985 --> 01:18:16,905
No era engreído,
no era presumido.
1389
01:18:16,905 --> 01:18:20,658
Era muy consciente.
Se mantuvo en donde está.
1390
01:18:20,658 --> 01:18:22,952
No necesitamos esto
para ir a Hollywood.
1391
01:18:22,952 --> 01:18:25,830
Porque si fuéramos a Hollywood,
se perdería el sentido.
1392
01:18:25,830 --> 01:18:29,000
Así que al editarlo,
se verían las calles de Harlem,
1393
01:18:29,000 --> 01:18:32,253
y a continuación, alguna calle
africana muy parecida.
1394
01:18:32,253 --> 01:18:36,007
Con ese mismo tipo de vibra,
esa crudeza.
1395
01:18:36,007 --> 01:18:39,302
En esa época,
si ibas a la escuela
1396
01:18:39,302 --> 01:18:43,890
y alguien te llamaba "africano",
estabas dispuesto a pelear
1397
01:18:43,890 --> 01:18:46,935
por todo lo que habían puesto
en los libros de historia
1398
01:18:46,935 --> 01:18:50,563
y eso que hacía parecer
a los africanos como salvajes.
1399
01:18:50,563 --> 01:18:53,358
Era como si alguien
hablara de tu madre.
1400
01:18:53,358 --> 01:18:56,319
Toda esa cuestión
de las razas es una estafa.
1401
01:18:56,319 --> 01:18:59,698
Pero hicieron que las personas
negras fueran el foco
1402
01:18:59,698 --> 01:19:02,200
de atención de todo este engaño.
1403
01:19:02,200 --> 01:19:05,704
Porque para mí, es algo que creo
con el corazón,
1404
01:19:05,704 --> 01:19:09,207
en realidad solo existe
una raza, la raza humana.
1405
01:19:09,207 --> 01:19:11,668
Todo lo demás son inventos
que funcionan,
1406
01:19:11,668 --> 01:19:13,962
pero si tú estás en el fondo
de ese engaño,
1407
01:19:13,962 --> 01:19:15,880
entonces no es tan bueno.
1408
01:19:17,173 --> 01:19:19,384
MTV estaba
muy segregado.
1409
01:19:19,384 --> 01:19:21,845
No se veían artistas de R&B.
1410
01:19:21,845 --> 01:19:23,263
Tampoco se veían raperos.
1411
01:19:23,263 --> 01:19:25,640
Cuando Steven trató
de unir todo esto,
1412
01:19:25,640 --> 01:19:27,434
estaba dando un paso enorme.
1413
01:19:27,434 --> 01:19:29,060
Él quería incluir a todos.
1414
01:19:29,060 --> 01:19:33,106
Hip hop por aquí,
rock and roll por allá.
1415
01:19:33,106 --> 01:19:35,567
El hip hop era más o menos
el bastardo
1416
01:19:35,567 --> 01:19:36,901
entre los géneros musicales.
1417
01:19:36,901 --> 01:19:38,653
Todos sabemos
lo que hace,
1418
01:19:38,653 --> 01:19:40,822
pero nos volteamos
a ver entre nosotros,
1419
01:19:40,822 --> 01:19:42,699
sabemos que somos
de distintos lugares.
1420
01:19:42,699 --> 01:19:45,118
Cuando hacen
este tipo de cosas
1421
01:19:45,118 --> 01:19:47,120
y desafortunadamente,
pasa muy seguido,
1422
01:19:47,120 --> 01:19:50,582
hacen un proyecto que tiene
un impacto internacional
1423
01:19:51,041 --> 01:19:53,752
y no llaman a artistas latinos.
1424
01:19:53,752 --> 01:19:55,545
Para "We Are The World"...
1425
01:19:55,545 --> 01:19:56,796
ACTOR, ACTIVISTA, MÚSICO
1426
01:19:56,796 --> 01:19:59,007
Sí, somos un mundo,
excepto ustedes.
1427
01:19:59,007 --> 01:20:02,010
Todos tenemos
que ser representados
1428
01:20:02,010 --> 01:20:04,012
sin importar
cuál sea el problema.
1429
01:20:04,012 --> 01:20:06,931
No es solo un problema entre
naciones. Lo es de todos.
1430
01:20:06,931 --> 01:20:08,933
Es un buen momento
para nosotros,
1431
01:20:08,933 --> 01:20:10,852
ver todo ese racismo
y los prejuicios
1432
01:20:10,852 --> 01:20:13,188
que siguen existiendo
en nuestro propio espacio.
1433
01:20:13,188 --> 01:20:15,482
Es un momento
en que deberíamos investigar
1434
01:20:15,482 --> 01:20:17,025
nuestro propio origen racial.
1435
01:20:17,025 --> 01:20:19,110
La gente trata de ver
toda la propaganda
1436
01:20:19,110 --> 01:20:20,862
qué es de izquierda
o de derecha,
1437
01:20:20,862 --> 01:20:23,490
esto no tiene política,
no importa de qué lado estés,
1438
01:20:23,490 --> 01:20:24,616
es sentido común.
1439
01:20:24,616 --> 01:20:28,036
Se unió
toda la industria musical.
1440
01:20:28,036 --> 01:20:31,164
Y fue como sentir que finalmente
puedes pertenecer.
1441
01:20:39,172 --> 01:20:41,841
Toda la banda,
The E Street Band.
1442
01:20:41,841 --> 01:20:44,177
Él sintió
que todas esas personas
1443
01:20:44,177 --> 01:20:46,262
estaban del lado correcto
de la historia.
1444
01:20:46,262 --> 01:20:49,933
Lo que separó a Little Steven
fue una ira justificada.
1445
01:20:49,933 --> 01:20:52,310
Steven estaba
muy bien informado
1446
01:20:52,310 --> 01:20:54,854
y fue muy abierto
sobre el apartheid.
1447
01:20:54,854 --> 01:20:56,314
Habló en las Naciones Unidas.
1448
01:20:56,314 --> 01:20:58,983
Recuerdo cuando asistió
al programa de Donahue.
1449
01:20:58,983 --> 01:21:02,862
Estamos en Nueva York
hablando de Sun City
1450
01:21:02,862 --> 01:21:05,156
la maniobra política
más agresiva
1451
01:21:05,156 --> 01:21:07,117
en la historia
del rock and roll.
1452
01:21:07,117 --> 01:21:11,246
Ese video representa
hechos reales.
1453
01:21:11,871 --> 01:21:15,750
¿Por qué Sun City
está siendo vinculado
1454
01:21:15,750 --> 01:21:17,002
con lo que vimos allá?
1455
01:21:17,002 --> 01:21:18,586
Vamos directo a la verdad.
1456
01:21:18,586 --> 01:21:20,505
Quiero hablar con la verdad.
1457
01:21:20,505 --> 01:21:22,382
- Aquí les va.
1458
01:21:22,382 --> 01:21:25,844
No solo se trata de Sun City,
no es solo la industria
1459
01:21:25,844 --> 01:21:27,762
del entretenimiento
el problema,
1460
01:21:27,762 --> 01:21:29,180
es en dónde está.
1461
01:21:29,347 --> 01:21:32,392
La verdad es que las personas
no son libres de ir
1462
01:21:32,392 --> 01:21:33,476
adonde quieren ir.
1463
01:21:33,476 --> 01:21:36,021
Están siendo reubicados
por la fuerza.
1464
01:21:36,021 --> 01:21:37,522
Los suben a camiones
1465
01:21:37,522 --> 01:21:40,275
y recorren cientos
de kilómetros lejos de su casa
1466
01:21:40,275 --> 01:21:43,361
y los dejan en una zona
que no pueden dejar.
1467
01:21:43,361 --> 01:21:46,865
No les dan visas ni pasaportes
y les han quitado la ciudadanía
1468
01:21:46,865 --> 01:21:49,242
y nadie en el mundo
los reconoce
1469
01:21:49,242 --> 01:21:51,036
como un país independiente,
1470
01:21:51,036 --> 01:21:53,246
más allá del gobierno
de Sudáfrica.
1471
01:21:53,246 --> 01:21:55,290
El sencillo
registró buenas ventas
1472
01:21:55,290 --> 01:21:57,375
desde que salió ayer
y tuvo reproducciones
1473
01:21:57,375 --> 01:22:00,045
en la radio. Le pedimos
a la gente de Tower Records
1474
01:22:00,045 --> 01:22:01,296
que reproduzcan Sun City.
1475
01:22:01,296 --> 01:22:03,006
Los consumidores
oyen esa letra
1476
01:22:03,006 --> 01:22:05,300
mientras 23 millones
de personas no pueden votar
1477
01:22:05,300 --> 01:22:06,718
por ser negros.
1478
01:22:06,718 --> 01:22:09,471
Apuñalamos a nuestros hermanos
y hermanas por la espalda.
1479
01:22:09,471 --> 01:22:11,723
Algunas de las letras
son muy críticas,
1480
01:22:11,723 --> 01:22:14,559
y debes tener cuidado
al tratar eso con el público.
1481
01:22:14,559 --> 01:22:17,520
-¿Comprarías esta canción?
- Sí, lo haría.
1482
01:22:30,950 --> 01:22:33,203
El sistema del apartheid
no es reconocido
1483
01:22:33,203 --> 01:22:36,122
por ningún gobierno en el mundo,
solamente en Sudáfrica.
1484
01:22:36,122 --> 01:22:37,582
Es como el nazismo.
1485
01:22:39,334 --> 01:22:42,045
La canción de Sun City
es una afirmación
1486
01:22:42,045 --> 01:22:44,547
de la resolución
de la comunidad de artistas
1487
01:22:44,547 --> 01:22:46,132
para contribuir al despertar...
1488
01:22:46,132 --> 01:22:47,592
SUBSECRETARIO GENERAL,
ONU
1489
01:22:47,592 --> 01:22:48,968
...de la conciencia social,
1490
01:22:48,968 --> 01:22:51,096
para poner fin
a esta política inhumana
1491
01:22:51,096 --> 01:22:53,598
y completamente inaceptable.
1492
01:22:54,808 --> 01:22:56,976
Fue una creación
increíble en mi opinión,
1493
01:22:56,976 --> 01:22:58,978
es una pieza histórica
en la música
1494
01:22:58,978 --> 01:23:01,940
que realmente tuvo un efecto
en la segregación racial
1495
01:23:01,940 --> 01:23:04,150
y la forma en que se percibe
en el mundo.
1496
01:23:04,150 --> 01:23:06,528
Tenemos bandas estadounidenses
apoyando a África,
1497
01:23:06,528 --> 01:23:09,531
tuvimos Live Aid con artistas,
Unite against Apartheid,
1498
01:23:09,531 --> 01:23:11,032
Farm Aid, Fashion Aid,
1499
01:23:11,032 --> 01:23:13,159
¿no crees que ya hay
muchas canciones de apoyo?
1500
01:23:13,159 --> 01:23:16,413
No, creo que mientras
haya injusticias
1501
01:23:16,413 --> 01:23:19,624
y problemas en el mundo,
deberíamos de hablarlos.
1502
01:23:19,624 --> 01:23:22,502
El rock and roll es la mejor
forma de comunicación
1503
01:23:22,502 --> 01:23:23,878
que tenemos.
1504
01:23:24,045 --> 01:23:27,132
A ver, todos juntos
vamos a dar un mensaje.
1505
01:23:27,841 --> 01:23:30,093
Ronnie Reagan no puede oír eso.
¡Vamos!
1506
01:23:30,093 --> 01:23:33,304
Hay cierto tipo
de elemento político en el rock.
1507
01:23:33,304 --> 01:23:36,141
¿Se preguntan por qué hago esto?
1508
01:23:36,141 --> 01:23:38,101
No importa lo que diga la gente.
1509
01:23:38,101 --> 01:23:41,187
Cuando comenzó Steve a hacer
cosas y a hablar directo
1510
01:23:41,187 --> 01:23:45,108
sobre política, politizamos
el rock and roll.
1511
01:23:45,108 --> 01:23:47,777
Llevamos mucho tiempo
callados.
1512
01:23:47,777 --> 01:23:50,071
¡Soportamos demasiado!
1513
01:23:53,283 --> 01:23:56,286
¡La gente ya no va
a soportar más
1514
01:23:56,995 --> 01:24:00,373
el terrorismo del gobierno
de Sudáfrica!
1515
01:24:00,957 --> 01:24:03,293
Escúchennos.
1516
01:24:06,004 --> 01:24:07,922
Ya no se pueden hacer
negociaciones
1517
01:24:07,922 --> 01:24:10,342
con aquellos que tratan
con el terrorismo.
1518
01:24:10,759 --> 01:24:13,636
El hecho de que él
sea parcialmente responsable
1519
01:24:13,636 --> 01:24:16,056
de derrocar a un gobierno
es extraordinario.
1520
01:24:16,056 --> 01:24:18,391
Y no sé por qué
ya nadie habla de eso.
1521
01:24:18,892 --> 01:24:21,311
Las personas demandamos
1522
01:24:21,311 --> 01:24:24,856
la liberación incondicional
de Nelson Mandela.
1523
01:24:27,942 --> 01:24:30,153
Siempre lo supimos.
1524
01:24:30,528 --> 01:24:34,866
Fue sorprendente
lo bien organizado que estaba.
1525
01:25:00,266 --> 01:25:03,144
Yo no sabía del apartheid,
tenía 12 o 13 años.
1526
01:25:03,144 --> 01:25:05,605
Me enteré gracias
a que vi ese video.
1527
01:25:06,898 --> 01:25:09,234
Había una cuenta
que pasó al Congreso...
1528
01:25:09,234 --> 01:25:11,152
SENADOR DE NUEVA JERSEY
1979-1997
1529
01:25:11,152 --> 01:25:12,696
...la ley antiapartheid,
1530
01:25:12,696 --> 01:25:16,074
que eran principalmente
sanciones económicas
1531
01:25:16,074 --> 01:25:17,867
contra Sudáfrica.
1532
01:25:18,076 --> 01:25:20,745
Hasta que se acabó
la segregación social
1533
01:25:20,745 --> 01:25:22,831
y se vetó por Ronald Reagan.
1534
01:25:22,831 --> 01:25:27,335
Steve me llamó y él ya sabía
cuál era la situación.
1535
01:25:27,335 --> 01:25:31,256
"¿El congreso está reunido
para anular el veto o no?".
1536
01:25:31,256 --> 01:25:36,344
Anular uno de sus vetos
fue un desafío enorme.
1537
01:25:36,344 --> 01:25:38,805
Él dio un paso al frente y dijo:
1538
01:25:38,805 --> 01:25:40,724
"Voy a ser parte
de este proceso".
1539
01:25:40,724 --> 01:25:44,060
Así que se acercó
y mostró casos convincentes
1540
01:25:44,060 --> 01:25:46,604
frente a varios senadores.
Fue impresionante.
1541
01:25:46,604 --> 01:25:49,774
Lo logramos.
Anulamos el veto del presidente.
1542
01:25:49,774 --> 01:25:52,485
Y ese fue el fin,
en cuanto el banco los penalizó,
1543
01:25:52,485 --> 01:25:54,821
tuvieron que sacar
a Mandela de prisión.
1544
01:25:57,532 --> 01:26:01,286
Ahí está el Sr. Mandela,
el Sr. Nelson Mandela,
1545
01:26:01,286 --> 01:26:04,247
un hombre libre que da
sus primeros pasos
1546
01:26:04,247 --> 01:26:06,541
en una nueva Sudáfrica.
1547
01:26:09,085 --> 01:26:11,004
Fue el mejor momento de mi vida.
1548
01:26:11,004 --> 01:26:12,589
Mandela salió.
1549
01:26:12,589 --> 01:26:15,258
En Tribeca Grill
hubo una enorme celebración
1550
01:26:15,258 --> 01:26:16,718
para Nelson Mandela.
1551
01:26:16,718 --> 01:26:20,055
Ahí estaba Robert De Niro,
todo el mundo estaba ahí.
1552
01:26:20,055 --> 01:26:23,767
Steven es la persona que...
1553
01:26:25,185 --> 01:26:27,479
realmente comenzó
este movimiento.
1554
01:26:27,729 --> 01:26:30,690
Yo le estoy agradecido
al igual que todos.
1555
01:26:30,690 --> 01:26:33,943
Podemos decirles a las compañías
cinematográficas
1556
01:26:33,943 --> 01:26:35,487
para las que trabajamos
1557
01:26:35,487 --> 01:26:37,781
que no queremos
que nuestras películas
1558
01:26:37,781 --> 01:26:39,366
se distribuyan en Sudáfrica.
1559
01:26:39,366 --> 01:26:41,743
- Podemos decirles
1560
01:26:41,910 --> 01:26:44,871
a las compañías disqueras
que no queremos que vendan
1561
01:26:44,871 --> 01:26:46,456
nuestros discos ahí.
1562
01:26:46,456 --> 01:26:50,418
Tenemos poder
y hay que sacar ventaja de ello.
1563
01:26:50,418 --> 01:26:53,088
Little Steven,
damas y caballeros.
1564
01:26:59,344 --> 01:27:00,929
Gracias, damas y caballeros.
1565
01:27:00,929 --> 01:27:03,848
El vicepresidente
del congreso nacional africano,
1566
01:27:03,848 --> 01:27:05,225
Nelson Mandela.
1567
01:27:09,145 --> 01:27:10,855
Nunca había sentido eso.
1568
01:27:11,314 --> 01:27:13,817
Él tenía como
1569
01:27:13,817 --> 01:27:16,528
un aura de...
1570
01:27:17,195 --> 01:27:18,613
espiritualidad.
1571
01:27:19,072 --> 01:27:22,325
Mi madre y yo conocimos
a un hombre maravilloso.
1572
01:27:22,325 --> 01:27:25,704
Tenía que sentirme orgullosa
de mi hermano.
1573
01:27:27,622 --> 01:27:28,957
Voy a llorar.
1574
01:27:29,708 --> 01:27:31,501
Es impresionante.
1575
01:27:31,501 --> 01:27:33,378
Ni los políticos
pueden hacer eso,
1576
01:27:33,378 --> 01:27:34,713
ni los presidentes.
1577
01:27:34,713 --> 01:27:37,215
Lo que él hizo
por todas esas personas
1578
01:27:37,215 --> 01:27:39,551
hizo un cambio en el mundo.
1579
01:27:40,135 --> 01:27:41,594
Ese era el camino.
1580
01:27:41,594 --> 01:27:45,056
Y años después,
fue exactamente adonde fui.
1581
01:27:45,056 --> 01:27:49,394
Lo seguí
por esos vestíbulos de mármol
1582
01:27:49,394 --> 01:27:51,938
y a través de esas puertas
de roble.
1583
01:27:51,938 --> 01:27:56,067
E hice mi propia lucha
contra la pobreza extrema.
1584
01:27:56,067 --> 01:27:58,069
Pero seguí su ejemplo.
1585
01:27:58,069 --> 01:28:01,573
Muchas personas,
en especial aquellas
1586
01:28:01,573 --> 01:28:03,408
que participaron en Sun City,
1587
01:28:03,408 --> 01:28:06,786
comenzaron a conectar
la música rock con la política.
1588
01:28:06,786 --> 01:28:09,581
Él trataba de llegar a la gente
de la misma forma
1589
01:28:09,581 --> 01:28:10,582
que yo esperaba.
1590
01:28:10,582 --> 01:28:13,960
Esta canción por sí sola
es hermosa,
1591
01:28:13,960 --> 01:28:17,756
y representa tal vez la unión
de músicos más revolucionaria
1592
01:28:17,756 --> 01:28:19,799
que se ha escuchado
en una pieza.
1593
01:28:19,799 --> 01:28:23,428
Es una canción inspiradora
con un video inspirador,
1594
01:28:23,428 --> 01:28:26,222
y motivó a la juventud
estadounidense a ser parte
1595
01:28:26,222 --> 01:28:27,766
de un movimiento mundial,
1596
01:28:27,766 --> 01:28:29,768
lo cual llevó al fin
del apartheid.
1597
01:28:29,768 --> 01:28:32,228
Para mí y para la mayoría
de las personas
1598
01:28:32,228 --> 01:28:33,772
eso hizo la música.
1599
01:28:33,772 --> 01:28:36,524
Estuvimos en una época
de los conciertos del Live Aid
1600
01:28:36,524 --> 01:28:38,318
y de Amnistía Internacional,
1601
01:28:38,318 --> 01:28:40,278
y sé que hubo predecesores
de eso,
1602
01:28:40,278 --> 01:28:43,114
ya sean George Harrison
o Pete Seeger.
1603
01:28:43,114 --> 01:28:44,532
Hubo una época formativa
1604
01:28:44,532 --> 01:28:46,951
y eso tuvo
un gran impacto en mí.
1605
01:28:50,080 --> 01:28:52,415
Algo está ocurriendo en EE. UU.
1606
01:28:52,415 --> 01:28:55,418
Algo a lo que llamamos
"el nuevo patriotismo".
1607
01:28:56,086 --> 01:28:57,545
Pero...
1608
01:28:58,630 --> 01:29:01,466
no me parece que haya
un nuevo patriotismo,
1609
01:29:01,466 --> 01:29:04,135
a mí me parece
un nacionalismo ciego.
1610
01:29:06,137 --> 01:29:07,305
Y eso no está bien,
1611
01:29:07,305 --> 01:29:09,432
esta no es la naturaleza
del movimiento.
1612
01:29:09,432 --> 01:29:11,893
Mi amigo tenía una copia,
era una cinta beta
1613
01:29:11,893 --> 01:29:13,978
de una de las presentaciones
que tuvieron
1614
01:29:13,978 --> 01:29:16,981
en un programa en Alemania
llamado Rockpalast.
1615
01:29:17,565 --> 01:29:20,068
Y lo recuerdo
por el gran preámbulo
1616
01:29:20,068 --> 01:29:23,863
de la canción "I'm a Patriot"
en donde hablaron
1617
01:29:23,863 --> 01:29:27,450
de un nacionalismo de inicio
temprano en EE. UU.
1618
01:29:28,159 --> 01:29:31,955
Ser un buen patriota es
cuestionar a cada desgraciado
1619
01:29:31,955 --> 01:29:33,415
en cualquier momento y lugar.
1620
01:29:35,667 --> 01:29:40,005
Asegurando a los partidos,
eligen ser leales a un partido
1621
01:29:40,005 --> 01:29:41,548
en vez de a la verdad.
1622
01:29:42,674 --> 01:29:47,429
Él entiende la necesidad
de usar la música
1623
01:29:47,429 --> 01:29:49,848
no solo para escapar
de la realidad,
1624
01:29:49,848 --> 01:29:53,518
sino para documentarla
y confrontarla.
1625
01:29:53,518 --> 01:29:56,438
Especialmente Steven,
en un tiempo en el que Reagan
1626
01:29:56,438 --> 01:29:58,898
y EE. UU. iban directamente
en esa dirección,
1627
01:29:58,898 --> 01:30:00,358
es muy valiente.
1628
01:30:33,099 --> 01:30:36,061
Yo era parte
de las pequeñas prestaciones.
1629
01:30:36,061 --> 01:30:37,729
Y en San Diego, cuando trabajaba
1630
01:30:37,729 --> 01:30:39,647
como guardia
de seguridad nocturno,
1631
01:30:39,647 --> 01:30:42,359
sentí que esa fue
una de las canciones
1632
01:30:42,359 --> 01:30:43,735
que nos conectaba.
1633
01:30:49,741 --> 01:30:54,579
Analicé a detalle esa canción
y saqué mi propia versión.
1634
01:31:05,840 --> 01:31:07,801
Voy a dejarlos
con una canción,
1635
01:31:07,801 --> 01:31:10,762
apoya mi canción favorita.
Esto lo escribió Little Steven.
1636
01:31:10,762 --> 01:31:13,598
Creo que fue en la
Amnistía Internacional del 86.
1637
01:31:13,598 --> 01:31:16,434
Vi a Jackson Browne
tocar otra versión
1638
01:31:16,434 --> 01:31:18,269
y fue muy emocionante.
1639
01:31:23,149 --> 01:31:25,944
Stevie tuvo
una gran influencia en mí
1640
01:31:25,944 --> 01:31:28,530
cuando estaba tratando
de escribir canciones
1641
01:31:28,530 --> 01:31:30,031
sobre lo que me importaba.
1642
01:31:30,031 --> 01:31:35,120
Y no me había atrevido
a plasmarlo en una canción.
1643
01:31:40,625 --> 01:31:43,712
Yo creo que la mayoría
de las personas que van
1644
01:31:43,712 --> 01:31:46,631
a mis conciertos
creen que es mi canción.
1645
01:31:46,631 --> 01:31:48,216
Y acepté la responsabilidad
1646
01:31:48,216 --> 01:31:49,968
de decirles
de quién es la canción.
1647
01:31:49,968 --> 01:31:51,886
Un día le dije:
"Stevie, estoy seguro
1648
01:31:51,886 --> 01:31:54,639
de que la gente cree
que yo escribí esto, ¿sabes?".
1649
01:31:54,639 --> 01:31:56,933
Como escritor,
estás más preocupado
1650
01:31:56,933 --> 01:32:00,353
por hablar de más,
¿me entiendes?
1651
01:32:00,353 --> 01:32:02,981
A mí me preocupaba
no decir suficiente.
1652
01:32:02,981 --> 01:32:06,026
Jackson Browne también estaba
haciendo sus canciones,
1653
01:32:06,026 --> 01:32:10,655
y entonces Eddie Vedder
hacía como un respaldo.
1654
01:32:10,655 --> 01:32:14,743
Fue una maravillosa validación
de lo que estábamos haciendo.
1655
01:32:14,743 --> 01:32:16,786
Seguimos tocando
hoy en día,
1656
01:32:16,786 --> 01:32:18,913
la tocamos rápido,
la tocamos lento.
1657
01:32:18,913 --> 01:32:23,001
Puedes escucharla en el auto
o en un sitio de demolición
1658
01:32:23,001 --> 01:32:24,461
y será una victoria.
1659
01:32:37,515 --> 01:32:40,810
Sin importar de qué lado
de la cerca estés,
1660
01:32:40,810 --> 01:32:43,146
te pone en el mismo punto.
1661
01:32:44,898 --> 01:32:46,066
Transmite.
1662
01:32:59,662 --> 01:33:01,706
Sus grabaciones como solista
están llenas
1663
01:33:01,706 --> 01:33:03,958
de ideas políticas profundas.
1664
01:33:03,958 --> 01:33:07,379
Creo que hay una
especie de golpe de adrenalina
1665
01:33:07,379 --> 01:33:09,714
que llega cuando comienzas
a darte cuenta
1666
01:33:09,714 --> 01:33:12,884
de por qué estás
en este planeta.
1667
01:33:13,551 --> 01:33:17,347
Esta combinación de ser artista
y periodista.
1668
01:33:17,347 --> 01:33:19,474
Voy a lugares
y hago investigaciones,
1669
01:33:19,474 --> 01:33:22,018
verifico datos
y los convierto en historias.
1670
01:33:22,018 --> 01:33:25,230
Estoy haciendo algo
que se siente importante.
1671
01:33:28,733 --> 01:33:31,027
Yo estaba aterrada
1672
01:33:31,027 --> 01:33:33,697
porque se metía en situaciones
que después supe
1673
01:33:33,697 --> 01:33:36,157
que eran sumamente peligrosas.
1674
01:33:36,574 --> 01:33:38,076
Pensé: "¿Qué pasó?
1675
01:33:38,076 --> 01:33:41,246
Yo me casé
con un divertido rockero,
1676
01:33:41,246 --> 01:33:43,081
vamos a viajar por todo el mundo
1677
01:33:43,081 --> 01:33:45,458
y tendremos
una vida maravillosa.
1678
01:33:45,458 --> 01:33:47,127
Y de repente,
él está en Sudáfrica,
1679
01:33:47,127 --> 01:33:50,588
entrando a una zona peligrosa,
bajo una sábana blanca
1680
01:33:50,588 --> 01:33:51,923
y yo ni lo sabía.
1681
01:33:52,340 --> 01:33:56,094
Mientras admiraba lo que hacía,
también estaba resentida
1682
01:33:56,094 --> 01:33:58,763
porque sentía que ponía todo
en riesgo,
1683
01:33:58,763 --> 01:34:01,599
su vida, nuestra relación.
1684
01:34:01,599 --> 01:34:03,935
Incluso su vida musical.
1685
01:34:03,935 --> 01:34:09,941
De todas las terribles
situaciones en el mundo,
1686
01:34:10,525 --> 01:34:13,278
la peor de todas estaba aquí,
1687
01:34:13,695 --> 01:34:16,322
en el trato
a los americanos nativos.
1688
01:34:35,884 --> 01:34:40,305
Hace unos días se celebraron
200 años de la Constitución.
1689
01:34:40,638 --> 01:34:43,099
Deberíamos de estar felices
por eso,
1690
01:34:43,099 --> 01:34:46,311
pero hasta que comencemos
a honrar los tratados indios,
1691
01:34:46,311 --> 01:34:48,396
la Constitución sigue viva.
1692
01:35:00,617 --> 01:35:04,371
En el álbum
de Freedom No Compromise
1693
01:35:04,371 --> 01:35:06,373
el concepto era el Estado.
1694
01:35:06,373 --> 01:35:08,208
Decidí hacer tres subtemas.
1695
01:35:08,208 --> 01:35:12,045
Sudáfrica, los americanos
nativos y Latinoamérica.
1696
01:35:12,337 --> 01:35:15,465
Stevie era
como un arco y una flecha.
1697
01:35:15,465 --> 01:35:16,841
Un arquero muy bien vestido
1698
01:35:16,841 --> 01:35:21,805
que lanzaba esas flechas
justo adonde las deseaba.
1699
01:35:21,805 --> 01:35:25,350
Si le daba al objetivo correcto,
estarías en problemas.
1700
01:35:25,350 --> 01:35:26,518
Sorprendió a todos.
1701
01:35:26,518 --> 01:35:28,478
Si tienes eso en ti,
eres una amenaza
1702
01:35:28,478 --> 01:35:30,772
para esas estructuras
corporativas.
1703
01:35:34,359 --> 01:35:38,363
Es un humanista
galvánico, que tiene que hacer
1704
01:35:38,363 --> 01:35:40,448
ese proceso en la política.
1705
01:35:40,448 --> 01:35:41,908
GUIONISTA, CRÍTICO
1706
01:35:41,908 --> 01:35:47,872
Era político, pero más que eso,
generalmente humanista.
1707
01:35:47,872 --> 01:35:52,794
No sigue partidos,
solo compasión y empatía.
1708
01:35:57,966 --> 01:36:01,553
Una vez fui a Nicaragua
y Steve decidió venir.
1709
01:36:01,553 --> 01:36:03,596
Estuvo increíble en ese viaje,
1710
01:36:03,596 --> 01:36:06,433
no compró más
que Gatorade y Malboros
1711
01:36:06,933 --> 01:36:09,394
y era un hombre muy estudiado
1712
01:36:09,394 --> 01:36:11,771
y políticamente muy astuto,
1713
01:36:11,771 --> 01:36:14,524
pero vestido como una estrella
de rock and roll
1714
01:36:14,524 --> 01:36:17,318
o como un derviche o un pirata.
1715
01:36:17,318 --> 01:36:21,114
NUEVO SENCILLO DE LITTLE STEVEN
"BITTER FRUIT" FT. RUBÉN BLADES
1716
01:36:34,878 --> 01:36:38,298
Lo que Stevie hizo
significó mucho.
1717
01:36:38,298 --> 01:36:42,427
Esta canción en particular
hablaba de una injusticia.
1718
01:36:42,427 --> 01:36:44,679
Y eso es algo bueno.
1719
01:36:44,679 --> 01:36:47,098
Stevie está instruyendo
a las personas
1720
01:36:47,098 --> 01:36:49,225
porque ellos no conocen
estas historias
1721
01:36:49,225 --> 01:36:52,520
y fueron construidas
con integridad.
1722
01:36:53,063 --> 01:36:55,648
Tengo el honor
y el privilegio
1723
01:36:55,940 --> 01:36:58,401
de presentarles a alguien
1724
01:36:58,401 --> 01:37:01,946
que no solo es una
de las grandes fuerzas
1725
01:37:01,946 --> 01:37:04,115
del rock and roll
en este planeta,
1726
01:37:04,115 --> 01:37:07,452
sino también una de las fuerzas
más grandes de la justicia
1727
01:37:07,452 --> 01:37:10,830
y los derechos en este planeta:
¡Little Steven!
1728
01:37:17,462 --> 01:37:19,964
Todos los años 80
para mí fueron
1729
01:37:19,964 --> 01:37:21,800
de total obsesión
con la política
1730
01:37:21,800 --> 01:37:23,635
contra los pensamientos
racionales.
1731
01:37:23,635 --> 01:37:26,638
Empezando con dejar
The E Street Band.
1732
01:37:26,638 --> 01:37:28,682
Pero fue más que eso.
1733
01:37:28,682 --> 01:37:30,975
En cada álbum
había un tema distinto,
1734
01:37:30,975 --> 01:37:33,269
una banda sonora distinta,
1735
01:37:33,269 --> 01:37:37,607
que era parte
de mi problema comercial
1736
01:37:38,566 --> 01:37:41,486
y parte de mi éxito artístico.
1737
01:38:00,839 --> 01:38:03,258
Escribo esto en 1989.
1738
01:38:03,258 --> 01:38:06,177
El aislamiento entre fuerza
laboral y mano de obra
1739
01:38:06,177 --> 01:38:09,139
comenzó a volverse
más contagiosa.
1740
01:38:09,139 --> 01:38:12,183
Creí que eso había traspasado
a las instituciones.
1741
01:38:12,183 --> 01:38:15,020
Ya no se podía confiar
en la Iglesia ni en el Gobierno
1742
01:38:15,020 --> 01:38:16,563
ni en las escuelas
1743
01:38:16,563 --> 01:38:19,983
y ahora se expande a nuestros
sistemas de soporte vital,
1744
01:38:19,983 --> 01:38:22,318
que es el ambiente.
1745
01:38:22,318 --> 01:38:26,322
Es un poco más poderoso
y jugoso por los sonidos
1746
01:38:26,322 --> 01:38:27,532
de un típico disco.
1747
01:38:27,532 --> 01:38:30,660
Pero eso no tiene nada que ver
con el rock, claro.
1748
01:38:30,660 --> 01:38:34,372
Eso confunde a las personas...
1749
01:38:34,956 --> 01:38:36,624
constantemente.
1750
01:38:36,624 --> 01:38:38,752
Tenía la agenda más determinada,
1751
01:38:38,752 --> 01:38:41,087
parecía que tenía trazado
hacia dónde iba
1752
01:38:41,087 --> 01:38:42,589
con estas canciones.
1753
01:38:43,048 --> 01:38:45,216
Tres, cuatro álbumes profundos
1754
01:38:45,216 --> 01:38:48,261
porque no es nada menos
que un revolucionario.
1755
01:38:48,928 --> 01:38:53,099
Esto es para Leonard
y la prisión de Leavenworth.
1756
01:38:53,892 --> 01:38:57,228
Yo estaba concentrado
en la situación internacional.
1757
01:38:57,228 --> 01:38:59,731
Pero, claro,
resultó que la situación
1758
01:38:59,731 --> 01:39:02,734
de los americanos nativos
es internacional
1759
01:39:02,734 --> 01:39:05,570
porque son naciones soberanas.
1760
01:39:05,987 --> 01:39:08,448
Leí En el espíritu
del caballo loco .
1761
01:39:08,448 --> 01:39:11,659
Me llamó mucho la atención
que Steve escribiera esa canción
1762
01:39:11,659 --> 01:39:13,244
por la justicia
de Leonard Peltier
1763
01:39:13,244 --> 01:39:15,830
para tratar de darle
el grado de atención
1764
01:39:15,830 --> 01:39:17,248
y consideración que le dio.
1765
01:39:26,341 --> 01:39:28,301
NUEVO SENCILLO DE VAN ZANDT
1766
01:39:28,301 --> 01:39:32,097
SOBRE EL ARRESTO DEL ACTIVISTA
NATIVO AMERICANO LEONARD PELTIER
1767
01:39:32,472 --> 01:39:34,933
Todo lo que él
ha perseguido
1768
01:39:34,933 --> 01:39:37,268
ha tenido una causa noble
y significativa.
1769
01:39:37,268 --> 01:39:41,189
Al final, ¿cómo no podrías
apoyar algo así?
1770
01:39:41,439 --> 01:39:43,900
Puede asustarte
o incluso molestarte,
1771
01:39:43,900 --> 01:39:46,236
pero no podías pedirle
que no lo hiciera.
1772
01:39:46,236 --> 01:39:48,947
Dedicamos
esta presentación
1773
01:39:48,947 --> 01:39:51,282
a los estudiantes de China.
1774
01:39:51,658 --> 01:39:53,827
Toda mi solidaridad con ellos.
1775
01:39:54,953 --> 01:39:56,955
De pronto, todo culminó
1776
01:39:56,955 --> 01:39:59,416
en Roma en 1989.
1777
01:39:59,416 --> 01:40:02,127
Dimos un concierto
en Cinnamon Square.
1778
01:40:02,127 --> 01:40:04,546
No podía ver hasta dónde
llegaba la gente,
1779
01:40:04,546 --> 01:40:05,922
se parecía a Woodstock.
1780
01:40:05,922 --> 01:40:08,425
Es ahí adonde me había llevado
mi viaje político.
1781
01:40:08,425 --> 01:40:12,095
Y me di cuenta de que
no quería ser un político.
1782
01:40:12,095 --> 01:40:16,099
Ya dije lo que quería decir,
aprendí lo que quería aprender.
1783
01:40:16,266 --> 01:40:19,019
Y dije: "Eso es todo, se acabó.
1784
01:40:19,019 --> 01:40:20,395
¡Se acabó!".
1785
01:41:21,748 --> 01:41:24,876
Tenía planeado un viaje
para mi siguiente álbum.
1786
01:41:24,876 --> 01:41:27,087
Investigaría más sobre Argelia.
1787
01:41:27,087 --> 01:41:30,090
Así que llegué a casa con eso
y grabé mi quito álbum,
1788
01:41:30,090 --> 01:41:31,383
Born Again Savage.
1789
01:41:31,383 --> 01:41:33,885
Pero no quería una gira con él.
1790
01:41:34,552 --> 01:41:37,138
Ya ninguna compañía disquera
quería firmarme.
1791
01:41:37,138 --> 01:41:38,723
Se había acabado.
1792
01:41:51,236 --> 01:41:55,573
Creo que el peso
comenzó a meterle freno
1793
01:41:55,573 --> 01:41:58,576
a la libertad de dejar
que su imaginación llegara
1794
01:41:58,576 --> 01:41:59,744
hacia donde él quería.
1795
01:41:59,744 --> 01:42:03,206
Las oportunidades parecían
haber sido cerradas
1796
01:42:03,206 --> 01:42:04,624
como grifos de agua.
1797
01:42:04,624 --> 01:42:07,544
Estaba agotado
espiritual, mental
1798
01:42:07,544 --> 01:42:08,753
y físicamente.
1799
01:42:09,087 --> 01:42:12,799
Fui hacia la naturaleza
y paseé a mi perro
1800
01:42:12,799 --> 01:42:14,300
durante siete años.
1801
01:42:28,356 --> 01:42:30,859
Así que ahí estaba yo,
1802
01:42:31,484 --> 01:42:33,111
no había tratos para grabar,
1803
01:42:33,111 --> 01:42:34,946
no había oportunidades
laborales,
1804
01:42:34,946 --> 01:42:36,239
no había más ofertas
1805
01:42:36,239 --> 01:42:38,783
y tampoco tenía una ambición
en particular.
1806
01:42:45,582 --> 01:42:47,292
Sin duda me despertó la duda...
1807
01:42:47,292 --> 01:42:48,960
EDITOR REVISTA ROLLING STONE
1808
01:42:48,960 --> 01:42:50,795
...de por qué alguien
de su calibre
1809
01:42:50,795 --> 01:42:56,259
tendría problemas para tener
contratos de grabación.
1810
01:42:56,760 --> 01:43:00,805
Pero sabiendo lo que ahora sé
de las compañías disqueras,
1811
01:43:02,057 --> 01:43:04,726
no fue difícil
hallar la respuesta.
1812
01:43:06,478 --> 01:43:08,646
La idea de escribir
directamente,
1813
01:43:08,646 --> 01:43:11,191
apuntar directamente
a un problema
1814
01:43:11,191 --> 01:43:13,610
no está
en lo comercialmente correcto.
1815
01:43:13,610 --> 01:43:16,237
Los promotores
no querrán contratarte,
1816
01:43:16,237 --> 01:43:18,448
las emisoras
no van a transmitirte.
1817
01:43:18,448 --> 01:43:21,451
Y cuando te metes con temas
que tienen que ver
1818
01:43:21,451 --> 01:43:23,953
con alimentarte y a tu familia,
1819
01:43:24,412 --> 01:43:28,541
la pregunta es ¿qué tan lejos
estás dispuesto a llegar
1820
01:43:29,209 --> 01:43:30,919
para apoyar tu idea?
1821
01:43:30,919 --> 01:43:33,505
Puedes alimentar gente
en África,
1822
01:43:33,505 --> 01:43:35,173
ellos están de acuerdo con eso,
1823
01:43:35,173 --> 01:43:37,217
pero al comenzar
a derribar gobiernos,
1824
01:43:37,217 --> 01:43:39,260
los demás comienzan
a ponerse nerviosos,
1825
01:43:39,260 --> 01:43:42,681
quizá... quizá sigamos nosotros.
1826
01:43:43,932 --> 01:43:48,311
Stefanino, la vida
pudo ser fácil para ti.
1827
01:43:48,311 --> 01:43:51,106
Pero elegiste
el camino difícil.
1828
01:43:51,356 --> 01:43:55,527
Sí, yo tuve que decidirlo.
1829
01:43:55,527 --> 01:43:58,238
Decidiste vivir
como un hombre.
1830
01:43:58,238 --> 01:44:00,865
Pero voy a rezar por ti
por si acaso.
1831
01:44:00,865 --> 01:44:04,285
Nunca dejes
de hacerlo, nana.
1832
01:44:04,285 --> 01:44:06,705
Necesito esas plegarias.
1833
01:44:07,872 --> 01:44:11,209
Lo conocí en una época
no tan exitosa para él.
1834
01:44:11,209 --> 01:44:13,169
EDITOR DE MÚSICA
HIJO DE ALAN FREED
1835
01:44:13,628 --> 01:44:18,717
No lograba que alguien firmara
su buena música.
1836
01:44:19,259 --> 01:44:20,844
Por doloroso que sea,
1837
01:44:20,844 --> 01:44:24,139
creo que es una buena
experiencia para los artistas.
1838
01:44:24,139 --> 01:44:28,059
Se aprende más de los errores
de la vida que de los éxitos.
1839
01:44:28,059 --> 01:44:29,769
Creo. Son mejores maestros.
1840
01:44:29,769 --> 01:44:32,522
Bruce disolvió
The E Street Band,
1841
01:44:32,522 --> 01:44:34,816
iba encaminado
hacia otras cosas.
1842
01:44:34,816 --> 01:44:38,236
Esa época de desintegración
también fue un tiempo
1843
01:44:38,236 --> 01:44:40,363
de reflexión para Steven.
1844
01:44:40,363 --> 01:44:43,700
Pensé en volverme
productor profesional.
1845
01:44:43,700 --> 01:44:46,202
Es algo que me gustaba,
1846
01:44:46,411 --> 01:44:48,496
pero solo lo había hecho
para mis amigos.
1847
01:44:48,496 --> 01:44:50,749
Terminé produciendo
un par de discos.
1848
01:44:50,749 --> 01:44:53,710
Lo hice para The Arcangels Band,
una banda nigeriana,
1849
01:44:53,710 --> 01:44:55,045
para Lone Justice,
1850
01:44:55,045 --> 01:44:56,421
y luego hice una grabación
1851
01:44:56,421 --> 01:44:58,298
para la reunión
de Southside Johnny
1852
01:44:58,298 --> 01:44:59,758
y Yardbird Juice.
1853
01:45:08,433 --> 01:45:10,560
Saludos
desde Asbury Park.
1854
01:45:10,560 --> 01:45:12,645
En el escenario del legendario
Stone Pony,
1855
01:45:12,645 --> 01:45:15,440
los tres hombres que pusieron
este lugar en el radar:
1856
01:45:15,440 --> 01:45:17,984
Little Steven Van Zandt,
Bruce Springsteen
1857
01:45:17,984 --> 01:45:19,486
y Southside Johhny Lyon.
1858
01:45:19,486 --> 01:45:21,738
Se sintió
como si volviéramos
1859
01:45:21,738 --> 01:45:23,198
a trabajar juntos.
1860
01:45:23,198 --> 01:45:25,909
Nos reíamos, teníamos
historias divertidas,
1861
01:45:25,909 --> 01:45:27,369
escuchábamos mucha música,
1862
01:45:27,369 --> 01:45:29,204
nos sentábamos
y escuchábamos algo
1863
01:45:29,204 --> 01:45:31,331
y se sintió como
en nuestros inicios.
1864
01:45:31,331 --> 01:45:33,667
El próximo LP
de Southside Johnny
1865
01:45:33,667 --> 01:45:36,461
y The Asbury Jukes,
titulado Better Days,
1866
01:45:36,461 --> 01:45:38,338
resucitó los instrumentos
de viento
1867
01:45:38,338 --> 01:45:40,465
y el rico sonido característico
1868
01:45:40,465 --> 01:45:42,425
de la banda a finales
de los 70.
1869
01:45:42,425 --> 01:45:45,053
El álbum fue producido
y tiene arreglos de Duke
1870
01:45:45,053 --> 01:45:46,721
y su buen amigo, Little Steven.
1871
01:45:46,971 --> 01:45:51,685
Tratamos de mantenerlo humano,
simple y vivo
1872
01:45:51,685 --> 01:45:52,977
si es posible.
1873
01:45:52,977 --> 01:45:55,730
Siempre lo hacíamos así.
Es como lo sigo haciendo.
1874
01:45:55,730 --> 01:45:57,816
No he cambiado
desde que empecé.
1875
01:45:57,816 --> 01:46:00,985
Es hacer lo mismo
durante mucho tiempo.
1876
01:46:01,486 --> 01:46:02,904
Hasta que se vuelva moda.
1877
01:46:02,904 --> 01:46:05,657
No recuerdo
que haya sido tan diferente,
1878
01:46:05,657 --> 01:46:08,827
pero creo que cuando llegamos
al estudio en esa ocasión,
1879
01:46:08,827 --> 01:46:12,038
estábamos más relajados
y las cosas simplemente fluían.
1880
01:46:12,038 --> 01:46:13,456
Era grandioso.
1881
01:46:13,832 --> 01:46:17,711
Hay que volver a Asbury,
el sur en donde Steve se forjó.
1882
01:46:18,169 --> 01:46:21,381
Solo estaban esos tres chicos.
Eso no volverá a pasar.
1883
01:46:21,381 --> 01:46:23,341
Son las personas
de las que te rodeas.
1884
01:46:23,341 --> 01:46:25,427
Esa época se acabó.
1885
01:46:25,635 --> 01:46:28,304
Pero esos sentimientos
permanecen vivos.
1886
01:46:28,304 --> 01:46:33,810
El alma, el amor,
los sentimientos.
1887
01:46:34,269 --> 01:46:36,896
Seguimos teniendo gran fe
en eso.
1888
01:47:03,757 --> 01:47:06,051
Por suerte,
Lance Freed,
1889
01:47:06,051 --> 01:47:08,720
un editor de música
que resultó ser el hijo
1890
01:47:08,720 --> 01:47:11,264
del legendario DJ Alan Freed,
1891
01:47:11,473 --> 01:47:13,892
había oído el álbum
de Southside Johnny.
1892
01:47:13,892 --> 01:47:15,852
Hacía mucho
que no escribía algo así
1893
01:47:15,852 --> 01:47:18,480
y me hizo una oferta
para publicarme.
1894
01:47:18,480 --> 01:47:20,690
Eso me salvó la vida.
1895
01:47:20,690 --> 01:47:25,695
En el pasado,
hubo décadas de éxito.
1896
01:47:25,695 --> 01:47:29,949
No sentí que su forma
de escribir hubiera decaído.
1897
01:47:30,533 --> 01:47:33,661
Me pareció que era igual
de bueno que siempre.
1898
01:47:34,287 --> 01:47:38,667
Y sabes hacia dónde te llevará
eso en cualquier momento.
1899
01:47:39,209 --> 01:47:41,252
Lo que en ese tiempo
era mucho dinero
1900
01:47:41,252 --> 01:47:42,754
y pagó mis deudas por años.
1901
01:47:43,171 --> 01:47:46,174
Lance, si estás viendo esto,
te quiero, amigo.
1902
01:47:55,183 --> 01:47:58,269
Mi relación con Steve comenzó
con Home Alone 2.
1903
01:47:58,269 --> 01:48:03,233
Estábamos buscando una canción
para cubrir un montaje.
1904
01:48:03,233 --> 01:48:05,402
"Vamos a pensarlo.
1905
01:48:05,402 --> 01:48:07,779
Lo que tienes que hacer
es llamar a Steve".
1906
01:48:23,461 --> 01:48:26,798
Le dije: "No sé cómo
será exactamente la canción,
1907
01:48:26,798 --> 01:48:29,467
pero tiene que sentirse
como algo que hiciste
1908
01:48:29,467 --> 01:48:32,554
en la última producción
del álbum de Southside",
1909
01:48:32,554 --> 01:48:33,972
que era Better Days.
1910
01:48:33,972 --> 01:48:36,808
Y Steve dijo: "Voy a reunir
a The E Street Band
1911
01:48:36,808 --> 01:48:40,603
para respaldar a esos músicos".
¡Guau! Okey, muy bien.
1912
01:48:40,603 --> 01:48:43,815
Iré a esa sesión de grabación
y pensé:
1913
01:48:43,815 --> 01:48:46,776
"Mi mundo finalmente
se está conectando
1914
01:48:46,776 --> 01:48:48,862
con el mundo de mis sueños".
1915
01:48:48,862 --> 01:48:51,156
Creo que Steven,
con esa canción en particular,
1916
01:48:51,156 --> 01:48:53,783
escribió una de las mejores
canciones de navidad.
1917
01:48:53,783 --> 01:48:56,578
Yo pensé que si volvía
a necesitar una canción
1918
01:48:56,578 --> 01:48:59,497
para una película,
entonces llamaría a Steve.
1919
01:48:59,497 --> 01:49:01,958
Sin duda alguna.
1920
01:49:01,958 --> 01:49:07,672
"THE TIME OF YOUR LIFE"
DE NUEVE MESES
1921
01:49:11,676 --> 01:49:13,678
Necesitaba
una canción
1922
01:49:13,678 --> 01:49:16,598
para los créditos finales,
que celebrara cómo me sentía
1923
01:49:16,598 --> 01:49:19,225
al ser padre joven
por primera vez.
1924
01:49:19,893 --> 01:49:22,520
Y entonces llegó
con "Time of Your Life".
1925
01:49:36,785 --> 01:49:38,995
Es una canción
sumamente personal.
1926
01:49:38,995 --> 01:49:42,457
No creo que haya escrito
una canción tan bella
1927
01:49:42,457 --> 01:49:43,750
desde entonces.
1928
01:49:44,042 --> 01:49:47,712
La mayoría de las personas
que entran a una banda
1929
01:49:47,712 --> 01:49:49,214
lo hacen para ganar premios.
1930
01:49:49,214 --> 01:49:51,883
Sí quieres hacer música,
quieres subir al escenario
1931
01:49:51,883 --> 01:49:54,094
y compartirla, ganar premios,
discos de oro,
1932
01:49:54,094 --> 01:49:57,097
todo eso, sin duda,
es significativo.
1933
01:49:57,097 --> 01:50:00,308
Pero no es la razón de fondo
por la que lo haces.
1934
01:50:01,518 --> 01:50:03,436
Libro tres.
1935
01:50:03,436 --> 01:50:04,938
Evolución.
1936
01:50:08,733 --> 01:50:12,112
Él estaba tratando de impulsar
a The Rascals nuevamente.
1937
01:50:12,112 --> 01:50:15,281
Y estuvieron peleando
durante décadas.
1938
01:50:15,573 --> 01:50:17,534
Eran la banda favorita de Steve.
1939
01:50:18,034 --> 01:50:20,286
Y eso lo llevó
al Salón de la Fama.
1940
01:50:20,286 --> 01:50:23,581
Salió usando esa ropa
que solía usar al inicio,
1941
01:50:23,581 --> 01:50:26,334
como si fuera un uniforme
de estudiante.
1942
01:50:26,334 --> 01:50:28,878
Algunas personas quizá
no lo sepan,
1943
01:50:28,878 --> 01:50:31,423
pero The Rascals fueron
la primera banda de rock
1944
01:50:31,423 --> 01:50:32,590
en el mundo.
1945
01:50:35,093 --> 01:50:40,223
En el centro del universo,
The Rascals de Nueva Jersey
1946
01:50:40,223 --> 01:50:41,725
fueron la primera banda.
1947
01:50:41,725 --> 01:50:44,227
Y quién diría
que en Nueva Jersey,
1948
01:50:44,227 --> 01:50:48,106
sentado viendo la televisión,
estaría David Chase
1949
01:50:48,398 --> 01:50:51,067
y pensaría: "¿Saben?
1950
01:50:51,234 --> 01:50:55,655
Ese chico sería espectacular
para mi nuevo programa".
1951
01:50:56,031 --> 01:51:00,285
Su vestuario era
un poco extraño, ¿no?
1952
01:51:00,285 --> 01:51:02,787
Lo que trato de decir
es que la gente creía
1953
01:51:02,787 --> 01:51:04,622
que se vestían chistoso.
1954
01:51:04,622 --> 01:51:07,459
Ese es un tema
del que soy conocedor.
1955
01:51:09,794 --> 01:51:13,006
Y para que quede registro
de esta noche,
1956
01:51:13,006 --> 01:51:17,177
quiero decir
que no hubo nada inusual
1957
01:51:17,177 --> 01:51:19,929
en la forma de vestir
de The Rascals.
1958
01:51:22,307 --> 01:51:23,975
No tiene...
1959
01:51:28,980 --> 01:51:31,107
No tiene nada de raro.
1960
01:51:31,107 --> 01:51:33,485
Yo compraba
los álbumes de Springsteen
1961
01:51:33,485 --> 01:51:34,903
en la época de los vinilos.
1962
01:51:34,903 --> 01:51:37,322
Solía leer el álbum una
y otra vez, lo observaba.
1963
01:51:37,322 --> 01:51:40,492
Y entonces vi que ese hombre
estaba en cada álbum.
1964
01:51:40,784 --> 01:51:42,660
Me parecía que era italiano.
1965
01:51:43,119 --> 01:51:46,998
Yo soy italiano,
así que atrajo mi atención.
1966
01:51:47,457 --> 01:51:49,334
Y además era muy gracioso.
1967
01:51:49,501 --> 01:51:51,294
Me parecía muy carismático
y dije:
1968
01:51:51,294 --> 01:51:53,922
"Ese hombre tiene que estar
en el programa".
1969
01:51:54,297 --> 01:51:59,135
"Iré a cenar una noche
porque ese hombre, David Chase,
1970
01:51:59,135 --> 01:52:02,055
me vio hablando en la cena
de ingreso al Salón de la Fama
1971
01:52:02,055 --> 01:52:06,393
del Rock and Roll y quiere
que forme parte de HBO".
1972
01:52:06,935 --> 01:52:10,021
Y le dije: "Steven,
no puedes hacer eso.
1973
01:52:10,021 --> 01:52:12,357
No puedes salir en televisión.
1974
01:52:12,357 --> 01:52:17,570
Piensa en Donny y en Marie.
¿Eres la familia Patridge? No.
1975
01:52:17,570 --> 01:52:19,698
Eres Stevie Van Zandt.
1976
01:52:19,698 --> 01:52:22,367
Eres un maldito ícono
del rock and roll.
1977
01:52:22,367 --> 01:52:25,453
No puedes hacer esto.
¡Vas a arruinarlo todo!".
1978
01:52:25,453 --> 01:52:28,998
Y dijo:
"Bueno, no tengo dinero".
1979
01:52:52,063 --> 01:52:54,858
Steven dice:
"Hice un programa piloto
1980
01:52:54,858 --> 01:52:59,571
sobre una familia de la Mafia
en Nueva Jersey.
1981
01:52:59,571 --> 01:53:01,573
Y no sé si eso fue lo correcto".
1982
01:53:01,573 --> 01:53:03,074
Le dije: "¿Qué quieres decir?".
1983
01:53:03,074 --> 01:53:05,410
Y respondió: "El rock and roll
no debería estar
1984
01:53:05,410 --> 01:53:06,453
en la televisión".
1985
01:53:06,453 --> 01:53:08,496
Y le respondí: "Mira, Stevie,
1986
01:53:08,496 --> 01:53:10,081
la televisión no tiene memoria".
1987
01:53:10,081 --> 01:53:12,250
Y dijo:
"¿Cómo que no tiene memoria?".
1988
01:53:12,250 --> 01:53:16,629
Y contesté:
"¿Sabías que Henry Fonda
1989
01:53:16,629 --> 01:53:19,257
tenía una serie de televisión?".
1990
01:53:20,675 --> 01:53:22,927
Y dijo: "¿En serio?".
1991
01:53:23,094 --> 01:53:25,722
Yo dije:
"Sí. Jimmy Stewart estuvo
1992
01:53:25,722 --> 01:53:27,974
en una serie de televisión".
1993
01:53:29,976 --> 01:53:33,104
Y él dijo: "¿En serio?". "Sí".
1994
01:53:33,104 --> 01:53:36,191
"No lo recordaba".
"Bueno, ese es mi punto".
1995
01:53:36,191 --> 01:53:39,110
Si es bueno, bien.
1996
01:53:39,110 --> 01:53:41,905
Si es malo,
todo el mundo lo olvidará.
1997
01:53:41,905 --> 01:53:43,531
Si está bien, está bien.
1998
01:53:43,990 --> 01:53:46,743
-¿Qué carajo estás haciendo?
- Sil, tranquilo.
1999
01:53:46,743 --> 01:53:50,789
¡Esto me está volviendo loco!
¿Este maldito loco juega Hazel?
2000
01:53:50,789 --> 01:53:52,082
¡Que se largue de aquí!
2001
01:53:52,082 --> 01:53:54,709
Yo solo estaba intentando
quitar el queso.
2002
01:53:54,709 --> 01:53:57,545
¿Por qué? ¿Por qué ahora?
¡Déjalo ahí!
2003
01:53:57,545 --> 01:53:59,547
- No lo sé, yo solo...
-¿Qué?
2004
01:54:00,215 --> 01:54:03,343
¿De dónde sacan a estos idiotas?
¿Eh? ¿De dónde lo sacaron?
2005
01:54:03,343 --> 01:54:05,720
Trata de barrer el queso
mientras yo...
2006
01:54:05,720 --> 01:54:07,597
¡Deja ahí el maldito queso! ¿Sí?
2007
01:54:07,597 --> 01:54:09,140
Me encanta tener queso
en los pies.
2008
01:54:09,140 --> 01:54:11,601
Meto maldito provolone
en mis calcetines
2009
01:54:11,601 --> 01:54:12,977
para que por la mañana huela
2010
01:54:12,977 --> 01:54:14,854
como la entrepierna
de tu hermana.
2011
01:54:14,854 --> 01:54:16,231
¿De acuerdo? ¡Así que deja
2012
01:54:16,231 --> 01:54:18,858
las malditas migajas de queso
en donde están!
2013
01:54:19,484 --> 01:54:22,153
Lo que le sorprendió al público
2014
01:54:22,153 --> 01:54:24,781
fue la amplitud, el rango
y la autenticidad...
2015
01:54:24,781 --> 01:54:25,907
EXDIRECTOR, HBO
2016
01:54:25,907 --> 01:54:27,617
...de ese reparto.
2017
01:54:27,617 --> 01:54:30,745
Lo sorprendente
que era el reparto
2018
01:54:30,745 --> 01:54:33,373
y Steve Van Zandt
fue la personificación
2019
01:54:33,373 --> 01:54:35,166
de esa sorpresa,
2020
01:54:35,166 --> 01:54:37,669
porque no era
un actor profesional
2021
01:54:38,211 --> 01:54:43,508
y se podía ver
que estaba hecho para eso.
2022
01:54:46,511 --> 01:54:49,222
Dijo que no quería
aceptar el trabajo de actor
2023
01:54:49,222 --> 01:54:52,183
porque estábamos audicionando
todo tipo de actores.
2024
01:54:52,183 --> 01:54:56,521
Y le dije: "Bueno, vamos
a crear un personaje para ti".
2025
01:54:56,521 --> 01:54:57,689
Y eso hicimos.
2026
01:54:57,689 --> 01:54:59,149
Y basándose en ese personaje,
2027
01:54:59,149 --> 01:55:01,026
él inventó el nombre
de Silvio Dante.
2028
01:55:01,026 --> 01:55:03,028
Ese iba a ser
un club tradicional
2029
01:55:03,028 --> 01:55:04,946
a inicios de los años 40.
2030
01:55:04,946 --> 01:55:07,240
Le dije: "Eso sería grandioso
para el programa".
2031
01:55:07,240 --> 01:55:09,284
Pero terminó siendo
un club nudista.
2032
01:55:09,284 --> 01:55:11,953
Escribí toda
su biografía.
2033
01:55:11,953 --> 01:55:14,873
Él creció con Tony Soprano
y era su mejor amigo.
2034
01:55:14,873 --> 01:55:17,584
Me basé mucho
en mi relación con Bruce.
2035
01:55:30,513 --> 01:55:33,016
Estábamos conduciendo
hacia North End,
2036
01:55:33,016 --> 01:55:35,560
que es muy parecido
a Mulberry Street en Nueva York,
2037
01:55:35,560 --> 01:55:38,813
el verdadero distrito
de la antigua escuela italiana.
2038
01:55:38,813 --> 01:55:40,190
Siempre van por todo o nada.
2039
01:55:40,190 --> 01:55:42,484
Salieron los dueños
de todos los restaurantes,
2040
01:55:42,484 --> 01:55:45,195
se reunió con gente de la Mafia
dentro de la camioneta
2041
01:55:45,195 --> 01:55:47,072
porque estaba la Beatlemanía.
2042
01:55:48,865 --> 01:55:50,575
De la banda sonora
de Los Soprano ,
2043
01:55:50,575 --> 01:55:52,327
recibamos a Little Steven.
2044
01:55:56,748 --> 01:55:59,376
Lo interesante sobre
la elección de canciones
2045
01:55:59,376 --> 01:56:03,380
que hizo David para el programa
fue que expuso las canciones
2046
01:56:03,380 --> 01:56:06,049
de Little Steven
y las mostró a una audiencia
2047
01:56:06,049 --> 01:56:08,051
completamente nueva.
2048
01:56:08,426 --> 01:56:12,055
Me encanta elegir
música y pensar en canciones.
2049
01:56:12,055 --> 01:56:14,599
A algunas de ellas las había
tenido en mi cabeza
2050
01:56:14,599 --> 01:56:16,142
durante 30 años.
2051
01:56:16,601 --> 01:56:19,062
Y esa fue mi parte favorita
del programa,
2052
01:56:19,062 --> 01:56:22,065
pero nunca traté de enseñarle
de música al mundo,
2053
01:56:22,232 --> 01:56:25,694
es solo que era el adecuado
para esa pieza dramática.
2054
01:56:25,694 --> 01:56:28,071
Cuando vine a abrir una mañana,
2055
01:56:28,071 --> 01:56:30,323
ahí estabas, con media cabeza
en el retrete.
2056
01:56:30,323 --> 01:56:32,534
Tenías el cabello en el agua
del excusado.
2057
01:56:32,534 --> 01:56:35,036
- Qué asco.
- Te dije que tenía un resfriado.
2058
01:56:35,036 --> 01:56:36,955
Dije lo mío, Chrissy.
2059
01:56:36,955 --> 01:56:38,498
Era casi irreconocible
2060
01:56:38,498 --> 01:56:42,127
si lo veías en la banda
y si lo veías en The Sopranos.
2061
01:56:42,127 --> 01:56:44,963
Me aterraba
lo que opinara la gente.
2062
01:56:44,963 --> 01:56:47,298
"Oye, acabo de verte
tocando en Cleveland,
2063
01:56:47,298 --> 01:56:49,884
¿qué estás haciendo
interpretando a un mafioso?".
2064
01:56:49,884 --> 01:56:52,012
Le tenía terror a eso.
2065
01:56:52,012 --> 01:56:53,555
Por eso fui al gimnasio
2066
01:56:53,555 --> 01:56:56,474
y subí entre 13 y 22 kilos
al instante
2067
01:56:56,474 --> 01:56:59,185
solo de músculo.
2068
01:56:59,728 --> 01:57:01,396
Traté de ganar músculo.
2069
01:57:01,396 --> 01:57:04,357
Quería verme muy diferente,
completamente diferente.
2070
01:57:04,357 --> 01:57:07,193
Pensando en que jamás volvería
a la música.
2071
01:57:07,986 --> 01:57:11,448
Estaba en un tráiler
y Steve estaba junto a mí
2072
01:57:11,448 --> 01:57:15,201
y me escuchaba mucho escuchar
blues y a Southside.
2073
01:57:15,201 --> 01:57:17,996
Se asoma por la puerta abierta
y dice:
2074
01:57:17,996 --> 01:57:20,915
"Creí que escucharías
otra cosa".
2075
01:57:21,041 --> 01:57:24,252
Y le dije: "No, es Southside".
Él dijo: "Lo sé,
2076
01:57:24,252 --> 01:57:27,005
¿sabes que yo escribí
todas esas canciones?".
2077
01:57:27,005 --> 01:57:30,008
No lo sabía. Tomé la caja
del disco y le dije:
2078
01:57:30,008 --> 01:57:31,343
"No lo sabía".
2079
01:57:31,343 --> 01:57:35,180
Está fabricando
un personaje.
2080
01:57:35,180 --> 01:57:38,683
Pero Steven se mete tanto
en el personaje,
2081
01:57:38,683 --> 01:57:41,686
que es totalmente creíble.
2082
01:57:42,687 --> 01:57:46,316
Sin Frank, ninguno de ustedes
estaría aquí esta noche.
2083
01:57:46,316 --> 01:57:48,651
Estaba hablando con el técnico
de la guitarra,
2084
01:57:48,651 --> 01:57:51,863
y dijo: "De vez en cuando,
si espera mucho
2085
01:57:51,863 --> 01:57:55,158
para que le den la guitarra,
se da la vuelta hacia Silvia:
2086
01:57:55,158 --> 01:57:59,371
"Dame mi... maldita guitarra".
2087
01:58:01,623 --> 01:58:03,500
Probablemente
siempre estuvo ahí.
2088
01:58:03,500 --> 01:58:06,961
Pero finalmente
se había liberado.
2089
01:58:06,961 --> 01:58:08,463
- Oye, Sil.
-¿Qué?
2090
01:58:08,463 --> 01:58:12,384
¿Qué? Me fui mucho tiempo,
déjame oírlo.
2091
01:58:14,636 --> 01:58:17,055
Justo cuando creyeron
que yo estaba fuera,
2092
01:58:17,055 --> 01:58:19,391
volvieron a jalarme.
2093
01:58:20,183 --> 01:58:22,560
Muy bien,
tengo que salir de aquí.
2094
01:58:22,977 --> 01:58:24,396
Yo no estaba jugando.
2095
01:58:24,396 --> 01:58:26,898
Salía de ese remolque
como Silvio Dante
2096
01:58:26,898 --> 01:58:28,525
y realmente me convertía en él.
2097
01:58:28,525 --> 01:58:31,319
Yo no lo estaba tomando
a la ligera.
2098
01:58:31,319 --> 01:58:33,738
Cuando te conectas
con Gandolfini,
2099
01:58:33,738 --> 01:58:36,199
todo simplemente iba mejor.
2100
01:58:36,199 --> 01:58:38,952
Steven y Jimmy
se llevaron muy bien.
2101
01:58:38,952 --> 01:58:40,620
Aprendió mucho de Jimmy.
2102
01:58:40,620 --> 01:58:43,498
Él siempre dice: "Mira al
espejo, mírate.
2103
01:58:43,498 --> 01:58:46,167
¿Puedes creer que me eligieron
como protagonista?".
2104
01:58:46,167 --> 01:58:48,128
Él decía eso en serio.
2105
01:58:48,128 --> 01:58:52,549
Estar en escena con él
te hacía un mejor actor.
2106
01:58:52,549 --> 01:58:54,759
Era inevitable,
él era muy bueno.
2107
01:58:54,759 --> 01:58:57,595
¿Cómo carajo sabes
qué tengo en la cabeza?
2108
01:58:57,595 --> 01:59:00,432
Te conozco desde
que eras niño, Tony.
2109
01:59:00,432 --> 01:59:01,933
Francamente,
2110
01:59:02,600 --> 01:59:05,061
tienes un problema
con la autoridad.
2111
01:59:05,562 --> 01:59:07,480
Conocía muy bien la dinámica.
2112
01:59:07,480 --> 01:59:10,900
Sé cómo se siente ser el único
que lleva las malas noticias.
2113
01:59:10,900 --> 01:59:12,152
Ese es el trabajo.
2114
01:59:12,152 --> 01:59:13,987
¿Quieres ser el mejor amigo
de alguien?
2115
01:59:13,987 --> 01:59:17,532
¿Quieres ser un verdadero amigo?
¿Quieres ser el "consigliere"?
2116
01:59:17,532 --> 01:59:20,660
Debes tomar esa responsabilidad
y debes sostenerla
2117
01:59:20,660 --> 01:59:22,120
porque es el deber,
2118
01:59:22,120 --> 01:59:24,622
porque a todos los demás
les da temor hacerlo.
2119
01:59:24,622 --> 01:59:29,544
Eso podría costarte la amistad
o en este caso de The Sopranos,
2120
01:59:29,544 --> 01:59:30,503
costarte la vida.
2121
01:59:30,503 --> 01:59:33,173
Pero tienes que hacerlo,
es el punto.
2122
01:59:33,173 --> 01:59:36,134
Así que yo estaba muy cómodo
con esa dinámica
2123
01:59:36,134 --> 01:59:39,637
y creo que eso me ayudó
como actor principiante.
2124
01:59:39,637 --> 01:59:41,806
Toda la experiencia
que tuvo en su carrera
2125
01:59:41,806 --> 01:59:44,476
estaba relacionada con Bruce
de otras maneras.
2126
01:59:44,476 --> 01:59:47,479
Me dio recomendaciones
que son invaluables.
2127
01:59:47,479 --> 01:59:50,607
Me llevó a una responsabilidad
más temática,
2128
01:59:50,607 --> 01:59:54,319
y se volvió un área constante,
así es él como persona.
2129
01:59:54,319 --> 01:59:56,404
O por lo menos
así fue siempre conmigo.
2130
01:59:56,404 --> 01:59:57,947
Haz esto, no hagas esto.
2131
01:59:57,947 --> 02:00:00,075
Así fue en los mejores momentos,
2132
02:00:00,075 --> 02:00:02,285
y se entregó a lo grande
por mucho tiempo.
2133
02:00:02,285 --> 02:00:04,329
Te diré algo que no le he dicho
a nadie.
2134
02:00:04,329 --> 02:00:06,373
MAUREEN VAN ZANDT
COMO GABRIELLA DANTE
2135
02:00:06,373 --> 02:00:08,333
Cuando Jackie estaba
en las últimas,
2136
02:00:08,333 --> 02:00:11,544
sembraron la idea, me dejaron
sentarme en la silla grande.
2137
02:00:11,544 --> 02:00:13,338
No Tony, yo.
2138
02:00:13,338 --> 02:00:14,881
-¿En serio?
- Sí.
2139
02:00:14,881 --> 02:00:16,591
Pero creí que eso no es para mí.
2140
02:00:16,591 --> 02:00:19,260
No deberías despreciar
la oportunidad.
2141
02:00:19,260 --> 02:00:22,180
Nunca me vi
como esa clase de hombre.
2142
02:00:22,180 --> 02:00:23,848
Me veo más detrás de escena.
2143
02:00:23,848 --> 02:00:27,769
Consejos, estrategias.
2144
02:00:28,728 --> 02:00:30,271
Y aquí estás.
2145
02:00:31,231 --> 02:00:33,817
Las oportunidades
hacen al hombre.
2146
02:00:33,817 --> 02:00:35,610
No es al revés.
2147
02:00:43,702 --> 02:00:47,455
En 1999, Bruce
reunió a The E Street Band.
2148
02:00:48,832 --> 02:00:51,459
Y le pidió a Stevie
que se uniera.
2149
02:01:04,556 --> 02:01:08,059
Me alegra mucho
que se haya vuelto a juntar
2150
02:01:08,059 --> 02:01:09,686
con dos amigos.
2151
02:01:09,686 --> 02:01:11,563
Y me sentí bien por eso.
2152
02:01:11,563 --> 02:01:14,691
Esos sujetos tienen una conexión
y es completamente increíble.
2153
02:01:14,691 --> 02:01:16,943
Se ríen todo el tiempo,
son como niños.
2154
02:01:16,943 --> 02:01:18,570
Así es su relación.
2155
02:01:31,708 --> 02:01:36,254
Estar en una banda es como estar
en el sacerdocio o en la Mafia.
2156
02:01:36,254 --> 02:01:39,257
Así son nuestras organizaciones,
no puedes dejarla.
2157
02:01:39,257 --> 02:01:40,800
A menos que mueras.
2158
02:01:40,800 --> 02:01:43,762
La mitología de oro
de Band of Brothers.
2159
02:01:58,902 --> 02:02:01,446
¿Cómo es que este sujeto estaba
dando un concierto
2160
02:02:01,446 --> 02:02:03,406
de rock and roll
la noche anterior
2161
02:02:03,406 --> 02:02:05,200
y tener un llamado
a las 6:00 a. m.
2162
02:02:05,200 --> 02:02:06,534
en Nueva York con nosotros?
2163
02:02:06,534 --> 02:02:08,453
Nos preguntábamos
si llegaría y ¡bum!
2164
02:02:08,453 --> 02:02:11,373
Llegaba, miraba a Silvia
y empezábamos a trabajar.
2165
02:02:11,373 --> 02:02:12,791
Vamos a actuar.
2166
02:02:12,791 --> 02:02:15,168
La creatividad
de Van Zandt no descansa,
2167
02:02:15,168 --> 02:02:16,628
dice su esposa Maureen,
2168
02:02:16,628 --> 02:02:18,880
que también hace
de su esposa en la serie
2169
02:02:18,880 --> 02:02:20,131
de The Sopranos .
2170
02:02:20,131 --> 02:02:22,467
Esa es su parte más interesante.
2171
02:02:22,467 --> 02:02:25,470
Es un hombre
completamente renacentista.
2172
02:02:25,470 --> 02:02:27,389
Sé que suena como cliché,
pero lo es.
2173
02:02:27,389 --> 02:02:31,476
Libro cuatro.
Revelaciones.
2174
02:02:31,601 --> 02:02:34,354
La gente me pregunta
qué es lo que he hecho
2175
02:02:34,354 --> 02:02:35,689
estos últimos 20 años.
2176
02:02:35,689 --> 02:02:39,401
Y yo les digo:
"He puesto toda mi energía
2177
02:02:39,401 --> 02:02:42,654
en preservar esto que llamamos
"rock and roll".
2178
02:02:43,029 --> 02:02:44,614
Y dijeron que eso no duraría.
2179
02:02:44,614 --> 02:02:47,701
The Underground Garage cumple
su quinto año esta semana,
2180
02:02:47,701 --> 02:02:48,827
¿pueden creerlo?
2181
02:02:48,827 --> 02:02:50,745
Comenzó
con su programa de radio,
2182
02:02:50,745 --> 02:02:52,706
Underground Garage
de Little Steven,
2183
02:02:52,706 --> 02:02:55,417
que ahora se escucha
en 200 estaciones.
2184
02:02:55,417 --> 02:02:58,586
Él dijo: "Voy a comenzar
yendo ciudad por ciudad.
2185
02:02:59,087 --> 02:03:02,924
Voy a cenar con el jefe
de cada estación de radio,
2186
02:03:03,341 --> 02:03:05,010
y hablaremos de The Sopranos
2187
02:03:05,010 --> 02:03:07,929
durante una hora y preguntaré
¿Cuál es tu noche más lenta?
2188
02:03:07,929 --> 02:03:11,933
Prepárate para mostrarles
la mejor música
2189
02:03:11,933 --> 02:03:13,560
a los oídos de la gente".
2190
02:03:13,560 --> 02:03:15,520
Estuve
en la costa oeste
2191
02:03:15,520 --> 02:03:17,147
escuchando Undergroud Garage
2192
02:03:17,147 --> 02:03:18,690
de Little Steven
y pensar que son
2193
02:03:18,690 --> 02:03:20,442
las mejores bandas
que oí en la radio.
2194
02:03:20,442 --> 02:03:23,695
Mi único deseo era estar
en ese programa como banda.
2195
02:03:24,529 --> 02:03:26,281
Tu programa de radio,
2196
02:03:26,281 --> 02:03:28,074
Underground Garage
de Little Steven.
2197
02:03:28,074 --> 02:03:30,869
Somos el único programa
de radio con bailarines.
2198
02:03:30,869 --> 02:03:32,746
Sí, lo noté.
2199
02:03:32,746 --> 02:03:36,416
Reproducen desde punk rock
y navegan hacia lo psicodélico,
2200
02:03:36,416 --> 02:03:38,710
cosas de garage moderno
con antiguo,
2201
02:03:38,710 --> 02:03:40,962
pasando por algo de glam
y muchos más géneros
2202
02:03:40,962 --> 02:03:44,674
que estoy olvidando.
Incluso transmiten reggae.
2203
02:03:44,674 --> 02:03:46,343
Cuando piensas
en todas esas bandas,
2204
02:03:46,343 --> 02:03:49,637
yo lo escuchaba y fui el primero
en creer en The white Stripes.
2205
02:03:49,637 --> 02:03:51,014
MUSICÓLOGO, DJ FREE FORM
2206
02:03:51,014 --> 02:03:52,140
Era solo él.
2207
02:03:53,058 --> 02:03:55,435
Le dio poder a este monstruo.
2208
02:03:55,435 --> 02:03:57,145
Fue algo revolucionario.
2209
02:03:57,145 --> 02:04:00,690
Underground Garage
se vuelve la primera estación.
2210
02:04:00,690 --> 02:04:03,651
Underground Garage le dio
a Steven la libertad
2211
02:04:03,651 --> 02:04:05,403
de tocar lo que él quisiera.
2212
02:04:05,403 --> 02:04:07,405
No puedo decir el nombre
de la canción
2213
02:04:07,405 --> 02:04:09,657
porque hay una palabra terrible
en ella.
2214
02:04:09,657 --> 02:04:12,243
Es mi estación,
hago lo que quiero.
2215
02:04:13,578 --> 02:04:15,830
Cuando pregunto:
"¿Cómo conoces mi música?",
2216
02:04:15,830 --> 02:04:18,583
me dicen: "La escuché
en Underground Garage".
2217
02:04:18,583 --> 02:04:22,545
No solo es el pasado.
Aquí está el pasado
2218
02:04:22,671 --> 02:04:24,756
y aquí está el futuro.
2219
02:04:28,593 --> 02:04:30,470
Creyó
que había una parte
2220
02:04:30,470 --> 02:04:32,597
de la música country que
no estaba siendo representada.
2221
02:04:32,597 --> 02:04:33,973
Le dijeron: "Tengo
una segunda idea,
2222
02:04:33,973 --> 02:04:36,101
quiero que esto se llame
"outlaw country".
2223
02:04:36,101 --> 02:04:39,187
Así que cuando sale al aire,
él ya tiene otro canal.
2224
02:04:39,187 --> 02:04:40,980
Quiere hacer todas
esas conexiones,
2225
02:04:40,980 --> 02:04:43,942
quiere conectar los puntos
como con la música.
2226
02:04:43,942 --> 02:04:47,445
Porque Robert Johnson es
lo mismo de The White Stripes.
2227
02:04:47,445 --> 02:04:48,446
O quien quieras.
2228
02:04:48,446 --> 02:04:49,781
Se da cuenta de que
2229
02:04:49,781 --> 02:04:51,950
si alguien no continúa con eso,
2230
02:04:51,950 --> 02:04:53,284
podría ser su fin.
2231
02:04:55,995 --> 02:04:58,289
Desde su casa
productora en Nueva York,
2232
02:04:58,289 --> 02:05:00,458
Van Zandt también programa
conciertos
2233
02:05:00,458 --> 02:05:01,668
de Underground Garage.
2234
02:05:01,668 --> 02:05:03,712
Trando de salvar
el club CBGBS,
2235
02:05:03,712 --> 02:05:07,841
reunió algunas bandas para
el festival de The Garage Rock.
2236
02:05:08,800 --> 02:05:11,136
A todos esos eventos,
siempre iba a acompañado
2237
02:05:11,136 --> 02:05:13,638
de sus amigos de The E Street
y The Sopranos.
2238
02:05:13,638 --> 02:05:17,684
Espero que la hayan pasado
muy bien oyendo esta música hoy.
2239
02:05:18,309 --> 02:05:19,602
Yo ya lo hice.
2240
02:05:19,602 --> 02:05:23,023
Steve tiene una hoja de papel
2241
02:05:23,023 --> 02:05:26,609
con todas las cosas
que quiere hacer.
2242
02:05:26,609 --> 02:05:29,571
Estoy segura de que
las ha hecho todas.
2243
02:05:29,571 --> 02:05:31,156
Es algo impresionante,
2244
02:05:31,156 --> 02:05:33,491
pero ha palomeado una casilla
2245
02:05:33,491 --> 02:05:35,869
en cada una de esas ramas.
2246
02:05:36,161 --> 02:05:39,289
Ver el segundo acto
de Steven es asombroso,
2247
02:05:39,289 --> 02:05:40,999
todo lo que ha logrado.
2248
02:05:40,999 --> 02:05:44,586
-¿Son todos los maestros?
2249
02:05:46,004 --> 02:05:48,131
Y de repente
estaba involucrado
2250
02:05:48,131 --> 02:05:49,841
en televisión, radio, educación.
2251
02:05:49,841 --> 02:05:52,177
Estaba construyendo
un sello discográfico.
2252
02:05:52,177 --> 02:05:54,596
Steve llegó a nuestro
gran concierto y dijo:
2253
02:05:54,596 --> 02:05:57,724
"Quiero que eso se grabe.
Puedes tener esa grabación".
2254
02:05:57,724 --> 02:05:59,726
Todo es música para él.
2255
02:05:59,726 --> 02:06:02,979
Actualmente hay muchas bandas
y una de ellas se nos acercó
2256
02:06:02,979 --> 02:06:06,358
para pedirnos un poco de ayuda.
Sabíamos que iba a tener éxito
2257
02:06:06,358 --> 02:06:08,026
porque la gente
ama el rock and roll.
2258
02:06:08,026 --> 02:06:09,194
¡Uno, dos, tres!
2259
02:06:12,072 --> 02:06:15,492
Y se encendía
sobre esta calma.
2260
02:06:16,034 --> 02:06:19,037
Lo siguiente que supe
es que estaba en Broadway.
2261
02:06:19,037 --> 02:06:20,872
Una cosa tremenda.
2262
02:06:21,331 --> 02:06:25,877
Lo ve históricamente porque
eso es, es un historiador.
2263
02:06:25,877 --> 02:06:28,546
Probablemente sabe más
de música que yo.
2264
02:06:29,047 --> 02:06:30,757
El sueño de cualquiera
de nosotros
2265
02:06:30,757 --> 02:06:31,966
es tocar en Broadway.
2266
02:06:31,966 --> 02:06:33,927
Un sueño que se volvió realidad
para mí
2267
02:06:33,927 --> 02:06:36,554
cuando escribí y codirigí
Once upon a dream,
2268
02:06:36,554 --> 02:06:38,223
reuniendo a The Rascals.
2269
02:06:52,028 --> 02:06:53,988
Uno de los policías
que nos ayudó
2270
02:06:53,988 --> 02:06:56,408
cuando llegamos a la puerta
del escenario
2271
02:06:56,991 --> 02:07:00,370
me empujó a un lado y dijo:
"Yo he trabajado en Broadway
2272
02:07:00,370 --> 02:07:01,579
durante 20 años
2273
02:07:01,579 --> 02:07:04,165
y nunca había
visto un público salir
2274
02:07:04,165 --> 02:07:06,167
como con este espectáculo.
2275
02:07:06,501 --> 02:07:10,255
Gritando, cantando,
sonriendo, felices".
2276
02:07:10,255 --> 02:07:13,591
Marcó a las personas
de la audiencia de una forma
2277
02:07:13,591 --> 02:07:16,428
que ni en sus sueños
más salvajes
2278
02:07:16,428 --> 02:07:18,346
podrían vivir algo igual.
2279
02:07:18,722 --> 02:07:21,266
Los músicos son muy teatrales.
2280
02:07:21,266 --> 02:07:22,809
ACTRIZ, CANTANTE, BAILARINA
2281
02:07:22,809 --> 02:07:25,812
Se convierten en personas
distintas.
2282
02:07:25,812 --> 02:07:30,316
Cuando estuve de pie
en el escenario de Carnegie Hall
2283
02:07:30,316 --> 02:07:33,028
y anuncié el nombre de Stevie,
2284
02:07:33,403 --> 02:07:34,946
me sentía muy bien.
2285
02:07:34,946 --> 02:07:37,949
Mi mundo dio un vuelco y...
2286
02:07:39,159 --> 02:07:43,413
sentí que podía ser todo
lo que quisiera ser.
2287
02:07:47,542 --> 02:07:49,961
LILYHAMMER
SERIE DE NETFLIX 2012-2014
2288
02:07:52,047 --> 02:07:55,300
Y esto solo podría pasarle
a un hombre como yo.
2289
02:07:55,800 --> 02:07:59,888
Y solo ocurre en una ciudad
como esta.
2290
02:08:00,096 --> 02:08:02,140
-¿Tengo razón?
2291
02:08:10,774 --> 02:08:13,985
Y comencé mi sello discográfico
firmando a muchas bandas
2292
02:08:13,985 --> 02:08:14,986
de Noruega.
2293
02:08:14,986 --> 02:08:17,989
Y produje a una de ellas
en Bergen.
2294
02:08:17,989 --> 02:08:21,117
El ingeniero asistente se acerca
y dice: "Hay una pareja
2295
02:08:21,117 --> 02:08:22,369
que quiere saludar".
2296
02:08:22,369 --> 02:08:24,704
"Vivo en Escocia y Bjornstad",
2297
02:08:24,704 --> 02:08:26,706
y me dicen: "Somos escritores
2298
02:08:26,706 --> 02:08:29,501
de televisión y escribimos
un programa para ti".
2299
02:08:31,753 --> 02:08:35,006
Bueno, no oyes eso
todos los días.
2300
02:08:35,006 --> 02:08:36,216
Fue repentino.
2301
02:08:36,216 --> 02:08:38,677
Recibí una llamada del agente
de Steve diciendo:
2302
02:08:38,677 --> 02:08:40,887
"¿Aceptaría una llamada
de Steve Van Zandt?".
2303
02:08:40,887 --> 02:08:42,764
Y dije:
"¿Por qué no respondería?
2304
02:08:42,764 --> 02:08:44,641
¿Alguien diría que no
a esa pregunta?
2305
02:08:44,641 --> 02:08:46,518
No tengo idea
de qué vamos a hablar.
2306
02:08:46,518 --> 02:08:48,269
Pienso que Lilyhammer...
2307
02:08:48,520 --> 02:08:51,272
Los tres episodios fueron
completados y me encantó.
2308
02:08:51,272 --> 02:08:54,526
Yo pensé: "Guau,
el primer programa de Netflix".
2309
02:08:54,526 --> 02:08:56,986
Creo que ese mundo digital
2310
02:08:56,986 --> 02:08:59,864
para un chico
que era poco convencional
2311
02:09:00,323 --> 02:09:04,494
como Steve, seguiría
creando oportunidades.
2312
02:09:04,494 --> 02:09:07,497
Esa oveja será mi cena.
2313
02:09:07,497 --> 02:09:10,458
Por un momento creí
que contrataría a Johnny Fontane
2314
02:09:10,458 --> 02:09:11,918
para una película.
2315
02:09:13,795 --> 02:09:15,755
Es Gary U.S. Bonds.
2316
02:09:19,843 --> 02:09:21,386
Impresionante.
2317
02:09:22,053 --> 02:09:25,557
Tuve la oportunidad de dirigir
el último episodio de Lilyhammer
2318
02:09:25,557 --> 02:09:27,976
y fue uno de mis guiones y...
2319
02:09:28,560 --> 02:09:32,272
he estado hablando con Bruce
2320
02:09:32,439 --> 02:09:34,107
sobre llegar a cierto lugar,
2321
02:09:34,107 --> 02:09:36,484
hemos estado hablando
desde The Sopranos.
2322
02:09:38,445 --> 02:09:40,905
Anthony, ¿qué te trae aquí?
2323
02:09:40,905 --> 02:09:43,992
Es nuestro hermano,
como siempre.
2324
02:09:43,992 --> 02:09:45,869
Me entusiasmó que lo hiciera
2325
02:09:45,869 --> 02:09:47,746
porque el público
estaba esperando
2326
02:09:47,746 --> 02:09:49,914
a que actuara
desde hace 30 años.
2327
02:09:50,373 --> 02:09:51,875
Estoy orgulloso de eso.
2328
02:09:51,875 --> 02:09:54,627
A pesar de que hemos sido amigos
desde hace mucho,
2329
02:09:54,627 --> 02:09:56,212
él sigue confiando en mí.
2330
02:09:58,089 --> 02:10:00,842
La ley de "Ningún niño
queda atrás" devastó
2331
02:10:00,842 --> 02:10:02,635
las clases de artes en EE. UU.
2332
02:10:02,635 --> 02:10:05,930
Así que dije: "¿Qué tal esto?
¿Qué tal si hacemos un programa
2333
02:10:05,930 --> 02:10:08,433
de historia musical?".
El maestro le pregunta al niño:
2334
02:10:08,433 --> 02:10:09,726
"¿Qué estás escuchando?"
2335
02:10:09,726 --> 02:10:11,770
Y sin importar la respuesta,
la buscaremos.
2336
02:10:11,770 --> 02:10:13,438
Y no estaba bromeando.
2337
02:10:13,438 --> 02:10:15,899
Quiere que enseñe rock and roll
en la escuela.
2338
02:10:15,899 --> 02:10:17,359
La historia no debe perderse.
2339
02:10:17,359 --> 02:10:19,944
La historia de la música
no debería de perderse.
2340
02:10:19,944 --> 02:10:22,238
El rock and roll
es importante
2341
02:10:22,238 --> 02:10:24,532
y creo que es maravilloso
tener a Steve
2342
02:10:24,532 --> 02:10:27,327
asegurándonos de lo importante
que es, lo que significa
2343
02:10:27,327 --> 02:10:29,329
y en qué etapa de la vida
puede estar.
2344
02:10:29,329 --> 02:10:31,623
Es muy parecido
a Juan Bautista.
2345
02:10:31,623 --> 02:10:34,793
Está allá afuera gritando
que el rock and roll es sagrado.
2346
02:10:34,793 --> 02:10:36,336
El rock and roll
es una santidad.
2347
02:10:36,336 --> 02:10:38,963
Ese hombre está haciendo
40 cosas a la vez
2348
02:10:38,963 --> 02:10:40,799
y todas son complicadas.
2349
02:10:40,799 --> 02:10:42,467
Y todas son buenas.
2350
02:10:51,267 --> 02:10:53,937
Es escritor,
es director,
2351
02:10:53,937 --> 02:10:57,691
es músico, es productor,
es un hombre de negocios,
2352
02:10:57,691 --> 02:10:59,150
es filántropo.
2353
02:10:59,150 --> 02:11:03,071
Y escribió un libro entero
en prosa, y es muy bueno.
2354
02:11:03,613 --> 02:11:05,990
El libro lo tiene
todo: sexo,
2355
02:11:05,990 --> 02:11:08,159
drogas y rock and roll
en igual medida.
2356
02:11:08,159 --> 02:11:11,204
Y la verdadera historia
detrás de la bandana.
2357
02:11:22,841 --> 02:11:25,677
Sí, invité a Steve
a mi cumpleaños 80.
2358
02:11:25,677 --> 02:11:28,888
Bill Wyman nos invitó
a su fiesta de cumpleaños 80.
2359
02:11:28,888 --> 02:11:31,391
Leo Greene es un promotor
de locura, dice: "Bueno,
2360
02:11:31,391 --> 02:11:34,144
esa es la semana
del festival de blues.
2361
02:11:34,519 --> 02:11:35,729
¿Por qué no se juntan
2362
02:11:35,729 --> 02:11:37,647
y se presentan una
o dos noches?".
2363
02:11:38,023 --> 02:11:41,192
"Suena divertido. ¿Saben qué?
Tal vez debería de volver
2364
02:11:41,192 --> 02:11:43,111
con los instrumentos
y tocar algunas
2365
02:11:43,111 --> 02:11:46,072
de mis antiguas canciones.
Como en los viejos tiempos".
2366
02:11:46,072 --> 02:11:48,533
Durante casi 30 años,
Steven no se presentó
2367
02:11:48,533 --> 02:11:51,745
con su música, actuaba,
se presentaba con Bruce,
2368
02:11:51,745 --> 02:11:53,621
estaba involucrado
en muchas cosas,
2369
02:11:53,621 --> 02:11:57,500
pero tenía mucho tiempo
de no tocar sus canciones.
2370
02:12:21,274 --> 02:12:25,570
Mientras ensayaba mis canciones,
no podía alcanzar las notas.
2371
02:12:26,112 --> 02:12:28,865
Porque la garganta
se me había cerrado.
2372
02:12:29,407 --> 02:12:31,576
Comencé a llorar
y fui con Bruce,
2373
02:12:31,576 --> 02:12:35,413
le dije: "Bruce, ¿alguna vez
has pasado por esto?".
2374
02:12:35,747 --> 02:12:39,501
Y dijo:
"Sí, sé por qué te pasó eso.
2375
02:12:39,501 --> 02:12:42,837
Porque abandonaste a tus hijos
durante 30 años".
2376
02:12:43,046 --> 02:12:45,715
Me recordó que estas canciones
tienen un valor,
2377
02:12:45,715 --> 02:12:47,550
no debí abandonarlas.
2378
02:12:48,385 --> 02:12:52,722
Entonces pensaron:
"Sí, deberíamos de hacer esto".
2379
02:12:53,098 --> 02:12:56,601
Pero ¿quién sabría
que harían un piloto
2380
02:12:56,601 --> 02:12:58,436
de todo lo que estaba haciendo?
2381
02:12:58,436 --> 02:13:00,021
Él estaba extasiado.
2382
02:13:00,021 --> 02:13:03,274
Pensé que él debía estar
en el camino porque los amaba.
2383
02:13:03,274 --> 02:13:05,777
Claro, se quedaba
en hoteles de lujo,
2384
02:13:05,777 --> 02:13:08,238
bebe vinos finos, pero...
2385
02:13:15,954 --> 02:13:17,622
Es mi primera mánager.
2386
02:13:17,622 --> 02:13:20,041
Nadie se mete con Big Mama.
2387
02:13:20,750 --> 02:13:23,628
Sin ti no sé dónde estaría.
2388
02:13:23,878 --> 02:13:25,630
¡Oh, Stevie!
2389
02:13:41,938 --> 02:13:45,316
Es un gran intérprete,
un gran letrista,
2390
02:13:45,316 --> 02:13:47,736
un gran productor,
un gran arreglista
2391
02:13:47,736 --> 02:13:50,989
e hizo un par de grabaciones
que deben de estar ahí.
2392
02:13:51,406 --> 02:13:53,992
Fue un período
en el que no utilizó
2393
02:13:53,992 --> 02:13:56,536
sus más grandes habilidades.
2394
02:13:56,536 --> 02:14:00,665
Steve me llamó y dijo:
"Quiero volver a hacer esto".
2395
02:14:01,541 --> 02:14:02,584
Claro.
2396
02:14:05,170 --> 02:14:09,174
Esa es una de las cosas
más dulces que él podía pensar.
2397
02:14:09,507 --> 02:14:12,218
No lo hice.
Él pensaba en hacer esa llamada.
2398
02:14:12,218 --> 02:14:15,180
No creo que eso pudiera pasar
en otras bandas.
2399
02:14:20,101 --> 02:14:22,270
Los vi en el centro
de Los Ángeles.
2400
02:14:22,270 --> 02:14:24,939
Mike Stoller era el presentador,
2401
02:14:24,939 --> 02:14:27,025
lo cual me tenía impresionado.
2402
02:14:27,025 --> 02:14:32,197
¡Little Steve
and the Disciples of Soul!
2403
02:14:51,383 --> 02:14:54,177
Cuando escuché
"Soulfire" por primera vez
2404
02:14:54,177 --> 02:14:56,054
tengo que ser honesto,
2405
02:14:56,054 --> 02:14:58,348
las lágrimas rodaban
por mi rostro
2406
02:14:58,348 --> 02:15:01,559
porque me llevó
de regreso a 1977.
2407
02:15:19,911 --> 02:15:21,246
Él sigue adelante.
2408
02:15:21,246 --> 02:15:24,833
¿Quién anda por ahí
con 14 músicos?
2409
02:15:27,460 --> 02:15:29,170
Steven me preguntó:
2410
02:15:29,879 --> 02:15:33,299
"¿Podrías encontrar escenarios
grandes como The Cavern Club
2411
02:15:33,299 --> 02:15:36,302
el Liverpool?".
Y le dije: "Sí, ¿por qué?".
2412
02:15:36,302 --> 02:15:38,346
Y él dijo: "Quiero tocar ahí".
2413
02:15:38,346 --> 02:15:40,807
Serán
una parte eterna
2414
02:15:41,266 --> 02:15:43,476
para el Salón de la Fama.
2415
02:15:43,810 --> 02:15:45,770
Gracias, gracias, gracias.
2416
02:15:49,524 --> 02:15:51,484
Bueno, me encanta su entusiasmo
2417
02:15:51,484 --> 02:15:54,738
y su pasión
por lo que ambos amamos.
2418
02:15:54,738 --> 02:15:58,950
Lo vive y lo promueve
con su estación de radio.
2419
02:16:07,584 --> 02:16:11,087
Entonces nos damos cuenta
de que solo seguimos temas
2420
02:16:11,087 --> 02:16:12,881
que realmente le gustan.
2421
02:16:24,309 --> 02:16:27,145
Lo que está haciendo,
la tradición que lleva
2422
02:16:27,145 --> 02:16:30,440
el rock y el soul
desde The Dave Clark Five
2423
02:16:30,440 --> 02:16:32,776
a Los Rolling Stones,
es el testigo.
2424
02:16:51,753 --> 02:16:54,964
Han pasado 20 años
de aquella reunión.
2425
02:16:54,964 --> 02:16:56,841
Es una locura.
2426
02:16:57,300 --> 02:16:59,511
Siento que así tenía que ser.
2427
02:17:16,152 --> 02:17:18,154
Todo vuelve a su lugar.
2428
02:17:18,446 --> 02:17:20,365
Todos trabajan en sí mismos.
2429
02:17:20,782 --> 02:17:24,577
Y si las personas tienen fe
en sí mismos y en los demás,
2430
02:17:24,577 --> 02:17:27,706
y permites que eso pase,
todos te amarán.
2431
02:17:38,383 --> 02:17:39,926
Esto es para Maureen.
2432
02:17:42,554 --> 02:17:46,850
Ella lo ha acompañado
por lo fácil y por lo difícil.
2433
02:17:46,850 --> 02:17:50,311
Y eso es muy extraño.
2434
02:18:08,455 --> 02:18:12,042
Ellos dos son muy afortunados.
2435
02:18:12,250 --> 02:18:14,085
Y también el perro.
2436
02:18:30,185 --> 02:18:33,438
Y ahora ha vuelto
sin hablar de política.
2437
02:18:33,772 --> 02:18:35,357
Por ahora.
2438
02:18:36,566 --> 02:18:38,443
Sigue siendo un activista.
2439
02:18:38,443 --> 02:18:40,528
Permeó en el espíritu
de la música
2440
02:18:40,528 --> 02:18:42,447
por cómo interpretaba.
2441
02:18:49,704 --> 02:18:52,290
¿Saben qué fue
lo que dijo Stevie
2442
02:18:52,290 --> 02:18:53,500
hace muchos años?
2443
02:18:53,500 --> 02:18:55,418
El rock and roll
lo mantuvo vivo.
2444
02:18:55,418 --> 02:18:59,589
Y sí, creo que es su religión.
2445
02:19:00,048 --> 02:19:02,801
No sé si lo notas o no.
2446
02:19:06,346 --> 02:19:09,974
No sé si tienes televisión
por paga o no,
2447
02:19:11,142 --> 02:19:14,020
pero fuera de estas paredes...
2448
02:19:16,314 --> 02:19:19,776
el mundo se está volviendo loco.
2449
02:19:21,778 --> 02:19:26,825
Y aquí estamos esta noche
como un santuario.
2450
02:19:29,577 --> 02:19:31,663
Estamos aquí esta noche
2451
02:19:31,830 --> 02:19:35,166
para enriquecernos
espiritualmente.
2452
02:19:36,334 --> 02:19:39,879
Así es, vinimos
a esta catedral...
2453
02:19:41,339 --> 02:19:43,675
para nutrir nuestro espíritu.
2454
02:19:45,051 --> 02:19:51,516
Y no hay enriquecimiento
espiritual sin música.
2455
02:19:55,061 --> 02:19:59,399
Él tiene pasión
por el rock and roll.
2456
02:20:00,900 --> 02:20:02,736
Pero Stevie va más allá.
2457
02:20:07,532 --> 02:20:11,786
Pareciera una enciclopedia
de conocimiento musical.
2458
02:20:11,786 --> 02:20:17,667
Yo sé un poco,
él sabe mucho más.
2459
02:20:25,633 --> 02:20:28,011
El mundo va a recibir
todo lo que hagas.
2460
02:20:28,011 --> 02:20:31,639
Para mí el éxito es
que tuviste la visión
2461
02:20:31,639 --> 02:20:35,060
y la llevaste a cabo,
fuiste fiel a ella.
2462
02:21:00,585 --> 02:21:03,088
El hecho de que logre
unir todas esas cosas
2463
02:21:03,088 --> 02:21:07,300
y el impacto que tienen
es un crédito a la creencia
2464
02:21:07,300 --> 02:21:09,511
que tiene en lo que hace.
2465
02:21:16,434 --> 02:21:18,103
Así que al final del día,
2466
02:21:18,103 --> 02:21:20,063
Steve cree en sí mismo.
2467
02:21:32,367 --> 02:21:35,787
Steve Van Zandt,
Disciple.
2468
02:26:33,626 --> 02:26:35,920
UNA PRESENTACIÓN
DE HOME BOX OFFICE