1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,160 --> 00:00:26,240
Selamat pagi. Baru pukul 06:00.
4
00:00:26,840 --> 00:00:29,240
Minggu 11 Juli,
5
00:00:29,240 --> 00:00:33,760
tanggal bersejarah
sebagai hari Inggris melawan Italia
6
00:00:33,760 --> 00:00:36,400
dalam final Piala Eropa.
7
00:00:37,480 --> 00:00:40,000
Jutaan pendukung Inggris bangun pagi ini
8
00:00:40,000 --> 00:00:42,640
dengan harapan akhirnya,
semoga akhirnya,
9
00:00:42,640 --> 00:00:47,520
tim putra bisa mengangkat trofi besar
pertama mereka sejak 1966.
10
00:00:47,520 --> 00:00:51,280
...penonton menyerukan waktu habis
dan peluit akhir sesaat lagi,
11
00:00:51,280 --> 00:00:54,800
Inggris menggiring bola ke depan,
dan Hurst lolos sendiri.
12
00:00:54,800 --> 00:00:57,440
Penonton pikir sudah berakhir!
13
00:00:57,440 --> 00:00:59,880
Sekarang berakhir! Empat gol!
14
00:00:59,880 --> 00:01:01,440
INGGRIS 4
JERMAN BARAT 2
15
00:01:02,520 --> 00:01:05,200
Dari Ratu, Bobby Moore menerima trofi,
16
00:01:05,200 --> 00:01:08,200
simbol emas supremasi internasional.
17
00:01:09,080 --> 00:01:15,080
Kita memenangkan kejuaraan!
18
00:01:15,080 --> 00:01:18,920
Setelah menunggu lama,
Inggris akhirnya mencapai final,
19
00:01:18,920 --> 00:01:21,520
dan finalnya di kandang di Wembley.
20
00:01:21,520 --> 00:01:25,680
Stadion Wembley adalah stadion sepak bola
paling ikonik di planet ini.
21
00:01:25,680 --> 00:01:27,960
Ini rumah sepak bola, titik.
22
00:01:27,960 --> 00:01:31,880
Pentingnya Wembley sebagai stadion,
sebagai tempat bersejarah,
23
00:01:31,880 --> 00:01:34,760
sebagai tempat mitos
yang harus Anda kunjungi.
24
00:01:34,760 --> 00:01:37,320
Mata dunia tertuju pada Wembley.
25
00:01:37,320 --> 00:01:41,280
Sangat penting bahwa semuanya sempurna.
26
00:01:41,280 --> 00:01:44,920
Akhirnya, seumur hidup saya,
Inggris masuk dalam final besar.
27
00:01:44,920 --> 00:01:46,600
Trofi akan pulang!
28
00:01:47,800 --> 00:01:51,800
Ada momentum menggembirakan
yang dimanfaatkan seluruh negeri.
29
00:01:51,800 --> 00:01:53,320
Inggris!
30
00:01:53,320 --> 00:01:57,800
Kami punya tim yang brilian, tim muda,
tim yang terlibat, tim berbakat,
31
00:01:57,800 --> 00:02:00,840
dan seluruh bangsa terpesona olehnya.
32
00:02:00,840 --> 00:02:02,600
Ayo, Inggris!
33
00:02:02,600 --> 00:02:05,120
Saya yakin trofi akan pulang. Semua tahu.
34
00:02:05,120 --> 00:02:07,600
Kita akan membuat sejarah.
35
00:02:07,600 --> 00:02:08,800
Kita akan menang.
36
00:02:08,800 --> 00:02:10,920
Kita akan memenangkan Piala Eropa,
37
00:02:10,920 --> 00:02:13,880
dan itu akan terjadi Wembley,
di kandang sendiri.
38
00:02:13,880 --> 00:02:17,320
Ini adalah keheningan dan ketenangan
sebelum badai.
39
00:02:17,840 --> 00:02:21,760
Ini dia. Ini undangan
untuk pesta terbaik seumur hidup.
40
00:02:21,760 --> 00:02:24,320
Tolong jangan bawa aku pulang
41
00:02:24,320 --> 00:02:26,640
Publik... menggila.
42
00:02:27,520 --> 00:02:29,280
Tolong jangan bawa aku pulang
43
00:02:29,280 --> 00:02:31,560
Mari mabuk. Paham maksud saya?
44
00:02:32,920 --> 00:02:35,840
Mereka memanjat tiang lampu,
lampu lalu lintas,
45
00:02:35,840 --> 00:02:37,280
dan itu meningkat.
46
00:02:37,280 --> 00:02:40,880
Itu sangat rusuh.
47
00:02:40,880 --> 00:02:44,680
Pecahan kaca di mana-mana.
Seperti memasuki War of the Worlds.
48
00:02:47,600 --> 00:02:48,920
DIMULAI DI MANA-MANA!
49
00:02:49,760 --> 00:02:53,760
Orang-orang banyak minum,
banyak menggunakan kokaina.
50
00:02:56,800 --> 00:02:59,840
Ada ribuan orang di sini tanpa tiket.
51
00:02:59,840 --> 00:03:03,600
Itu menciptakan bom yang siap meledak.
52
00:03:07,280 --> 00:03:09,960
Tiba-tiba saya dengar di radio,
"Penerobosan."
53
00:03:11,520 --> 00:03:13,560
Yang penting adalah masuk ke sana.
54
00:03:13,560 --> 00:03:14,800
Mereka menyerang.
55
00:03:17,880 --> 00:03:20,680
Kami kalah jumlah.
Saya tak merasakannya.
56
00:03:23,400 --> 00:03:27,520
Ini pertandingan terbesar
sepak bola Inggris selama 55 tahun,
57
00:03:27,520 --> 00:03:30,120
dan kami berada di ambang bencana.
58
00:03:30,720 --> 00:03:32,440
Bagaimana itu bisa terjadi?
59
00:03:33,320 --> 00:03:34,200
Apa-apaan ini?
60
00:03:43,800 --> 00:03:46,200
Lihat ini, Sky Sports.
61
00:03:47,160 --> 00:03:49,600
Aku bersemangat. Ya. Ini dia.
62
00:03:49,600 --> 00:03:51,440
{\an8}Ini tim Inggris
63
00:03:51,440 --> 00:03:55,480
{\an8}yang mencerminkan negara.
64
00:03:55,480 --> 00:03:58,200
Rivalitas apa? Arsenal-Tottenham.
65
00:03:58,200 --> 00:03:59,320
Tidak ada.
66
00:03:59,840 --> 00:04:00,920
Lihat itu.
67
00:04:00,920 --> 00:04:03,240
Saya senang dengan persatuan itu.
68
00:04:03,240 --> 00:04:06,440
Itu bukan hanya tentang fakta
69
00:04:06,440 --> 00:04:09,400
bahwa ada banyak
pemain kulit hitam dalam tim.
70
00:04:09,400 --> 00:04:10,960
Phillips menguasai bola.
71
00:04:10,960 --> 00:04:13,240
Melewati satu bek, lalu satu lagi.
72
00:04:13,920 --> 00:04:16,040
Mengopernya kepada Sterling!
73
00:04:19,080 --> 00:04:21,480
Namun, fakta mereka muda, bersemangat,
74
00:04:21,480 --> 00:04:23,600
terhubung dengan komunitas mereka.
75
00:04:23,600 --> 00:04:26,560
Mereka sekelompok orang
yang membuat anak muda
76
00:04:26,560 --> 00:04:29,000
bisa merasa terhubung, pria dan wanita.
77
00:04:29,000 --> 00:04:32,320
Inggris memenangkan grup mereka
dan tak kebobolan.
78
00:04:32,880 --> 00:04:34,800
Kita bermain bagus.
79
00:04:34,800 --> 00:04:39,240
Ada gol dari Sterling, Saka,
dan Harry Kane.
80
00:04:39,240 --> 00:04:43,280
Sangat percaya diri
kalau tahun ini akan sukses.
81
00:04:43,280 --> 00:04:46,800
Shaw menguasai bola.
Dia mengoper ke Grealish.
82
00:04:47,720 --> 00:04:49,480
Harry Kane!
83
00:04:51,000 --> 00:04:53,600
Inggris dua, Jerman nol!
84
00:04:53,600 --> 00:04:58,080
Kami mengalahkan Jerman
dan lolos ke semifinal.
85
00:04:58,080 --> 00:05:00,800
Inggris dapat penalti
di perpanjangan waktu
86
00:05:00,800 --> 00:05:03,000
dan bisa membawa mereka ke final.
87
00:05:15,320 --> 00:05:16,640
Ini kesempatan mereka.
88
00:05:17,520 --> 00:05:19,800
Kutukan itu akhirnya dipatahkan!
89
00:05:21,560 --> 00:05:26,680
Inggris mencapai final besar
pertama mereka sejak 1966.
90
00:05:37,880 --> 00:05:41,000
12 JAM
SEBELUM FINAL DIMULAI
91
00:05:43,280 --> 00:05:44,120
INGGRIS
92
00:05:48,560 --> 00:05:50,360
Tangan
93
00:05:52,560 --> 00:05:55,040
Menyentuh tangan
94
00:05:56,160 --> 00:05:57,080
Menggapai
95
00:05:57,080 --> 00:05:59,000
Melihat video itu, hari final,
96
00:05:59,000 --> 00:06:01,560
teman-teman bilang,
"Hari ini akan indah."
97
00:06:03,720 --> 00:06:06,120
Caroline yang manis
98
00:06:06,120 --> 00:06:08,480
{\an8}PENDUKUNG INGGRIS
99
00:06:08,480 --> 00:06:11,480
{\an8}Masa-masa indah
tak pernah terasa indah
100
00:06:11,480 --> 00:06:14,280
Begitu indah!
101
00:06:16,360 --> 00:06:17,880
Trofi akan pulang.
102
00:06:17,880 --> 00:06:22,560
Semua orang ingin hidup
saat negara mereka mengangkat trofi.
103
00:06:22,560 --> 00:06:24,400
Terutama di Wembley.
104
00:06:30,760 --> 00:06:34,800
{\an8}Ini kesempatan melihat sesuatu
yang tak terjadi selama 55 tahun.
105
00:06:34,800 --> 00:06:38,320
{\an8}Ini sejarah, dan Anda ingin
berada di sana menyaksikannya.
106
00:06:38,920 --> 00:06:40,840
Tiketnya seperti debu emas.
107
00:06:40,840 --> 00:06:41,880
AKU AMBIL
108
00:06:41,880 --> 00:06:43,280
KUBERIKAN 4.000 PAUN
109
00:06:43,280 --> 00:06:45,560
HUBUNGI AKU
8.000 DI PASAR GELAP
110
00:06:46,680 --> 00:06:50,360
Saya salah satu yang beruntung
bisa bayar lebih dari 600 paun
111
00:06:50,360 --> 00:06:51,840
untuk menontonnya.
112
00:06:52,720 --> 00:06:56,600
Di situs web, mereka menjualnya
seharga ribuan paun.
113
00:06:59,360 --> 00:07:01,160
MASUKKAN PENAWARAN
114
00:07:01,160 --> 00:07:04,440
Harganya jauh lebih mahal. Itu konyol.
115
00:07:09,000 --> 00:07:10,880
Saya tak punya tiket ke final,
116
00:07:10,880 --> 00:07:13,440
{\an8}tapi tidak akan mungkin
117
00:07:13,440 --> 00:07:17,760
{\an8}saya menonton final Piala Eropa,
tiga jam dari tempat saya,
118
00:07:17,760 --> 00:07:18,960
di rumah.
119
00:07:20,120 --> 00:07:23,120
Sepak bola selalu menjadi
bagian besar hidup saya.
120
00:07:23,720 --> 00:07:25,680
Membawa sukacita, kebahagiaan.
121
00:07:26,640 --> 00:07:29,760
Saat Inggris berkompetisi,
semuanya meningkat.
122
00:07:30,360 --> 00:07:32,400
Gembira karena kita bersama-sama.
123
00:07:33,640 --> 00:07:34,640
Luar biasa.
124
00:07:34,640 --> 00:07:37,720
Sulit dijelaskan.
Kita merasakannya saja.
125
00:07:38,320 --> 00:07:41,600
Tidak ada pemikiran lain
126
00:07:41,600 --> 00:07:44,240
selain, "Aku tak mau melewatkannya."
127
00:07:46,120 --> 00:07:48,240
Ini talkSPORT.
128
00:07:48,960 --> 00:07:51,160
Pelatih Gareth Southgate mengatakan
129
00:07:51,160 --> 00:07:54,200
dia tahu ada kehebohan di seluruh negeri.
130
00:07:54,200 --> 00:07:56,880
Saat melewati orang
dan mereka mengklakson
131
00:07:56,880 --> 00:07:59,600
dan bendera berkibar di belakang mobil,
132
00:07:59,600 --> 00:08:01,600
sulit tidak menyadari semua itu.
133
00:08:01,600 --> 00:08:05,160
Salib St. George berkibar
di sekeliling saya!
134
00:08:05,160 --> 00:08:07,280
{\an8}Trofi akan pulang!
135
00:08:07,280 --> 00:08:09,320
{\an8}- Trofi akan pulang!
- Ya!
136
00:08:09,840 --> 00:08:12,960
Gareth Southgate,
seluruh Inggris bersamamu!
137
00:08:12,960 --> 00:08:14,360
Rasanya tak nyata.
138
00:08:14,960 --> 00:08:17,840
Anda tak percaya ini terjadi
dan Anda hadir,
139
00:08:17,840 --> 00:08:19,200
tapi Anda akan hadir.
140
00:08:20,040 --> 00:08:22,520
Saya menunggu ayah mertua
datang menjemput.
141
00:08:23,480 --> 00:08:25,840
Menyalakan radio,
mendengarkan kehebohan,
142
00:08:25,840 --> 00:08:27,800
lalu mulai menjadi makin nyata.
143
00:08:30,640 --> 00:08:33,200
Trofi akan pulang!
144
00:08:37,040 --> 00:08:38,640
Anda pergi ke London,
145
00:08:38,640 --> 00:08:42,440
dan Anda tahu yang dipikirkan semua orang
di setiap mobil
146
00:08:42,440 --> 00:08:44,160
adalah pertandingan itu.
147
00:08:47,080 --> 00:08:49,720
MENGINGINKAN HARI INI SEJAK AKU 5 TAHUN.
148
00:08:51,840 --> 00:08:53,560
Ayo, Inggris!
149
00:08:54,480 --> 00:08:56,800
AYO INGGRIS, AYO KITA REBUT!
150
00:08:59,280 --> 00:09:02,360
CINTA TIM INGGRIS INI
DAN PELATIH YANG PAHAM
151
00:09:05,800 --> 00:09:09,680
Sulit untuk tak memikirkan pengalaman
saat mendukung Inggris
152
00:09:09,680 --> 00:09:13,360
dan semua patah hati
yang pernah terjadi sebelumnya.
153
00:09:14,080 --> 00:09:16,360
Inggris tersingkir dari Piala Dunia!
154
00:09:16,960 --> 00:09:19,560
Jerman Barat lolos ke final
155
00:09:19,560 --> 00:09:21,360
setelah adu penalti.
156
00:09:21,360 --> 00:09:24,760
Turnamen besar pertama
yang saya ingat, Meksiko 1986.
157
00:09:24,760 --> 00:09:27,240
Menjauhi Hoddle di jantung lini tengah.
158
00:09:27,240 --> 00:09:30,760
Tendangan ke atas,
dan Maradona mencetak gol!
159
00:09:30,760 --> 00:09:34,600
Saya ingat ibu saya religius.
Kami Katolik, dan dia bilang,
160
00:09:34,600 --> 00:09:37,520
"Berdoalah. Kau tak pernah tahu."
161
00:09:37,520 --> 00:09:41,320
Jadi, saya ingat pergi ke tangga,
berlutut di dasar tangga,
162
00:09:41,320 --> 00:09:44,240
dan berdoa apa pun,
Salam Maria atau Doa Bapa.
163
00:09:44,240 --> 00:09:46,280
Makanya Inggris sangat marah,
164
00:09:46,280 --> 00:09:49,680
karena Maradona meninjunya
dengan tangan kirinya.
165
00:09:49,680 --> 00:09:51,800
Saya ingat merasa putus asa.
166
00:09:52,720 --> 00:09:54,560
Diri saya membatin, "Ya, Tuhan,
167
00:09:54,560 --> 00:09:58,920
jika aku bisa kembali
menjadi anak yang berdoa di tangga
168
00:09:58,920 --> 00:10:02,720
dan berkata, 'Tak apa-apa
karena saat kau dewasa,
169
00:10:02,720 --> 00:10:05,120
Inggris lolos final Eropa di Wembley.
170
00:10:05,120 --> 00:10:08,360
Kau akan punya tiketnya
dan kita akan menang.'"
171
00:10:08,360 --> 00:10:10,560
Ini talkSPORT.
172
00:10:11,280 --> 00:10:14,720
Gareth Southgate bilang
dia tahu ancaman Italia malam ini
173
00:10:14,720 --> 00:10:16,640
saat persiapan akhir.
174
00:10:16,640 --> 00:10:18,840
Performanya sangat fenomenal.
175
00:10:18,840 --> 00:10:21,280
Hanya tiga kali seri,
tidak pernah kalah
176
00:10:21,280 --> 00:10:25,720
dalam 30 pertandingan terakhir.
Itu pujian besar untuk tim mereka.
177
00:10:29,320 --> 00:10:33,920
LONDON SELATAN
178
00:10:37,440 --> 00:10:40,160
Bagi saya, sepak bola
adalah cinta, emosi.
179
00:10:40,160 --> 00:10:41,720
Menyatukan orang.
180
00:10:43,680 --> 00:10:46,200
Saya berasal
dari selatan Italia, Brindisi,
181
00:10:46,200 --> 00:10:48,960
yang ada di Puglia. Itu tumit sepatu bot.
182
00:10:50,200 --> 00:10:52,760
Saya pindah ke London pada 1993.
183
00:10:54,640 --> 00:10:57,160
{\an8}Jika memikirkan Maya, putri saya,
184
00:10:57,160 --> 00:11:00,280
{\an8}dan fakta dia setengah Inggris
dan setengah Italia,
185
00:11:00,280 --> 00:11:01,880
dan saya bangga akan itu.
186
00:11:01,880 --> 00:11:04,480
Namun, saya ingin
dia memiliki akar Italia,
187
00:11:04,480 --> 00:11:07,440
dan sepak bola adalah cara
untuk melakukannya.
188
00:11:07,960 --> 00:11:12,360
Saya siap menghabiskan uang untuk final,
189
00:11:13,040 --> 00:11:15,480
saya merasa sangat senang dan bangga.
190
00:11:15,480 --> 00:11:18,280
Saya memberikan hadiah ini kepada Maya.
191
00:11:18,280 --> 00:11:19,920
Nantinya, dia bisa bilang,
192
00:11:19,920 --> 00:11:23,120
"Aku ada di sana dengan ayahku
saat final di Wembley."
193
00:11:32,280 --> 00:11:34,760
Saya menginap di Hilton, seberang stadion,
194
00:11:34,760 --> 00:11:37,800
dan saat berjalan di tikungan,
melihat lengkungan.
195
00:11:37,800 --> 00:11:40,480
{\an8}Saya langsung menyadari
kenapa saya di sini,
196
00:11:40,480 --> 00:11:44,040
{\an8}apa yang saya lakukan.
Saya akan masuk ke koloseum besar.
197
00:11:44,040 --> 00:11:48,320
Saya akan mengadakan acara luar biasa ini,
dan kegembiraan meningkat.
198
00:11:48,920 --> 00:11:50,600
Anda merasa sedikit pusing.
199
00:11:51,280 --> 00:11:53,680
Anda tegang dalam arti bagus,
200
00:11:53,680 --> 00:11:56,160
karena Anda tahu apa yang ada di depan,
201
00:11:56,160 --> 00:11:58,280
betapa megahnya hari ini.
202
00:12:01,280 --> 00:12:03,040
Anda tak bermain di lapangan,
203
00:12:03,040 --> 00:12:06,440
tapi bertanggung jawab
atas keselamatan, keamanan.
204
00:12:07,200 --> 00:12:09,320
Di stadion ajaib ini.
205
00:12:10,200 --> 00:12:12,040
Stadion terbaik di dunia.
206
00:12:15,120 --> 00:12:16,800
Saya bilang kepada tim,
207
00:12:16,800 --> 00:12:19,960
"Kalian mendapat keistimewaan
berada di sisi ini,
208
00:12:19,960 --> 00:12:22,640
menyelenggarakan acara luar biasa.
209
00:12:23,800 --> 00:12:27,080
Ini lebih dari pribadi.
Ini adalah nasional.
210
00:12:27,800 --> 00:12:29,520
Kita Stadion Wembley.
211
00:12:30,360 --> 00:12:31,720
Kita siap untuk ini."
212
00:12:40,200 --> 00:12:43,360
9 JAM 30 MENIT
SEBELUM FINAL DIMULAI
213
00:12:43,360 --> 00:12:46,080
Ibu mengantar saya ke stasiun
dan berpesan,
214
00:12:46,080 --> 00:12:49,880
"Jauhi masalah. Semoga harimu indah."
Saya jawab, "Baik, Bu."
215
00:12:49,880 --> 00:12:52,840
Super, Jack Super!
216
00:12:53,440 --> 00:12:56,800
Semua orang bersemangat.
Terlihat di wajah semua orang.
217
00:12:57,320 --> 00:13:02,000
Penumpang kereta mungkin kesal.
Kami tak peduli. Kami ingin bergembira.
218
00:13:02,000 --> 00:13:04,120
Ini hari besar. Kapan lagi?
219
00:13:04,120 --> 00:13:07,800
Aku tahu, aku yakin
Aku Inggris sampai mati
220
00:13:07,800 --> 00:13:10,320
Caroline yang manis
221
00:13:10,840 --> 00:13:12,800
Saya tak sabar sampai Wembley.
222
00:13:13,560 --> 00:13:16,880
Saya siap menghabiskan
gaji sebulan untuk tiket.
223
00:13:16,880 --> 00:13:21,640
Saya pikir,
"Jika bisa bawa uang 2.000 paun
224
00:13:21,640 --> 00:13:24,440
dan bisa menawarkannya
di depan wajah orang,
225
00:13:24,440 --> 00:13:27,280
akan sulit bagi mereka untuk menolak."
226
00:13:27,280 --> 00:13:29,640
Tiketnya seharga beberapa ribu paun.
227
00:13:29,640 --> 00:13:33,080
Saya tak bisa bayar
untuk menonton pertandingan Inggris.
228
00:13:33,080 --> 00:13:35,600
Saya lebih suka berpesta, sejujurnya.
229
00:13:35,600 --> 00:13:40,400
Harry Maguire!
230
00:13:41,320 --> 00:13:43,200
Harry Maguire!
231
00:13:43,200 --> 00:13:46,000
Dia minum vodka dan Jäger
232
00:13:46,000 --> 00:13:48,320
Kepalanya besar sekali!
233
00:13:49,000 --> 00:13:50,640
Itu gila.
234
00:13:50,640 --> 00:13:54,120
Hanya minum, bersorak,
235
00:13:54,120 --> 00:13:58,800
bernyanyi, wajah bahagia,
merah dan putih di mana-mana.
236
00:13:59,320 --> 00:14:00,440
Tidak sabar sampai.
237
00:14:01,320 --> 00:14:05,120
Aku ingin tinggal di sini, meminum birmu
238
00:14:05,120 --> 00:14:07,520
Tolong jangan bawa aku pulang
239
00:14:07,520 --> 00:14:10,280
Bangga menjadi orang Inggris dan bersatu.
240
00:14:10,840 --> 00:14:13,920
Trofi akan pulang
241
00:14:13,920 --> 00:14:17,480
Ia datang, trofi akan pulang
242
00:14:17,480 --> 00:14:19,440
Trofi akan pulang
243
00:14:19,440 --> 00:14:22,120
Keluar di puncak tangga,
244
00:14:22,120 --> 00:14:24,400
melihat ke arah Wembley Way,
245
00:14:24,400 --> 00:14:26,280
dan merasa takjub.
246
00:14:26,280 --> 00:14:29,240
Tolong jangan bawa aku pulang
247
00:14:30,800 --> 00:14:32,840
Masih pagi. Pukul 10:30 pagi.
248
00:14:32,840 --> 00:14:36,480
Tidak mengira akan ramai,
tapi rasanya seperti pesta jalanan.
249
00:14:36,480 --> 00:14:38,960
Caroline yang manis
250
00:14:41,160 --> 00:14:43,360
Masa indah tak pernah terasa begitu...
251
00:14:44,320 --> 00:14:46,960
Begitu indah!
252
00:14:50,360 --> 00:14:51,760
Saat tiba di sana,
253
00:14:51,760 --> 00:14:54,920
"Aku ada di pertandingan final
Inggris, di Wembley."
254
00:14:54,920 --> 00:14:57,520
Itu adalah momen bahagia bagi semua orang.
255
00:14:57,520 --> 00:15:00,840
Pengalaman kerja saya banyak,
tapi tak pernah di stadion
256
00:15:00,840 --> 00:15:03,840
{\an8}atau di pertandingan,
ini kali pertama bagi saya.
257
00:15:04,440 --> 00:15:06,120
Lebih suka jadi pendukung.
258
00:15:06,120 --> 00:15:09,600
Saya ingin tiket,
tapi kita membicarakan ribuan paun.
259
00:15:09,600 --> 00:15:12,000
Tak terjangkau bagi seorang satpam.
260
00:15:12,000 --> 00:15:14,440
Kami tak memiliki kemewahan itu.
261
00:15:16,320 --> 00:15:17,640
Tali Piala Eropa 2020.
262
00:15:17,640 --> 00:15:19,640
Takkan bisa mendapatkannya lagi.
263
00:15:20,960 --> 00:15:25,560
Suvenir untuk disimpan, diceritakan
kepada anak, "Aku ada di sana."
264
00:15:25,560 --> 00:15:28,840
"Aku di sana saat itu."
Mereka mungkin tak percaya.
265
00:15:28,840 --> 00:15:31,840
Mereka mungkin berkata,
"Kau berbohong, Ayah."
266
00:15:32,480 --> 00:15:35,200
"Tidak. Aku di sana.
Aku punya buktinya."
267
00:15:37,400 --> 00:15:39,760
Jika Inggris menang, saya ingin di sana.
268
00:15:39,760 --> 00:15:41,160
Dengarkan sorakannya.
269
00:15:41,160 --> 00:15:43,840
Saya ingin melihat mereka
mengangkat trofi.
270
00:15:43,840 --> 00:15:46,560
Melihat Inggris di final takkan terulang.
271
00:15:50,880 --> 00:15:53,040
Bagaimana perasaan Anda? Jujurlah.
272
00:15:53,040 --> 00:15:55,680
Bagaimana kabar Anda?
Ini Euro GameDay Live.
273
00:15:55,680 --> 00:15:58,480
Inggris versus Italia di Stadion Wembley.
274
00:15:58,480 --> 00:16:02,680
- Apa akan pulang?
- Inggris menang! Trofi akan pulang!
275
00:16:02,680 --> 00:16:04,520
Skor 2-1, Inggris.
276
00:16:04,520 --> 00:16:06,480
Siapa pencetak gol terakhir?
277
00:16:06,480 --> 00:16:08,480
Kurasa Kane dan Sterling.
278
00:16:08,480 --> 00:16:11,080
Inggris menang 2-1 di sini hari ini!
279
00:16:11,080 --> 00:16:13,560
Ayo, Inggris!
280
00:16:15,520 --> 00:16:16,640
Ayo coba.
281
00:16:18,320 --> 00:16:21,880
Akhirnya, final. Hari yang sangat penting.
282
00:16:22,480 --> 00:16:23,640
Selama lima pekan,
283
00:16:23,640 --> 00:16:26,600
saya berada di kamp Inggris
bersama para pemain,
284
00:16:26,600 --> 00:16:29,360
melaporkan langsung di radio,
hari demi hari.
285
00:16:31,360 --> 00:16:35,280
{\an8}Sebagai penyiar olahraga,
tidak ada yang lebih besar.
286
00:16:35,880 --> 00:16:39,600
Jadi, saat kesempatan datang
itu sungguh sulit dipercaya.
287
00:16:39,600 --> 00:16:42,080
- Kau ingin aku bernyanyi?
- Kami temani.
288
00:16:42,080 --> 00:16:44,360
Kita berteman baik di Daily Euros.
289
00:16:44,360 --> 00:16:47,760
Kami langsung bekerja.
290
00:16:47,760 --> 00:16:50,040
Menggapai
291
00:16:50,760 --> 00:16:53,120
Menyentuhku
292
00:16:53,120 --> 00:16:57,760
Menyentuhmu
293
00:16:57,760 --> 00:17:00,400
Caroline yang manis
294
00:17:04,120 --> 00:17:06,440
Kadang Anda harus mengingatkan diri
295
00:17:06,440 --> 00:17:09,240
betapa mudanya anak-anak ini.
296
00:17:09,240 --> 00:17:12,640
Saya tahu mereka pria,
tapi mereka masih anak-anak.
297
00:17:15,560 --> 00:17:19,400
Bukayo Saka masih remaja,
dan dia harus bangun di pagi hari,
298
00:17:19,400 --> 00:17:23,080
memakai seragam Inggris,
dan menanggung beban seluruh negeri.
299
00:17:23,080 --> 00:17:26,520
Dia mencetak lebih banyak gol
daripada aku saat latihan.
300
00:17:26,520 --> 00:17:29,600
Kami berlatih dengan baik.
Dia mencetak berapa gol?
301
00:17:29,600 --> 00:17:32,280
- Berapa gol-mu musim ini?
- Ya, aku datang.
302
00:17:32,280 --> 00:17:34,200
Namun, Anda pasti merasakannya.
303
00:17:34,200 --> 00:17:38,040
Anda berada di hadapan beberapa orang
yang sangat istimewa.
304
00:17:38,040 --> 00:17:40,480
Saya ingat kagum pada Marcus Rashford.
305
00:17:40,480 --> 00:17:43,840
Dia jelas memiliki aura hebat
pada dirinya.
306
00:17:43,840 --> 00:17:47,800
Sebanyak 1,3 juta anak di Inggris
akan dapat mengeklaim voucer
307
00:17:47,800 --> 00:17:50,320
untuk makanan gratis selama liburan
308
00:17:50,320 --> 00:17:53,680
dalam kampanye yang dipimpin
oleh Marcus Rashford.
309
00:17:53,680 --> 00:17:56,080
Kemampuan membela
apa yang mereka yakini
310
00:17:56,080 --> 00:17:58,560
menunjukkan banyak hal tentang tim ini.
311
00:18:01,400 --> 00:18:05,320
Mereka memiliki misi,
yaitu memenangkan Piala Eropa.
312
00:18:05,320 --> 00:18:07,560
Namun, saya rasa lebih dari itu.
313
00:18:07,560 --> 00:18:10,600
Misinya adalah membuat negara
merasa sangat bangga.
314
00:18:11,480 --> 00:18:14,160
Bahagia dan mulia
315
00:18:16,280 --> 00:18:19,520
8 JAM 30 MENIT
SEBELUM FINAL DIMULAI
316
00:18:20,200 --> 00:18:23,440
Tuhan selamatkan ratu
317
00:18:25,840 --> 00:18:30,000
Bahkan jika Anda tak punya tiket,
ide untuk datang ke Wembley
318
00:18:30,000 --> 00:18:32,720
dan menyaksikan suasana ini,
kesempatan ini,
319
00:18:32,720 --> 00:18:35,360
saya mengerti
keinginan berada di Wembley.
320
00:18:35,360 --> 00:18:37,320
Ini pesta yang pantas.
321
00:18:37,320 --> 00:18:39,960
Saya orang pertama dari tim Brent Council,
322
00:18:39,960 --> 00:18:44,840
{\an8}dan saya putuskan berjalan-jalan
di sekitar area
323
00:18:44,840 --> 00:18:48,720
{\an8}yang menjadi tanggung jawab kami
dan memantau yang dibutuhkan.
324
00:18:48,720 --> 00:18:50,040
Wembley!
325
00:18:51,640 --> 00:18:53,120
Orang-orang sangat jelas
326
00:18:53,120 --> 00:18:56,640
turun dari kereta dan metro
sarat dengan minuman keras.
327
00:18:58,720 --> 00:19:02,000
Penjual miras ilegal di area lokal
sangat bahagia.
328
00:19:02,000 --> 00:19:03,800
Itu antrean masuk ke Tesco.
329
00:19:03,800 --> 00:19:05,040
Panjang, ya?
330
00:19:05,040 --> 00:19:10,520
Inggris
331
00:19:10,520 --> 00:19:12,640
Tingkat minum-minum sangat tinggi.
332
00:19:13,560 --> 00:19:16,560
Namun, pertandingan baru dimulai
pukul 20:00.
333
00:19:16,560 --> 00:19:19,320
Tolong jangan bawa aku pulang
334
00:19:19,320 --> 00:19:22,800
Aku tak mau pergi kerja
335
00:19:22,800 --> 00:19:26,000
Aku ingin tinggal di sini, minum bir
336
00:19:26,000 --> 00:19:27,360
Jangan bawa pulang
337
00:19:27,360 --> 00:19:30,400
{\an8}Tidak bisa menonton sepak bola
tanpa minum bir.
338
00:19:30,400 --> 00:19:33,120
{\an8}Bisa, tapi tak seseru itu.
339
00:19:33,120 --> 00:19:37,640
Seperti tak butuh sepatu lari
untuk berlari, tapi itu membantu.
340
00:19:37,640 --> 00:19:41,840
Sama halnya tak butuh bir
untuk bersenang-senang, tapi itu membantu.
341
00:19:41,840 --> 00:19:44,800
Itu membuat segalanya lebih menarik.
342
00:19:44,800 --> 00:19:46,680
- Beri aku S!
- S!
343
00:19:46,680 --> 00:19:48,640
- Beri aku K!
- K!
344
00:19:48,640 --> 00:19:52,680
- Beri aku O!
- O...
345
00:19:52,680 --> 00:19:56,240
Ayo berdisko!
346
00:19:57,200 --> 00:19:58,960
Publik siap bersenang-senang.
347
00:20:00,400 --> 00:20:04,520
Ini kesempatan untuk menjadi bagian
dari sesuatu yang luar biasa.
348
00:20:06,080 --> 00:20:08,200
COVID membuat orang terkurung,
349
00:20:08,200 --> 00:20:10,720
dan publik ingin belenggunya dilepas.
350
00:20:10,720 --> 00:20:13,440
Jangan bawa aku pulang
351
00:20:13,440 --> 00:20:16,480
Tolong jangan bawa aku pulang
352
00:20:16,480 --> 00:20:20,080
Aku tak mau pergi kerja
353
00:20:20,080 --> 00:20:23,480
{\an8}Dalam karantina wilayah,
saya temukan, sering kali,
354
00:20:23,480 --> 00:20:28,120
{\an8}saya berada di tempat tidur, setiap hari.
355
00:20:30,520 --> 00:20:33,160
Itu benar-benar menyedot kehidupan saya.
356
00:20:34,480 --> 00:20:37,560
Saya menghabiskan banyak waktu
merasa depresi.
357
00:20:39,320 --> 00:20:42,720
Terkurung di rumah begitu lama.
358
00:20:45,840 --> 00:20:47,520
Kita manusia.
359
00:20:47,520 --> 00:20:49,160
Kita seharusnya di luar.
360
00:20:49,760 --> 00:20:52,120
Tentu saja itu akan menyebabkan depresi.
361
00:20:53,400 --> 00:20:55,040
Tekanan telah menumpuk,
362
00:20:55,040 --> 00:20:59,640
dan publik siap untuk menjadi liar.
363
00:21:09,040 --> 00:21:11,600
Harry Maguire!
364
00:21:11,600 --> 00:21:14,520
Dia minum vodka, dia minum Jäger
365
00:21:14,520 --> 00:21:16,840
Kepalanya besar sekali!
366
00:21:20,880 --> 00:21:23,720
Hari terbaik hidup kami,
meski tak punya tiket.
367
00:21:23,720 --> 00:21:27,000
- Kami ingin bergembira.
- Ibu pikir aku di Goring.
368
00:21:27,680 --> 00:21:31,360
Aku datang ke Wembley
dan ini sangat sepadan.
369
00:21:31,360 --> 00:21:33,960
Jika Ibu melihat ini, maafkan aku.
370
00:21:38,800 --> 00:21:41,000
WEMBLEY WAY SANGAT GILA
371
00:21:41,000 --> 00:21:43,520
YANG LAIN MENGELUARKAN MILIKNYA SEKARANG
372
00:21:43,520 --> 00:21:47,840
SEMOGA PENIS TERBAIK MENANG!!!
BUDAYA ITALIA / INGGRIS
373
00:21:50,440 --> 00:21:53,760
Berada di luar Wembley Way
dengan semua teman,
374
00:21:53,760 --> 00:21:58,200
minum berjam-jam di bawah sinar matahari
menjelang final bersejarah,
375
00:21:58,200 --> 00:22:00,000
dan semua orang bilang,
376
00:22:00,000 --> 00:22:03,280
"Terima kasih, aku akan datang
dengan gila-gilaan."
377
00:22:09,480 --> 00:22:11,880
TAK TAHU KEMBANG API KEMBALI!
378
00:22:11,880 --> 00:22:14,240
SUAR SUDAH DINYALAKAN
379
00:22:14,240 --> 00:22:16,680
MANUSIA ROKET TAMPAK BERBEDA TAHUN INI
380
00:22:16,680 --> 00:22:21,000
DIA DINAMIT!
381
00:22:21,000 --> 00:22:23,800
Satu, dua, tiga, empat! Harry Maguire
382
00:22:23,800 --> 00:22:26,000
Publik bersiap-siap untuk itu.
383
00:22:26,000 --> 00:22:29,880
"Hore!" "Ayo bersenang-senang."
384
00:22:31,560 --> 00:22:33,360
Sepak bola akan pulang.
385
00:22:36,760 --> 00:22:40,240
Publik merasa Inggris tampil
sangat baik untuk sampai sini.
386
00:22:40,240 --> 00:22:42,840
Semuanya mengarah pada Gareth Southgate.
387
00:22:42,840 --> 00:22:45,520
Saat masuk tim,
mereka pemain berkualitas.
388
00:22:45,520 --> 00:22:47,440
Mendapatkan yang terbaik.
389
00:22:47,440 --> 00:22:49,480
Ini keputusan besar.
390
00:22:49,480 --> 00:22:53,040
Memakai tiga atau empat bek,
tapi kita harus percaya dia.
391
00:22:53,040 --> 00:22:55,280
LONDON TIMUR
392
00:22:58,240 --> 00:23:01,160
Selama beberapa jam pertama,
saya tak bisa fokus.
393
00:23:01,160 --> 00:23:04,800
{\an8}"Kau akan menonton Inggris
bermain di final turnamen besar."
394
00:23:05,480 --> 00:23:08,800
"Apa kita akan menang
atau membiarkannya lepas lagi?"
395
00:23:09,960 --> 00:23:14,040
Ingatan paling awal saya adalah
melihat Michael Owen mencetak gol
396
00:23:14,040 --> 00:23:15,560
dan mendengar ayah saya,
397
00:23:15,560 --> 00:23:18,880
"Mainkan bolanya.
Apa yang kau lakukan? Mainkan."
398
00:23:18,880 --> 00:23:21,960
Michael Owen.
Dia berlari di pertahanan Argentina.
399
00:23:22,880 --> 00:23:25,120
Itu Michael Owen!
400
00:23:25,120 --> 00:23:27,440
Ayah dan saudari saya menggila.
401
00:23:27,440 --> 00:23:30,480
Ibu saya berteriak dari dapur,
"Turun dari sofa."
402
00:23:32,320 --> 00:23:36,480
Setelah itu, di depan rumah,
bendera Inggris, setiap turnamen.
403
00:23:36,480 --> 00:23:39,320
Orang kulit berwarna
mungkin lewat rumah kami,
404
00:23:39,320 --> 00:23:42,400
berpikir, "Front Nasional,
tapi itu keluarga Asia."
405
00:23:43,240 --> 00:23:46,560
Semakin besar,
semakin saya memahami fakta
406
00:23:46,560 --> 00:23:50,320
bahwa saya bukan orang Inggris,
menurut beberapa orang.
407
00:23:50,320 --> 00:23:52,040
Itu berarti kulit putih.
408
00:23:52,040 --> 00:23:55,560
Lalu, jika bukan "orang Inggris,"
kenapa mendukung Inggris?
409
00:23:55,560 --> 00:23:58,640
Saya lahir di Midlands.
Kenapa tak dukung Inggris?
410
00:23:59,560 --> 00:24:04,080
Namun, dalam hal tim itu,
semua latar belakang ini,
411
00:24:04,080 --> 00:24:06,600
dan kebersamaan tim itu,
412
00:24:06,600 --> 00:24:09,480
rasanya seperti menyatukan Inggris.
413
00:24:10,160 --> 00:24:13,240
Saya senang bisa ke Wembley
414
00:24:13,240 --> 00:24:15,600
dan menjadi bagian dari itu.
415
00:24:19,600 --> 00:24:23,360
8 JAM 15 MENIT
SEBELUM FINAL DIMULAI
416
00:24:26,800 --> 00:24:31,080
Kami di trotoar di Wembley Way,
bernyanyi dan bersorak.
417
00:24:31,080 --> 00:24:33,480
Saya melihat bus dan berpikir,
418
00:24:33,480 --> 00:24:35,320
"Ini waktuku untuk bersinar."
419
00:24:37,240 --> 00:24:40,200
Mereka menyemangati saya,
"Ya. Naik ke sana!"
420
00:24:43,400 --> 00:24:45,840
Mereka melempari saya minuman.
421
00:24:45,840 --> 00:24:49,520
Semua orang bersorak saat saya minum
dan kecewa saat tidak.
422
00:24:49,520 --> 00:24:52,480
JADI, INI TERJADI...
423
00:24:53,760 --> 00:24:56,920
Banyak orang merekam,
dan saya merasa seperti bintang.
424
00:24:56,920 --> 00:24:58,720
Sungguh perasaan luar biasa.
425
00:24:58,720 --> 00:25:00,720
Ayo menggila!
426
00:25:03,600 --> 00:25:06,760
Ayo menggila!
427
00:25:11,920 --> 00:25:15,080
Setelah beberapa saat,
banyak orang mulai naik ke bus.
428
00:25:15,080 --> 00:25:17,400
Saya berpikir, "Aku turun sekarang.
429
00:25:17,400 --> 00:25:21,440
Aku sudah bergembira. Giliran mereka."
Namun, saya yang memulainya.
430
00:25:22,080 --> 00:25:23,640
Trofi akan pulang!
431
00:25:23,640 --> 00:25:26,960
- Trofi akan pulang
- Trofi akan pulang
432
00:25:26,960 --> 00:25:29,080
Orang bilang, "Kau selalu senyum".
433
00:25:29,080 --> 00:25:32,560
Saya bilang,
Ya, kau harus bahagia. Bersantailah.
434
00:25:32,560 --> 00:25:34,680
Tidak tahu ada apa di depan."
435
00:25:34,680 --> 00:25:36,800
Inggris sampai aku mati
436
00:25:36,800 --> 00:25:39,400
Aku tahu, aku yakin
437
00:25:39,400 --> 00:25:41,880
Saya dan tim terlibat di lapangan.
438
00:25:41,880 --> 00:25:43,880
Urusan kami adalah keramaian.
439
00:25:43,880 --> 00:25:47,840
{\an8}Keamanan masyarakat umum,
baik di dalam stadion
440
00:25:47,840 --> 00:25:50,360
{\an8}dan di luar menjelang pertandingan,
441
00:25:50,360 --> 00:25:52,720
benar-benar prioritas utama.
442
00:25:55,080 --> 00:25:56,880
Saya di Olympic Way.
443
00:25:56,880 --> 00:25:59,840
Saya melihat semua ini tak terkendali.
444
00:26:03,200 --> 00:26:05,040
Ini tak bagus untukmu, bukan?
445
00:26:07,520 --> 00:26:09,320
Harry Maguire
446
00:26:11,880 --> 00:26:13,920
Kepalanya besar sekali!
447
00:26:13,920 --> 00:26:17,120
Sudah ada orang yang mabuk berat.
448
00:26:17,920 --> 00:26:20,600
Penggunaan narkoba terjadi tanpa kendali.
449
00:26:20,600 --> 00:26:23,840
Jika menurut kita
perilakunya buruk sekarang,
450
00:26:23,840 --> 00:26:25,960
itu hanya menuju satu arah.
451
00:26:30,560 --> 00:26:33,680
5 JAM 45 MENIT
SEBELUM FINAL DIMULAI
452
00:26:33,680 --> 00:26:36,160
Hanya tidak ingin pergi kerja
453
00:26:36,160 --> 00:26:39,320
Aku ingin tetap di sini
Hirup semua perlengkapanmu
454
00:26:39,320 --> 00:26:42,360
Tolong jangan bawa aku pulang
455
00:26:42,360 --> 00:26:44,960
Skor akhir? Dan pencetak gol terakhir?
456
00:26:44,960 --> 00:26:46,600
Skor akhir? Jika...
457
00:26:46,600 --> 00:26:52,040
Jika kau menabrak temanku lagi
seperti itu,
458
00:26:52,040 --> 00:26:55,280
aku akan mencekikmu
dengan seutas spageti.
459
00:27:01,520 --> 00:27:04,360
- Apa dia mimisan?
- Sepertinya begitu.
460
00:27:05,000 --> 00:27:07,840
MENANG ATAU KALAH,
HARI BAGUS UNTUK KOKAINA
461
00:27:10,000 --> 00:27:11,520
Ini pembantaian, bukan?
462
00:27:11,520 --> 00:27:14,680
Kaleng dilempar, bola beterbangan.
463
00:27:14,680 --> 00:27:17,120
Ini sudah berlangsung lama, bukan?
464
00:27:17,120 --> 00:27:19,080
Belum pernah lihat yang begini,
465
00:27:19,080 --> 00:27:21,880
tapi kita belum pernah
lihat Inggris di final.
466
00:27:21,880 --> 00:27:25,200
Kau di sini untuk final piala,
final Kejuaraan,
467
00:27:25,200 --> 00:27:26,840
final apa pun...
468
00:27:26,840 --> 00:27:31,360
Ceritanya menjadi
adegan pembantaian dan kekacauan.
469
00:27:32,400 --> 00:27:36,440
Botol-botol dan kaleng-kaleng berhamburan.
470
00:27:37,040 --> 00:27:39,960
Botol bir penuh, botol bir kosong
471
00:27:39,960 --> 00:27:43,120
dengan publik yang tak sadar
dan tak peduli
472
00:27:43,120 --> 00:27:46,800
di mana botol-botol mendarat
dan kerusakan yang disebabkan.
473
00:27:50,600 --> 00:27:53,920
Kami harus membuat stasiun medis
yang sangat dadakan
474
00:27:53,920 --> 00:27:56,160
di luar Brent Civic Center.
475
00:27:57,440 --> 00:28:01,000
Saya punya ingatan sangat jelas
melihat luka kaca.
476
00:28:01,000 --> 00:28:02,320
Ada darah dan perban
477
00:28:02,320 --> 00:28:06,080
dan orang-orang panik
berusaha memberikan perawatan,
478
00:28:06,080 --> 00:28:08,520
dan itu memang mirip zona perang.
479
00:28:14,520 --> 00:28:16,800
Saya di ruang kendali,
480
00:28:16,800 --> 00:28:20,120
dan kami bisa melihat
para pendukung mabuk,
481
00:28:20,120 --> 00:28:22,200
membahayakan nyawa mereka sendiri.
482
00:28:23,000 --> 00:28:25,840
Pada saat itu, kehadiran polisi terbatas.
483
00:28:25,840 --> 00:28:28,840
{\an8}Kami butuh intervensi
untuk mengendalikan massa.
484
00:28:33,560 --> 00:28:37,800
Ini pertandingan yang selalu kami harapkan
Inggris akan terlibat,
485
00:28:37,800 --> 00:28:40,600
{\an8}dan hal itu benar-benar dibayangi
486
00:28:40,600 --> 00:28:44,080
{\an8}oleh keadaan yang jauh lebih serius.
487
00:28:46,760 --> 00:28:49,360
Saya ada di sana, berpikir,
"Di mana polisi?"
488
00:28:50,120 --> 00:28:52,960
Ada polisi, tapi itu polisi setempat.
489
00:28:52,960 --> 00:28:56,200
Pengerahan utama
dijadwalkan tiba pukul 15:00.
490
00:28:56,200 --> 00:28:57,720
Itu rencananya.
491
00:28:57,720 --> 00:29:00,720
Artinya, tekanan di hari final,
492
00:29:00,720 --> 00:29:03,840
menyangkut polisi,
kemungkinan di Central London.
493
00:29:03,840 --> 00:29:07,360
Itulah yang mereka lihat selama turnamen.
494
00:29:10,640 --> 00:29:13,240
Jadi, fokus, persiapan,
dan penempatan mereka
495
00:29:13,240 --> 00:29:15,680
memang tertuju pada Central London.
496
00:29:23,840 --> 00:29:29,200
Namun, kenyataannya di hari final
tekanan itu mulai muncul di area Wembley.
497
00:29:31,800 --> 00:29:34,240
Ketakutan besar, pendukung tanpa tiket
498
00:29:34,240 --> 00:29:37,640
dan penyebab masalah
kini berada di depan pintu stadion,
499
00:29:37,640 --> 00:29:42,560
dan makin banyak orang datang,
jadi, kami butuh polisi lebih cepat.
500
00:29:51,200 --> 00:29:54,480
Kami tiba di Wembley
dan meninggalkan kereta,
501
00:29:54,480 --> 00:29:58,440
dan stasiun penuh sesak.
502
00:29:58,440 --> 00:29:59,360
Penuh sesak.
503
00:29:59,360 --> 00:30:01,160
Satu, dua, tiga, empat!
504
00:30:01,160 --> 00:30:03,640
Harry Maguire!
505
00:30:04,800 --> 00:30:06,520
Tak melihat orang Italia.
506
00:30:06,520 --> 00:30:09,840
Kami merasa kalah jumlah dan terkepung.
507
00:30:10,440 --> 00:30:13,800
Makan saja pasta keritingmu itu
508
00:30:13,800 --> 00:30:16,840
Kau bisa makan saja pasta keritingmu itu
509
00:30:16,840 --> 00:30:18,920
Makan saja pasta keritingmu
510
00:30:18,920 --> 00:30:22,960
Saat itulah saya merasa,
pertama kalinya, dalam bahaya.
511
00:30:25,040 --> 00:30:27,040
Saat keluar dari Wembley Park,
512
00:30:27,040 --> 00:30:30,280
{\an8}itu adalah adegan kehancuran.
513
00:30:30,280 --> 00:30:34,200
Ada lampu lalu lintas, tiang lampu,
pepohonan yang rusak.
514
00:30:34,200 --> 00:30:37,480
Seperti ada bom yang meledak,
515
00:30:37,480 --> 00:30:40,640
dan hanya ada puing-puing di mana-mana.
516
00:30:42,280 --> 00:30:44,960
Saya sering ke Wembley,
517
00:30:44,960 --> 00:30:46,520
dan itu seperti...
518
00:30:47,040 --> 00:30:49,960
{\an8}Seperti War of the Worlds.
Itu gambaran saya.
519
00:30:49,960 --> 00:30:53,120
{\an8}Saya keluar dari tangga dan heran,
"Apa ini Wembley?
520
00:30:53,120 --> 00:30:56,120
Tidak seperti ini
di hari pertandingan biasa.
521
00:30:56,120 --> 00:30:59,240
Ada apa? Orang-orang ini
tak mungkin punya tiket."
522
00:31:00,920 --> 00:31:03,760
Banyak pendukung
akan datang ke pertandingan,
523
00:31:03,760 --> 00:31:08,120
dan bagaimana mereka bisa
melewati massa besar ini?
524
00:31:11,560 --> 00:31:15,400
Pesan sampai ke polisi
bahwa kami butuh dukungan lebih cepat,
525
00:31:15,400 --> 00:31:19,520
dan mereka bisa membawa tim
ke lokasi sebelum pukul 15:00.
526
00:31:19,520 --> 00:31:23,960
Kesulitan yang kami hadapi adalah
banyak masalah dan perilaku buruk itu
527
00:31:23,960 --> 00:31:27,080
sudah menetap dan bertahan.
528
00:31:28,160 --> 00:31:31,240
Ini massa sangat padat
di area yang sangat padat
529
00:31:31,240 --> 00:31:33,480
yang sama sekali tak terkendali.
530
00:31:34,680 --> 00:31:36,880
Semua orang ingin stadion dibuka
531
00:31:36,880 --> 00:31:38,760
dan agar tekanan dilepaskan
532
00:31:38,760 --> 00:31:41,200
dengan massa lewat dan masuk ke stadion.
533
00:31:46,920 --> 00:31:50,720
Turnamen itu sendiri
membutuhkan perimeter luar.
534
00:31:50,720 --> 00:31:54,120
Ada pemeriksaan yang harus dilakukan,
535
00:31:54,120 --> 00:31:56,600
jadi, orang tak bisa naik begitu saja,
536
00:31:56,600 --> 00:31:58,960
dan menunjukkan tiket di pintu putar.
537
00:31:59,960 --> 00:32:03,000
Pukul 16:30,
kami membuka perimeter keamanan
538
00:32:03,000 --> 00:32:05,280
dan membiarkan massa mulai datang.
539
00:32:06,440 --> 00:32:11,000
Kita sampai di pemeriksaan pertama
di bagian bawah Tangga Olympic.
540
00:32:11,640 --> 00:32:14,320
Orang di depan saya, dia lolos.
541
00:32:14,320 --> 00:32:17,480
Saya ingat begitu dia lolos,
ada ekspresi ini,
542
00:32:18,000 --> 00:32:20,200
dan dia seperti merayakan.
543
00:32:20,200 --> 00:32:24,080
Saya dengar dia bicara,
"Aku tak percaya aku lolos."
544
00:32:24,080 --> 00:32:27,920
Dia menunjukkan kepada kami
dia lolos dengan tiket palsu.
545
00:32:29,120 --> 00:32:31,720
Banyaknya pendukung tanpa tiket
546
00:32:31,720 --> 00:32:35,560
berarti jumlah steward
dan penjaga keamanan
547
00:32:35,560 --> 00:32:37,240
tak punya kesempatan.
548
00:32:37,760 --> 00:32:39,520
DIBUTUHKAN SATU TIKET
549
00:32:39,520 --> 00:32:43,040
Saya hanya berpikir,
"Aku tak mau melewatkannya."
550
00:32:44,800 --> 00:32:48,240
Saya berpikir, "Aku akan naik
di sisi kiri Wembley Way
551
00:32:49,000 --> 00:32:52,480
dan menanyakan semua orang
apa ada yang menjual tiket.
552
00:32:52,480 --> 00:32:57,320
Pertanyaan saya itu
benar-benar tak didengar.
553
00:32:57,840 --> 00:32:59,200
Saya sudah ke sini.
554
00:32:59,200 --> 00:33:01,520
Saya siap habiskan 2.000, 2.500 paun
555
00:33:01,520 --> 00:33:03,000
untuk masuk ke stadion.
556
00:33:03,760 --> 00:33:05,680
Sebenarnya, saya bisa berakhir
557
00:33:05,680 --> 00:33:08,160
tak punya tempat untuk menontonnya.
558
00:33:18,000 --> 00:33:19,160
Tiba-tiba saja,
559
00:33:19,160 --> 00:33:23,920
saya mulai melihat botol dan kaleng
dilemparkan ke atas kami.
560
00:33:23,920 --> 00:33:27,480
Awalnya saya pikir,
"Oke, mungkin hanya sekali".
561
00:33:27,480 --> 00:33:30,080
Lalu kami mulai melihat beberapa lagi.
562
00:33:31,120 --> 00:33:34,480
Hanya saya dan Maya
yang dikelilingi pendukung Inggris.
563
00:33:34,480 --> 00:33:38,360
Kami merasa seperti diserang.
Mereka menghina kami.
564
00:33:38,360 --> 00:33:40,640
Mereka cukup agresif dan kasar,
565
00:33:40,640 --> 00:33:44,160
dan satu-satunya pikiran saya
adalah melindungi putri saya.
566
00:33:46,680 --> 00:33:49,400
Lalu kami melihat sekelompok orang Italia.
567
00:33:50,200 --> 00:33:52,560
Mereka langsung meneriaki kami,
568
00:33:52,560 --> 00:33:56,360
"Apa yang kau lakukan? Ayo ikut!
Jangan sendirian! Ikut kami!"
569
00:33:57,120 --> 00:34:00,040
Mereka melihat putri saya
dan mengelilinginya.
570
00:34:00,920 --> 00:34:05,760
Saya letakkan ransel di depan wajahnya
dan di atas kepalanya.
571
00:34:10,800 --> 00:34:13,080
Lalu kami berjalan bersama.
572
00:34:13,080 --> 00:34:15,120
Maya berjalan menunduk
573
00:34:15,120 --> 00:34:18,040
di bawah perlindungan yang kami ciptakan.
574
00:34:18,640 --> 00:34:20,360
Pada saat itu, saya pikir
575
00:34:20,360 --> 00:34:24,640
mungkin saya agak naif atau bodoh
sebagai orang tua,
576
00:34:24,640 --> 00:34:27,280
membawa putri saya ke pertandingan ini.
577
00:34:32,400 --> 00:34:36,000
Polisi, begitu mereka melihat kami,
mereka mengelilingi kami.
578
00:34:36,000 --> 00:34:38,520
Lalu, pada titik ini, kami dikawal.
579
00:34:43,360 --> 00:34:45,880
{\an8}Saya bersama ayah mertua,
berusia 70 tahun.
580
00:34:45,880 --> 00:34:49,200
{\an8}Dia sehat, tapi usianya 70 tahun.
581
00:34:49,200 --> 00:34:50,360
Situasinya,
582
00:34:51,200 --> 00:34:55,240
kami tiba di tikungan ke tempat tangga,
583
00:34:55,960 --> 00:34:57,280
dan mencengangkan.
584
00:34:58,600 --> 00:35:02,400
"Bagaimana kita bisa melewati
lautan manusia ini?"
585
00:35:04,120 --> 00:35:08,160
Wembley Way dipenuhi
ribuan pendukung tanpa tiket.
586
00:35:08,760 --> 00:35:12,040
Jelas tak cukup keamanan,
tak cukup steward di sana,
587
00:35:12,040 --> 00:35:14,120
tak cukup polisi di sana,
588
00:35:14,120 --> 00:35:16,840
dan mereka akan membuka pintu putar.
589
00:35:16,840 --> 00:35:20,880
Orang-orang tanpa tiket
di Wembley Way tahu
590
00:35:20,880 --> 00:35:23,720
bahwa ada 23.000 kursi kosong
591
00:35:23,720 --> 00:35:26,200
karena pembatasan COVID.
592
00:35:26,200 --> 00:35:30,200
Saat Anda satukan semuanya,
itu seperti badai yang sempurna.
593
00:35:34,240 --> 00:35:37,320
{\an8}Jika saya di lokasi dan saya steward,
594
00:35:38,640 --> 00:35:41,360
saya akan sangat ketakutan.
595
00:35:47,240 --> 00:35:50,680
Teman saya bilang, "Kau akan dipukuli."
596
00:35:50,680 --> 00:35:54,320
{\an8}Saya bilang, "Baiklah."
Semua orang mengatakan hal yang sama.
597
00:35:54,320 --> 00:35:57,000
"Inggris di final.
Mereka kalah, kau mati."
598
00:35:57,000 --> 00:36:01,520
Saya bilang, "Aku akan tetap bekerja.
Itu takkan menghentikanku."
599
00:36:04,400 --> 00:36:06,040
Saya mengawasi Olympic Way.
600
00:36:06,640 --> 00:36:09,000
Jelas ada banyak pendukung di sini
601
00:36:09,000 --> 00:36:11,600
yang mau masuk tanpa tiket.
602
00:36:11,600 --> 00:36:14,520
Kami kalah jumlah.
Saya tak merasakannya.
603
00:36:15,960 --> 00:36:18,080
Hari terbesar sepak bola Inggris.
604
00:36:18,080 --> 00:36:21,800
Untuk izinkan pendukung
yang mungkin tak bisa lihat ini lagi,
605
00:36:21,800 --> 00:36:23,480
yang ingin hadir,
606
00:36:24,680 --> 00:36:26,840
Anda harus sangat hati-hati.
607
00:36:26,840 --> 00:36:28,960
TUNGGU SAJA
TROFI AKAN PULANG!
608
00:36:28,960 --> 00:36:31,200
DECLAN RICE
PAHLAWANKU
609
00:36:35,920 --> 00:36:38,600
Sangat emosional
meninggalkan St George's Park
610
00:36:38,600 --> 00:36:41,680
kali terakhir
sebelum mereka berangkat ke final.
611
00:36:43,200 --> 00:36:48,520
{\an8}Ada lautan cinta
dan dukungan penuh untuk tim.
612
00:36:48,520 --> 00:36:51,640
{\an8}Saya pikir menyenangkan
melihat rasa itu dibalas,
613
00:36:51,640 --> 00:36:55,960
karena mereka telah memberikan kita
semua momen kegembiraan ini.
614
00:36:55,960 --> 00:37:00,080
Saatnya bagi kita untuk menunjukkan
betapa mereka sangat dihargai.
615
00:37:00,680 --> 00:37:03,600
Itu sungguh membuat saya merinding.
616
00:37:07,440 --> 00:37:09,360
Apa itu benar terjadi?
617
00:37:21,880 --> 00:37:26,480
Saya berhasil menemui steward
dan bilang, "Ayah mertuaku 70 tahun.
618
00:37:26,480 --> 00:37:29,200
Aku mengkhawatirkan dia. Kami punya tiket.
619
00:37:29,200 --> 00:37:31,200
Bisa izinkan kami masuk?"
620
00:37:31,200 --> 00:37:33,600
Untungnya, dia mengizinkan kami masuk.
621
00:37:33,600 --> 00:37:36,640
Dari sana, kami naik ke pintu putar.
622
00:37:37,200 --> 00:37:40,600
Lalu, sebelum saya memindai ponsel,
623
00:37:40,600 --> 00:37:43,240
"Aku cek lagi,
pastikan dia di belakangku,"
624
00:37:43,240 --> 00:37:45,520
saya berbalik, dan dia tak ada.
625
00:37:45,520 --> 00:37:48,120
Ada seorang anak muda di belakang saya
626
00:37:48,120 --> 00:37:49,680
memakai kaus Inggris.
627
00:37:50,480 --> 00:37:52,000
"Apa yang kau lakukan?"
628
00:37:52,000 --> 00:37:54,520
Dia jawab, "Ayolah. Kuberikan 20 paun."
629
00:37:55,120 --> 00:37:59,760
Saya bilang, "Ayah mertuaku ada
di belakangmu. Dia harus mengikutiku."
630
00:37:59,760 --> 00:38:01,600
Saya bilang, "Pindah."
631
00:38:01,600 --> 00:38:05,160
Saya bukan orang yang kejam,
tak pernah memulai keributan.
632
00:38:05,160 --> 00:38:07,720
Saya harus berbalik dan mengancamnya.
633
00:38:07,720 --> 00:38:09,200
Saya bilang, "Minggir."
634
00:38:15,280 --> 00:38:20,600
Dalam sepak bola, banyak orang
menerobos masuk ke stadion tanpa tiket.
635
00:38:21,280 --> 00:38:24,680
Namun, biasanya,
tidak ada titik untuk dilewati
636
00:38:24,680 --> 00:38:26,840
sebelum ke stadion. Bisa menerobos.
637
00:38:27,440 --> 00:38:30,200
"Coba aku pindai area.
Lihat keadaan sekitar."
638
00:38:30,200 --> 00:38:32,960
Saya pikir jika lakukan
pada waktu yang tepat,
639
00:38:32,960 --> 00:38:34,320
saya bisa masuk.
640
00:38:35,400 --> 00:38:38,280
MENEROBOS MASUK WEMBLEY TELAH DIMULAI
641
00:38:38,280 --> 00:38:42,360
GRUP TEROBOS WEMBLEY:
SIAPA MAU MENEROBOS MASUK?
642
00:38:42,360 --> 00:38:43,880
Rooney!
643
00:38:43,880 --> 00:38:47,840
Tiba di tikungan, saya mendengar
banyak orang, "Rooney!"
644
00:38:47,840 --> 00:38:49,600
Saya bingung, "Ada apa ini?"
645
00:38:49,600 --> 00:38:53,400
Rooney!
646
00:38:53,400 --> 00:38:56,320
Setelah merekam video
dengan Rooney, bersemangat,
647
00:38:56,320 --> 00:38:58,960
dia pemain Man. United
saya penggemar berat,
648
00:38:58,960 --> 00:39:00,960
saya berpikir, "Dia dari mana,
649
00:39:00,960 --> 00:39:04,880
apa dari pintu khusus VIP
atau pintu masuk pemain
650
00:39:04,880 --> 00:39:06,960
atau pintu masuk media." Entahlah,
651
00:39:06,960 --> 00:39:10,720
tapi saya ingin tahu ada apa di depan,
dari mana dia datang.
652
00:39:11,280 --> 00:39:13,200
Jadi, saya berjalan di gang ini,
653
00:39:13,200 --> 00:39:16,760
lalu terbuka ke ruang besar.
Di sebelah kiri saya,
654
00:39:16,760 --> 00:39:20,080
ada beberapa anak tangga besar
yang naik ke stadion.
655
00:39:24,080 --> 00:39:26,400
Saat sampai atas, ada kerumunan orang,
656
00:39:26,400 --> 00:39:28,760
dan mereka berteriak, "Sudah siap?"
657
00:39:28,760 --> 00:39:30,840
Saya tahu apa yang mereka lakukan.
658
00:39:34,720 --> 00:39:39,640
Saya di ruang kendali, melihat monitor
lalu rekan saya tiba-tiba berteriak,
659
00:39:39,640 --> 00:39:42,200
"Tangga Spanyol! Tak terkendali."
660
00:39:43,960 --> 00:39:46,600
{\an8}Saya menengok ke tempat yang dia awasi,
661
00:39:46,600 --> 00:39:49,960
{\an8}dan saya bisa melihat massa ini menerobos.
662
00:39:52,080 --> 00:39:53,480
Ada perubahan
663
00:39:53,480 --> 00:39:57,320
dari perilaku antisosial dan ceroboh
menjadi kekerasan.
664
00:40:15,040 --> 00:40:16,440
Sial.
665
00:40:17,360 --> 00:40:20,320
Astaga.
666
00:40:21,120 --> 00:40:23,560
Saya mendesak masuk ke tengah massa ini.
667
00:40:24,840 --> 00:40:27,840
Saat sampai depan,
ada orang yang diinjak-injak,
668
00:40:27,840 --> 00:40:31,480
dan saya berpikir, "Astaga."
Lalu saya menginjak orang
669
00:40:31,480 --> 00:40:35,200
dan jatuh ke depan.
Saya berguling di atas tubuh mereka,
670
00:40:35,200 --> 00:40:37,920
karena dengan begitu
saya tak langsung
671
00:40:37,920 --> 00:40:40,520
menimpa seseorang dan berdiri di atasnya.
672
00:40:40,520 --> 00:40:43,320
Saya hanya mencoba melakukan
yang paling mudah,
673
00:40:43,320 --> 00:40:44,840
cara yang paling lembut.
674
00:40:45,480 --> 00:40:48,960
Saya tak menyadari kejadian di sekitar
675
00:40:48,960 --> 00:40:50,560
menyangkut kekerasan,
676
00:40:52,000 --> 00:40:54,960
karena saya begitu fokus
pada misi kecil saya.
677
00:40:54,960 --> 00:40:58,680
Itu saja bagi saya. Itu hanya keputusasaan
678
00:40:58,680 --> 00:41:01,720
untuk tidak melewatkan acara ini.
679
00:41:03,600 --> 00:41:07,200
Saya melihat steward di lantai,
dan mereka dijatuhkan.
680
00:41:07,200 --> 00:41:09,440
Saya berharap mereka berdiri kembali
681
00:41:09,440 --> 00:41:11,720
dan bangkit, dan tidak diam di sana.
682
00:41:11,720 --> 00:41:14,880
Saya lihat satu orang
berbaring lebih lama.
683
00:41:15,760 --> 00:41:19,800
Saya dengar tim memanggil petugas medis
untuk masuk ke area itu.
684
00:41:20,720 --> 00:41:25,400
Anda merasa sulit bernapas
saat menyaksikan, berpikir,
685
00:41:25,400 --> 00:41:27,400
"Apa yang terjadi?
686
00:41:30,720 --> 00:41:34,040
Saat saya melewati tubuh di lantai
dan berdiri,
687
00:41:34,040 --> 00:41:35,560
saya berjalan santai.
688
00:41:35,560 --> 00:41:38,600
Ada orang yang berhasil lolos
yang langsung lari.
689
00:41:38,600 --> 00:41:42,160
Mereka gembira, "Ya! Aku masuk!"
dan mereka berlari.
690
00:41:42,160 --> 00:41:46,120
Itu sama saja mengatakan,
"Aku menyelinap masuk dan kabur."
691
00:41:46,120 --> 00:41:49,080
Jadi, saya hanya berjalan santai.
692
00:41:50,080 --> 00:41:53,040
Saya berpikir,
"Astaga. Aku ada di stadion."
693
00:41:55,840 --> 00:42:00,120
{\an8}Mereka masuk lewat area pemeriksaan
yang longgar di Tangga Spanyol.
694
00:42:00,120 --> 00:42:03,600
{\an8}Pendukung tanpa tiket ini
sekarang berada di teras luar,
695
00:42:04,280 --> 00:42:07,080
{\an8}mereka berputar-putar
dan mencari kelemahan.
696
00:42:07,800 --> 00:42:10,960
{\an8}Jadi, kami memutuskan
untuk mengunci pintu putar.
697
00:42:12,560 --> 00:42:16,880
{\an8}Kami tak pernah mengunci pintu putar.
Tidak pernah perlu melakukannya.
698
00:42:16,880 --> 00:42:19,600
Namun, saya tak pernah melihat ini.
699
00:42:19,600 --> 00:42:22,480
Kami harus mengunci
dan pastikan mengatur ulang
700
00:42:22,480 --> 00:42:26,280
dan semua orang mengerti
ancaman baru di luar.
701
00:42:28,600 --> 00:42:32,360
Saya berasumsi hal buruk pasti terjadi
sampai stadion ditutup.
702
00:42:32,360 --> 00:42:35,680
Orang-orang ingin masuk.
Mereka memiliki tiket.
703
00:42:35,680 --> 00:42:38,760
Saya di sana,
dan orang-orang meneriaki kami.
704
00:42:38,760 --> 00:42:42,120
Mereka mulai agresif.
"Kenapa kau mengabaikan kami?"
705
00:42:42,120 --> 00:42:44,960
Saya bilang kami tak bisa berbuat apa-apa.
706
00:42:44,960 --> 00:42:47,960
"Stadion dikunci.
Aku tak bisa izinkan masuk.
707
00:42:47,960 --> 00:42:50,240
Aku tak punya kunci pintunya."
708
00:42:52,240 --> 00:42:55,320
"Kau bercanda!
Saat masuk, aku akan menghajarmu!
709
00:42:55,320 --> 00:42:57,720
Kau pikir itu lucu, dasar Pakistan?"
710
00:42:57,720 --> 00:43:01,160
Saya sering dihina.
Saya pernah mengalami rasisme.
711
00:43:02,000 --> 00:43:03,320
Ini mengesalkan.
712
00:43:03,320 --> 00:43:06,200
Namun, dalam pekerjaan ini,
tak boleh emosional
713
00:43:06,200 --> 00:43:09,320
karena jika ada kelemahan,
mereka akan manfaatkan.
714
00:43:20,240 --> 00:43:24,160
Saat saya berjalan
di belakang sisi selatan stadion,
715
00:43:24,160 --> 00:43:26,960
penerobosan itu benar-benar sangat buruk.
716
00:43:29,760 --> 00:43:33,760
Semua pendukung berada
di antara dinding stadion,
717
00:43:33,760 --> 00:43:35,800
lalu ada dinding luar.
718
00:43:35,800 --> 00:43:37,640
Jadi, karena penguncian,
719
00:43:37,640 --> 00:43:42,000
ada sekitar seribu atau lebih pendukung
720
00:43:42,000 --> 00:43:46,080
yang mengantre, sangat padat, untuk masuk.
721
00:43:49,000 --> 00:43:51,480
Anda terjepit
722
00:43:51,480 --> 00:43:55,640
di tengah-tengah, sebagian besarnya,
banyak pria besar.
723
00:43:56,160 --> 00:43:57,840
Tinggi saya hanya 1,5 meter
724
00:43:57,840 --> 00:44:00,600
dan rasanya sangat menakutkan.
725
00:44:02,000 --> 00:44:05,120
Ini bisa menjadi sangat serius.
726
00:44:05,840 --> 00:44:10,000
Saya terus berpikir,
"Tolong, jangan ada yang terluka."
727
00:44:12,920 --> 00:44:14,920
Kini ada penumpukan besar orang
728
00:44:14,920 --> 00:44:16,920
yang ingin masuk ke stadion.
729
00:44:17,520 --> 00:44:19,800
Kami ingin menghindari crushing,
730
00:44:19,800 --> 00:44:22,960
{\an8}saat kepadatan orang banyak
di ruang sempit menjadi...
731
00:44:24,000 --> 00:44:25,560
terlalu signifikan,
732
00:44:25,560 --> 00:44:28,280
dan cedera serius bisa terjadi.
733
00:44:31,360 --> 00:44:33,200
Demi keselamatan mayoritas,
734
00:44:33,200 --> 00:44:36,080
kami putuskan
mengaktifkan kembali pintu putar.
735
00:44:36,080 --> 00:44:37,440
{\an8}AKTIFKAN PINTU PUTAR
736
00:44:44,120 --> 00:44:46,800
Saya sangat senang
akhirnya sampai di gerbang.
737
00:44:46,800 --> 00:44:52,040
{\an8}Tandanya menjadi merah,
dan berbunyi, dan tidak terbuka.
738
00:44:52,040 --> 00:44:53,920
Saya tanya, "Ada apa?"
739
00:44:53,920 --> 00:44:57,480
Salah satu steward datang
dan memeriksa tiket saya,
740
00:44:57,480 --> 00:45:00,280
dan dia berkata, "Kau salah masuk."
741
00:45:03,240 --> 00:45:08,480
"Namun, aku orang Italia.
Bagaimana mungkin aku diberikan tiket
742
00:45:08,480 --> 00:45:10,840
di antara fan Inggris, bukan Italia?"
743
00:45:10,840 --> 00:45:13,240
Dia bilang, "Aku tak bisa apa-apa."
744
00:45:13,240 --> 00:45:16,360
Mereka sudah melempari kami
banyak kaleng bir.
745
00:45:16,360 --> 00:45:19,280
Saya punya anak. Tidak aman.
746
00:45:20,040 --> 00:45:22,360
Saya memohon kepadanya.
747
00:45:22,360 --> 00:45:25,280
Dia jawab,
"Pak, tiketmu di sana. Pergilah."
748
00:45:25,280 --> 00:45:27,520
Begitu kami keluar dari antrean,
749
00:45:27,520 --> 00:45:31,360
hanya kami orang Italia yang tersisa
di luar Stadion Wembley.
750
00:45:31,360 --> 00:45:34,480
Saat itu, saya tersadar, "Sial."
751
00:45:39,480 --> 00:45:41,520
{\an8}Saya di pintu masuk Club Wembley,
752
00:45:41,520 --> 00:45:43,000
di sisi stadion,
753
00:45:43,000 --> 00:45:45,640
mengawasi kedatangan beberapa tamu UEFA.
754
00:45:48,920 --> 00:45:53,040
Sudah ada antrean besar
orang-orang yang ingin masuk.
755
00:45:54,520 --> 00:45:58,680
Club Wembley ramai.
Hari ini sangat berbeda.
756
00:45:59,200 --> 00:46:03,280
{\an8}Saya ingat berbicara dengan seorang ayah
yang bersama putri kembarnya,
757
00:46:04,080 --> 00:46:06,400
{\an8}dan ini pertandingan pertama mereka.
758
00:46:06,400 --> 00:46:10,240
Saya menghargai kegembiraannya,
karena kami sama.
759
00:46:10,920 --> 00:46:13,240
Kami sama. Dia sedang liburan keluarga,
760
00:46:13,240 --> 00:46:15,440
dan saya di sana dengan teman.
761
00:46:16,280 --> 00:46:20,560
Namun, sejak saat itu, serasa pembantaian.
762
00:46:29,800 --> 00:46:33,480
STADION TERMUDAH UNTUK DITEROBOS.
763
00:46:34,320 --> 00:46:39,120
FINAL PERTAMA HIDUPMU. LAKUKAN APA PUN!
764
00:46:41,840 --> 00:46:43,840
Saya cukup dekat dengan pagar.
765
00:46:43,840 --> 00:46:47,600
Mungkin 30, 40 orang mengayunkan pagar
766
00:46:47,600 --> 00:46:50,120
untuk membangun momentum,
lalu mendorong.
767
00:46:50,720 --> 00:46:53,960
Ini akan terjadi! Benarkah?
768
00:46:53,960 --> 00:46:55,120
Sial!
769
00:46:55,120 --> 00:46:56,600
Mereka merobohkannya.
770
00:46:56,600 --> 00:46:57,640
Tidak!
771
00:46:58,400 --> 00:46:59,600
Ya, ampun.
772
00:46:59,600 --> 00:47:00,640
Sial.
773
00:47:06,400 --> 00:47:09,400
Lalu, ada banjir orang yang menerobos.
774
00:47:09,400 --> 00:47:12,600
Anda bisa melihat
orang dalam antrean khawatir, takut.
775
00:47:12,600 --> 00:47:14,640
Ada ayah bersama kedua putrinya,
776
00:47:14,640 --> 00:47:18,920
dan dia melindungi mereka
dari botol yang dilempar.
777
00:47:18,920 --> 00:47:22,840
Ribuan orang yang tak tertib
masuk begitu saja.
778
00:47:22,840 --> 00:47:24,680
Namun, kami harus mengantre
779
00:47:24,680 --> 00:47:27,640
sementara kekacauan terjadi
di sekitar kami.
780
00:47:27,640 --> 00:47:29,920
Kuda tak bisa berbuat apa pun.
781
00:47:29,920 --> 00:47:32,560
Ayo, serang mereka. Lakukan.
782
00:47:32,560 --> 00:47:33,520
Ya.
783
00:47:33,520 --> 00:47:36,640
Tabrak saja mereka.
Mereka akan segera minggir.
784
00:47:40,760 --> 00:47:42,760
Saya berusaha membantu semampunya.
785
00:47:42,760 --> 00:47:45,320
Kami mencoba memasang pagar kembali.
786
00:47:45,320 --> 00:47:49,360
Pagar roboh di sini,
lalu kami berdirikan kembali,
787
00:47:49,360 --> 00:47:51,000
lalu roboh di sana.
788
00:47:53,920 --> 00:47:57,600
Rasanya seperti permainan
selama 45 menit.
789
00:48:07,760 --> 00:48:10,680
Semuanya diatur
bukan oleh keamanan atau polisi,
790
00:48:10,680 --> 00:48:12,640
tapi pendukung tanpa tiket.
791
00:48:12,640 --> 00:48:16,160
"Bagaimana ini akan diselesaikan?
Kapan mereka berhenti?
792
00:48:16,160 --> 00:48:18,400
Kapan polisi akan mengendalikan ini?
793
00:48:18,400 --> 00:48:21,880
Apa kita diizinkan melakukan
yang menjadi tujuan kita?"
794
00:48:21,880 --> 00:48:24,440
Menonton tim kita memenangkan Piala Eropa.
795
00:48:36,800 --> 00:48:38,920
Banyak orang menaiki Tangga Olympic.
796
00:48:38,920 --> 00:48:41,560
{\an8}Saya dan beberapa teman menaiki tangga,
797
00:48:41,560 --> 00:48:43,480
{\an8}dan kami memutari stadion.
798
00:48:43,480 --> 00:48:46,440
{\an8}Kami melihat banyak orang
bergegas ke lapangan.
799
00:48:48,400 --> 00:48:52,000
Beberapa orang pergi ke sana,
tak berpikir menerobos stadion,
800
00:48:52,000 --> 00:48:54,160
tapi berada dalam suasana itu,
801
00:48:54,160 --> 00:48:56,920
adrenalin mengalir
melihat orang lakukan itu,
802
00:48:56,920 --> 00:49:01,000
mereka ikut lakukan. Mereka tak sadar
melakukannya karena adrenalin.
803
00:49:01,000 --> 00:49:05,360
Namun, kita bisa mengendalikan diri.
Perbuatan itu keterlaluan.
804
00:49:09,000 --> 00:49:11,920
Di depan pintu putar, di luar stadion,
805
00:49:11,920 --> 00:49:16,800
ada satu atau dua steward
di setiap pintu masuk.
806
00:49:16,800 --> 00:49:18,440
Lalu, di dalam stadion,
807
00:49:19,120 --> 00:49:21,600
di belakang pintu putar, ada satu lagi.
808
00:49:22,840 --> 00:49:26,320
Jadi, ada dua atau tiga steward
di setiap pintu.
809
00:49:26,320 --> 00:49:29,360
Namun, karena banyak orang
yang menyelinap,
810
00:49:29,360 --> 00:49:33,920
sesekali, penjaga keamanan
akan lari untuk membantu temannya,
811
00:49:33,920 --> 00:49:38,880
sehingga menyebabkan celah
dengan satu pintu tanpa keamanan di sana.
812
00:49:38,880 --> 00:49:42,360
Saya pegang kaus seseorang
dan bilang, "Aku ikut."
813
00:49:42,360 --> 00:49:44,760
Saya masuk di belakangnya. Di stadion.
814
00:49:44,760 --> 00:49:46,400
Keamanan kembali,
815
00:49:46,400 --> 00:49:48,840
menarik pria yang masuk dengan saya.
816
00:49:48,840 --> 00:49:51,920
Saya berjalan memutarinya
dengan santai,
817
00:49:51,920 --> 00:49:54,840
dan saya berdoa, "Aku mohon."
818
00:49:54,840 --> 00:49:57,000
Setiap langkah, saya berdoa.
819
00:49:57,000 --> 00:49:59,040
Saya semakin menjauh darinya.
820
00:49:59,040 --> 00:50:01,560
Semua adrenalin mengalir di tubuh saya.
821
00:50:01,560 --> 00:50:05,400
Itu hanya kegembiraan murni, kebahagiaan.
822
00:50:05,400 --> 00:50:08,600
Saya ada di dalam, dan berpikir, "Astaga.
823
00:50:08,600 --> 00:50:11,080
Aku berhasil. Uangku masih utuh.
824
00:50:11,080 --> 00:50:13,440
Aku belum memakainya." Bahagia.
825
00:50:16,520 --> 00:50:20,920
Harus bagaimana
agar lebih baik dari Italia malam ini?
826
00:50:20,920 --> 00:50:23,000
Dari sudut pandang saya, begini.
827
00:50:23,000 --> 00:50:24,760
Saya selalu memberikan tim
828
00:50:24,760 --> 00:50:27,880
daftar apa yang perlu dilakukan
agar menang.
829
00:50:27,880 --> 00:50:28,840
Tak kebobolan.
830
00:50:28,840 --> 00:50:31,960
Dua atau tiga dibutuhkan dalam turnamen.
831
00:50:31,960 --> 00:50:33,480
Saya pernah bilang,
832
00:50:33,480 --> 00:50:37,080
"Harry Kane harus memiliki turnamen bagus
agar kita sukses."
833
00:50:37,080 --> 00:50:39,600
Lalu yang terakhir di daftar saya,
834
00:50:39,600 --> 00:50:42,120
yang mungkin akan dipraktikkan malam ini,
835
00:50:42,120 --> 00:50:43,920
memenangkan adu penalti.
836
00:50:43,920 --> 00:50:47,960
Itu daftar yang kita harap
tidak sampai ke adu penalti.
837
00:50:47,960 --> 00:50:51,440
Namun, kita harap kemenangan
dalam 90 menit untuk Inggris.
838
00:51:04,440 --> 00:51:07,080
Saya di ruang kendali, dan dengar kata
839
00:51:07,080 --> 00:51:09,560
yang masih terngiang
berbulan setelahnya,
840
00:51:09,560 --> 00:51:11,320
yaitu, "Penerobosan."
841
00:51:19,600 --> 00:51:22,000
Lalu saya lihat di monitor aliran orang
842
00:51:22,000 --> 00:51:23,840
merangsek masuk.
843
00:51:51,200 --> 00:51:53,320
Trofi akan pulang!
844
00:51:59,800 --> 00:52:03,920
Saya tak pernah melihat yang seperti itu.
845
00:52:04,600 --> 00:52:09,080
Gerombolan zombi ini berlari masuk,
jatuh, orang terinjak-injak.
846
00:52:09,080 --> 00:52:10,560
Itu gila.
847
00:52:10,560 --> 00:52:11,880
Dasar berengsek!
848
00:52:17,440 --> 00:52:21,120
Ada konflik antara orang-orang
yang masuk secara sah
849
00:52:21,120 --> 00:52:23,440
dan yang masuk secara ilegal,
850
00:52:23,440 --> 00:52:25,880
dan ada pertikaian dan perkelahian.
851
00:52:29,600 --> 00:52:33,400
Sial!
852
00:52:33,960 --> 00:52:36,440
Langsung ke wajah!
853
00:52:41,160 --> 00:52:44,720
Lakukan saja pekerjaanmu!
854
00:52:44,720 --> 00:52:47,200
Jika saya menghalangi mereka,
855
00:52:47,840 --> 00:52:50,280
saya mungkin takkan ada di sini hari ini.
856
00:52:50,280 --> 00:52:53,920
Jadi, saya lari ke samping,
lengan menempel di pintu,
857
00:52:53,920 --> 00:52:55,480
mencoba mendorongnya.
858
00:52:56,280 --> 00:52:59,080
Saya ada di sana, mendorong.
859
00:52:59,080 --> 00:53:01,440
Tak bisa. Tiba-tiba, secara ajaib,
860
00:53:01,440 --> 00:53:04,040
entah apa yang terjadi, pintunya tertutup.
861
00:53:17,920 --> 00:53:20,840
Caroline yang manis
862
00:53:22,760 --> 00:53:25,960
Masa-masa indah tak pernah seindah ini
863
00:53:25,960 --> 00:53:28,360
Begitu indah!
864
00:53:29,560 --> 00:53:32,240
Aku cenderung
865
00:53:34,240 --> 00:53:37,880
Percaya mereka tidak akan pernah
866
00:53:37,880 --> 00:53:41,440
Kami duduk, dan saat itulah melihat...
867
00:53:41,440 --> 00:53:43,160
Saat saya bilang "kawanan",
868
00:53:43,160 --> 00:53:47,160
{\an8}maksud saya kawanan orang melewati
869
00:53:47,160 --> 00:53:49,160
{\an8}pintu yang kami masuki
870
00:53:49,760 --> 00:53:52,720
dan berlari ke sisi lain stadion,
871
00:53:52,720 --> 00:53:55,360
melewati kursi, naik ke tempat kami duduk.
872
00:53:55,360 --> 00:53:58,400
Banyak orang, tanpa henti.
873
00:53:58,400 --> 00:54:01,160
"Kuharap tak ada yang mengambil kursiku."
874
00:54:01,160 --> 00:54:04,000
Orang-orang menempatinya
saat kami pergi minum.
875
00:54:04,000 --> 00:54:07,640
"Aku bayar 500 paun untuk kursi ini.
Aku mau duduk di sini."
876
00:54:07,640 --> 00:54:10,320
Dia berkata, "Benarkah? Kau punya tiket?"
877
00:54:10,320 --> 00:54:13,600
Saya jawab, "Ya."
Dia melihat ke temannya dan berkata,
878
00:54:13,600 --> 00:54:16,680
"Mereka membeli tiket,"
dan mereka mulai tertawa.
879
00:54:16,680 --> 00:54:19,880
Dia dan temannya ceritakan
bagaimana mereka naik mobil
880
00:54:19,880 --> 00:54:21,640
berisi 12 orang ke sini,
881
00:54:21,640 --> 00:54:25,040
dengan niat menerobos masuk,
dan mereka semua berhasil.
882
00:54:27,200 --> 00:54:30,000
8 MENIT
SEBELUM FINAL DIMULAI
883
00:54:37,520 --> 00:54:39,760
Kami tahu ada banyak orang di stadion,
884
00:54:39,760 --> 00:54:42,040
mereka menyebar, ada di mana-mana.
885
00:54:42,040 --> 00:54:44,640
Penting untuk tidak terpaku pada hal itu,
886
00:54:44,640 --> 00:54:47,040
dan Anda harus terima mereka menang.
887
00:54:47,920 --> 00:54:51,560
Namun, kita bisa melihat
banyak orang masih berkumpul,
888
00:54:51,560 --> 00:54:54,120
terutama di bawah Tangga Olympic.
889
00:54:54,720 --> 00:54:58,000
Anda tahu ancaman itu.
Tak perlu membuka pintu putar,
890
00:54:58,000 --> 00:54:59,680
{\an8}jadi, kami menguncinya.
891
00:55:02,400 --> 00:55:04,880
Tak ada yang masuk selain yang terlambat.
892
00:55:04,880 --> 00:55:07,160
Kami punya sistem. Kami akan kunci.
893
00:55:56,920 --> 00:56:01,960
Tuhan menyelamatkan ratu kita
894
00:56:01,960 --> 00:56:04,280
Mereka memainkan lagu kebangsaan
895
00:56:04,280 --> 00:56:06,560
dan merinding...
896
00:56:06,560 --> 00:56:08,880
Ini klise, tapi sungguh...
897
00:56:08,880 --> 00:56:12,320
Perasaan itu sulit dijelaskan,
tapi itu seperti...
898
00:56:13,160 --> 00:56:16,560
Saya merasa hampir bersemangat
untuk acara ini.
899
00:56:19,960 --> 00:56:22,320
Kita sering mendengar lagu kebangsaan,
900
00:56:22,320 --> 00:56:24,840
tapi tak pernah di panggung seperti ini.
901
00:56:24,840 --> 00:56:29,120
Orang-orang itu di sana,
menyanyikan lagu kebangsaan saya,
902
00:56:29,120 --> 00:56:30,520
lagu kebangsaan Anda,
903
00:56:30,520 --> 00:56:32,520
dan mereka akan coba memenangkan
904
00:56:32,520 --> 00:56:34,880
turnamen besar untuk negara kita.
905
00:56:36,200 --> 00:56:40,160
Kirim dia menang
906
00:56:54,040 --> 00:56:57,840
Saat lagu dikumandangkan,
ada 6.000 orang di luar.
907
00:57:03,000 --> 00:57:06,680
Mereka memutuskan pertandingan dimulai,
saatnya masuk,
908
00:57:06,680 --> 00:57:10,680
dan ada lonjakan besar di tangga
mendorong ke arah stadion.
909
00:57:13,760 --> 00:57:15,040
Polisi, saat itu,
910
00:57:15,040 --> 00:57:18,200
mereka mengangkat tongkat
dan berjalan dengan tujuan.
911
00:57:21,720 --> 00:57:25,840
Polisi memakai perlengkapan anti huru hara
dan membuat pernyataan.
912
00:57:36,680 --> 00:57:40,400
Namun, bisakah polisi menahan mereka?
Mendesak mereka mundur?
913
00:57:49,840 --> 00:57:53,040
Kita tahu tentang pahlawan tahun '66,
914
00:57:53,040 --> 00:57:55,440
tapi ini masa yang berbeda.
915
00:57:55,440 --> 00:57:57,440
Ini tim Gareth Southgate,
916
00:57:57,440 --> 00:58:01,120
dan sekarang mereka di ambang
menciptakan sejarah mereka.
917
00:58:04,480 --> 00:58:06,680
Seluruh negeri bersatu.
918
00:58:08,600 --> 00:58:12,160
Namun, Italia akan memberikan
ujian tersulit bagi Inggris.
919
00:58:12,760 --> 00:58:15,960
Pasukan Mancini tak pernah kalah
dalam tiga tahun.
920
00:58:15,960 --> 00:58:18,560
PERTANDINGAN DIMULAI
921
00:58:18,560 --> 00:58:20,200
Italia memulai,
922
00:58:20,200 --> 00:58:23,480
dan final Euro 2020 berlangsung.
923
00:58:24,560 --> 00:58:26,840
Pertandingan dimulai. Inti hari itu.
924
00:58:26,840 --> 00:58:30,440
Saya ingat bolanya mengarah ke Luke Shaw.
925
00:58:30,440 --> 00:58:32,480
Luke Shaw masuk!
926
00:58:44,960 --> 00:58:47,200
Hidup tak bisa lebih baik saat itu.
927
00:58:47,200 --> 00:58:49,040
Saya bersama teman-teman.
928
00:58:49,040 --> 00:58:50,800
Kami melompat-lompat.
929
00:58:50,800 --> 00:58:55,040
Semua jatuh ke lantai, tertawa.
Itu gila.
930
00:58:56,560 --> 00:58:58,280
Terlalu bagus untuk nyata.
931
00:58:58,280 --> 00:59:02,520
Namun, itu benar. Saya ada di sana
dan itu terjadi. Luar biasa.
932
00:59:06,600 --> 00:59:09,560
Ini adalah skenario terburuk.
933
00:59:09,560 --> 00:59:12,880
Saya tak pernah bermimpi
Italia kebobolan secepat ini.
934
00:59:13,480 --> 00:59:17,120
Namun, ini baru permulaan.
Apa pun bisa terjadi.
935
00:59:17,120 --> 00:59:18,320
Forza Italia.
936
00:59:19,320 --> 00:59:20,760
Chiesa menggiring bola.
937
00:59:22,200 --> 00:59:25,040
Dia menembak!
Pickford tak punya kesempatan.
938
00:59:25,800 --> 00:59:30,280
Kenyataan menghantam,
"Sebenarnya, kita belum menang."
939
00:59:31,000 --> 00:59:35,000
Suasana di stadion berubah,
dan menjadi lebih tegang, gelisah.
940
00:59:35,000 --> 00:59:39,840
Anda merasakan tim Italia
lebih menguasai permainan.
941
00:59:40,880 --> 00:59:43,520
Saya hampir ingat
merasa lega peluit ditiup,
942
00:59:43,520 --> 00:59:46,080
{\an8}karena sepertinya
Italia akan mencetak gol.
943
00:59:48,960 --> 00:59:53,240
Di semua monitor di ruang kendali,
kami melihat orang dalam jumlah besar
944
00:59:54,240 --> 00:59:56,120
melawan barisan polisi.
945
00:59:57,880 --> 00:59:59,640
"Kenapa ini terjadi?"
946
00:59:59,640 --> 01:00:02,480
Setiap kali melihat
dan bicara dengan polisi,
947
01:00:02,480 --> 01:00:04,880
"Mereka sama saja. Tidak bergerak."
948
01:00:04,880 --> 01:00:07,360
"Tinggalkan saja. Pergi saja."
949
01:00:10,360 --> 01:00:13,520
...layar lebar sekarang,
sorotan dari babak pertama.
950
01:00:17,320 --> 01:00:19,680
Waktu turun minum, Maya sedang duduk
951
01:00:19,680 --> 01:00:22,800
dan sedikit berjongkok di kursinya.
952
01:00:22,800 --> 01:00:26,960
"Maya, ayo pergi.
Ayo temui pendukung Italia."
953
01:00:28,000 --> 01:00:30,880
Ada orang ini.
Dia terlihat sangat penting.
954
01:00:30,880 --> 01:00:35,200
Saya bilang, "Tolong, kami orang Italia.
Mereka melempari kami bir.
955
01:00:35,800 --> 01:00:37,280
Kami tak bisa menikmati.
956
01:00:37,280 --> 01:00:40,160
Kami ingin bersama orang Italia."
957
01:00:40,160 --> 01:00:42,160
Lalu dia berkata, "Ikuti aku."
958
01:00:42,720 --> 01:00:44,000
Kami mengikutinya,
959
01:00:44,000 --> 01:00:47,360
dia buka pintu terakhir,
dan kami melihat lapangan lagi.
960
01:00:48,800 --> 01:00:51,160
Kami pulang. Kami sangat senang.
961
01:01:00,880 --> 01:01:02,880
{\an8}ITALIA-INGGRIS 0-1
962
01:01:02,880 --> 01:01:03,920
{\an8}Di babak kedua,
963
01:01:03,920 --> 01:01:07,080
{\an8}itu adalah kelas master
dalam bertahan dari Italia.
964
01:01:13,080 --> 01:01:16,920
Anda merasa,
"Ini sama sekali tidak nyaman.
965
01:01:17,720 --> 01:01:21,240
Kita menang,
tapi kita kehilangan kendali permainan."
966
01:01:26,240 --> 01:01:29,040
Umpan silang masuk. Bahaya bagi Inggris.
967
01:01:29,600 --> 01:01:31,720
Bonucci mencetak gol!
968
01:01:31,720 --> 01:01:34,760
Italia 1, Inggris 1.
969
01:01:46,480 --> 01:01:48,240
Bisakah kita menang sekarang?
970
01:01:48,240 --> 01:01:49,760
Mari berharap.
971
01:01:50,760 --> 01:01:52,200
Ayo, Maya!
972
01:01:53,000 --> 01:01:58,440
Italia!
973
01:01:58,440 --> 01:02:00,440
Ini perasaan terburuk
974
01:02:00,440 --> 01:02:03,040
saat tim lawan mencetak gol di Wembley.
975
01:02:03,040 --> 01:02:07,240
Kebisingan mengelilingi Anda.
Tidak bisa menghindarinya.
976
01:02:10,000 --> 01:02:14,000
Kami biarkan Italia mencetak gol,
dan suasananya menurun.
977
01:02:14,000 --> 01:02:15,280
Kami rentan.
978
01:02:19,160 --> 01:02:20,640
Tekanannya meningkat.
979
01:02:22,200 --> 01:02:24,560
Karena sekarang hampir berakhir,
980
01:02:24,560 --> 01:02:28,800
tergelincir, kesalahan,
operan yang buruk bisa berakibat fatal.
981
01:02:28,800 --> 01:02:32,280
Ada perpanjangan waktu
di final Piala Eropa.
982
01:02:35,080 --> 01:02:37,120
Italia menyerang.
983
01:02:37,120 --> 01:02:39,640
Bolanya kembali! Namun, melebar.
984
01:02:41,320 --> 01:02:44,840
Di babak kedua perpanjangan waktu,
Italia terus mendominasi,
985
01:02:44,840 --> 01:02:46,480
tapi tidak mencetak gol.
986
01:02:46,480 --> 01:02:51,360
Beberapa detik sebelum peluit akhir,
Southgate melakukan pergantian terakhir.
987
01:02:52,920 --> 01:02:56,000
Dia memasukkan Rashford dan Sancho,
988
01:02:56,000 --> 01:02:59,200
mungkin tanpa alasan lain
selain mengambil penalti.
989
01:02:59,960 --> 01:03:02,440
{\an8}Rasanya seperti keputusan besar.
990
01:03:02,440 --> 01:03:05,680
{\an8}Mereka pasti hebat saat latihan
991
01:03:05,680 --> 01:03:08,680
dengan tendangan penalti,
mereka masih muda.
992
01:03:08,680 --> 01:03:12,120
Wasit meniup peluitnya,
saatnya untuk adu penalti.
993
01:03:13,160 --> 01:03:16,400
- Kenapa banyak perkelahian?
- Kami tak boleh masuk.
994
01:03:16,400 --> 01:03:18,480
- Memang tak boleh.
- Aku tahu.
995
01:03:18,480 --> 01:03:19,880
Jadi, apa masalahnya?
996
01:03:20,560 --> 01:03:22,560
Saya mengawasi orang di luar.
997
01:03:22,560 --> 01:03:25,000
Jika Inggris menang, mereka ingin masuk.
998
01:03:25,000 --> 01:03:27,480
Melihat Inggris mengangkat trofi itu.
999
01:03:28,360 --> 01:03:31,080
Mereka tak bisa masuk
karena semuanya dikunci.
1000
01:03:31,080 --> 01:03:35,880
Namun, sekarang saya punya dilema besar,
saya punya keselamatan 67.000 orang.
1001
01:03:35,880 --> 01:03:38,400
Demi keselamatan 67.000 orang,
1002
01:03:38,400 --> 01:03:42,480
saya harus membuka pintu keluar
sebelum pertandingan berakhir.
1003
01:03:43,200 --> 01:03:46,160
Namun, kini ada polisi
dengan 6.000 orang di luar.
1004
01:03:46,160 --> 01:03:48,640
Jika mereka melihat pintu terbuka
1005
01:03:48,640 --> 01:03:51,720
lalu mendengar suara gemuruh
karena Inggris menang,
1006
01:03:52,240 --> 01:03:53,640
apa mereka akan masuk?
1007
01:03:53,640 --> 01:03:56,360
Ini bukan fan Inggris,
bukan fan sepak bola.
1008
01:03:56,360 --> 01:03:57,680
Entah mereka ini apa.
1009
01:03:57,680 --> 01:04:00,600
Mereka hanya sekelompok orang
yang memaksa masuk.
1010
01:04:02,440 --> 01:04:04,960
Ini yang bisa terjadi jika Inggris menang.
1011
01:04:05,880 --> 01:04:11,040
Hasil teraman adalah Inggris kalah.
1012
01:04:14,480 --> 01:04:16,160
Bagaimana mentalnya?
1013
01:04:16,160 --> 01:04:19,560
Inggris mendapati diri
dalam adu penalti sekali lagi.
1014
01:04:20,160 --> 01:04:23,640
Orang bilang penalti itu lotre.
Konyol. Itu bukan lotre.
1015
01:04:23,640 --> 01:04:25,960
Ini seni yang sangat terampil
1016
01:04:25,960 --> 01:04:29,640
di lingkungan bertekanan tinggi
yang tak terbayangkan.
1017
01:04:37,040 --> 01:04:39,720
{\an8}Menendang penalti,
mental Anda harus kuat.
1018
01:04:39,720 --> 01:04:43,280
Apa pun bisa terjadi.
Orang gagal di bawah tekanan.
1019
01:04:43,280 --> 01:04:46,520
Terutama di depan negara,
untuk memenangkan final.
1020
01:04:50,080 --> 01:04:52,560
Dari garis tengah hingga kotak penalti,
1021
01:04:52,560 --> 01:04:54,200
itu perjalanan jauh.
1022
01:04:55,680 --> 01:04:59,000
Saya tak peduli siapa yang mencetak gol,
yang meleset.
1023
01:04:59,000 --> 01:05:00,880
Tak peduli siapa pahlawannya.
1024
01:05:00,880 --> 01:05:03,040
Saya berdoa agar kami menang.
1025
01:05:09,760 --> 01:05:11,600
Gol. 1-1.
1026
01:05:12,440 --> 01:05:15,520
{\an8}PENALTI
ITALIA-INGGRIS 1-1
1027
01:05:18,880 --> 01:05:19,920
Dihadang!
1028
01:05:21,880 --> 01:05:23,880
Inggris unggul.
1029
01:05:34,520 --> 01:05:35,840
{\an8}Bonucci selanjutnya.
1030
01:05:40,160 --> 01:05:41,560
Jadi, 2-2.
1031
01:05:42,640 --> 01:05:44,000
Maju selanjutnya...
1032
01:05:45,000 --> 01:05:46,000
Marcus Rashford.
1033
01:05:46,000 --> 01:05:48,320
Marcus Rashford untuk Inggris.
1034
01:05:52,080 --> 01:05:53,440
Bola membentur tiang!
1035
01:05:57,080 --> 01:05:59,040
Tiba-tiba, semua memegang kepala.
1036
01:06:03,400 --> 01:06:05,400
{\an8}PENALTI
ITALIA-INGGRIS 2-2
1037
01:06:08,280 --> 01:06:11,440
Inggris harus mencetak gol
untuk menyamakan kedudukan.
1038
01:06:12,760 --> 01:06:14,040
Jadon Sancho.
1039
01:06:21,600 --> 01:06:23,600
Inggris di ambang kekalahan.
1040
01:06:28,640 --> 01:06:31,680
"Aku membutuhkanmu.
Pickford, lakukan penyelamatan."
1041
01:06:33,960 --> 01:06:35,400
Dia berhasil!
1042
01:06:36,720 --> 01:06:38,760
Ada energi baru.
1043
01:06:39,880 --> 01:06:41,840
Anda percaya lagi.
1044
01:06:46,680 --> 01:06:51,480
{\an8}Kami diberi pertolongan,
jadi, kami harus mencetak gol ini,
1045
01:06:52,640 --> 01:06:54,600
dan permainan dimulai lagi.
1046
01:06:55,200 --> 01:06:57,120
Bukayo Saka maju.
1047
01:07:00,680 --> 01:07:02,240
"Jangan sampai meleset.
1048
01:07:02,240 --> 01:07:06,800
Bukan agar kita menang,
tapi jangan meleset demi dirimu."
1049
01:07:17,200 --> 01:07:18,560
Bukayo Saka.
1050
01:07:19,680 --> 01:07:21,440
Usia 19 tahun,
1051
01:07:22,560 --> 01:07:24,680
menjaga mimpi bangsa tetap hidup.
1052
01:07:34,040 --> 01:07:38,000
Pemenang Piala Eropa 2020,
1053
01:07:38,000 --> 01:07:40,440
Italia!
1054
01:07:50,360 --> 01:07:52,920
Gareth Southgate langsung menuju Saka.
1055
01:07:55,480 --> 01:07:57,800
Ini jelas saat dia dibutuhkan.
1056
01:08:10,120 --> 01:08:11,960
Bukan akhir yang kita inginkan.
1057
01:08:13,400 --> 01:08:16,160
Di penghujung pertandingan,
hujan mulai turun.
1058
01:08:16,160 --> 01:08:20,040
Pada saat itu,
kelompok ini langsung berbalik.
1059
01:08:20,040 --> 01:08:24,120
Sepertinya mereka semua terhubung
ke pesan yang sama.
1060
01:08:24,120 --> 01:08:27,760
Mereka semua berbalik,
dan mereka semua mulai berjalan.
1061
01:08:28,480 --> 01:08:31,760
Rasanya buruk karena merasa lega.
1062
01:08:31,760 --> 01:08:35,120
Lega adalah hal yang salah,
tapi itu yang kami rasakan.
1063
01:08:38,160 --> 01:08:41,320
Rasanya seluruh dunia runtuh.
1064
01:08:41,320 --> 01:08:43,320
Dari semua kepercayaan itu
1065
01:08:43,320 --> 01:08:45,760
dan semua kehebohan mencapai final,
1066
01:08:45,760 --> 01:08:47,720
semua orang bersatu,
1067
01:08:47,720 --> 01:08:49,560
semuanya menghilang.
1068
01:08:51,280 --> 01:08:53,760
Suasana hati orang berubah.
Yang awalnya
1069
01:08:54,480 --> 01:08:57,080
benar-benar bersemangat menjadi marah.
1070
01:08:58,600 --> 01:09:01,040
Saya di sana sebagai pria Asia.
1071
01:09:01,040 --> 01:09:04,120
Melihat tiga pemain kulit hitam
gagal dalam penalti,
1072
01:09:04,120 --> 01:09:06,360
saya yakin mereka akan dilecehkan.
1073
01:09:06,360 --> 01:09:07,840
Itu pasti terjadi.
1074
01:09:11,320 --> 01:09:15,520
Pelecehan rasis terhadap pemain muda
Inggris, kulit hitam, berbakat.
1075
01:09:15,520 --> 01:09:17,080
JANGAN PERNAH KEMBALI.
1076
01:09:17,720 --> 01:09:19,200
Jika bermain dengan baik
1077
01:09:19,200 --> 01:09:22,000
dan semuanya positif,
Anda bagian dari kami,
1078
01:09:22,000 --> 01:09:24,200
begitu mengacaukannya, Anda keluar.
1079
01:09:24,200 --> 01:09:27,600
Mulai lagi.
1080
01:09:32,160 --> 01:09:33,160
DAPATKAN PISANGMU
1081
01:09:34,400 --> 01:09:35,680
KELUAR DARI NEGARAKU.
1082
01:09:37,360 --> 01:09:39,120
Ibu saya mengirim pesan,
1083
01:09:39,120 --> 01:09:41,640
"Kabari aku kalau sudah sampai di rumah."
1084
01:09:42,760 --> 01:09:45,240
Kata hinaan digunakan dengan bebas,
1085
01:09:45,240 --> 01:09:48,520
sangat sulit bagi orang
yang belum pernah mengalaminya
1086
01:09:48,520 --> 01:09:49,840
untuk memahami itu.
1087
01:09:49,840 --> 01:09:51,920
Jadi, tak melihat wajah siapa pun,
1088
01:09:51,920 --> 01:09:53,920
menghindari kontak dengan orang.
1089
01:09:53,920 --> 01:09:56,120
Saya tak mau tak sengaja menabrak,
1090
01:09:56,120 --> 01:09:58,440
lalu dia berbalik dan menonjok saya.
1091
01:09:59,000 --> 01:10:01,280
Di akhir, saya ingin keluar.
1092
01:10:01,280 --> 01:10:03,760
Namun, bisa dengar suara nyanyian rasis.
1093
01:10:03,760 --> 01:10:06,880
Saat para pendukung keluar,
mereka membuat komentar.
1094
01:10:06,880 --> 01:10:09,720
"Hitam ini dan ini."
1095
01:10:09,720 --> 01:10:12,240
Saya menurunkan topi
dan terus berjalan.
1096
01:10:12,240 --> 01:10:13,280
Pulang.
1097
01:10:18,080 --> 01:10:19,920
PERSETAN SANCHO
1098
01:10:19,920 --> 01:10:21,760
Setelah pertandingan semalam,
1099
01:10:21,760 --> 01:10:24,480
mural Marcus Rashford ini dirusak.
1100
01:10:24,480 --> 01:10:28,840
Sepak bola sekali lagi menjadi pusat
dari masalah sosial yang lebih luas.
1101
01:10:28,840 --> 01:10:30,720
PERSETAN DENGANMU, BERENGSEK
1102
01:10:30,720 --> 01:10:34,440
Marcus Rashford telah mengubah
kebijakan pemerintah
1103
01:10:34,440 --> 01:10:38,160
untuk merawat anak-anak
dari latar belakang miskin,
1104
01:10:38,680 --> 01:10:43,200
dan mural yang mendukungnya dirusak.
1105
01:10:44,560 --> 01:10:48,440
Itu yang membuat Anda mulai bertanya-tanya
tentang negara Anda.
1106
01:10:48,440 --> 01:10:50,440
Itu benar-benar mengerikan.
1107
01:10:50,440 --> 01:10:52,080
Benar-benar mengerikan.
1108
01:10:52,640 --> 01:10:55,320
Setelah apa yang dia lakukan
untuk masyarakat.
1109
01:10:55,320 --> 01:10:58,280
Kami tahu itu akan terjadi.
Ini sangat buruk.
1110
01:10:58,280 --> 01:11:00,160
Marcus Rashford berusaha keras
1111
01:11:00,160 --> 01:11:03,240
membantu Inggris menang
dan memberikan kebahagiaan.
1112
01:11:03,240 --> 01:11:07,160
Tiba-tiba,
sekarang dia penjahat dan diteror.
1113
01:11:07,720 --> 01:11:08,760
Itu keterlaluan.
1114
01:11:10,040 --> 01:11:14,480
Emosi yang saya rasakan
tidak ada hubungannya dengan sepak bola.
1115
01:11:15,240 --> 01:11:19,800
Ini tentang rasisme
yang tak bisa diabaikan.
1116
01:11:20,520 --> 01:11:21,920
Itu tak perlu.
1117
01:11:22,720 --> 01:11:27,000
Warna kulit seseorang tak memengaruhi
mereka mencetak penalti atau tidak.
1118
01:11:27,000 --> 01:11:30,120
"Apa yang kau dapat dari ini?
1119
01:11:30,120 --> 01:11:33,120
Ayo, Sobat, sadarlah. Dewasalah."
1120
01:11:34,080 --> 01:11:35,120
Saya terkejut
1121
01:11:35,680 --> 01:11:40,200
begitu banyak orang
bersikap rasis secara terang-terangan.
1122
01:11:41,280 --> 01:11:46,760
Saya bekerja di Brent.
Saya tinggal di komunitas multirasial,
1123
01:11:47,280 --> 01:11:51,760
saya tak menyangka itu akan terjadi.
1124
01:11:51,760 --> 01:11:55,760
Jadi, itu menunjukkan
bahwa Anda bisa hidup dalam tempurung.
1125
01:11:55,760 --> 01:11:58,280
Orang-orang ini tinggal di antara kita.
1126
01:11:58,280 --> 01:12:02,040
Aneh mengatakan itu.
Namun, mereka mengikis masyarakat kita,
1127
01:12:02,040 --> 01:12:05,640
dan mereka memengaruhi manusia
setiap hari.
1128
01:12:05,640 --> 01:12:08,400
Pertanyaannya adalah, bagi saya,
1129
01:12:08,400 --> 01:12:12,720
"Apa yang akan kita lakukan saat ini?"
1130
01:12:13,480 --> 01:12:15,240
Semoga para pemain melihat
1131
01:12:15,240 --> 01:12:19,440
ada dukungan besar dan luar biasa
untuk mereka.
1132
01:12:20,000 --> 01:12:21,320
MENYEBUT DIRI FAN?
1133
01:12:21,320 --> 01:12:22,680
PUJI PRESTASI MEREKA
1134
01:12:22,680 --> 01:12:23,920
LUAR BIASA!
1135
01:12:23,920 --> 01:12:25,240
MEREKA FANTASTIS.
1136
01:12:25,240 --> 01:12:26,400
KITA HARUS BANGGA
1137
01:12:26,400 --> 01:12:28,720
FAN ASLI 100% MENDUKUNG
TEGAKKAN KEPALA
1138
01:12:28,720 --> 01:12:30,880
Grafik itu dibagikan di mana-mana,
1139
01:12:30,880 --> 01:12:34,880
mahkota pada tiga pemain
yang gagal mengeksekusi penalti,
1140
01:12:34,880 --> 01:12:36,400
dan bahwa mereka raja.
1141
01:12:40,400 --> 01:12:42,120
PAHLAWAN
1142
01:12:42,120 --> 01:12:43,680
PANUTAN YANG DIKAGUMI
1143
01:12:44,760 --> 01:12:46,280
Anda hanya harus melihat
1144
01:12:46,280 --> 01:12:51,880
bagaimana orang-orang berkumpul
mendukung Rashford, Sancho, dan Saka.
1145
01:12:51,880 --> 01:12:54,560
Mereka menunjukkan
rasa komunitas yang besar
1146
01:12:54,560 --> 01:12:57,960
dan persatuan dan tujuan di negara ini.
1147
01:12:58,640 --> 01:13:00,760
Responsnya memberi saya harapan.
1148
01:13:01,600 --> 01:13:04,680
Orang datang untuk menunjukkan
cinta dan dukungan
1149
01:13:04,680 --> 01:13:07,440
dan menunjukkan kepada ketiganya,
1150
01:13:07,440 --> 01:13:09,720
yang merasa semua orang benci mereka,
1151
01:13:09,720 --> 01:13:11,320
bahwa itu tidak benar.
1152
01:13:14,520 --> 01:13:15,560
Berita terbaru.
1153
01:13:15,560 --> 01:13:18,880
Dalam sepuluh menit ini,
Marcus Rashford angkat bicara
1154
01:13:18,880 --> 01:13:21,440
setelah kekalahan adu penalti dari Italia.
1155
01:13:21,440 --> 01:13:25,040
Dia menulis,
"Aku bisa terima kritik atas performaku,
1156
01:13:25,040 --> 01:13:29,000
tapi aku takkan meminta maaf
atas siapa diriku dan asalku.
1157
01:13:29,000 --> 01:13:32,160
Pesan yang kuterima hari ini
sangat luar biasa,
1158
01:13:32,160 --> 01:13:35,480
dan melihat responsnya
membuatku hampir menangis."
1159
01:13:38,840 --> 01:13:43,560
{\an8}Itu mungkin menyembuhkan luka itu
pada saat itu,
1160
01:13:44,080 --> 01:13:45,800
tapi itu tidak...
1161
01:13:47,400 --> 01:13:50,000
Itu tidak memuaskan dahaga saya.
1162
01:13:51,760 --> 01:13:53,880
Saya sudah terlalu tua
1163
01:13:53,880 --> 01:13:57,800
untuk percaya
bahwa memenangkan Piala Eropa
1164
01:13:57,800 --> 01:14:00,560
akan mengobati penyakit masyarakat.
1165
01:14:01,480 --> 01:14:03,640
Itu memberi kita momen.
1166
01:14:03,640 --> 01:14:07,880
Memberi kita periode waktu
saat kita bisa berkumpul.
1167
01:14:07,880 --> 01:14:11,600
Namun, untuk memecahkan masalah,
itu takkan bisa.
1168
01:14:11,600 --> 01:14:14,640
Apa artinya tentang kita sebagai negara?
1169
01:14:14,640 --> 01:14:17,000
Artinya kita punya pekerjaan
1170
01:14:17,960 --> 01:14:19,120
untuk mengatasinya.
1171
01:14:27,280 --> 01:14:30,600
Saya tak ingin mengalami lagi
yang saya hadapi hari itu.
1172
01:14:30,600 --> 01:14:33,600
Jujur, saya masih belum melupakannya
karena sakit.
1173
01:14:35,080 --> 01:14:37,040
Sakit sekali.
1174
01:14:38,120 --> 01:14:41,000
Kami melihat hal
yang belum pernah kami lihat.
1175
01:14:42,640 --> 01:14:44,640
Esok harinya, Anda berpikir,
1176
01:14:45,840 --> 01:14:47,680
"Untung tak ada korban jiwa."
1177
01:14:48,400 --> 01:14:52,120
Sangat beruntung tidak ada korban jiwa,
1178
01:14:52,120 --> 01:14:53,360
menurut saya.
1179
01:14:54,160 --> 01:14:56,880
Sungguh belum pernah terjadi.
Itu menjijikkan.
1180
01:14:56,880 --> 01:14:59,440
Stadion mengatasinya dengan sangat baik
1181
01:14:59,440 --> 01:15:02,280
dalam situasi yang paling sulit.
1182
01:15:03,080 --> 01:15:06,520
Rekaman menunjukkan pendukung
menerobos penghalang di luar,
1183
01:15:06,520 --> 01:15:09,600
bergegas menaiki tangga
menuju stadion nasional.
1184
01:15:10,200 --> 01:15:13,800
Saat saya bangun esok paginya
dan menyalakan Sky Sports News,
1185
01:15:13,800 --> 01:15:15,160
saya tidak bohong,
1186
01:15:15,800 --> 01:15:17,840
klip pertama yang saya lihat
1187
01:15:17,840 --> 01:15:21,560
adalah klip dari kumpulan pendukung
yang bersama saya,
1188
01:15:21,560 --> 01:15:24,600
dan mereka akan menuntut orang,
1189
01:15:24,600 --> 01:15:26,320
memeriksa semua rekaman,
1190
01:15:26,320 --> 01:15:29,040
dan saya sangat kecewa.
1191
01:15:29,040 --> 01:15:31,080
"Apa yang telah kulakukan?"
1192
01:15:31,600 --> 01:15:33,400
Kau malu dengan perbuatanmu?
1193
01:15:35,320 --> 01:15:37,080
Saya tidak malu.
1194
01:15:37,600 --> 01:15:41,560
Pada tahun 2020,
kita semua dikarantina di rumah,
1195
01:15:41,560 --> 01:15:42,880
tak bisa pergi,
1196
01:15:42,880 --> 01:15:46,240
hanya bisa keluar
untuk sedikit berolahraga.
1197
01:15:46,240 --> 01:15:48,640
Selama kita melakukan itu,
1198
01:15:48,640 --> 01:15:50,960
para pemimpin negara kita berpesta.
1199
01:15:51,600 --> 01:15:55,360
Bagaimana bisa saya merasa
telah melakukan kesalahan?
1200
01:15:57,360 --> 01:16:01,040
Untuk melihat Inggris
memenangkan trofi pertama sejak 1966,
1201
01:16:01,560 --> 01:16:04,600
saya takkan melewatkannya
demi siapa pun.
1202
01:16:13,160 --> 01:16:16,520
Saya masih berpikir,
Inggris dan rakyat Inggris
1203
01:16:16,520 --> 01:16:18,280
baik, berpikiran terbuka,
1204
01:16:18,280 --> 01:16:20,840
toleran terhadap orang dan budaya lain.
1205
01:16:22,320 --> 01:16:24,320
Namun, untuk hari itu,
1206
01:16:24,320 --> 01:16:26,600
Inggris hampir menjadi musuh,
1207
01:16:26,600 --> 01:16:30,120
karena cara kami diperlakukan
oleh para pendukung.
1208
01:16:31,720 --> 01:16:34,640
Saya sering berpikir mereka membantu saya.
1209
01:16:35,880 --> 01:16:40,440
Maya, saat dia bicara tentang Italia,
1210
01:16:40,440 --> 01:16:42,880
katanya, "Ayah, kita orang Italia..."
1211
01:16:42,880 --> 01:16:44,440
"Tapi kita orang Italia..."
1212
01:16:47,480 --> 01:16:52,040
Saat saya bilang ini lebih
dari sepak bola, bagi saya begitu.
1213
01:16:54,120 --> 01:16:57,760
Itu Maya! Itu kejutan. Jadi, apa...
1214
01:16:58,280 --> 01:17:01,400
Apa yang kau bawa?
Bendera kita dari hari itu.
1215
01:17:03,040 --> 01:17:05,440
SEPAK BOLA PULANG KE ROMA!
1216
01:17:06,360 --> 01:17:07,720
Trofi pulang ke Roma.
1217
01:17:11,600 --> 01:17:15,800
Saat dikirimi video saya di bus,
saya unggah di Facebook.
1218
01:17:15,800 --> 01:17:19,240
Saat itulah ayah saya bilang,
di final Euro 1996,
1219
01:17:19,240 --> 01:17:23,120
dia naik ke atap pub lokal di Stanford.
1220
01:17:25,040 --> 01:17:29,360
Jadi, memanjat dan menaiki sesuatu
adalah keturunan. Saya mengikutinya.
1221
01:17:32,480 --> 01:17:34,040
Saya senang akan hari itu.
1222
01:17:34,040 --> 01:17:36,880
Akan saya tunjukkan fotonya
ke anak-anak saya.
1223
01:17:37,400 --> 01:17:39,120
Mungkin cucu-cucu saya.
1224
01:17:39,120 --> 01:17:41,240
Saya takkan mengubah apa pun.
1225
01:17:41,840 --> 01:17:43,560
Selain, tentu saja, kalah.
1226
01:17:46,400 --> 01:17:47,760
Kita mulai lagi.
1227
01:17:47,760 --> 01:17:51,320
Inggris memulai kampanye
Piala Eropa 2024 mereka.
1228
01:17:51,320 --> 01:17:55,360
Bisakah mereka lebih baik kali ini
untuk akhirnya menjadi juara?
1229
01:17:55,360 --> 01:17:57,840
Saya akan pergi menonton Inggris lagi
1230
01:17:57,840 --> 01:18:00,920
karena tim dan pelatih
1231
01:18:00,920 --> 01:18:03,520
dan para pemain
tidak jahat kepada saya.
1232
01:18:04,200 --> 01:18:06,240
Bola datang ke Marcus Rashford.
1233
01:18:07,160 --> 01:18:08,520
Rashford untuk Inggris!
1234
01:18:10,680 --> 01:18:14,960
Jika Inggris menjadi tuan rumah
dan lolos ke final di Wembley,
1235
01:18:14,960 --> 01:18:18,120
saya pasti akan menjarah tabungan
untuk beli tiket.
1236
01:18:18,120 --> 01:18:20,240
Karena Inggris di turnamen besar.
1237
01:18:20,240 --> 01:18:22,080
Saya yakin kita bisa menang.
1238
01:18:23,760 --> 01:18:24,640
Saka.
1239
01:18:26,000 --> 01:18:27,640
Saka untuk hat trick!
1240
01:18:29,800 --> 01:18:32,560
Bukayo Saka menguasai bola pertandingan.
1241
01:18:34,800 --> 01:18:36,760
Baru 21 tahun,
1242
01:18:36,760 --> 01:18:40,560
dan Bukayo Saka mencetak hat trick pertama
dalam kariernya,
1243
01:18:40,560 --> 01:18:42,840
dan dia mencetak gol untuk Inggris.
1244
01:18:49,960 --> 01:18:53,320
PADA HARI FINAL PIALA EROPA 2020,
19 PETUGAS POLISI CEDERA
1245
01:18:53,320 --> 01:18:56,920
DAN 86 ORANG DITANGKAP DI LONDON
KARENA MENGGANGGU
1246
01:18:56,920 --> 01:19:00,520
LAPORAN INDEPENDEN MEMUJI
KEBERANIAN STEWARD DAN POLISI,
1247
01:19:00,520 --> 01:19:03,240
JUGA STAF DARI BRENT COUNCIL,
FA DAN WEMBLEY,
1248
01:19:03,240 --> 01:19:05,640
DI HADAPAN AGRESI LUAR BIASA
1249
01:19:05,640 --> 01:19:09,760
{\an8}PADA 2022, TIM WANITA INGGRIS
MENANG FINAL PIALA EROPA DI WEMBLEY,
1250
01:19:09,760 --> 01:19:13,280
{\an8}MEREBUT TROFI BESAR PERTAMA
NEGARA ITU SEJAK 1966
1251
01:20:44,720 --> 01:20:49,720
Terjemahan subtitle oleh
Kirpi Mrantassi