1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,160 --> 00:00:17,440 {\an8}ĐỒNG BẰNG OKAVANGO, BOTSWANA 4 00:00:34,600 --> 00:00:36,960 Báo hoa là loài săn mồi tuyệt đỉnh. 5 00:00:38,440 --> 00:00:40,000 Kỹ năng ẩn trốn của chúng... 6 00:00:47,880 --> 00:00:51,200 kỹ năng leo trèo, săn mồi... 7 00:00:59,400 --> 00:01:01,040 cực kỳ có tính toán. 8 00:01:01,040 --> 00:01:02,440 Cực kỳ khôn ngoan. 9 00:01:08,280 --> 00:01:11,760 Đã nhiều năm tôi sống cùng và quay phim báo hoa, 10 00:01:11,760 --> 00:01:15,800 và mỗi con lại có một cá tính riêng biệt. 11 00:01:36,000 --> 00:01:39,080 {\an8}Lần đầu tiên tôi gặp Mochima, 12 00:01:39,080 --> 00:01:44,560 nó nhảy lên ngọn cây cao 10, 12 mét một cách dễ dàng, 13 00:01:45,200 --> 00:01:48,960 và vào vị trí một cách cực kỳ tính toán. 14 00:01:52,120 --> 00:01:54,080 Tôi không hiểu nó muốn làm gì. 15 00:02:05,280 --> 00:02:07,560 Rồi điều phi thường xảy ra. 16 00:02:26,280 --> 00:02:30,400 Tôi chưa từng thấy báo hoa mạo hiểm đến thế để bắt mồi. 17 00:02:39,200 --> 00:02:42,880 Nhưng khá nhanh sau đó, nó đã cho tôi thấy lý do. 18 00:02:57,200 --> 00:03:02,560 Nhìn vào hang báo và thấy bầy báo con bé xíu, 19 00:03:02,560 --> 00:03:05,720 tôi thực sự bắt đầu hiểu chúng dễ thương tổn thế nào. 20 00:03:15,840 --> 00:03:18,440 Hai năm đầu đời là thời gian đầy nguy hiểm 21 00:03:19,600 --> 00:03:23,680 và đó là lý do chưa đầy một nửa báo con sống đến trưởng thành. 22 00:03:31,280 --> 00:03:34,120 Tôi không hề biết câu chuyện sẽ diễn biến ra sao. 23 00:03:35,440 --> 00:03:38,800 Nhưng tôi biết, bằng cách đồng hành với gia đình này, 24 00:03:38,800 --> 00:03:41,720 tôi sẽ mở ra cửa sổ nhìn vào thế giới của báo hoa 25 00:03:41,720 --> 00:03:43,280 mà chưa ai từng thấy. 26 00:04:19,720 --> 00:04:24,360 SỐNG CÙNG BÁO ĐỐM 27 00:04:41,680 --> 00:04:44,160 Quay phim báo hoa con luôn khó 28 00:04:45,240 --> 00:04:48,440 vì một bà mẹ tốt sẽ giữ kín hoàn toàn bầy con, 29 00:04:49,280 --> 00:04:50,880 cách biệt với cả thế giới. 30 00:05:00,400 --> 00:05:01,920 Khi đã lớn dần, 31 00:05:02,880 --> 00:05:05,680 báo con khá nhạy bén với thế giới. 32 00:05:06,560 --> 00:05:10,680 Nhưng chúng sẽ không mạo hiểm ra ngoài phạm vi của hang. 33 00:05:36,760 --> 00:05:38,840 Phải đến sau khoảng ba tháng, 34 00:05:39,520 --> 00:05:42,440 báo con mới bắt đầu thám hiểm ngoài hang. 35 00:05:44,720 --> 00:05:49,280 Đây là lúc cá tính thật của chúng được thể hiện. 36 00:05:50,200 --> 00:05:52,200 Và là lúc thích hợp để đặt tên. 37 00:06:01,800 --> 00:06:04,080 {\an8}Kutjira nghĩa là "kẻ nhút nhát." 38 00:06:05,400 --> 00:06:07,560 {\an8}Và nó là bản sao của báo mẹ. 39 00:06:13,320 --> 00:06:15,560 Không chỉ ở vẻ ngoài mà cả cá tính. 40 00:06:32,200 --> 00:06:36,880 Bạn có thể thấy nó quan sát và hiểu ra thế giới xung quanh. 41 00:06:46,320 --> 00:06:49,520 Phía sau đôi mắt báo là trí thông minh thực sự. 42 00:06:54,800 --> 00:07:00,080 Tôi đặt tên báo con đực là Dakunga, có nghĩa "kẻ muốn quyền lực." 43 00:07:01,920 --> 00:07:04,440 Nó hoàn toàn đối nghịch với em gái. 44 00:07:06,800 --> 00:07:09,040 Bạo dạn hơn nhiều. 45 00:07:12,720 --> 00:07:14,920 Và hậu đậu hơn nhiều. 46 00:07:24,800 --> 00:07:29,680 Muốn sống sót nơi hoang dã, bạn không thể không cẩn trọng. 47 00:07:31,520 --> 00:07:33,520 Đó là nơi nguy hiểm để lớn lên. 48 00:08:12,880 --> 00:08:17,280 Quay phim báo hoa đòi hỏi phải có đam mê và tận tâm vô cùng. 49 00:08:20,360 --> 00:08:26,400 Tôi biết nếu muốn theo được gia đình báo hoa này, 50 00:08:27,000 --> 00:08:29,080 tôi sẽ không thể nào làm một mình. 51 00:08:41,120 --> 00:08:44,720 {\an8}Tôi phải xây dựng một đội ngũ cực kỳ nhiệt huyết 52 00:08:45,560 --> 00:08:49,240 và xác định bỏ ra vài năm của cuộc đời họ 53 00:08:49,240 --> 00:08:51,000 để đi theo gia đình báo này. 54 00:08:58,880 --> 00:09:00,240 Lớn lên ở thành phố, 55 00:09:00,240 --> 00:09:05,640 khi đến đây, tôi không biết phải xoay sở thế nào trong rừng rậm, 56 00:09:07,640 --> 00:09:09,840 Đặc biệt là mẹ tôi, bà rất không vui. 57 00:09:09,840 --> 00:09:14,200 Bà nghĩ là động vật hoang dã, thú ăn thịt, sẽ tấn công tôi. 58 00:09:25,920 --> 00:09:28,320 Tôi không ngờ mình sẽ đến đây. 59 00:09:29,840 --> 00:09:34,080 Tôi có rất ít kinh nghiệm với máy quay và rừng rú. 60 00:09:37,600 --> 00:09:42,080 Vậy là tôi bị đẩy vào chảo lửa, và phải chứng tỏ bản thân. 61 00:09:47,600 --> 00:09:50,840 Ừ, Mochima vừa giấu báo con ở Trung tâm Báo, 62 00:09:50,840 --> 00:09:53,640 nó đang đi về hướng Đông tới Rặng cây Mongoose. 63 00:09:53,640 --> 00:09:55,400 Có vẻ là đi săn mồi. 64 00:10:12,000 --> 00:10:14,160 Bạn có thể thấy sự tập trung của nó. 65 00:10:15,680 --> 00:10:17,480 Trong đầu nó chỉ có một điều. 66 00:10:18,520 --> 00:10:20,400 Nó ở đây để kiếm thức ăn. 67 00:10:29,600 --> 00:10:31,080 Bởi vì, nếu thất bại, 68 00:10:32,120 --> 00:10:35,760 báo con của nó có thể không được ăn gì suốt ba ngày, 69 00:10:35,760 --> 00:10:37,680 và tình hình bắt đầu nguy hiểm. 70 00:10:41,080 --> 00:10:43,680 Từng cử động đều được tính toán kỹ lưỡng, 71 00:10:44,240 --> 00:10:47,640 và bạn có thể thấy tư duy của nó thể hiện trong hành động. 72 00:10:51,360 --> 00:10:53,240 Cuộc săn mồi diễn ra, 73 00:10:56,600 --> 00:11:02,360 trí tuệ, cộng với khả năng ẩn mình, 74 00:11:02,360 --> 00:11:04,400 là thứ làm nên một con báo hoa. 75 00:11:14,000 --> 00:11:18,480 Thật phi thường khi chứng kiến báo hoa lại gần đến thế nào 76 00:11:19,400 --> 00:11:22,400 mà con mồi không hề hay biết. 77 00:11:27,280 --> 00:11:30,840 Tôi từng thấy Mochima bám theo con mồi chỉ cách vài mét 78 00:11:30,840 --> 00:11:37,080 và cứ theo như thế cả tiếng đồng hồ trước khi nó vồ thật. 79 00:11:54,000 --> 00:11:57,720 Một thợ săn lọc lõi có thể khiến con mồi ngạt thở 80 00:11:57,720 --> 00:12:00,760 bằng cách cắn vào mồm và mũi 81 00:12:00,760 --> 00:12:03,880 để chặn âm thanh có thể đánh động thú săn mồi khác. 82 00:12:05,280 --> 00:12:09,400 Càng giết được con mồi một cách lặng lẽ, chúng càng thành công. 83 00:12:27,960 --> 00:12:32,600 Báo hoa có thể kéo xác mồi lên cây để tránh xa khỏi đám thú ăn hôi, 84 00:12:32,600 --> 00:12:37,880 nhưng một bà mẹ với con nhỏ thường sẽ giấu mồi trên mặt đất. 85 00:12:51,840 --> 00:12:53,800 Khi Mochima gọi các con, 86 00:12:55,600 --> 00:12:58,480 Kutjira, đúng với bản tính, đáp lại ngay lập tức. 87 00:13:04,640 --> 00:13:06,600 Nhưng Dakunga thì bặt tăm. 88 00:13:08,560 --> 00:13:12,480 Rõ ràng nó đang chơi ở xa chỗ nó nên ở. 89 00:13:14,320 --> 00:13:19,880 Và trong môi trường này, vượt qua giới hạn có thể dẫn đến cái chết. 90 00:13:22,680 --> 00:13:26,560 Mochima phải gọi vài lần mới được đáp lại. 91 00:13:34,200 --> 00:13:35,520 Nó không quan tâm lắm. 92 00:13:39,280 --> 00:13:41,480 Nó cảm giác mình đã làm chủ rồi. 93 00:13:51,760 --> 00:13:55,280 Xác con mồi là một cơ hội học hỏi của bầy báo con. 94 00:13:58,480 --> 00:14:02,280 Và một nghi thức rất hài hước diễn ra, 95 00:14:04,480 --> 00:14:07,880 khi chúng gần như duyệt lại cuộc săn mồi trong đầu. 96 00:14:17,200 --> 00:14:21,400 Việc này rất thiết yếu vì chúng đánh thức sự khát máu của báo con 97 00:14:21,400 --> 00:14:26,080 và đây là bước quan trọng để chúng trở thành kẻ săn mồi độc lập. 98 00:14:43,280 --> 00:14:47,280 Giờ lũ báo con đã ăn no, mập mạp và vui vẻ, 99 00:14:48,040 --> 00:14:51,080 Mochima phải đi canh giữ lãnh thổ của mình 100 00:14:53,000 --> 00:14:57,080 trải dài khoảng 20km vuông. 101 00:15:02,600 --> 00:15:06,120 Để làm việc này, nó phải đi tuần dọc biên giới, 102 00:15:07,280 --> 00:15:08,960 đánh dấu bằng mùi dọc đường. 103 00:15:35,760 --> 00:15:38,200 Đi theo nó là một thử thách lớn. 104 00:15:38,200 --> 00:15:41,680 Nó có thể đi không nghỉ bảy, tám tiếng đồng hồ. 105 00:15:49,520 --> 00:15:52,800 Cơ thể bạn luôn trong trạng thái căng thẳng để bám theo. 106 00:15:58,760 --> 00:16:01,160 Những lúc đó, đôi lúc chúng tôi quên ăn 107 00:16:01,160 --> 00:16:03,320 vì không muốn mất dấu. 108 00:16:10,080 --> 00:16:14,000 Việc đánh dấu lãnh thổ bằng mùi cho báo cái khác biết 109 00:16:14,000 --> 00:16:17,480 đây là đất của nó để tránh xa. 110 00:16:20,000 --> 00:16:24,680 Nhưng không ngăn được đám báo đực du mục đi vào lãnh thổ của nó. 111 00:16:41,280 --> 00:16:44,360 Sát nhân hàng đầu của báo con chính là báo khác. 112 00:16:44,880 --> 00:16:49,440 Và con báo đực này là mối đe doạ đối với Kutjira và Dakunga. 113 00:16:55,520 --> 00:17:01,280 Chúng sẽ cố tình giết báo con để báo cái động đực trở lại 114 00:17:01,840 --> 00:17:03,520 và giao phối với chúng. 115 00:17:13,800 --> 00:17:16,480 Thứ duy nhất có thể ngăn chặn nó... 116 00:17:18,600 --> 00:17:19,560 {\an8}là Mokhanyo... 117 00:17:22,880 --> 00:17:26,000 {\an8}con đực thống lĩnh và cha của lũ báo con. 118 00:17:34,360 --> 00:17:37,600 Ngay khi phát hiện mùi của kẻ xâm nhập, 119 00:17:37,600 --> 00:17:40,160 Mokhanyo lập tức truy tìm. 120 00:18:16,200 --> 00:18:18,240 Không lâu sau, 121 00:18:18,240 --> 00:18:21,680 Mokhanyo đã đuổi kịp con đực hơi sáng màu hơn. 122 00:18:51,440 --> 00:18:52,760 Và ta có tình huống 123 00:18:52,760 --> 00:18:56,120 mà hai con đực này đánh giá đối thủ. 124 00:18:58,400 --> 00:19:01,400 Căng thẳng ngày càng leo thang. 125 00:19:09,640 --> 00:19:14,280 Cuối cùng, đỉnh điểm cũng đến khi chúng phải chiến đấu. 126 00:19:20,320 --> 00:19:23,680 Cuộc đấu diễn ra ở nơi rậm rạp, không thể quan sát. 127 00:19:33,400 --> 00:19:34,640 Hậu quả rất to lớn. 128 00:19:35,480 --> 00:19:38,880 Đây là cuộc chiến mà sẽ quyết định 129 00:19:38,880 --> 00:19:42,320 sự sống chết của Kutjira và Dakunga. 130 00:19:55,520 --> 00:19:58,040 Kẻ xâm nhập trẻ hơn xuất hiện trước. 131 00:20:01,280 --> 00:20:03,280 Nhưng Mokhanyo thì không thấy đâu. 132 00:20:08,880 --> 00:20:11,680 Sự mù mờ này thật đáng sợ. 133 00:20:27,720 --> 00:20:31,120 Cuối cùng nó cũng xuất hiện, bộ dạng tơi tả. 134 00:20:40,680 --> 00:20:44,320 Nhưng, vì con đực du mục bắt đầu rời đi, 135 00:20:46,200 --> 00:20:47,760 rõ ràng nó đã thắng. 136 00:20:54,280 --> 00:21:00,080 Chúng tôi đều thở phào sung sướng khi biết gia đình của Mochima được an toàn 137 00:21:01,680 --> 00:21:05,280 và câu chuyện của chúng ta có thể tiếp tục. 138 00:21:27,080 --> 00:21:32,400 Có khi bạn không tương tác với ai khác trong nhiều ngày, nhiều tuần. 139 00:21:36,200 --> 00:21:39,920 Nên bản thân bạn tâm trí một mình phải thoái mái. 140 00:21:58,400 --> 00:22:00,400 Tôi vẫn luôn hướng nội, 141 00:22:00,400 --> 00:22:05,160 và có lẽ ở ngoài đó trong yên lặng và thanh bình 142 00:22:05,160 --> 00:22:07,480 phù hợp với con người tôi. 143 00:22:25,680 --> 00:22:28,880 Ngủ ngoài trời ban đêm, bạn cần phải hết sức tỉnh táo. 144 00:22:28,880 --> 00:22:33,080 Luôn có khả năng rắn rết, bò cạp và sư tử đi ngang qua. 145 00:22:36,080 --> 00:22:39,280 Nhưng ngoài ra, bạn cũng nằm dưới bầu trời sao, 146 00:22:41,880 --> 00:22:44,960 mà ngày nay, con người không thực sự còn trải nghiệm. 147 00:23:05,920 --> 00:23:12,240 SÁU THÁNG SAU... 148 00:23:27,200 --> 00:23:30,880 Tỉnh giấc, bạn chìm đắm trong môi trường xung quanh. 149 00:23:32,080 --> 00:23:33,520 Nhìn ra ngoài, 150 00:23:33,520 --> 00:23:36,840 bạn không chỉ tìm báo hoa, như trên cây hay trên đất. 151 00:23:36,840 --> 00:23:39,640 Bạn còn xem những loài vật khác trong khu vực 152 00:23:39,640 --> 00:23:42,720 xem chúng thư giãn hay cảnh giác. 153 00:23:42,720 --> 00:23:46,840 Và đó cũng là dấu hiệu để bạn biết báo hoa có ở gần đó hay không. 154 00:24:10,720 --> 00:24:14,560 Các anh, tôi thấy dấu chân báo hoa cái trên đường 155 00:24:14,560 --> 00:24:16,520 dẫn tới Rừng Pangolin. 156 00:24:17,840 --> 00:24:20,080 Có vẻ rất mới. Tôi sẽ lần theo. 157 00:24:29,000 --> 00:24:32,600 Bạn phải trở thành báo hoa, nghĩ và hành động như chúng. 158 00:24:32,600 --> 00:24:34,520 Đó là bí quyết để tìm chúng. 159 00:24:36,160 --> 00:24:39,840 Cái đó bạn sẽ học được theo thời gian bám theo chúng hàng ngày. 160 00:25:00,520 --> 00:25:03,520 Tôi đã xác định được vị trí của Mochima. 161 00:25:03,520 --> 00:25:07,800 Nó đang ở cùng Kutjira, chúng đang đi về hướng Giao lộ Mangosteen. 162 00:25:28,080 --> 00:25:31,480 Khi báo hoa con đến chừng một tuổi, 163 00:25:31,480 --> 00:25:35,960 bản năng săn mồi của chúng bắt đầu khởi phát. 164 00:25:37,120 --> 00:25:43,440 Ở giai đoạn này, Mochima đưa Kutjira ra ngoài đi săn 165 00:25:43,440 --> 00:25:45,760 để nó quan sát và học hỏi. 166 00:26:04,840 --> 00:26:08,280 Có một lần, khi Kutjira xem mẹ săn mồi. 167 00:26:11,080 --> 00:26:12,880 Mẹ nó đang chăm chú rình mồi. 168 00:26:13,680 --> 00:26:16,040 Hoàn toàn ẩn dật, không muốn bị thấy. 169 00:26:53,400 --> 00:26:55,600 Thì bỗng nhiên, Kutjira thò mặt ra 170 00:26:55,600 --> 00:26:58,040 vì nó muốn được mẹ nựng. 171 00:27:01,800 --> 00:27:05,160 Ừ thì cưng chiều con, nhưng không phải lúc làm việc. 172 00:27:16,840 --> 00:27:19,080 Kutjira hoàn toàn có ý tốt, 173 00:27:19,080 --> 00:27:22,480 nhưng nó vẫn chưa có kỹ năng, kinh nghiệm. 174 00:27:24,440 --> 00:27:26,920 Nhưng ít nhất là nó chịu học. 175 00:27:34,400 --> 00:27:37,360 Dakunga thì hoàn toàn khác em gái. 176 00:27:37,360 --> 00:27:41,400 Nó không tập trung và không muốn học ai cả. 177 00:27:43,120 --> 00:27:45,120 Kiểu như một mình một con đường. 178 00:27:54,240 --> 00:27:56,720 Nó lúc nào cũng dính vào rắc rối. 179 00:28:14,680 --> 00:28:16,240 Trong hai con của Mochima, 180 00:28:17,160 --> 00:28:20,600 lúc nào chúng tôi cũng lo Dakunga sẽ không sống sót. 181 00:28:26,360 --> 00:28:30,440 Có một thời gian nó biết mất nhiều ngày liền. 182 00:28:30,440 --> 00:28:33,760 Rất bất thường. Tìm không ra. Không biết nó ở đâu. 183 00:28:34,280 --> 00:28:39,840 Một báo hoa con ở tuổi đó rất dễ bị thú săn mồi giết chết. 184 00:28:46,480 --> 00:28:50,920 Giờ tôi đang ở Rặng Velvet, không có dấu hiệu gì của Dakunga. 185 00:28:52,280 --> 00:28:56,600 Gần đó có một gia đình báo săn. 186 00:28:59,520 --> 00:29:02,480 Có báo mẹ và hai báo con thiếu niên. 187 00:29:08,320 --> 00:29:10,160 Chúng giết được con linh dương. 188 00:29:18,600 --> 00:29:20,280 Tôi xem chúng ăn một lúc. 189 00:29:23,600 --> 00:29:26,200 Rồi sau đó, tôi thấy ai nào? 190 00:29:27,440 --> 00:29:28,320 Dakunga. 191 00:29:31,000 --> 00:29:35,280 Hướng đi của nó là xác linh dương với gia đình báo săn. 192 00:29:40,600 --> 00:29:43,680 Và nó tiếp tục lại gần. 193 00:29:44,280 --> 00:29:47,320 Chỉ có nó mới thử chiếm con linh dương này, 194 00:29:47,960 --> 00:29:51,640 một cậu bé con, từ ba con báo săn lớn. 195 00:29:57,000 --> 00:30:00,120 Điều này hoàn toàn phù hợp với tính cách của Dakunga. 196 00:30:41,160 --> 00:30:44,360 Tôi chưa từng nghe chuyện báo săn đuổi bắt báo hoa. 197 00:30:45,680 --> 00:30:48,960 Và chưa từng nghe chuyện báo hoa trèo lên cây cọ. 198 00:30:54,480 --> 00:30:58,240 Chúng tôi ngồi nhìn lũ báo hoa nhiều giờ, nhiều ngày, nhiều tuần 199 00:30:58,240 --> 00:30:59,640 và không làm gì cả. 200 00:31:00,280 --> 00:31:03,920 Nhưng có một ngày, bạn phải bảo đảm mình chớp được. 201 00:31:13,280 --> 00:31:15,840 Có lẽ Dakunga nghĩ mình gặp may 202 00:31:16,960 --> 00:31:19,120 khi đánh hơi con mồi khác bị giết. 203 00:31:21,600 --> 00:31:26,680 Thế là nó đi theo mũi của mình, để thấy con mồi là của Mokhanyo, bố nó. 204 00:31:31,600 --> 00:31:34,800 Không được xông vào mồi của một con đực thống lĩnh. 205 00:31:41,800 --> 00:31:44,400 Nhưng Dakunga lại nghe theo cái bụng. 206 00:31:50,400 --> 00:31:53,240 Phải bố nó hay không cũng thế. 207 00:31:59,800 --> 00:32:01,880 Nó đang đùa với lửa. 208 00:32:46,880 --> 00:32:49,240 Mỗi lần Dakunga thất bại, 209 00:32:49,240 --> 00:32:52,240 tôi những tưởng nó sẽ tỉnh ra mà bỏ cuộc. 210 00:32:55,960 --> 00:32:59,280 Nhưng nó không biết nguy hiểm là gì, và cứ cố dấn. 211 00:33:14,800 --> 00:33:16,880 Thật khó tin, táo bạo mà lại thành. 212 00:33:22,680 --> 00:33:26,440 Tôi không bao giờ ngờ tình huống lại diễn ra thế này, 213 00:33:26,440 --> 00:33:30,080 và không rõ vì sao Mokhanyo chịu nhượng bộ. 214 00:33:43,960 --> 00:33:49,200 Có lẽ đây là sự thừa nhận của người bố, mà vậy thì rất đáng kinh ngạc. 215 00:33:54,480 --> 00:33:57,480 Nó là lời khẳng định hùng hồn tính cách của Dakunga. 216 00:33:59,680 --> 00:34:05,760 Và những khoảnh khắc thế này thực sự cho thấy mặt kia của loài báo hoa 217 00:34:05,760 --> 00:34:07,760 mà chúng ta chưa từng thấy. 218 00:34:25,600 --> 00:34:28,760 Cuối cùng thì gia đình vẫn sẽ hợp nhất. 219 00:34:42,840 --> 00:34:45,840 Sự kết nối trong khoảnh khắc đó thật phi thường. 220 00:34:46,600 --> 00:34:49,320 Có tinh nghịch, có nhảy giỡn. 221 00:35:06,800 --> 00:35:09,360 Mà với Dakunga là làm trò. 222 00:35:22,280 --> 00:35:25,400 Những khoảnh khắc vui vẻ đó ngày một ít đi. 223 00:35:26,640 --> 00:35:32,520 Rõ ràng chúng đang đến gần giai đoạn trở nên độc lập hơn... 224 00:35:35,040 --> 00:35:37,000 mà với báo hoa là tất yếu. 225 00:35:46,440 --> 00:35:47,280 Noah? 226 00:35:48,440 --> 00:35:49,400 Ừ Greg, nói đi. 227 00:35:51,000 --> 00:35:53,880 Bên tôi yên ắng lắm. Không có dấu vết gì, 228 00:35:53,880 --> 00:35:57,120 nên chắc tôi quay lại trại nghỉ ngơi đây. 229 00:35:59,440 --> 00:36:04,040 Được, Greg. Bên tôi cũng yên ắng, tôi cũng về sớm sau anh thôi. 230 00:36:05,760 --> 00:36:07,360 Gặp lại ở trại nhé. 231 00:36:08,800 --> 00:36:13,240 Ngồi trên xe suốt cả tuần không đi lại thật không tốt. 232 00:36:13,840 --> 00:36:17,080 Cho nên quay về trại, chơi chút thể thao, 233 00:36:17,080 --> 00:36:18,520 cạo râu, bạn biết đấy, 234 00:36:18,520 --> 00:36:21,360 chăm sóc bản thân cũng rất quan trọng. 235 00:36:23,880 --> 00:36:27,200 {\an8}Cả nhóm giờ như gia đình mở rộng. 236 00:36:27,840 --> 00:36:30,640 Không có mối quan hệ nhóm như thế 237 00:36:30,640 --> 00:36:34,000 thì dự án này không thể thực hiện được. 238 00:36:49,040 --> 00:36:51,720 Trở về trại, chúng tôi cứ bị cái bệnh 239 00:36:51,720 --> 00:36:55,760 cảm giác mình bị lỡ mất những pha hành động trong rừng. 240 00:36:57,440 --> 00:36:59,640 Nên bạn về trại làm được gì thì làm, 241 00:36:59,640 --> 00:37:02,640 nhưng cố gắng quay trở lại sớm nhất có thể. 242 00:37:16,880 --> 00:37:20,560 SÁU THÁNG SAU... 243 00:37:22,200 --> 00:37:25,840 Khi Okavango ở lúc nóng nực nhất, gió thổi ngang, 244 00:37:26,640 --> 00:37:29,160 và sấm sét bắt đầu hình thành. 245 00:37:37,040 --> 00:37:41,160 Nhưng sấm sét hết một cái là đến mưa to. 246 00:37:50,160 --> 00:37:52,640 Có vẻ mọi vật đều chào đón trận mưa. 247 00:37:54,720 --> 00:37:59,280 Nó giải thoát khỏi cái nóng dai dẳng và hứa hẹn những ngày dễ chịu hơn 248 00:38:01,880 --> 00:38:05,600 khi sự sống được thổi vào môi trường. 249 00:38:34,320 --> 00:38:37,720 Mùa này gần như tất cả mọi vật đều sinh sôi. 250 00:38:57,400 --> 00:39:01,720 Không còn lúc nào tốt hơn để lũ báo con 18 tháng tuổi... 251 00:39:04,880 --> 00:39:08,320 làm quen với con mồi tương lai của mình. 252 00:39:17,240 --> 00:39:18,840 Tôi vẫn bám theo Kutjira. 253 00:39:18,840 --> 00:39:22,080 Chúng tôi đang ở gần Rặng cây Mongoose. 254 00:39:22,080 --> 00:39:24,200 Nó đang nằm xuống nghỉ ngơi. 255 00:39:30,400 --> 00:39:32,720 Nó nằm trong bụi rậm được vài giờ 256 00:39:34,480 --> 00:39:38,880 thì một bầy khỉ đầu chó lớn bắt đầu tiến vào khu vực. 257 00:39:42,160 --> 00:39:46,600 Có thể Kutjira nghĩ, "Biết đâu mình bắt được một con khỉ con." 258 00:39:48,880 --> 00:39:51,520 Và nó ở lại bụi rậm đó quá lâu. 259 00:40:10,080 --> 00:40:12,800 Bị bao quanh bởi đám khỉ đầu chó đực to lớn 260 00:40:13,880 --> 00:40:19,280 với răng nanh to đùng, đáng sợ, sinh ra để sát thương. 261 00:40:31,800 --> 00:40:33,160 Nó gặp rắc rối lớn. 262 00:41:13,880 --> 00:41:17,200 Tôi không nghĩ nó từng chạy nhanh đến vậy trong đời. 263 00:41:18,480 --> 00:41:23,080 Nhưng nó đã nhận ra ở đây mọi thứ có thể biến đổi cực nhanh. 264 00:41:44,960 --> 00:41:48,520 Trong thời gian dự án, chúng tôi ở bên lũ báo hoa nhiều hơn 265 00:41:48,520 --> 00:41:51,600 ở bên bất cứ thứ gì trên hành tinh. 266 00:41:53,080 --> 00:41:59,800 Thật tuyệt vời khi được tham gia cùng gia đình ẩn dật và bí mật này, 267 00:42:00,680 --> 00:42:02,600 thấy những bí mật sâu kín nhất. 268 00:42:06,280 --> 00:42:09,240 Bạn thực sự trở nên quyến luyến lũ mèo này 269 00:42:09,240 --> 00:42:12,120 bởi vì mỗi ngày, mỗi tuần bạn đều ở cùng chúng 270 00:42:12,120 --> 00:42:15,280 và đến một thời điểm, bạn bắt đầu cổ vũ chúng. 271 00:42:18,760 --> 00:42:20,480 Bạn khóc và cười với chúng, 272 00:42:20,480 --> 00:42:23,720 và bạn biết bấy, có những lúc bạn tự nhủ với mình, 273 00:42:23,720 --> 00:42:25,640 "Mình yêu con mèo này quá." 274 00:42:26,360 --> 00:42:29,640 Nhưng bạn cần phải vạch ra ranh giới. 275 00:42:30,280 --> 00:42:34,360 Phải để chúng sống cuộc đời báo hoa của chúng 276 00:42:35,560 --> 00:42:37,280 và bạn chỉ là người quan sát. 277 00:42:57,800 --> 00:43:01,200 Việc Mochima tìm đối tượng giao phối tiếp là khó tránh. 278 00:43:04,600 --> 00:43:06,800 Và khi lũ báo con được hai tuổi, 279 00:43:11,880 --> 00:43:13,280 nó lại động đực. 280 00:43:30,120 --> 00:43:32,800 Nó muốn lôi kéo sự chú ý của Mokhanyo 281 00:43:33,720 --> 00:43:37,800 và bắt đầu để lại mùi của mình quanh lãnh thổ. 282 00:43:48,520 --> 00:43:50,440 Khi hai con báo hoa gặp nhau, 283 00:43:51,360 --> 00:43:52,720 mọi việc rất dữ dội. 284 00:43:54,320 --> 00:43:58,280 Trong bốn, năm ngày chúng sẽ giao phối hàng trăm lần. 285 00:44:06,280 --> 00:44:13,280 Thường thì con cái sẽ thúc đẩy việc giao phối. 286 00:44:25,200 --> 00:44:26,600 Nó sẽ quyến rũ... 287 00:44:29,640 --> 00:44:32,400 và nhiệt thành bày tỏ sự quan tâm và tình yêu. 288 00:44:45,200 --> 00:44:49,320 Sau ba ngày giao phối, con đực đã mệt mỏi. 289 00:44:49,320 --> 00:44:51,280 Nó đã hết hơi. Cạn kiệt. 290 00:45:06,280 --> 00:45:08,200 Nhưng cô nàng vẫn muốn đảm bảo 291 00:45:08,200 --> 00:45:11,240 đợt giao phối này phải thành công. 292 00:45:18,880 --> 00:45:24,400 Nó thực sự cố gắng đảm bảo để con đực biết đây sẽ là báo con của nó. 293 00:45:54,440 --> 00:45:58,000 Giao phối rồi, Mochima sẽ có gia đình mới. 294 00:46:01,080 --> 00:46:06,880 Và cả Kutjira và Dakunga sẽ là hiểm hoạ thực sự với báo con chưa ra đời. 295 00:46:14,400 --> 00:46:17,720 Giờ Mochima chỉ còn ba tháng 296 00:46:18,920 --> 00:46:23,120 để tiễn chúng đi trước khi gia đình mới chào đời. 297 00:46:27,000 --> 00:46:28,560 Đồng hồ đang chạy. 298 00:46:35,360 --> 00:46:38,120 Kutjira có những tiến bộ lớn 299 00:46:38,920 --> 00:46:42,880 nhưng vẫn chưa có lần săn mồi thành công đầu tiên. 300 00:46:46,080 --> 00:46:50,080 Dakunga, mặt khác, vẫn còn phạm những sai lầm lớn. 301 00:46:52,880 --> 00:46:55,200 Và là một mối lo. 302 00:47:01,680 --> 00:47:03,880 Mochima biết nó cần sự giúp đỡ. 303 00:47:09,000 --> 00:47:13,600 Và, là một bà mẹ tốt, nó cố tình chỉ cho con trai chỗ tìm mồi. 304 00:47:26,960 --> 00:47:31,320 Rõ ràng Mochima biết trong hang có lợn rừng 305 00:47:31,320 --> 00:47:35,400 nên đưa con trai mình đến với một cơ hội hoàn hảo. 306 00:47:37,200 --> 00:47:40,440 Đây là sự tính toán từ trước. Không có gì là bản năng. 307 00:47:42,120 --> 00:47:45,040 Một hành xử tuyệt vời để mà chứng kiến. 308 00:47:56,200 --> 00:47:59,040 Điều nó không ngờ đến là con mẹ có ở trong hang. 309 00:48:00,760 --> 00:48:04,240 Đối đầu lợn rừng lớn ở trong hang là điều không thể. 310 00:48:05,880 --> 00:48:08,520 Những chiếc nanh sắc nhọn sẽ xé xác chúng. 311 00:48:22,600 --> 00:48:25,960 Kutjira vẫn quan sát Dakunga và Mochima, 312 00:48:26,800 --> 00:48:28,520 học từ sai lầm của chúng. 313 00:48:29,800 --> 00:48:32,000 Một cuộc đấu không thể thắng. 314 00:48:56,680 --> 00:48:59,880 Và sau đó khoảng một tuần, 315 00:48:59,880 --> 00:49:04,200 Kutjira ngồi cách ổ lợn rừng chừng 25 mét. 316 00:49:05,320 --> 00:49:06,800 Và nó đợi. 317 00:49:10,400 --> 00:49:11,600 Một tiếng sau, 318 00:49:12,120 --> 00:49:14,880 tôi thấy lợn rừng mẹ đi ra khỏi ổ. 319 00:49:52,400 --> 00:49:56,000 Sau đó tôi mới hiểu nó đã tính toán trước chuyện này 320 00:49:56,000 --> 00:49:59,040 từ lúc chúng tôi dừng lại bên ổ lợn. 321 00:49:59,840 --> 00:50:01,120 Thật khó tin! 322 00:50:17,560 --> 00:50:21,760 {\an8}HAI THÁNG SAU... 323 00:50:48,320 --> 00:50:53,320 Kutjira không chỉ phát triển về kỹ năng, mà cả về kích cỡ 324 00:50:54,360 --> 00:50:56,120 và trưởng thành về tính dục. 325 00:51:00,240 --> 00:51:04,680 Nó bắt đầu đánh dấu bằng mùi khắp lãnh thổ của mẹ. 326 00:51:08,520 --> 00:51:11,000 Việc đó sẽ thu hút báo đực du mục, 327 00:51:11,000 --> 00:51:14,640 chúng sẽ là hiểm hoạ lớn với báo con chưa ra đời của Mochima. 328 00:51:40,640 --> 00:51:44,560 Mochima gần như không còn lựa chọn và phải đuổi Kutjira ra ngoài. 329 00:51:50,600 --> 00:51:53,760 Nó nhanh chóng phát hiện ra mùi của Kutjira 330 00:51:54,440 --> 00:51:56,280 và lần theo. 331 00:52:04,880 --> 00:52:06,800 Kutjira nhận ra mẹ mình. 332 00:52:10,200 --> 00:52:16,280 Nhưng ngôn ngữ cơ thể của mẹ nó khác. Cách tiếp cận nghiêm túc và tập trung hơn. 333 00:52:43,600 --> 00:52:48,680 Khi chiến tranh nổ ra, bạn có thể thấy sự hoang mang trên mặt Kutjira. 334 00:52:51,880 --> 00:52:54,880 Nó không hiểu nguyên nhân sự hung dữ này. 335 00:53:00,400 --> 00:53:04,440 Mochima tiếp tục xua nó ra ngoài rìa lãnh thổ của mình. 336 00:53:17,480 --> 00:53:20,560 Khi Kutjira cảm thấy không còn nơi nào xa hơn để đi 337 00:53:20,560 --> 00:53:25,120 và cần chống lại để thủ thế của mình, 338 00:53:26,160 --> 00:53:27,880 nó được coi là sự thách thức. 339 00:54:04,360 --> 00:54:06,600 Mối quan hệ đến đó là kết thúc. 340 00:54:10,360 --> 00:54:13,080 Mẹ và con gái phải đi con đường riêng. 341 00:54:19,000 --> 00:54:21,400 Rất khó hiểu với tư duy của con người. 342 00:54:22,400 --> 00:54:27,320 Sự chia tách của chúng ta với con cái không bao giờ đột ngột như vậy. 343 00:54:32,880 --> 00:54:36,880 Chứng kiến nó trong cuộc sống của báo hoa thật khủng khiếp. 344 00:54:40,800 --> 00:54:44,000 Nhưng thế giới tự nhiên là vậy. 345 00:54:45,280 --> 00:54:49,040 Và Kutjira đã bị đẩy ra ngoài thế giới xa lạ, 346 00:54:50,200 --> 00:54:51,960 không được chào đón trở lại. 347 00:55:01,080 --> 00:55:04,200 Để Mochima có thể an toàn sinh lứa mới, 348 00:55:05,080 --> 00:55:07,760 nó cần cả hai đứa con đi khỏi nhà, 349 00:55:08,720 --> 00:55:11,160 nhưng Dakunga vẫn còn loanh quanh ở đó. 350 00:55:34,880 --> 00:55:39,760 Thay vì suy nghĩ và sử dụng những kỹ năng mẹ truyền dạy, 351 00:55:39,760 --> 00:55:42,480 nó lao vào những tình huống, 352 00:55:43,880 --> 00:55:45,920 báo không nên săn mồi như vậy. 353 00:56:26,800 --> 00:56:31,320 Nó liên tục thất bại thảm hại. 354 00:56:35,800 --> 00:56:37,120 Dakunga chưa sẵn sàng, 355 00:56:37,120 --> 00:56:40,760 và nếu bị đuổi đi lúc này, nó sẽ không sống sót được. 356 00:57:05,280 --> 00:57:09,400 Một hôm, Dakunga trèo lên một ổ lợn rừng. 357 00:57:12,040 --> 00:57:15,640 Trước kia tôi từng thấy tất cả báo hoa nhòm ngó ổ lợn rừng... 358 00:57:17,680 --> 00:57:22,280 nhưng chưa từng thấy con nào thử nhắm con lợn to nhất vùng. 359 00:57:24,480 --> 00:57:25,560 {\an8}Răng kiếm. 360 00:58:08,320 --> 00:58:12,240 Không chấp nhận thất bại, nó đuổi theo con lợn rừng, 361 00:58:12,240 --> 00:58:13,600 thử lại lần nữa... 362 00:58:42,480 --> 00:58:45,000 muốn giết một con lợn rừng trưởng thành. 363 00:58:47,560 --> 00:58:49,120 Nó chứng tỏ tất cả đã sai. 364 00:58:52,360 --> 00:58:54,040 Phải, thời khắc đáng tự hào. 365 00:59:05,200 --> 00:59:09,040 Lần giết lợn rừng đã thực sự thay đổi tư duy của Dakunga, 366 00:59:10,920 --> 00:59:14,080 và giờ ảnh hưởng đến báo mẹ của nó. 367 00:59:28,680 --> 00:59:33,440 Về thể chất, giờ nó lấn át báo mẹ và trở thành mối đe doạ, 368 00:59:33,440 --> 00:59:37,120 không chỉ với Mochima và còn với báo con chưa ra đời của nó. 369 00:59:42,800 --> 00:59:46,080 Bạn có thể thấy mối quan hệ bắt đầu rạn nứt. 370 00:59:56,080 --> 00:59:59,800 Mỗi lần chúng gặp nhau, sự hung dữ lại tăng. 371 01:00:26,480 --> 01:00:28,320 Cuối cùng, Mochima nổi điên. 372 01:01:10,800 --> 01:01:13,480 Sự thân quen và tình thương đã hết. 373 01:01:48,680 --> 01:01:51,440 Nó quay lưng lại với lãnh thổ của báo mẹ 374 01:01:52,360 --> 01:01:55,080 và quyết định đi con đường riêng của mình. 375 01:02:04,400 --> 01:02:07,680 Mochima đã làm tất cả những gì có thể cho Dakunga. 376 01:02:10,880 --> 01:02:14,080 Và nó đã ra đời với sự chuẩn bị tốt nhất. 377 01:02:16,880 --> 01:02:18,840 Chúng tôi phải đứng nhìn nó đi, 378 01:02:18,840 --> 01:02:21,880 và không biết có bao giờ gặp lại. 379 01:02:28,320 --> 01:02:30,040 Khoảnh khắc buồn vui lẫn lộn. 380 01:02:30,680 --> 01:02:32,920 Dù bạn cảm thấy thế nào, 381 01:02:32,920 --> 01:02:37,920 nó vẫn phải rời đi để tìm lãnh thổ riêng, và một ngày xây dựng gia đình của mình. 382 01:02:40,640 --> 01:02:44,200 {\an8}Một cảm giác tự hào là nó đã tới được ngày hôm nay. 383 01:02:44,200 --> 01:02:46,840 Nó đã vượt qua chặng đường chông gai nhất. 384 01:02:55,040 --> 01:02:57,880 Bạn biết nó sẽ ra đời và thành công. 385 01:02:57,880 --> 01:03:02,200 Nó là chàng trai to lớn, mạnh mẽ và điều đó khiến bạn yên lòng. 386 01:03:07,520 --> 01:03:09,440 Với Dakunga rời đi, 387 01:03:09,440 --> 01:03:13,160 cửa sổ hiếm hoi vào đời sống gia đình của báo hoa đã khép lại. 388 01:03:32,080 --> 01:03:34,400 Tôi không nghĩ những ai tham gia dự án 389 01:03:34,400 --> 01:03:38,600 có thể không bị trải nghiệm này thay đổi. 390 01:03:47,560 --> 01:03:50,880 Dành hai năm rưỡi để quay phim lũ báo hoa 391 01:03:50,880 --> 01:03:53,960 đã cho tôi cái nhìn khác về cuộc sống của chúng ta. 392 01:04:00,680 --> 01:04:03,480 Cuộc sống của chúng có gì đó thật thuần khiết. 393 01:04:06,000 --> 01:04:08,360 Rất ít bộn bề và ít phức tạp, 394 01:04:09,080 --> 01:04:13,360 và tôi nghĩ nếu cuộc sống của chính mình có thể như vậy... 395 01:04:15,520 --> 01:04:16,760 thì thật tốt. 396 01:04:37,280 --> 01:04:40,400 Vài tháng sau khi chúng tôi dừng đi theo Mochima, 397 01:04:42,400 --> 01:04:46,200 Noah gọi cho tôi nói anh ấy đã tìm thấy nó... 398 01:04:51,080 --> 01:04:53,680 nằm ở bìa rừng, đã chết. 399 01:05:13,600 --> 01:05:17,240 Cái trớ trêu của việc chỉ có thể chạm vào nó khi nó đã chết... 400 01:05:20,240 --> 01:05:22,040 thật... kinh khủng. 401 01:05:23,800 --> 01:05:28,080 Bạn biết không, đó là một trong những thời khắc khó khăn nhất của tôi... 402 01:05:30,840 --> 01:05:34,600 thấy một con mèo mà tôi quen và yêu quý nhiều như vậy... 403 01:05:37,000 --> 01:05:37,840 ra đi. 404 01:05:44,280 --> 01:05:47,200 Tôi không bao giờ biết chắc nó đã gặp chuyện gì. 405 01:05:48,600 --> 01:05:52,440 Nhưng những con vật này có cuộc sống dữ dội, ngắn ngủi. 406 01:05:54,400 --> 01:05:55,920 Nó đã có cuộc sống phi thường. 407 01:05:56,800 --> 01:05:59,720 Chúng tôi chỉ may mắn được chứng kiến một phần. 408 01:06:08,320 --> 01:06:13,280 Sau cái chết của Mochima, có cảm giác cả thế giới của chúng tôi trống rỗng. 409 01:06:15,800 --> 01:06:18,480 Quanh chúng tôi không còn báo hoa. 410 01:06:23,200 --> 01:06:26,880 Cho đến khi Greg gọi điện báo anh ta đã tìm được Kutjira. 411 01:06:42,880 --> 01:06:45,680 Nó ở ngoài rìa lãnh thổ của mẹ nó. 412 01:06:51,400 --> 01:06:56,160 Cả đội phấn khích thấy rõ vì nó đã quay trở lại. 413 01:07:12,960 --> 01:07:16,400 Nó ở trên một cành cây cao. 414 01:07:28,360 --> 01:07:30,840 Tôi thấy có vài con linh dương khá gần đó. 415 01:07:35,320 --> 01:07:36,960 Và trong đầu, 416 01:07:36,960 --> 01:07:40,240 tôi có cảm giác nếu con linh dương tới phía dưới cây, 417 01:07:40,240 --> 01:07:42,160 nó có thể sẽ bắt mồi. 418 01:07:47,400 --> 01:07:50,920 Cuối cùng, mấy con linh dương đực chạy tới dưới cây. 419 01:08:02,360 --> 01:08:04,960 Trời ạ, bạn chỉ thấy cái đầu thò ra. 420 01:08:24,200 --> 01:08:26,160 Nó đã thành công, cực kỳ luôn. 421 01:08:38,680 --> 01:08:44,080 Chúng tôi cảm thấy rất an ủi vì di sản của Mochima sẽ tiếp tục. 422 01:08:46,800 --> 01:08:50,880 Nó khiến phần kết của câu chuyện thành ra giống sự mở đầu hơn. 423 01:08:57,480 --> 01:09:01,880 Một chương mới trong đời Kutjira và nó sẽ phát triển 424 01:09:03,480 --> 01:09:06,200 thành một con mèo xuất chúng. 425 01:10:12,760 --> 01:10:17,760 Biên dịch: Oanh Phan