1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,160 --> 00:00:17,440
{\an8}ĐỒNG BẰNG OKAVANGO, BOTSWANA
4
00:00:34,600 --> 00:00:36,960
Báo hoa là loài săn mồi tuyệt đỉnh.
5
00:00:38,440 --> 00:00:40,000
Kỹ năng ẩn trốn của chúng...
6
00:00:47,880 --> 00:00:51,200
kỹ năng leo trèo, săn mồi...
7
00:00:59,400 --> 00:01:01,040
cực kỳ có tính toán.
8
00:01:01,040 --> 00:01:02,440
Cực kỳ khôn ngoan.
9
00:01:08,280 --> 00:01:11,760
Đã nhiều năm
tôi sống cùng và quay phim báo hoa,
10
00:01:11,760 --> 00:01:15,800
và mỗi con lại có một cá tính riêng biệt.
11
00:01:36,000 --> 00:01:39,080
{\an8}Lần đầu tiên tôi gặp Mochima,
12
00:01:39,080 --> 00:01:44,560
nó nhảy lên ngọn cây cao 10, 12 mét
một cách dễ dàng,
13
00:01:45,200 --> 00:01:48,960
và vào vị trí một cách cực kỳ tính toán.
14
00:01:52,120 --> 00:01:54,080
Tôi không hiểu nó muốn làm gì.
15
00:02:05,280 --> 00:02:07,560
Rồi điều phi thường xảy ra.
16
00:02:26,280 --> 00:02:30,400
Tôi chưa từng thấy
báo hoa mạo hiểm đến thế để bắt mồi.
17
00:02:39,200 --> 00:02:42,880
Nhưng khá nhanh sau đó,
nó đã cho tôi thấy lý do.
18
00:02:57,200 --> 00:03:02,560
Nhìn vào hang báo
và thấy bầy báo con bé xíu,
19
00:03:02,560 --> 00:03:05,720
tôi thực sự bắt đầu hiểu
chúng dễ thương tổn thế nào.
20
00:03:15,840 --> 00:03:18,440
Hai năm đầu đời là thời gian đầy nguy hiểm
21
00:03:19,600 --> 00:03:23,680
và đó là lý do chưa đầy một nửa báo con
sống đến trưởng thành.
22
00:03:31,280 --> 00:03:34,120
Tôi không hề biết
câu chuyện sẽ diễn biến ra sao.
23
00:03:35,440 --> 00:03:38,800
Nhưng tôi biết,
bằng cách đồng hành với gia đình này,
24
00:03:38,800 --> 00:03:41,720
tôi sẽ mở ra cửa sổ
nhìn vào thế giới của báo hoa
25
00:03:41,720 --> 00:03:43,280
mà chưa ai từng thấy.
26
00:04:19,720 --> 00:04:24,360
SỐNG CÙNG BÁO ĐỐM
27
00:04:41,680 --> 00:04:44,160
Quay phim báo hoa con luôn khó
28
00:04:45,240 --> 00:04:48,440
vì một bà mẹ tốt
sẽ giữ kín hoàn toàn bầy con,
29
00:04:49,280 --> 00:04:50,880
cách biệt với cả thế giới.
30
00:05:00,400 --> 00:05:01,920
Khi đã lớn dần,
31
00:05:02,880 --> 00:05:05,680
báo con khá nhạy bén với thế giới.
32
00:05:06,560 --> 00:05:10,680
Nhưng chúng sẽ không mạo hiểm
ra ngoài phạm vi của hang.
33
00:05:36,760 --> 00:05:38,840
Phải đến sau khoảng ba tháng,
34
00:05:39,520 --> 00:05:42,440
báo con mới bắt đầu thám hiểm ngoài hang.
35
00:05:44,720 --> 00:05:49,280
Đây là lúc
cá tính thật của chúng được thể hiện.
36
00:05:50,200 --> 00:05:52,200
Và là lúc thích hợp để đặt tên.
37
00:06:01,800 --> 00:06:04,080
{\an8}Kutjira nghĩa là "kẻ nhút nhát."
38
00:06:05,400 --> 00:06:07,560
{\an8}Và nó là bản sao của báo mẹ.
39
00:06:13,320 --> 00:06:15,560
Không chỉ ở vẻ ngoài mà cả cá tính.
40
00:06:32,200 --> 00:06:36,880
Bạn có thể thấy nó quan sát
và hiểu ra thế giới xung quanh.
41
00:06:46,320 --> 00:06:49,520
Phía sau đôi mắt báo
là trí thông minh thực sự.
42
00:06:54,800 --> 00:07:00,080
Tôi đặt tên báo con đực là Dakunga,
có nghĩa "kẻ muốn quyền lực."
43
00:07:01,920 --> 00:07:04,440
Nó hoàn toàn đối nghịch với em gái.
44
00:07:06,800 --> 00:07:09,040
Bạo dạn hơn nhiều.
45
00:07:12,720 --> 00:07:14,920
Và hậu đậu hơn nhiều.
46
00:07:24,800 --> 00:07:29,680
Muốn sống sót nơi hoang dã,
bạn không thể không cẩn trọng.
47
00:07:31,520 --> 00:07:33,520
Đó là nơi nguy hiểm để lớn lên.
48
00:08:12,880 --> 00:08:17,280
Quay phim báo hoa đòi hỏi
phải có đam mê và tận tâm vô cùng.
49
00:08:20,360 --> 00:08:26,400
Tôi biết nếu muốn
theo được gia đình báo hoa này,
50
00:08:27,000 --> 00:08:29,080
tôi sẽ không thể nào làm một mình.
51
00:08:41,120 --> 00:08:44,720
{\an8}Tôi phải xây dựng
một đội ngũ cực kỳ nhiệt huyết
52
00:08:45,560 --> 00:08:49,240
và xác định bỏ ra vài năm của cuộc đời họ
53
00:08:49,240 --> 00:08:51,000
để đi theo gia đình báo này.
54
00:08:58,880 --> 00:09:00,240
Lớn lên ở thành phố,
55
00:09:00,240 --> 00:09:05,640
khi đến đây, tôi không biết
phải xoay sở thế nào trong rừng rậm,
56
00:09:07,640 --> 00:09:09,840
Đặc biệt là mẹ tôi, bà rất không vui.
57
00:09:09,840 --> 00:09:14,200
Bà nghĩ là động vật hoang dã,
thú ăn thịt, sẽ tấn công tôi.
58
00:09:25,920 --> 00:09:28,320
Tôi không ngờ mình sẽ đến đây.
59
00:09:29,840 --> 00:09:34,080
Tôi có rất ít kinh nghiệm
với máy quay và rừng rú.
60
00:09:37,600 --> 00:09:42,080
Vậy là tôi bị đẩy vào chảo lửa,
và phải chứng tỏ bản thân.
61
00:09:47,600 --> 00:09:50,840
Ừ, Mochima vừa giấu báo con
ở Trung tâm Báo,
62
00:09:50,840 --> 00:09:53,640
nó đang đi về hướng Đông
tới Rặng cây Mongoose.
63
00:09:53,640 --> 00:09:55,400
Có vẻ là đi săn mồi.
64
00:10:12,000 --> 00:10:14,160
Bạn có thể thấy sự tập trung của nó.
65
00:10:15,680 --> 00:10:17,480
Trong đầu nó chỉ có một điều.
66
00:10:18,520 --> 00:10:20,400
Nó ở đây để kiếm thức ăn.
67
00:10:29,600 --> 00:10:31,080
Bởi vì, nếu thất bại,
68
00:10:32,120 --> 00:10:35,760
báo con của nó
có thể không được ăn gì suốt ba ngày,
69
00:10:35,760 --> 00:10:37,680
và tình hình bắt đầu nguy hiểm.
70
00:10:41,080 --> 00:10:43,680
Từng cử động đều được tính toán kỹ lưỡng,
71
00:10:44,240 --> 00:10:47,640
và bạn có thể thấy
tư duy của nó thể hiện trong hành động.
72
00:10:51,360 --> 00:10:53,240
Cuộc săn mồi diễn ra,
73
00:10:56,600 --> 00:11:02,360
trí tuệ, cộng với khả năng ẩn mình,
74
00:11:02,360 --> 00:11:04,400
là thứ làm nên một con báo hoa.
75
00:11:14,000 --> 00:11:18,480
Thật phi thường khi chứng kiến
báo hoa lại gần đến thế nào
76
00:11:19,400 --> 00:11:22,400
mà con mồi không hề hay biết.
77
00:11:27,280 --> 00:11:30,840
Tôi từng thấy Mochima
bám theo con mồi chỉ cách vài mét
78
00:11:30,840 --> 00:11:37,080
và cứ theo như thế cả tiếng đồng hồ
trước khi nó vồ thật.
79
00:11:54,000 --> 00:11:57,720
Một thợ săn lọc lõi
có thể khiến con mồi ngạt thở
80
00:11:57,720 --> 00:12:00,760
bằng cách cắn vào mồm và mũi
81
00:12:00,760 --> 00:12:03,880
để chặn âm thanh
có thể đánh động thú săn mồi khác.
82
00:12:05,280 --> 00:12:09,400
Càng giết được con mồi một cách lặng lẽ,
chúng càng thành công.
83
00:12:27,960 --> 00:12:32,600
Báo hoa có thể kéo xác mồi lên cây
để tránh xa khỏi đám thú ăn hôi,
84
00:12:32,600 --> 00:12:37,880
nhưng một bà mẹ với con nhỏ
thường sẽ giấu mồi trên mặt đất.
85
00:12:51,840 --> 00:12:53,800
Khi Mochima gọi các con,
86
00:12:55,600 --> 00:12:58,480
Kutjira, đúng với bản tính,
đáp lại ngay lập tức.
87
00:13:04,640 --> 00:13:06,600
Nhưng Dakunga thì bặt tăm.
88
00:13:08,560 --> 00:13:12,480
Rõ ràng nó đang chơi ở xa chỗ nó nên ở.
89
00:13:14,320 --> 00:13:19,880
Và trong môi trường này,
vượt qua giới hạn có thể dẫn đến cái chết.
90
00:13:22,680 --> 00:13:26,560
Mochima phải gọi vài lần mới được đáp lại.
91
00:13:34,200 --> 00:13:35,520
Nó không quan tâm lắm.
92
00:13:39,280 --> 00:13:41,480
Nó cảm giác mình đã làm chủ rồi.
93
00:13:51,760 --> 00:13:55,280
Xác con mồi
là một cơ hội học hỏi của bầy báo con.
94
00:13:58,480 --> 00:14:02,280
Và một nghi thức rất hài hước diễn ra,
95
00:14:04,480 --> 00:14:07,880
khi chúng gần như duyệt lại
cuộc săn mồi trong đầu.
96
00:14:17,200 --> 00:14:21,400
Việc này rất thiết yếu
vì chúng đánh thức sự khát máu của báo con
97
00:14:21,400 --> 00:14:26,080
và đây là bước quan trọng
để chúng trở thành kẻ săn mồi độc lập.
98
00:14:43,280 --> 00:14:47,280
Giờ lũ báo con đã ăn no,
mập mạp và vui vẻ,
99
00:14:48,040 --> 00:14:51,080
Mochima phải đi canh giữ lãnh thổ của mình
100
00:14:53,000 --> 00:14:57,080
trải dài khoảng 20km vuông.
101
00:15:02,600 --> 00:15:06,120
Để làm việc này,
nó phải đi tuần dọc biên giới,
102
00:15:07,280 --> 00:15:08,960
đánh dấu bằng mùi dọc đường.
103
00:15:35,760 --> 00:15:38,200
Đi theo nó là một thử thách lớn.
104
00:15:38,200 --> 00:15:41,680
Nó có thể
đi không nghỉ bảy, tám tiếng đồng hồ.
105
00:15:49,520 --> 00:15:52,800
Cơ thể bạn luôn trong
trạng thái căng thẳng để bám theo.
106
00:15:58,760 --> 00:16:01,160
Những lúc đó, đôi lúc chúng tôi quên ăn
107
00:16:01,160 --> 00:16:03,320
vì không muốn mất dấu.
108
00:16:10,080 --> 00:16:14,000
Việc đánh dấu lãnh thổ bằng mùi
cho báo cái khác biết
109
00:16:14,000 --> 00:16:17,480
đây là đất của nó để tránh xa.
110
00:16:20,000 --> 00:16:24,680
Nhưng không ngăn được
đám báo đực du mục đi vào lãnh thổ của nó.
111
00:16:41,280 --> 00:16:44,360
Sát nhân hàng đầu của báo con
chính là báo khác.
112
00:16:44,880 --> 00:16:49,440
Và con báo đực này
là mối đe doạ đối với Kutjira và Dakunga.
113
00:16:55,520 --> 00:17:01,280
Chúng sẽ cố tình giết báo con
để báo cái động đực trở lại
114
00:17:01,840 --> 00:17:03,520
và giao phối với chúng.
115
00:17:13,800 --> 00:17:16,480
Thứ duy nhất có thể ngăn chặn nó...
116
00:17:18,600 --> 00:17:19,560
{\an8}là Mokhanyo...
117
00:17:22,880 --> 00:17:26,000
{\an8}con đực thống lĩnh và cha của lũ báo con.
118
00:17:34,360 --> 00:17:37,600
Ngay khi phát hiện mùi của kẻ xâm nhập,
119
00:17:37,600 --> 00:17:40,160
Mokhanyo lập tức truy tìm.
120
00:18:16,200 --> 00:18:18,240
Không lâu sau,
121
00:18:18,240 --> 00:18:21,680
Mokhanyo đã đuổi kịp
con đực hơi sáng màu hơn.
122
00:18:51,440 --> 00:18:52,760
Và ta có tình huống
123
00:18:52,760 --> 00:18:56,120
mà hai con đực này đánh giá đối thủ.
124
00:18:58,400 --> 00:19:01,400
Căng thẳng ngày càng leo thang.
125
00:19:09,640 --> 00:19:14,280
Cuối cùng, đỉnh điểm cũng đến
khi chúng phải chiến đấu.
126
00:19:20,320 --> 00:19:23,680
Cuộc đấu diễn ra ở nơi rậm rạp,
không thể quan sát.
127
00:19:33,400 --> 00:19:34,640
Hậu quả rất to lớn.
128
00:19:35,480 --> 00:19:38,880
Đây là cuộc chiến mà sẽ quyết định
129
00:19:38,880 --> 00:19:42,320
sự sống chết của Kutjira và Dakunga.
130
00:19:55,520 --> 00:19:58,040
Kẻ xâm nhập trẻ hơn xuất hiện trước.
131
00:20:01,280 --> 00:20:03,280
Nhưng Mokhanyo thì không thấy đâu.
132
00:20:08,880 --> 00:20:11,680
Sự mù mờ này thật đáng sợ.
133
00:20:27,720 --> 00:20:31,120
Cuối cùng nó cũng xuất hiện,
bộ dạng tơi tả.
134
00:20:40,680 --> 00:20:44,320
Nhưng, vì con đực du mục bắt đầu rời đi,
135
00:20:46,200 --> 00:20:47,760
rõ ràng nó đã thắng.
136
00:20:54,280 --> 00:21:00,080
Chúng tôi đều thở phào sung sướng
khi biết gia đình của Mochima được an toàn
137
00:21:01,680 --> 00:21:05,280
và câu chuyện của chúng ta
có thể tiếp tục.
138
00:21:27,080 --> 00:21:32,400
Có khi bạn không tương tác với ai khác
trong nhiều ngày, nhiều tuần.
139
00:21:36,200 --> 00:21:39,920
Nên bản thân bạn
tâm trí một mình phải thoái mái.
140
00:21:58,400 --> 00:22:00,400
Tôi vẫn luôn hướng nội,
141
00:22:00,400 --> 00:22:05,160
và có lẽ ở ngoài đó
trong yên lặng và thanh bình
142
00:22:05,160 --> 00:22:07,480
phù hợp với con người tôi.
143
00:22:25,680 --> 00:22:28,880
Ngủ ngoài trời ban đêm,
bạn cần phải hết sức tỉnh táo.
144
00:22:28,880 --> 00:22:33,080
Luôn có khả năng
rắn rết, bò cạp và sư tử đi ngang qua.
145
00:22:36,080 --> 00:22:39,280
Nhưng ngoài ra,
bạn cũng nằm dưới bầu trời sao,
146
00:22:41,880 --> 00:22:44,960
mà ngày nay,
con người không thực sự còn trải nghiệm.
147
00:23:05,920 --> 00:23:12,240
SÁU THÁNG SAU...
148
00:23:27,200 --> 00:23:30,880
Tỉnh giấc, bạn chìm đắm
trong môi trường xung quanh.
149
00:23:32,080 --> 00:23:33,520
Nhìn ra ngoài,
150
00:23:33,520 --> 00:23:36,840
bạn không chỉ tìm báo hoa,
như trên cây hay trên đất.
151
00:23:36,840 --> 00:23:39,640
Bạn còn xem
những loài vật khác trong khu vực
152
00:23:39,640 --> 00:23:42,720
xem chúng thư giãn hay cảnh giác.
153
00:23:42,720 --> 00:23:46,840
Và đó cũng là dấu hiệu
để bạn biết báo hoa có ở gần đó hay không.
154
00:24:10,720 --> 00:24:14,560
Các anh, tôi thấy
dấu chân báo hoa cái trên đường
155
00:24:14,560 --> 00:24:16,520
dẫn tới Rừng Pangolin.
156
00:24:17,840 --> 00:24:20,080
Có vẻ rất mới. Tôi sẽ lần theo.
157
00:24:29,000 --> 00:24:32,600
Bạn phải trở thành báo hoa,
nghĩ và hành động như chúng.
158
00:24:32,600 --> 00:24:34,520
Đó là bí quyết để tìm chúng.
159
00:24:36,160 --> 00:24:39,840
Cái đó bạn sẽ học được theo thời gian
bám theo chúng hàng ngày.
160
00:25:00,520 --> 00:25:03,520
Tôi đã xác định được vị trí của Mochima.
161
00:25:03,520 --> 00:25:07,800
Nó đang ở cùng Kutjira,
chúng đang đi về hướng Giao lộ Mangosteen.
162
00:25:28,080 --> 00:25:31,480
Khi báo hoa con đến chừng một tuổi,
163
00:25:31,480 --> 00:25:35,960
bản năng săn mồi của chúng
bắt đầu khởi phát.
164
00:25:37,120 --> 00:25:43,440
Ở giai đoạn này,
Mochima đưa Kutjira ra ngoài đi săn
165
00:25:43,440 --> 00:25:45,760
để nó quan sát và học hỏi.
166
00:26:04,840 --> 00:26:08,280
Có một lần, khi Kutjira xem mẹ săn mồi.
167
00:26:11,080 --> 00:26:12,880
Mẹ nó đang chăm chú rình mồi.
168
00:26:13,680 --> 00:26:16,040
Hoàn toàn ẩn dật, không muốn bị thấy.
169
00:26:53,400 --> 00:26:55,600
Thì bỗng nhiên, Kutjira thò mặt ra
170
00:26:55,600 --> 00:26:58,040
vì nó muốn được mẹ nựng.
171
00:27:01,800 --> 00:27:05,160
Ừ thì cưng chiều con,
nhưng không phải lúc làm việc.
172
00:27:16,840 --> 00:27:19,080
Kutjira hoàn toàn có ý tốt,
173
00:27:19,080 --> 00:27:22,480
nhưng nó vẫn chưa có kỹ năng, kinh nghiệm.
174
00:27:24,440 --> 00:27:26,920
Nhưng ít nhất là nó chịu học.
175
00:27:34,400 --> 00:27:37,360
Dakunga thì hoàn toàn khác em gái.
176
00:27:37,360 --> 00:27:41,400
Nó không tập trung
và không muốn học ai cả.
177
00:27:43,120 --> 00:27:45,120
Kiểu như một mình một con đường.
178
00:27:54,240 --> 00:27:56,720
Nó lúc nào cũng dính vào rắc rối.
179
00:28:14,680 --> 00:28:16,240
Trong hai con của Mochima,
180
00:28:17,160 --> 00:28:20,600
lúc nào chúng tôi cũng lo
Dakunga sẽ không sống sót.
181
00:28:26,360 --> 00:28:30,440
Có một thời gian
nó biết mất nhiều ngày liền.
182
00:28:30,440 --> 00:28:33,760
Rất bất thường. Tìm không ra.
Không biết nó ở đâu.
183
00:28:34,280 --> 00:28:39,840
Một báo hoa con ở tuổi đó
rất dễ bị thú săn mồi giết chết.
184
00:28:46,480 --> 00:28:50,920
Giờ tôi đang ở Rặng Velvet,
không có dấu hiệu gì của Dakunga.
185
00:28:52,280 --> 00:28:56,600
Gần đó có một gia đình báo săn.
186
00:28:59,520 --> 00:29:02,480
Có báo mẹ và hai báo con thiếu niên.
187
00:29:08,320 --> 00:29:10,160
Chúng giết được con linh dương.
188
00:29:18,600 --> 00:29:20,280
Tôi xem chúng ăn một lúc.
189
00:29:23,600 --> 00:29:26,200
Rồi sau đó, tôi thấy ai nào?
190
00:29:27,440 --> 00:29:28,320
Dakunga.
191
00:29:31,000 --> 00:29:35,280
Hướng đi của nó
là xác linh dương với gia đình báo săn.
192
00:29:40,600 --> 00:29:43,680
Và nó tiếp tục lại gần.
193
00:29:44,280 --> 00:29:47,320
Chỉ có nó
mới thử chiếm con linh dương này,
194
00:29:47,960 --> 00:29:51,640
một cậu bé con, từ ba con báo săn lớn.
195
00:29:57,000 --> 00:30:00,120
Điều này hoàn toàn phù hợp
với tính cách của Dakunga.
196
00:30:41,160 --> 00:30:44,360
Tôi chưa từng nghe chuyện
báo săn đuổi bắt báo hoa.
197
00:30:45,680 --> 00:30:48,960
Và chưa từng nghe chuyện
báo hoa trèo lên cây cọ.
198
00:30:54,480 --> 00:30:58,240
Chúng tôi ngồi nhìn lũ báo hoa
nhiều giờ, nhiều ngày, nhiều tuần
199
00:30:58,240 --> 00:30:59,640
và không làm gì cả.
200
00:31:00,280 --> 00:31:03,920
Nhưng có một ngày,
bạn phải bảo đảm mình chớp được.
201
00:31:13,280 --> 00:31:15,840
Có lẽ Dakunga nghĩ mình gặp may
202
00:31:16,960 --> 00:31:19,120
khi đánh hơi con mồi khác bị giết.
203
00:31:21,600 --> 00:31:26,680
Thế là nó đi theo mũi của mình, để thấy
con mồi là của Mokhanyo, bố nó.
204
00:31:31,600 --> 00:31:34,800
Không được xông vào mồi
của một con đực thống lĩnh.
205
00:31:41,800 --> 00:31:44,400
Nhưng Dakunga lại nghe theo cái bụng.
206
00:31:50,400 --> 00:31:53,240
Phải bố nó hay không cũng thế.
207
00:31:59,800 --> 00:32:01,880
Nó đang đùa với lửa.
208
00:32:46,880 --> 00:32:49,240
Mỗi lần Dakunga thất bại,
209
00:32:49,240 --> 00:32:52,240
tôi những tưởng nó sẽ tỉnh ra mà bỏ cuộc.
210
00:32:55,960 --> 00:32:59,280
Nhưng nó không biết
nguy hiểm là gì, và cứ cố dấn.
211
00:33:14,800 --> 00:33:16,880
Thật khó tin, táo bạo mà lại thành.
212
00:33:22,680 --> 00:33:26,440
Tôi không bao giờ ngờ
tình huống lại diễn ra thế này,
213
00:33:26,440 --> 00:33:30,080
và không rõ vì sao
Mokhanyo chịu nhượng bộ.
214
00:33:43,960 --> 00:33:49,200
Có lẽ đây là sự thừa nhận của người bố,
mà vậy thì rất đáng kinh ngạc.
215
00:33:54,480 --> 00:33:57,480
Nó là lời khẳng định hùng hồn
tính cách của Dakunga.
216
00:33:59,680 --> 00:34:05,760
Và những khoảnh khắc thế này
thực sự cho thấy mặt kia của loài báo hoa
217
00:34:05,760 --> 00:34:07,760
mà chúng ta chưa từng thấy.
218
00:34:25,600 --> 00:34:28,760
Cuối cùng thì gia đình vẫn sẽ hợp nhất.
219
00:34:42,840 --> 00:34:45,840
Sự kết nối
trong khoảnh khắc đó thật phi thường.
220
00:34:46,600 --> 00:34:49,320
Có tinh nghịch, có nhảy giỡn.
221
00:35:06,800 --> 00:35:09,360
Mà với Dakunga là làm trò.
222
00:35:22,280 --> 00:35:25,400
Những khoảnh khắc vui vẻ đó
ngày một ít đi.
223
00:35:26,640 --> 00:35:32,520
Rõ ràng chúng đang đến gần
giai đoạn trở nên độc lập hơn...
224
00:35:35,040 --> 00:35:37,000
mà với báo hoa là tất yếu.
225
00:35:46,440 --> 00:35:47,280
Noah?
226
00:35:48,440 --> 00:35:49,400
Ừ Greg, nói đi.
227
00:35:51,000 --> 00:35:53,880
Bên tôi yên ắng lắm. Không có dấu vết gì,
228
00:35:53,880 --> 00:35:57,120
nên chắc tôi quay lại trại nghỉ ngơi đây.
229
00:35:59,440 --> 00:36:04,040
Được, Greg. Bên tôi cũng yên ắng,
tôi cũng về sớm sau anh thôi.
230
00:36:05,760 --> 00:36:07,360
Gặp lại ở trại nhé.
231
00:36:08,800 --> 00:36:13,240
Ngồi trên xe suốt cả tuần
không đi lại thật không tốt.
232
00:36:13,840 --> 00:36:17,080
Cho nên quay về trại, chơi chút thể thao,
233
00:36:17,080 --> 00:36:18,520
cạo râu, bạn biết đấy,
234
00:36:18,520 --> 00:36:21,360
chăm sóc bản thân cũng rất quan trọng.
235
00:36:23,880 --> 00:36:27,200
{\an8}Cả nhóm giờ như gia đình mở rộng.
236
00:36:27,840 --> 00:36:30,640
Không có mối quan hệ nhóm như thế
237
00:36:30,640 --> 00:36:34,000
thì dự án này không thể thực hiện được.
238
00:36:49,040 --> 00:36:51,720
Trở về trại, chúng tôi cứ bị cái bệnh
239
00:36:51,720 --> 00:36:55,760
cảm giác mình bị lỡ mất
những pha hành động trong rừng.
240
00:36:57,440 --> 00:36:59,640
Nên bạn về trại làm được gì thì làm,
241
00:36:59,640 --> 00:37:02,640
nhưng cố gắng
quay trở lại sớm nhất có thể.
242
00:37:16,880 --> 00:37:20,560
SÁU THÁNG SAU...
243
00:37:22,200 --> 00:37:25,840
Khi Okavango ở lúc nóng nực nhất,
gió thổi ngang,
244
00:37:26,640 --> 00:37:29,160
và sấm sét bắt đầu hình thành.
245
00:37:37,040 --> 00:37:41,160
Nhưng sấm sét hết một cái là đến mưa to.
246
00:37:50,160 --> 00:37:52,640
Có vẻ mọi vật đều chào đón trận mưa.
247
00:37:54,720 --> 00:37:59,280
Nó giải thoát khỏi cái nóng dai dẳng
và hứa hẹn những ngày dễ chịu hơn
248
00:38:01,880 --> 00:38:05,600
khi sự sống được thổi vào môi trường.
249
00:38:34,320 --> 00:38:37,720
Mùa này gần như
tất cả mọi vật đều sinh sôi.
250
00:38:57,400 --> 00:39:01,720
Không còn lúc nào tốt hơn
để lũ báo con 18 tháng tuổi...
251
00:39:04,880 --> 00:39:08,320
làm quen với con mồi tương lai của mình.
252
00:39:17,240 --> 00:39:18,840
Tôi vẫn bám theo Kutjira.
253
00:39:18,840 --> 00:39:22,080
Chúng tôi đang ở gần Rặng cây Mongoose.
254
00:39:22,080 --> 00:39:24,200
Nó đang nằm xuống nghỉ ngơi.
255
00:39:30,400 --> 00:39:32,720
Nó nằm trong bụi rậm được vài giờ
256
00:39:34,480 --> 00:39:38,880
thì một bầy khỉ đầu chó lớn
bắt đầu tiến vào khu vực.
257
00:39:42,160 --> 00:39:46,600
Có thể Kutjira nghĩ,
"Biết đâu mình bắt được một con khỉ con."
258
00:39:48,880 --> 00:39:51,520
Và nó ở lại bụi rậm đó quá lâu.
259
00:40:10,080 --> 00:40:12,800
Bị bao quanh
bởi đám khỉ đầu chó đực to lớn
260
00:40:13,880 --> 00:40:19,280
với răng nanh to đùng, đáng sợ,
sinh ra để sát thương.
261
00:40:31,800 --> 00:40:33,160
Nó gặp rắc rối lớn.
262
00:41:13,880 --> 00:41:17,200
Tôi không nghĩ
nó từng chạy nhanh đến vậy trong đời.
263
00:41:18,480 --> 00:41:23,080
Nhưng nó đã nhận ra
ở đây mọi thứ có thể biến đổi cực nhanh.
264
00:41:44,960 --> 00:41:48,520
Trong thời gian dự án,
chúng tôi ở bên lũ báo hoa nhiều hơn
265
00:41:48,520 --> 00:41:51,600
ở bên bất cứ thứ gì trên hành tinh.
266
00:41:53,080 --> 00:41:59,800
Thật tuyệt vời khi được tham gia
cùng gia đình ẩn dật và bí mật này,
267
00:42:00,680 --> 00:42:02,600
thấy những bí mật sâu kín nhất.
268
00:42:06,280 --> 00:42:09,240
Bạn thực sự trở nên quyến luyến lũ mèo này
269
00:42:09,240 --> 00:42:12,120
bởi vì mỗi ngày, mỗi tuần
bạn đều ở cùng chúng
270
00:42:12,120 --> 00:42:15,280
và đến một thời điểm,
bạn bắt đầu cổ vũ chúng.
271
00:42:18,760 --> 00:42:20,480
Bạn khóc và cười với chúng,
272
00:42:20,480 --> 00:42:23,720
và bạn biết bấy,
có những lúc bạn tự nhủ với mình,
273
00:42:23,720 --> 00:42:25,640
"Mình yêu con mèo này quá."
274
00:42:26,360 --> 00:42:29,640
Nhưng bạn cần phải vạch ra ranh giới.
275
00:42:30,280 --> 00:42:34,360
Phải để chúng sống
cuộc đời báo hoa của chúng
276
00:42:35,560 --> 00:42:37,280
và bạn chỉ là người quan sát.
277
00:42:57,800 --> 00:43:01,200
Việc Mochima
tìm đối tượng giao phối tiếp là khó tránh.
278
00:43:04,600 --> 00:43:06,800
Và khi lũ báo con được hai tuổi,
279
00:43:11,880 --> 00:43:13,280
nó lại động đực.
280
00:43:30,120 --> 00:43:32,800
Nó muốn lôi kéo sự chú ý của Mokhanyo
281
00:43:33,720 --> 00:43:37,800
và bắt đầu để lại
mùi của mình quanh lãnh thổ.
282
00:43:48,520 --> 00:43:50,440
Khi hai con báo hoa gặp nhau,
283
00:43:51,360 --> 00:43:52,720
mọi việc rất dữ dội.
284
00:43:54,320 --> 00:43:58,280
Trong bốn, năm ngày
chúng sẽ giao phối hàng trăm lần.
285
00:44:06,280 --> 00:44:13,280
Thường thì con cái
sẽ thúc đẩy việc giao phối.
286
00:44:25,200 --> 00:44:26,600
Nó sẽ quyến rũ...
287
00:44:29,640 --> 00:44:32,400
và nhiệt thành bày tỏ
sự quan tâm và tình yêu.
288
00:44:45,200 --> 00:44:49,320
Sau ba ngày giao phối, con đực đã mệt mỏi.
289
00:44:49,320 --> 00:44:51,280
Nó đã hết hơi. Cạn kiệt.
290
00:45:06,280 --> 00:45:08,200
Nhưng cô nàng vẫn muốn đảm bảo
291
00:45:08,200 --> 00:45:11,240
đợt giao phối này phải thành công.
292
00:45:18,880 --> 00:45:24,400
Nó thực sự cố gắng đảm bảo
để con đực biết đây sẽ là báo con của nó.
293
00:45:54,440 --> 00:45:58,000
Giao phối rồi, Mochima sẽ có gia đình mới.
294
00:46:01,080 --> 00:46:06,880
Và cả Kutjira và Dakunga sẽ là
hiểm hoạ thực sự với báo con chưa ra đời.
295
00:46:14,400 --> 00:46:17,720
Giờ Mochima chỉ còn ba tháng
296
00:46:18,920 --> 00:46:23,120
để tiễn chúng đi
trước khi gia đình mới chào đời.
297
00:46:27,000 --> 00:46:28,560
Đồng hồ đang chạy.
298
00:46:35,360 --> 00:46:38,120
Kutjira có những tiến bộ lớn
299
00:46:38,920 --> 00:46:42,880
nhưng vẫn chưa
có lần săn mồi thành công đầu tiên.
300
00:46:46,080 --> 00:46:50,080
Dakunga, mặt khác,
vẫn còn phạm những sai lầm lớn.
301
00:46:52,880 --> 00:46:55,200
Và là một mối lo.
302
00:47:01,680 --> 00:47:03,880
Mochima biết nó cần sự giúp đỡ.
303
00:47:09,000 --> 00:47:13,600
Và, là một bà mẹ tốt,
nó cố tình chỉ cho con trai chỗ tìm mồi.
304
00:47:26,960 --> 00:47:31,320
Rõ ràng Mochima biết
trong hang có lợn rừng
305
00:47:31,320 --> 00:47:35,400
nên đưa con trai mình
đến với một cơ hội hoàn hảo.
306
00:47:37,200 --> 00:47:40,440
Đây là sự tính toán từ trước.
Không có gì là bản năng.
307
00:47:42,120 --> 00:47:45,040
Một hành xử tuyệt vời để mà chứng kiến.
308
00:47:56,200 --> 00:47:59,040
Điều nó không ngờ đến
là con mẹ có ở trong hang.
309
00:48:00,760 --> 00:48:04,240
Đối đầu lợn rừng lớn
ở trong hang là điều không thể.
310
00:48:05,880 --> 00:48:08,520
Những chiếc nanh sắc nhọn sẽ xé xác chúng.
311
00:48:22,600 --> 00:48:25,960
Kutjira vẫn quan sát Dakunga và Mochima,
312
00:48:26,800 --> 00:48:28,520
học từ sai lầm của chúng.
313
00:48:29,800 --> 00:48:32,000
Một cuộc đấu không thể thắng.
314
00:48:56,680 --> 00:48:59,880
Và sau đó khoảng một tuần,
315
00:48:59,880 --> 00:49:04,200
Kutjira ngồi cách ổ lợn rừng chừng 25 mét.
316
00:49:05,320 --> 00:49:06,800
Và nó đợi.
317
00:49:10,400 --> 00:49:11,600
Một tiếng sau,
318
00:49:12,120 --> 00:49:14,880
tôi thấy lợn rừng mẹ đi ra khỏi ổ.
319
00:49:52,400 --> 00:49:56,000
Sau đó tôi mới hiểu
nó đã tính toán trước chuyện này
320
00:49:56,000 --> 00:49:59,040
từ lúc chúng tôi dừng lại bên ổ lợn.
321
00:49:59,840 --> 00:50:01,120
Thật khó tin!
322
00:50:17,560 --> 00:50:21,760
{\an8}HAI THÁNG SAU...
323
00:50:48,320 --> 00:50:53,320
Kutjira không chỉ phát triển về
kỹ năng, mà cả về kích cỡ
324
00:50:54,360 --> 00:50:56,120
và trưởng thành về tính dục.
325
00:51:00,240 --> 00:51:04,680
Nó bắt đầu đánh dấu bằng mùi
khắp lãnh thổ của mẹ.
326
00:51:08,520 --> 00:51:11,000
Việc đó sẽ thu hút báo đực du mục,
327
00:51:11,000 --> 00:51:14,640
chúng sẽ là hiểm hoạ lớn
với báo con chưa ra đời của Mochima.
328
00:51:40,640 --> 00:51:44,560
Mochima gần như không còn lựa chọn
và phải đuổi Kutjira ra ngoài.
329
00:51:50,600 --> 00:51:53,760
Nó nhanh chóng
phát hiện ra mùi của Kutjira
330
00:51:54,440 --> 00:51:56,280
và lần theo.
331
00:52:04,880 --> 00:52:06,800
Kutjira nhận ra mẹ mình.
332
00:52:10,200 --> 00:52:16,280
Nhưng ngôn ngữ cơ thể của mẹ nó khác.
Cách tiếp cận nghiêm túc và tập trung hơn.
333
00:52:43,600 --> 00:52:48,680
Khi chiến tranh nổ ra, bạn có thể thấy
sự hoang mang trên mặt Kutjira.
334
00:52:51,880 --> 00:52:54,880
Nó không hiểu nguyên nhân sự hung dữ này.
335
00:53:00,400 --> 00:53:04,440
Mochima tiếp tục xua nó
ra ngoài rìa lãnh thổ của mình.
336
00:53:17,480 --> 00:53:20,560
Khi Kutjira cảm thấy
không còn nơi nào xa hơn để đi
337
00:53:20,560 --> 00:53:25,120
và cần chống lại để thủ thế của mình,
338
00:53:26,160 --> 00:53:27,880
nó được coi là sự thách thức.
339
00:54:04,360 --> 00:54:06,600
Mối quan hệ đến đó là kết thúc.
340
00:54:10,360 --> 00:54:13,080
Mẹ và con gái phải đi con đường riêng.
341
00:54:19,000 --> 00:54:21,400
Rất khó hiểu với tư duy của con người.
342
00:54:22,400 --> 00:54:27,320
Sự chia tách của chúng ta với con cái
không bao giờ đột ngột như vậy.
343
00:54:32,880 --> 00:54:36,880
Chứng kiến nó trong cuộc sống của báo hoa
thật khủng khiếp.
344
00:54:40,800 --> 00:54:44,000
Nhưng thế giới tự nhiên là vậy.
345
00:54:45,280 --> 00:54:49,040
Và Kutjira đã
bị đẩy ra ngoài thế giới xa lạ,
346
00:54:50,200 --> 00:54:51,960
không được chào đón trở lại.
347
00:55:01,080 --> 00:55:04,200
Để Mochima có thể an toàn sinh lứa mới,
348
00:55:05,080 --> 00:55:07,760
nó cần cả hai đứa con đi khỏi nhà,
349
00:55:08,720 --> 00:55:11,160
nhưng Dakunga vẫn còn loanh quanh ở đó.
350
00:55:34,880 --> 00:55:39,760
Thay vì suy nghĩ và sử dụng
những kỹ năng mẹ truyền dạy,
351
00:55:39,760 --> 00:55:42,480
nó lao vào những tình huống,
352
00:55:43,880 --> 00:55:45,920
báo không nên săn mồi như vậy.
353
00:56:26,800 --> 00:56:31,320
Nó liên tục thất bại thảm hại.
354
00:56:35,800 --> 00:56:37,120
Dakunga chưa sẵn sàng,
355
00:56:37,120 --> 00:56:40,760
và nếu bị đuổi đi lúc này,
nó sẽ không sống sót được.
356
00:57:05,280 --> 00:57:09,400
Một hôm, Dakunga trèo lên một ổ lợn rừng.
357
00:57:12,040 --> 00:57:15,640
Trước kia tôi từng thấy
tất cả báo hoa nhòm ngó ổ lợn rừng...
358
00:57:17,680 --> 00:57:22,280
nhưng chưa từng thấy con nào
thử nhắm con lợn to nhất vùng.
359
00:57:24,480 --> 00:57:25,560
{\an8}Răng kiếm.
360
00:58:08,320 --> 00:58:12,240
Không chấp nhận thất bại,
nó đuổi theo con lợn rừng,
361
00:58:12,240 --> 00:58:13,600
thử lại lần nữa...
362
00:58:42,480 --> 00:58:45,000
muốn giết một con lợn rừng trưởng thành.
363
00:58:47,560 --> 00:58:49,120
Nó chứng tỏ tất cả đã sai.
364
00:58:52,360 --> 00:58:54,040
Phải, thời khắc đáng tự hào.
365
00:59:05,200 --> 00:59:09,040
Lần giết lợn rừng
đã thực sự thay đổi tư duy của Dakunga,
366
00:59:10,920 --> 00:59:14,080
và giờ ảnh hưởng đến báo mẹ của nó.
367
00:59:28,680 --> 00:59:33,440
Về thể chất, giờ nó lấn át báo mẹ
và trở thành mối đe doạ,
368
00:59:33,440 --> 00:59:37,120
không chỉ với Mochima
và còn với báo con chưa ra đời của nó.
369
00:59:42,800 --> 00:59:46,080
Bạn có thể thấy
mối quan hệ bắt đầu rạn nứt.
370
00:59:56,080 --> 00:59:59,800
Mỗi lần chúng gặp nhau,
sự hung dữ lại tăng.
371
01:00:26,480 --> 01:00:28,320
Cuối cùng, Mochima nổi điên.
372
01:01:10,800 --> 01:01:13,480
Sự thân quen và tình thương đã hết.
373
01:01:48,680 --> 01:01:51,440
Nó quay lưng lại với lãnh thổ của báo mẹ
374
01:01:52,360 --> 01:01:55,080
và quyết định đi con đường riêng của mình.
375
01:02:04,400 --> 01:02:07,680
Mochima đã làm
tất cả những gì có thể cho Dakunga.
376
01:02:10,880 --> 01:02:14,080
Và nó đã ra đời với sự chuẩn bị tốt nhất.
377
01:02:16,880 --> 01:02:18,840
Chúng tôi phải đứng nhìn nó đi,
378
01:02:18,840 --> 01:02:21,880
và không biết có bao giờ gặp lại.
379
01:02:28,320 --> 01:02:30,040
Khoảnh khắc buồn vui lẫn lộn.
380
01:02:30,680 --> 01:02:32,920
Dù bạn cảm thấy thế nào,
381
01:02:32,920 --> 01:02:37,920
nó vẫn phải rời đi để tìm lãnh thổ riêng,
và một ngày xây dựng gia đình của mình.
382
01:02:40,640 --> 01:02:44,200
{\an8}Một cảm giác tự hào
là nó đã tới được ngày hôm nay.
383
01:02:44,200 --> 01:02:46,840
Nó đã vượt qua chặng đường chông gai nhất.
384
01:02:55,040 --> 01:02:57,880
Bạn biết nó sẽ ra đời và thành công.
385
01:02:57,880 --> 01:03:02,200
Nó là chàng trai to lớn, mạnh mẽ
và điều đó khiến bạn yên lòng.
386
01:03:07,520 --> 01:03:09,440
Với Dakunga rời đi,
387
01:03:09,440 --> 01:03:13,160
cửa sổ hiếm hoi vào đời sống gia đình
của báo hoa đã khép lại.
388
01:03:32,080 --> 01:03:34,400
Tôi không nghĩ những ai tham gia dự án
389
01:03:34,400 --> 01:03:38,600
có thể không bị trải nghiệm này thay đổi.
390
01:03:47,560 --> 01:03:50,880
Dành hai năm rưỡi để quay phim lũ báo hoa
391
01:03:50,880 --> 01:03:53,960
đã cho tôi cái nhìn khác
về cuộc sống của chúng ta.
392
01:04:00,680 --> 01:04:03,480
Cuộc sống của chúng
có gì đó thật thuần khiết.
393
01:04:06,000 --> 01:04:08,360
Rất ít bộn bề và ít phức tạp,
394
01:04:09,080 --> 01:04:13,360
và tôi nghĩ nếu cuộc sống
của chính mình có thể như vậy...
395
01:04:15,520 --> 01:04:16,760
thì thật tốt.
396
01:04:37,280 --> 01:04:40,400
Vài tháng sau khi
chúng tôi dừng đi theo Mochima,
397
01:04:42,400 --> 01:04:46,200
Noah gọi cho tôi
nói anh ấy đã tìm thấy nó...
398
01:04:51,080 --> 01:04:53,680
nằm ở bìa rừng, đã chết.
399
01:05:13,600 --> 01:05:17,240
Cái trớ trêu của việc
chỉ có thể chạm vào nó khi nó đã chết...
400
01:05:20,240 --> 01:05:22,040
thật... kinh khủng.
401
01:05:23,800 --> 01:05:28,080
Bạn biết không, đó là một trong những
thời khắc khó khăn nhất của tôi...
402
01:05:30,840 --> 01:05:34,600
thấy một con mèo mà tôi quen
và yêu quý nhiều như vậy...
403
01:05:37,000 --> 01:05:37,840
ra đi.
404
01:05:44,280 --> 01:05:47,200
Tôi không bao giờ biết chắc
nó đã gặp chuyện gì.
405
01:05:48,600 --> 01:05:52,440
Nhưng những con vật này
có cuộc sống dữ dội, ngắn ngủi.
406
01:05:54,400 --> 01:05:55,920
Nó đã có cuộc sống phi thường.
407
01:05:56,800 --> 01:05:59,720
Chúng tôi chỉ may mắn
được chứng kiến một phần.
408
01:06:08,320 --> 01:06:13,280
Sau cái chết của Mochima, có cảm giác
cả thế giới của chúng tôi trống rỗng.
409
01:06:15,800 --> 01:06:18,480
Quanh chúng tôi không còn báo hoa.
410
01:06:23,200 --> 01:06:26,880
Cho đến khi Greg gọi điện
báo anh ta đã tìm được Kutjira.
411
01:06:42,880 --> 01:06:45,680
Nó ở ngoài rìa lãnh thổ của mẹ nó.
412
01:06:51,400 --> 01:06:56,160
Cả đội phấn khích thấy rõ
vì nó đã quay trở lại.
413
01:07:12,960 --> 01:07:16,400
Nó ở trên một cành cây cao.
414
01:07:28,360 --> 01:07:30,840
Tôi thấy có vài con linh dương khá gần đó.
415
01:07:35,320 --> 01:07:36,960
Và trong đầu,
416
01:07:36,960 --> 01:07:40,240
tôi có cảm giác
nếu con linh dương tới phía dưới cây,
417
01:07:40,240 --> 01:07:42,160
nó có thể sẽ bắt mồi.
418
01:07:47,400 --> 01:07:50,920
Cuối cùng, mấy con linh dương đực
chạy tới dưới cây.
419
01:08:02,360 --> 01:08:04,960
Trời ạ, bạn chỉ thấy cái đầu thò ra.
420
01:08:24,200 --> 01:08:26,160
Nó đã thành công, cực kỳ luôn.
421
01:08:38,680 --> 01:08:44,080
Chúng tôi cảm thấy rất an ủi
vì di sản của Mochima sẽ tiếp tục.
422
01:08:46,800 --> 01:08:50,880
Nó khiến phần kết của câu chuyện
thành ra giống sự mở đầu hơn.
423
01:08:57,480 --> 01:09:01,880
Một chương mới trong đời Kutjira
và nó sẽ phát triển
424
01:09:03,480 --> 01:09:06,200
thành một con mèo xuất chúng.
425
01:10:12,760 --> 01:10:17,760
Biên dịch: Oanh Phan