1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,160 --> 00:00:26,240 Selamat pagi. Baru pukul 06:00. 4 00:00:26,840 --> 00:00:29,240 Minggu 11 Juli, 5 00:00:29,240 --> 00:00:33,760 tanggal bersejarah sebagai hari Inggris melawan Italia 6 00:00:33,760 --> 00:00:36,400 dalam final Piala Eropa. 7 00:00:37,480 --> 00:00:40,000 Jutaan pendukung Inggris bangun pagi ini 8 00:00:40,000 --> 00:00:42,640 dengan harapan akhirnya, semoga akhirnya, 9 00:00:42,640 --> 00:00:47,520 tim putra bisa mengangkat trofi besar pertama mereka sejak 1966. 10 00:00:47,520 --> 00:00:51,280 ...penonton menyerukan waktu habis dan peluit akhir sesaat lagi, 11 00:00:51,280 --> 00:00:54,800 Inggris menggiring bola ke depan, dan Hurst lolos sendiri. 12 00:00:54,800 --> 00:00:57,440 Penonton pikir sudah berakhir! 13 00:00:57,440 --> 00:00:59,880 Sekarang berakhir! Empat gol! 14 00:00:59,880 --> 00:01:01,440 INGGRIS 4 JERMAN BARAT 2 15 00:01:02,520 --> 00:01:05,200 Dari Ratu, Bobby Moore menerima trofi, 16 00:01:05,200 --> 00:01:08,200 simbol emas supremasi internasional. 17 00:01:09,080 --> 00:01:15,080 Kita memenangkan kejuaraan! 18 00:01:15,080 --> 00:01:18,920 Setelah menunggu lama, Inggris akhirnya mencapai final, 19 00:01:18,920 --> 00:01:21,520 dan finalnya di kandang di Wembley. 20 00:01:21,520 --> 00:01:25,680 Stadion Wembley adalah stadion sepak bola paling ikonik di planet ini. 21 00:01:25,680 --> 00:01:27,960 Ini rumah sepak bola, titik. 22 00:01:27,960 --> 00:01:31,880 Pentingnya Wembley sebagai stadion, sebagai tempat bersejarah, 23 00:01:31,880 --> 00:01:34,760 sebagai tempat mitos yang harus Anda kunjungi. 24 00:01:34,760 --> 00:01:37,320 Mata dunia tertuju pada Wembley. 25 00:01:37,320 --> 00:01:41,280 Sangat penting bahwa semuanya sempurna. 26 00:01:41,280 --> 00:01:44,920 Akhirnya, seumur hidup saya, Inggris masuk dalam final besar. 27 00:01:44,920 --> 00:01:46,600 Trofi akan pulang! 28 00:01:47,800 --> 00:01:51,800 Ada momentum menggembirakan yang dimanfaatkan seluruh negeri. 29 00:01:51,800 --> 00:01:53,320 Inggris! 30 00:01:53,320 --> 00:01:57,800 Kami punya tim yang brilian, tim muda, tim yang terlibat, tim berbakat, 31 00:01:57,800 --> 00:02:00,840 dan seluruh bangsa terpesona olehnya. 32 00:02:00,840 --> 00:02:02,600 Ayo, Inggris! 33 00:02:02,600 --> 00:02:05,120 Saya yakin trofi akan pulang. Semua tahu. 34 00:02:05,120 --> 00:02:07,600 Kita akan membuat sejarah. 35 00:02:07,600 --> 00:02:08,800 Kita akan menang. 36 00:02:08,800 --> 00:02:10,920 Kita akan memenangkan Piala Eropa, 37 00:02:10,920 --> 00:02:13,880 dan itu akan terjadi Wembley, di kandang sendiri. 38 00:02:13,880 --> 00:02:17,320 Ini adalah keheningan dan ketenangan sebelum badai. 39 00:02:17,840 --> 00:02:21,760 Ini dia. Ini undangan untuk pesta terbaik seumur hidup. 40 00:02:21,760 --> 00:02:24,320 Tolong jangan bawa aku pulang 41 00:02:24,320 --> 00:02:26,640 Publik... menggila. 42 00:02:27,520 --> 00:02:29,280 Tolong jangan bawa aku pulang 43 00:02:29,280 --> 00:02:31,560 Mari mabuk. Paham maksud saya? 44 00:02:32,920 --> 00:02:35,840 Mereka memanjat tiang lampu, lampu lalu lintas, 45 00:02:35,840 --> 00:02:37,280 dan itu meningkat. 46 00:02:37,280 --> 00:02:40,880 Itu sangat rusuh. 47 00:02:40,880 --> 00:02:44,680 Pecahan kaca di mana-mana. Seperti memasuki War of the Worlds. 48 00:02:47,600 --> 00:02:48,920 DIMULAI DI MANA-MANA! 49 00:02:49,760 --> 00:02:53,760 Orang-orang banyak minum, banyak menggunakan kokaina. 50 00:02:56,800 --> 00:02:59,840 Ada ribuan orang di sini tanpa tiket. 51 00:02:59,840 --> 00:03:03,600 Itu menciptakan bom yang siap meledak. 52 00:03:07,280 --> 00:03:09,960 Tiba-tiba saya dengar di radio, "Penerobosan." 53 00:03:11,520 --> 00:03:13,560 Yang penting adalah masuk ke sana. 54 00:03:13,560 --> 00:03:14,800 Mereka menyerang. 55 00:03:17,880 --> 00:03:20,680 Kami kalah jumlah. Saya tak merasakannya. 56 00:03:23,400 --> 00:03:27,520 Ini pertandingan terbesar sepak bola Inggris selama 55 tahun, 57 00:03:27,520 --> 00:03:30,120 dan kami berada di ambang bencana. 58 00:03:30,720 --> 00:03:32,440 Bagaimana itu bisa terjadi? 59 00:03:33,320 --> 00:03:34,200 Apa-apaan ini? 60 00:03:43,800 --> 00:03:46,200 Lihat ini, Sky Sports. 61 00:03:47,160 --> 00:03:49,600 Aku bersemangat. Ya. Ini dia. 62 00:03:49,600 --> 00:03:51,440 {\an8}Ini tim Inggris 63 00:03:51,440 --> 00:03:55,480 {\an8}yang mencerminkan negara. 64 00:03:55,480 --> 00:03:58,200 Rivalitas apa? Arsenal-Tottenham. 65 00:03:58,200 --> 00:03:59,320 Tidak ada. 66 00:03:59,840 --> 00:04:00,920 Lihat itu. 67 00:04:00,920 --> 00:04:03,240 Saya senang dengan persatuan itu. 68 00:04:03,240 --> 00:04:06,440 Itu bukan hanya tentang fakta 69 00:04:06,440 --> 00:04:09,400 bahwa ada banyak pemain kulit hitam dalam tim. 70 00:04:09,400 --> 00:04:10,960 Phillips menguasai bola. 71 00:04:10,960 --> 00:04:13,240 Melewati satu bek, lalu satu lagi. 72 00:04:13,920 --> 00:04:16,040 Mengopernya kepada Sterling! 73 00:04:19,080 --> 00:04:21,480 Namun, fakta mereka muda, bersemangat, 74 00:04:21,480 --> 00:04:23,600 terhubung dengan komunitas mereka. 75 00:04:23,600 --> 00:04:26,560 Mereka sekelompok orang yang membuat anak muda 76 00:04:26,560 --> 00:04:29,000 bisa merasa terhubung, pria dan wanita. 77 00:04:29,000 --> 00:04:32,320 Inggris memenangkan grup mereka dan tak kebobolan. 78 00:04:32,880 --> 00:04:34,800 Kita bermain bagus. 79 00:04:34,800 --> 00:04:39,240 Ada gol dari Sterling, Saka, dan Harry Kane. 80 00:04:39,240 --> 00:04:43,280 Sangat percaya diri kalau tahun ini akan sukses. 81 00:04:43,280 --> 00:04:46,800 Shaw menguasai bola. Dia mengoper ke Grealish. 82 00:04:47,720 --> 00:04:49,480 Harry Kane! 83 00:04:51,000 --> 00:04:53,600 Inggris dua, Jerman nol! 84 00:04:53,600 --> 00:04:58,080 Kami mengalahkan Jerman dan lolos ke semifinal. 85 00:04:58,080 --> 00:05:00,800 Inggris dapat penalti di perpanjangan waktu 86 00:05:00,800 --> 00:05:03,000 dan bisa membawa mereka ke final. 87 00:05:15,320 --> 00:05:16,640 Ini kesempatan mereka. 88 00:05:17,520 --> 00:05:19,800 Kutukan itu akhirnya dipatahkan! 89 00:05:21,560 --> 00:05:26,680 Inggris mencapai final besar pertama mereka sejak 1966. 90 00:05:37,880 --> 00:05:41,000 12 JAM SEBELUM FINAL DIMULAI 91 00:05:43,280 --> 00:05:44,120 INGGRIS 92 00:05:48,560 --> 00:05:50,360 Tangan 93 00:05:52,560 --> 00:05:55,040 Menyentuh tangan 94 00:05:56,160 --> 00:05:57,080 Menggapai 95 00:05:57,080 --> 00:05:59,000 Melihat video itu, hari final, 96 00:05:59,000 --> 00:06:01,560 teman-teman bilang, "Hari ini akan indah." 97 00:06:03,720 --> 00:06:06,120 Caroline yang manis 98 00:06:06,120 --> 00:06:08,480 {\an8}PENDUKUNG INGGRIS 99 00:06:08,480 --> 00:06:11,480 {\an8}Masa-masa indah tak pernah terasa indah 100 00:06:11,480 --> 00:06:14,280 Begitu indah! 101 00:06:16,360 --> 00:06:17,880 Trofi akan pulang. 102 00:06:17,880 --> 00:06:22,560 Semua orang ingin hidup saat negara mereka mengangkat trofi. 103 00:06:22,560 --> 00:06:24,400 Terutama di Wembley. 104 00:06:30,760 --> 00:06:34,800 {\an8}Ini kesempatan melihat sesuatu yang tak terjadi selama 55 tahun. 105 00:06:34,800 --> 00:06:38,320 {\an8}Ini sejarah, dan Anda ingin berada di sana menyaksikannya. 106 00:06:38,920 --> 00:06:40,840 Tiketnya seperti debu emas. 107 00:06:40,840 --> 00:06:41,880 AKU AMBIL 108 00:06:41,880 --> 00:06:43,280 KUBERIKAN 4.000 PAUN 109 00:06:43,280 --> 00:06:45,560 HUBUNGI AKU 8.000 DI PASAR GELAP 110 00:06:46,680 --> 00:06:50,360 Saya salah satu yang beruntung bisa bayar lebih dari 600 paun 111 00:06:50,360 --> 00:06:51,840 untuk menontonnya. 112 00:06:52,720 --> 00:06:56,600 Di situs web, mereka menjualnya seharga ribuan paun. 113 00:06:59,360 --> 00:07:01,160 MASUKKAN PENAWARAN 114 00:07:01,160 --> 00:07:04,440 Harganya jauh lebih mahal. Itu konyol. 115 00:07:09,000 --> 00:07:10,880 Saya tak punya tiket ke final, 116 00:07:10,880 --> 00:07:13,440 {\an8}tapi tidak akan mungkin 117 00:07:13,440 --> 00:07:17,760 {\an8}saya menonton final Piala Eropa, tiga jam dari tempat saya, 118 00:07:17,760 --> 00:07:18,960 di rumah. 119 00:07:20,120 --> 00:07:23,120 Sepak bola selalu menjadi bagian besar hidup saya. 120 00:07:23,720 --> 00:07:25,680 Membawa sukacita, kebahagiaan. 121 00:07:26,640 --> 00:07:29,760 Saat Inggris berkompetisi, semuanya meningkat. 122 00:07:30,360 --> 00:07:32,400 Gembira karena kita bersama-sama. 123 00:07:33,640 --> 00:07:34,640 Luar biasa. 124 00:07:34,640 --> 00:07:37,720 Sulit dijelaskan. Kita merasakannya saja. 125 00:07:38,320 --> 00:07:41,600 Tidak ada pemikiran lain 126 00:07:41,600 --> 00:07:44,240 selain, "Aku tak mau melewatkannya." 127 00:07:46,120 --> 00:07:48,240 Ini talkSPORT. 128 00:07:48,960 --> 00:07:51,160 Pelatih Gareth Southgate mengatakan 129 00:07:51,160 --> 00:07:54,200 dia tahu ada kehebohan di seluruh negeri. 130 00:07:54,200 --> 00:07:56,880 Saat melewati orang dan mereka mengklakson 131 00:07:56,880 --> 00:07:59,600 dan bendera berkibar di belakang mobil, 132 00:07:59,600 --> 00:08:01,600 sulit tidak menyadari semua itu. 133 00:08:01,600 --> 00:08:05,160 Salib St. George berkibar di sekeliling saya! 134 00:08:05,160 --> 00:08:07,280 {\an8}Trofi akan pulang! 135 00:08:07,280 --> 00:08:09,320 {\an8}- Trofi akan pulang! - Ya! 136 00:08:09,840 --> 00:08:12,960 Gareth Southgate, seluruh Inggris bersamamu! 137 00:08:12,960 --> 00:08:14,360 Rasanya tak nyata. 138 00:08:14,960 --> 00:08:17,840 Anda tak percaya ini terjadi dan Anda hadir, 139 00:08:17,840 --> 00:08:19,200 tapi Anda akan hadir. 140 00:08:20,040 --> 00:08:22,520 Saya menunggu ayah mertua datang menjemput. 141 00:08:23,480 --> 00:08:25,840 Menyalakan radio, mendengarkan kehebohan, 142 00:08:25,840 --> 00:08:27,800 lalu mulai menjadi makin nyata. 143 00:08:30,640 --> 00:08:33,200 Trofi akan pulang! 144 00:08:37,040 --> 00:08:38,640 Anda pergi ke London, 145 00:08:38,640 --> 00:08:42,440 dan Anda tahu yang dipikirkan semua orang di setiap mobil 146 00:08:42,440 --> 00:08:44,160 adalah pertandingan itu. 147 00:08:47,080 --> 00:08:49,720 MENGINGINKAN HARI INI SEJAK AKU 5 TAHUN. 148 00:08:51,840 --> 00:08:53,560 Ayo, Inggris! 149 00:08:54,480 --> 00:08:56,800 AYO INGGRIS, AYO KITA REBUT! 150 00:08:59,280 --> 00:09:02,360 CINTA TIM INGGRIS INI DAN PELATIH YANG PAHAM 151 00:09:05,800 --> 00:09:09,680 Sulit untuk tak memikirkan pengalaman saat mendukung Inggris 152 00:09:09,680 --> 00:09:13,360 dan semua patah hati yang pernah terjadi sebelumnya. 153 00:09:14,080 --> 00:09:16,360 Inggris tersingkir dari Piala Dunia! 154 00:09:16,960 --> 00:09:19,560 Jerman Barat lolos ke final 155 00:09:19,560 --> 00:09:21,360 setelah adu penalti. 156 00:09:21,360 --> 00:09:24,760 Turnamen besar pertama yang saya ingat, Meksiko 1986. 157 00:09:24,760 --> 00:09:27,240 Menjauhi Hoddle di jantung lini tengah. 158 00:09:27,240 --> 00:09:30,760 Tendangan ke atas, dan Maradona mencetak gol! 159 00:09:30,760 --> 00:09:34,600 Saya ingat ibu saya religius. Kami Katolik, dan dia bilang, 160 00:09:34,600 --> 00:09:37,520 "Berdoalah. Kau tak pernah tahu." 161 00:09:37,520 --> 00:09:41,320 Jadi, saya ingat pergi ke tangga, berlutut di dasar tangga, 162 00:09:41,320 --> 00:09:44,240 dan berdoa apa pun, Salam Maria atau Doa Bapa. 163 00:09:44,240 --> 00:09:46,280 Makanya Inggris sangat marah, 164 00:09:46,280 --> 00:09:49,680 karena Maradona meninjunya dengan tangan kirinya. 165 00:09:49,680 --> 00:09:51,800 Saya ingat merasa putus asa. 166 00:09:52,720 --> 00:09:54,560 Diri saya membatin, "Ya, Tuhan, 167 00:09:54,560 --> 00:09:58,920 jika aku bisa kembali menjadi anak yang berdoa di tangga 168 00:09:58,920 --> 00:10:02,720 dan berkata, 'Tak apa-apa karena saat kau dewasa, 169 00:10:02,720 --> 00:10:05,120 Inggris lolos final Eropa di Wembley. 170 00:10:05,120 --> 00:10:08,360 Kau akan punya tiketnya dan kita akan menang.'" 171 00:10:08,360 --> 00:10:10,560 Ini talkSPORT. 172 00:10:11,280 --> 00:10:14,720 Gareth Southgate bilang dia tahu ancaman Italia malam ini 173 00:10:14,720 --> 00:10:16,640 saat persiapan akhir. 174 00:10:16,640 --> 00:10:18,840 Performanya sangat fenomenal. 175 00:10:18,840 --> 00:10:21,280 Hanya tiga kali seri, tidak pernah kalah 176 00:10:21,280 --> 00:10:25,720 dalam 30 pertandingan terakhir. Itu pujian besar untuk tim mereka. 177 00:10:29,320 --> 00:10:33,920 LONDON SELATAN 178 00:10:37,440 --> 00:10:40,160 Bagi saya, sepak bola adalah cinta, emosi. 179 00:10:40,160 --> 00:10:41,720 Menyatukan orang. 180 00:10:43,680 --> 00:10:46,200 Saya berasal dari selatan Italia, Brindisi, 181 00:10:46,200 --> 00:10:48,960 yang ada di Puglia. Itu tumit sepatu bot. 182 00:10:50,200 --> 00:10:52,760 Saya pindah ke London pada 1993. 183 00:10:54,640 --> 00:10:57,160 {\an8}Jika memikirkan Maya, putri saya, 184 00:10:57,160 --> 00:11:00,280 {\an8}dan fakta dia setengah Inggris dan setengah Italia, 185 00:11:00,280 --> 00:11:01,880 dan saya bangga akan itu. 186 00:11:01,880 --> 00:11:04,480 Namun, saya ingin dia memiliki akar Italia, 187 00:11:04,480 --> 00:11:07,440 dan sepak bola adalah cara untuk melakukannya. 188 00:11:07,960 --> 00:11:12,360 Saya siap menghabiskan uang untuk final, 189 00:11:13,040 --> 00:11:15,480 saya merasa sangat senang dan bangga. 190 00:11:15,480 --> 00:11:18,280 Saya memberikan hadiah ini kepada Maya. 191 00:11:18,280 --> 00:11:19,920 Nantinya, dia bisa bilang, 192 00:11:19,920 --> 00:11:23,120 "Aku ada di sana dengan ayahku saat final di Wembley." 193 00:11:32,280 --> 00:11:34,760 Saya menginap di Hilton, seberang stadion, 194 00:11:34,760 --> 00:11:37,800 dan saat berjalan di tikungan, melihat lengkungan. 195 00:11:37,800 --> 00:11:40,480 {\an8}Saya langsung menyadari kenapa saya di sini, 196 00:11:40,480 --> 00:11:44,040 {\an8}apa yang saya lakukan. Saya akan masuk ke koloseum besar. 197 00:11:44,040 --> 00:11:48,320 Saya akan mengadakan acara luar biasa ini, dan kegembiraan meningkat. 198 00:11:48,920 --> 00:11:50,600 Anda merasa sedikit pusing. 199 00:11:51,280 --> 00:11:53,680 Anda tegang dalam arti bagus, 200 00:11:53,680 --> 00:11:56,160 karena Anda tahu apa yang ada di depan, 201 00:11:56,160 --> 00:11:58,280 betapa megahnya hari ini. 202 00:12:01,280 --> 00:12:03,040 Anda tak bermain di lapangan, 203 00:12:03,040 --> 00:12:06,440 tapi bertanggung jawab atas keselamatan, keamanan. 204 00:12:07,200 --> 00:12:09,320 Di stadion ajaib ini. 205 00:12:10,200 --> 00:12:12,040 Stadion terbaik di dunia. 206 00:12:15,120 --> 00:12:16,800 Saya bilang kepada tim, 207 00:12:16,800 --> 00:12:19,960 "Kalian mendapat keistimewaan berada di sisi ini, 208 00:12:19,960 --> 00:12:22,640 menyelenggarakan acara luar biasa. 209 00:12:23,800 --> 00:12:27,080 Ini lebih dari pribadi. Ini adalah nasional. 210 00:12:27,800 --> 00:12:29,520 Kita Stadion Wembley. 211 00:12:30,360 --> 00:12:31,720 Kita siap untuk ini." 212 00:12:40,200 --> 00:12:43,360 9 JAM 30 MENIT SEBELUM FINAL DIMULAI 213 00:12:43,360 --> 00:12:46,080 Ibu mengantar saya ke stasiun dan berpesan, 214 00:12:46,080 --> 00:12:49,880 "Jauhi masalah. Semoga harimu indah." Saya jawab, "Baik, Bu." 215 00:12:49,880 --> 00:12:52,840 Super, Jack Super! 216 00:12:53,440 --> 00:12:56,800 Semua orang bersemangat. Terlihat di wajah semua orang. 217 00:12:57,320 --> 00:13:02,000 Penumpang kereta mungkin kesal. Kami tak peduli. Kami ingin bergembira. 218 00:13:02,000 --> 00:13:04,120 Ini hari besar. Kapan lagi? 219 00:13:04,120 --> 00:13:07,800 Aku tahu, aku yakin Aku Inggris sampai mati 220 00:13:07,800 --> 00:13:10,320 Caroline yang manis 221 00:13:10,840 --> 00:13:12,800 Saya tak sabar sampai Wembley. 222 00:13:13,560 --> 00:13:16,880 Saya siap menghabiskan gaji sebulan untuk tiket. 223 00:13:16,880 --> 00:13:21,640 Saya pikir, "Jika bisa bawa uang 2.000 paun 224 00:13:21,640 --> 00:13:24,440 dan bisa menawarkannya di depan wajah orang, 225 00:13:24,440 --> 00:13:27,280 akan sulit bagi mereka untuk menolak." 226 00:13:27,280 --> 00:13:29,640 Tiketnya seharga beberapa ribu paun. 227 00:13:29,640 --> 00:13:33,080 Saya tak bisa bayar untuk menonton pertandingan Inggris. 228 00:13:33,080 --> 00:13:35,600 Saya lebih suka berpesta, sejujurnya. 229 00:13:35,600 --> 00:13:40,400 Harry Maguire! 230 00:13:41,320 --> 00:13:43,200 Harry Maguire! 231 00:13:43,200 --> 00:13:46,000 Dia minum vodka dan Jäger 232 00:13:46,000 --> 00:13:48,320 Kepalanya besar sekali! 233 00:13:49,000 --> 00:13:50,640 Itu gila. 234 00:13:50,640 --> 00:13:54,120 Hanya minum, bersorak, 235 00:13:54,120 --> 00:13:58,800 bernyanyi, wajah bahagia, merah dan putih di mana-mana. 236 00:13:59,320 --> 00:14:00,440 Tidak sabar sampai. 237 00:14:01,320 --> 00:14:05,120 Aku ingin tinggal di sini, meminum birmu 238 00:14:05,120 --> 00:14:07,520 Tolong jangan bawa aku pulang 239 00:14:07,520 --> 00:14:10,280 Bangga menjadi orang Inggris dan bersatu. 240 00:14:10,840 --> 00:14:13,920 Trofi akan pulang 241 00:14:13,920 --> 00:14:17,480 Ia datang, trofi akan pulang 242 00:14:17,480 --> 00:14:19,440 Trofi akan pulang 243 00:14:19,440 --> 00:14:22,120 Keluar di puncak tangga, 244 00:14:22,120 --> 00:14:24,400 melihat ke arah Wembley Way, 245 00:14:24,400 --> 00:14:26,280 dan merasa takjub. 246 00:14:26,280 --> 00:14:29,240 Tolong jangan bawa aku pulang 247 00:14:30,800 --> 00:14:32,840 Masih pagi. Pukul 10:30 pagi. 248 00:14:32,840 --> 00:14:36,480 Tidak mengira akan ramai, tapi rasanya seperti pesta jalanan. 249 00:14:36,480 --> 00:14:38,960 Caroline yang manis 250 00:14:41,160 --> 00:14:43,360 Masa indah tak pernah terasa begitu... 251 00:14:44,320 --> 00:14:46,960 Begitu indah! 252 00:14:50,360 --> 00:14:51,760 Saat tiba di sana, 253 00:14:51,760 --> 00:14:54,920 "Aku ada di pertandingan final Inggris, di Wembley." 254 00:14:54,920 --> 00:14:57,520 Itu adalah momen bahagia bagi semua orang. 255 00:14:57,520 --> 00:15:00,840 Pengalaman kerja saya banyak, tapi tak pernah di stadion 256 00:15:00,840 --> 00:15:03,840 {\an8}atau di pertandingan, ini kali pertama bagi saya. 257 00:15:04,440 --> 00:15:06,120 Lebih suka jadi pendukung. 258 00:15:06,120 --> 00:15:09,600 Saya ingin tiket, tapi kita membicarakan ribuan paun. 259 00:15:09,600 --> 00:15:12,000 Tak terjangkau bagi seorang satpam. 260 00:15:12,000 --> 00:15:14,440 Kami tak memiliki kemewahan itu. 261 00:15:16,320 --> 00:15:17,640 Tali Piala Eropa 2020. 262 00:15:17,640 --> 00:15:19,640 Takkan bisa mendapatkannya lagi. 263 00:15:20,960 --> 00:15:25,560 Suvenir untuk disimpan, diceritakan kepada anak, "Aku ada di sana." 264 00:15:25,560 --> 00:15:28,840 "Aku di sana saat itu." Mereka mungkin tak percaya. 265 00:15:28,840 --> 00:15:31,840 Mereka mungkin berkata, "Kau berbohong, Ayah." 266 00:15:32,480 --> 00:15:35,200 "Tidak. Aku di sana. Aku punya buktinya." 267 00:15:37,400 --> 00:15:39,760 Jika Inggris menang, saya ingin di sana. 268 00:15:39,760 --> 00:15:41,160 Dengarkan sorakannya. 269 00:15:41,160 --> 00:15:43,840 Saya ingin melihat mereka mengangkat trofi. 270 00:15:43,840 --> 00:15:46,560 Melihat Inggris di final takkan terulang. 271 00:15:50,880 --> 00:15:53,040 Bagaimana perasaan Anda? Jujurlah. 272 00:15:53,040 --> 00:15:55,680 Bagaimana kabar Anda? Ini Euro GameDay Live. 273 00:15:55,680 --> 00:15:58,480 Inggris versus Italia di Stadion Wembley. 274 00:15:58,480 --> 00:16:02,680 - Apa akan pulang? - Inggris menang! Trofi akan pulang! 275 00:16:02,680 --> 00:16:04,520 Skor 2-1, Inggris. 276 00:16:04,520 --> 00:16:06,480 Siapa pencetak gol terakhir? 277 00:16:06,480 --> 00:16:08,480 Kurasa Kane dan Sterling. 278 00:16:08,480 --> 00:16:11,080 Inggris menang 2-1 di sini hari ini! 279 00:16:11,080 --> 00:16:13,560 Ayo, Inggris! 280 00:16:15,520 --> 00:16:16,640 Ayo coba. 281 00:16:18,320 --> 00:16:21,880 Akhirnya, final. Hari yang sangat penting. 282 00:16:22,480 --> 00:16:23,640 Selama lima pekan, 283 00:16:23,640 --> 00:16:26,600 saya berada di kamp Inggris bersama para pemain, 284 00:16:26,600 --> 00:16:29,360 melaporkan langsung di radio, hari demi hari. 285 00:16:31,360 --> 00:16:35,280 {\an8}Sebagai penyiar olahraga, tidak ada yang lebih besar. 286 00:16:35,880 --> 00:16:39,600 Jadi, saat kesempatan datang itu sungguh sulit dipercaya. 287 00:16:39,600 --> 00:16:42,080 - Kau ingin aku bernyanyi? - Kami temani. 288 00:16:42,080 --> 00:16:44,360 Kita berteman baik di Daily Euros. 289 00:16:44,360 --> 00:16:47,760 Kami langsung bekerja. 290 00:16:47,760 --> 00:16:50,040 Menggapai 291 00:16:50,760 --> 00:16:53,120 Menyentuhku 292 00:16:53,120 --> 00:16:57,760 Menyentuhmu 293 00:16:57,760 --> 00:17:00,400 Caroline yang manis 294 00:17:04,120 --> 00:17:06,440 Kadang Anda harus mengingatkan diri 295 00:17:06,440 --> 00:17:09,240 betapa mudanya anak-anak ini. 296 00:17:09,240 --> 00:17:12,640 Saya tahu mereka pria, tapi mereka masih anak-anak. 297 00:17:15,560 --> 00:17:19,400 Bukayo Saka masih remaja, dan dia harus bangun di pagi hari, 298 00:17:19,400 --> 00:17:23,080 memakai seragam Inggris, dan menanggung beban seluruh negeri. 299 00:17:23,080 --> 00:17:26,520 Dia mencetak lebih banyak gol daripada aku saat latihan. 300 00:17:26,520 --> 00:17:29,600 Kami berlatih dengan baik. Dia mencetak berapa gol? 301 00:17:29,600 --> 00:17:32,280 - Berapa gol-mu musim ini? - Ya, aku datang. 302 00:17:32,280 --> 00:17:34,200 Namun, Anda pasti merasakannya. 303 00:17:34,200 --> 00:17:38,040 Anda berada di hadapan beberapa orang yang sangat istimewa. 304 00:17:38,040 --> 00:17:40,480 Saya ingat kagum pada Marcus Rashford. 305 00:17:40,480 --> 00:17:43,840 Dia jelas memiliki aura hebat pada dirinya. 306 00:17:43,840 --> 00:17:47,800 Sebanyak 1,3 juta anak di Inggris akan dapat mengeklaim voucer 307 00:17:47,800 --> 00:17:50,320 untuk makanan gratis selama liburan 308 00:17:50,320 --> 00:17:53,680 dalam kampanye yang dipimpin oleh Marcus Rashford. 309 00:17:53,680 --> 00:17:56,080 Kemampuan membela apa yang mereka yakini 310 00:17:56,080 --> 00:17:58,560 menunjukkan banyak hal tentang tim ini. 311 00:18:01,400 --> 00:18:05,320 Mereka memiliki misi, yaitu memenangkan Piala Eropa. 312 00:18:05,320 --> 00:18:07,560 Namun, saya rasa lebih dari itu. 313 00:18:07,560 --> 00:18:10,600 Misinya adalah membuat negara merasa sangat bangga. 314 00:18:11,480 --> 00:18:14,160 Bahagia dan mulia 315 00:18:16,280 --> 00:18:19,520 8 JAM 30 MENIT SEBELUM FINAL DIMULAI 316 00:18:20,200 --> 00:18:23,440 Tuhan selamatkan ratu 317 00:18:25,840 --> 00:18:30,000 Bahkan jika Anda tak punya tiket, ide untuk datang ke Wembley 318 00:18:30,000 --> 00:18:32,720 dan menyaksikan suasana ini, kesempatan ini, 319 00:18:32,720 --> 00:18:35,360 saya mengerti keinginan berada di Wembley. 320 00:18:35,360 --> 00:18:37,320 Ini pesta yang pantas. 321 00:18:37,320 --> 00:18:39,960 Saya orang pertama dari tim Brent Council, 322 00:18:39,960 --> 00:18:44,840 {\an8}dan saya putuskan berjalan-jalan di sekitar area 323 00:18:44,840 --> 00:18:48,720 {\an8}yang menjadi tanggung jawab kami dan memantau yang dibutuhkan. 324 00:18:48,720 --> 00:18:50,040 Wembley! 325 00:18:51,640 --> 00:18:53,120 Orang-orang sangat jelas 326 00:18:53,120 --> 00:18:56,640 turun dari kereta dan metro sarat dengan minuman keras. 327 00:18:58,720 --> 00:19:02,000 Penjual miras ilegal di area lokal sangat bahagia. 328 00:19:02,000 --> 00:19:03,800 Itu antrean masuk ke Tesco. 329 00:19:03,800 --> 00:19:05,040 Panjang, ya? 330 00:19:05,040 --> 00:19:10,520 Inggris 331 00:19:10,520 --> 00:19:12,640 Tingkat minum-minum sangat tinggi. 332 00:19:13,560 --> 00:19:16,560 Namun, pertandingan baru dimulai pukul 20:00. 333 00:19:16,560 --> 00:19:19,320 Tolong jangan bawa aku pulang 334 00:19:19,320 --> 00:19:22,800 Aku tak mau pergi kerja 335 00:19:22,800 --> 00:19:26,000 Aku ingin tinggal di sini, minum bir 336 00:19:26,000 --> 00:19:27,360 Jangan bawa pulang 337 00:19:27,360 --> 00:19:30,400 {\an8}Tidak bisa menonton sepak bola tanpa minum bir. 338 00:19:30,400 --> 00:19:33,120 {\an8}Bisa, tapi tak seseru itu. 339 00:19:33,120 --> 00:19:37,640 Seperti tak butuh sepatu lari untuk berlari, tapi itu membantu. 340 00:19:37,640 --> 00:19:41,840 Sama halnya tak butuh bir untuk bersenang-senang, tapi itu membantu. 341 00:19:41,840 --> 00:19:44,800 Itu membuat segalanya lebih menarik. 342 00:19:44,800 --> 00:19:46,680 - Beri aku S! - S! 343 00:19:46,680 --> 00:19:48,640 - Beri aku K! - K! 344 00:19:48,640 --> 00:19:52,680 - Beri aku O! - O... 345 00:19:52,680 --> 00:19:56,240 Ayo berdisko! 346 00:19:57,200 --> 00:19:58,960 Publik siap bersenang-senang. 347 00:20:00,400 --> 00:20:04,520 Ini kesempatan untuk menjadi bagian dari sesuatu yang luar biasa. 348 00:20:06,080 --> 00:20:08,200 COVID membuat orang terkurung, 349 00:20:08,200 --> 00:20:10,720 dan publik ingin belenggunya dilepas. 350 00:20:10,720 --> 00:20:13,440 Jangan bawa aku pulang 351 00:20:13,440 --> 00:20:16,480 Tolong jangan bawa aku pulang 352 00:20:16,480 --> 00:20:20,080 Aku tak mau pergi kerja 353 00:20:20,080 --> 00:20:23,480 {\an8}Dalam karantina wilayah, saya temukan, sering kali, 354 00:20:23,480 --> 00:20:28,120 {\an8}saya berada di tempat tidur, setiap hari. 355 00:20:30,520 --> 00:20:33,160 Itu benar-benar menyedot kehidupan saya. 356 00:20:34,480 --> 00:20:37,560 Saya menghabiskan banyak waktu merasa depresi. 357 00:20:39,320 --> 00:20:42,720 Terkurung di rumah begitu lama. 358 00:20:45,840 --> 00:20:47,520 Kita manusia. 359 00:20:47,520 --> 00:20:49,160 Kita seharusnya di luar. 360 00:20:49,760 --> 00:20:52,120 Tentu saja itu akan menyebabkan depresi. 361 00:20:53,400 --> 00:20:55,040 Tekanan telah menumpuk, 362 00:20:55,040 --> 00:20:59,640 dan publik siap untuk menjadi liar. 363 00:21:09,040 --> 00:21:11,600 Harry Maguire! 364 00:21:11,600 --> 00:21:14,520 Dia minum vodka, dia minum Jäger 365 00:21:14,520 --> 00:21:16,840 Kepalanya besar sekali! 366 00:21:20,880 --> 00:21:23,720 Hari terbaik hidup kami, meski tak punya tiket. 367 00:21:23,720 --> 00:21:27,000 - Kami ingin bergembira. - Ibu pikir aku di Goring. 368 00:21:27,680 --> 00:21:31,360 Aku datang ke Wembley dan ini sangat sepadan. 369 00:21:31,360 --> 00:21:33,960 Jika Ibu melihat ini, maafkan aku. 370 00:21:38,800 --> 00:21:41,000 WEMBLEY WAY SANGAT GILA 371 00:21:41,000 --> 00:21:43,520 YANG LAIN MENGELUARKAN MILIKNYA SEKARANG 372 00:21:43,520 --> 00:21:47,840 SEMOGA PENIS TERBAIK MENANG!!! BUDAYA ITALIA / INGGRIS 373 00:21:50,440 --> 00:21:53,760 Berada di luar Wembley Way dengan semua teman, 374 00:21:53,760 --> 00:21:58,200 minum berjam-jam di bawah sinar matahari menjelang final bersejarah, 375 00:21:58,200 --> 00:22:00,000 dan semua orang bilang, 376 00:22:00,000 --> 00:22:03,280 "Terima kasih, aku akan datang dengan gila-gilaan." 377 00:22:09,480 --> 00:22:11,880 TAK TAHU KEMBANG API KEMBALI! 378 00:22:11,880 --> 00:22:14,240 SUAR SUDAH DINYALAKAN 379 00:22:14,240 --> 00:22:16,680 MANUSIA ROKET TAMPAK BERBEDA TAHUN INI 380 00:22:16,680 --> 00:22:21,000 DIA DINAMIT! 381 00:22:21,000 --> 00:22:23,800 Satu, dua, tiga, empat! Harry Maguire 382 00:22:23,800 --> 00:22:26,000 Publik bersiap-siap untuk itu. 383 00:22:26,000 --> 00:22:29,880 "Hore!" "Ayo bersenang-senang." 384 00:22:31,560 --> 00:22:33,360 Sepak bola akan pulang. 385 00:22:36,760 --> 00:22:40,240 Publik merasa Inggris tampil sangat baik untuk sampai sini. 386 00:22:40,240 --> 00:22:42,840 Semuanya mengarah pada Gareth Southgate. 387 00:22:42,840 --> 00:22:45,520 Saat masuk tim, mereka pemain berkualitas. 388 00:22:45,520 --> 00:22:47,440 Mendapatkan yang terbaik. 389 00:22:47,440 --> 00:22:49,480 Ini keputusan besar. 390 00:22:49,480 --> 00:22:53,040 Memakai tiga atau empat bek, tapi kita harus percaya dia. 391 00:22:53,040 --> 00:22:55,280 LONDON TIMUR 392 00:22:58,240 --> 00:23:01,160 Selama beberapa jam pertama, saya tak bisa fokus. 393 00:23:01,160 --> 00:23:04,800 {\an8}"Kau akan menonton Inggris bermain di final turnamen besar." 394 00:23:05,480 --> 00:23:08,800 "Apa kita akan menang atau membiarkannya lepas lagi?" 395 00:23:09,960 --> 00:23:14,040 Ingatan paling awal saya adalah melihat Michael Owen mencetak gol 396 00:23:14,040 --> 00:23:15,560 dan mendengar ayah saya, 397 00:23:15,560 --> 00:23:18,880 "Mainkan bolanya. Apa yang kau lakukan? Mainkan." 398 00:23:18,880 --> 00:23:21,960 Michael Owen. Dia berlari di pertahanan Argentina. 399 00:23:22,880 --> 00:23:25,120 Itu Michael Owen! 400 00:23:25,120 --> 00:23:27,440 Ayah dan saudari saya menggila. 401 00:23:27,440 --> 00:23:30,480 Ibu saya berteriak dari dapur, "Turun dari sofa." 402 00:23:32,320 --> 00:23:36,480 Setelah itu, di depan rumah, bendera Inggris, setiap turnamen. 403 00:23:36,480 --> 00:23:39,320 Orang kulit berwarna mungkin lewat rumah kami, 404 00:23:39,320 --> 00:23:42,400 berpikir, "Front Nasional, tapi itu keluarga Asia." 405 00:23:43,240 --> 00:23:46,560 Semakin besar, semakin saya memahami fakta 406 00:23:46,560 --> 00:23:50,320 bahwa saya bukan orang Inggris, menurut beberapa orang. 407 00:23:50,320 --> 00:23:52,040 Itu berarti kulit putih. 408 00:23:52,040 --> 00:23:55,560 Lalu, jika bukan "orang Inggris," kenapa mendukung Inggris? 409 00:23:55,560 --> 00:23:58,640 Saya lahir di Midlands. Kenapa tak dukung Inggris? 410 00:23:59,560 --> 00:24:04,080 Namun, dalam hal tim itu, semua latar belakang ini, 411 00:24:04,080 --> 00:24:06,600 dan kebersamaan tim itu, 412 00:24:06,600 --> 00:24:09,480 rasanya seperti menyatukan Inggris. 413 00:24:10,160 --> 00:24:13,240 Saya senang bisa ke Wembley 414 00:24:13,240 --> 00:24:15,600 dan menjadi bagian dari itu. 415 00:24:19,600 --> 00:24:23,360 8 JAM 15 MENIT SEBELUM FINAL DIMULAI 416 00:24:26,800 --> 00:24:31,080 Kami di trotoar di Wembley Way, bernyanyi dan bersorak. 417 00:24:31,080 --> 00:24:33,480 Saya melihat bus dan berpikir, 418 00:24:33,480 --> 00:24:35,320 "Ini waktuku untuk bersinar." 419 00:24:37,240 --> 00:24:40,200 Mereka menyemangati saya, "Ya. Naik ke sana!" 420 00:24:43,400 --> 00:24:45,840 Mereka melempari saya minuman. 421 00:24:45,840 --> 00:24:49,520 Semua orang bersorak saat saya minum dan kecewa saat tidak. 422 00:24:49,520 --> 00:24:52,480 JADI, INI TERJADI... 423 00:24:53,760 --> 00:24:56,920 Banyak orang merekam, dan saya merasa seperti bintang. 424 00:24:56,920 --> 00:24:58,720 Sungguh perasaan luar biasa. 425 00:24:58,720 --> 00:25:00,720 Ayo menggila! 426 00:25:03,600 --> 00:25:06,760 Ayo menggila! 427 00:25:11,920 --> 00:25:15,080 Setelah beberapa saat, banyak orang mulai naik ke bus. 428 00:25:15,080 --> 00:25:17,400 Saya berpikir, "Aku turun sekarang. 429 00:25:17,400 --> 00:25:21,440 Aku sudah bergembira. Giliran mereka." Namun, saya yang memulainya. 430 00:25:22,080 --> 00:25:23,640 Trofi akan pulang! 431 00:25:23,640 --> 00:25:26,960 - Trofi akan pulang - Trofi akan pulang 432 00:25:26,960 --> 00:25:29,080 Orang bilang, "Kau selalu senyum". 433 00:25:29,080 --> 00:25:32,560 Saya bilang, Ya, kau harus bahagia. Bersantailah. 434 00:25:32,560 --> 00:25:34,680 Tidak tahu ada apa di depan." 435 00:25:34,680 --> 00:25:36,800 Inggris sampai aku mati 436 00:25:36,800 --> 00:25:39,400 Aku tahu, aku yakin 437 00:25:39,400 --> 00:25:41,880 Saya dan tim terlibat di lapangan. 438 00:25:41,880 --> 00:25:43,880 Urusan kami adalah keramaian. 439 00:25:43,880 --> 00:25:47,840 {\an8}Keamanan masyarakat umum, baik di dalam stadion 440 00:25:47,840 --> 00:25:50,360 {\an8}dan di luar menjelang pertandingan, 441 00:25:50,360 --> 00:25:52,720 benar-benar prioritas utama. 442 00:25:55,080 --> 00:25:56,880 Saya di Olympic Way. 443 00:25:56,880 --> 00:25:59,840 Saya melihat semua ini tak terkendali. 444 00:26:03,200 --> 00:26:05,040 Ini tak bagus untukmu, bukan? 445 00:26:07,520 --> 00:26:09,320 Harry Maguire 446 00:26:11,880 --> 00:26:13,920 Kepalanya besar sekali! 447 00:26:13,920 --> 00:26:17,120 Sudah ada orang yang mabuk berat. 448 00:26:17,920 --> 00:26:20,600 Penggunaan narkoba terjadi tanpa kendali. 449 00:26:20,600 --> 00:26:23,840 Jika menurut kita perilakunya buruk sekarang, 450 00:26:23,840 --> 00:26:25,960 itu hanya menuju satu arah. 451 00:26:30,560 --> 00:26:33,680 5 JAM 45 MENIT SEBELUM FINAL DIMULAI 452 00:26:33,680 --> 00:26:36,160 Hanya tidak ingin pergi kerja 453 00:26:36,160 --> 00:26:39,320 Aku ingin tetap di sini Hirup semua perlengkapanmu 454 00:26:39,320 --> 00:26:42,360 Tolong jangan bawa aku pulang 455 00:26:42,360 --> 00:26:44,960 Skor akhir? Dan pencetak gol terakhir? 456 00:26:44,960 --> 00:26:46,600 Skor akhir? Jika... 457 00:26:46,600 --> 00:26:52,040 Jika kau menabrak temanku lagi seperti itu, 458 00:26:52,040 --> 00:26:55,280 aku akan mencekikmu dengan seutas spageti. 459 00:27:01,520 --> 00:27:04,360 - Apa dia mimisan? - Sepertinya begitu. 460 00:27:05,000 --> 00:27:07,840 MENANG ATAU KALAH, HARI BAGUS UNTUK KOKAINA 461 00:27:10,000 --> 00:27:11,520 Ini pembantaian, bukan? 462 00:27:11,520 --> 00:27:14,680 Kaleng dilempar, bola beterbangan. 463 00:27:14,680 --> 00:27:17,120 Ini sudah berlangsung lama, bukan? 464 00:27:17,120 --> 00:27:19,080 Belum pernah lihat yang begini, 465 00:27:19,080 --> 00:27:21,880 tapi kita belum pernah lihat Inggris di final. 466 00:27:21,880 --> 00:27:25,200 Kau di sini untuk final piala, final Kejuaraan, 467 00:27:25,200 --> 00:27:26,840 final apa pun... 468 00:27:26,840 --> 00:27:31,360 Ceritanya menjadi adegan pembantaian dan kekacauan. 469 00:27:32,400 --> 00:27:36,440 Botol-botol dan kaleng-kaleng berhamburan. 470 00:27:37,040 --> 00:27:39,960 Botol bir penuh, botol bir kosong 471 00:27:39,960 --> 00:27:43,120 dengan publik yang tak sadar dan tak peduli 472 00:27:43,120 --> 00:27:46,800 di mana botol-botol mendarat dan kerusakan yang disebabkan. 473 00:27:50,600 --> 00:27:53,920 Kami harus membuat stasiun medis yang sangat dadakan 474 00:27:53,920 --> 00:27:56,160 di luar Brent Civic Center. 475 00:27:57,440 --> 00:28:01,000 Saya punya ingatan sangat jelas melihat luka kaca. 476 00:28:01,000 --> 00:28:02,320 Ada darah dan perban 477 00:28:02,320 --> 00:28:06,080 dan orang-orang panik berusaha memberikan perawatan, 478 00:28:06,080 --> 00:28:08,520 dan itu memang mirip zona perang. 479 00:28:14,520 --> 00:28:16,800 Saya di ruang kendali, 480 00:28:16,800 --> 00:28:20,120 dan kami bisa melihat para pendukung mabuk, 481 00:28:20,120 --> 00:28:22,200 membahayakan nyawa mereka sendiri. 482 00:28:23,000 --> 00:28:25,840 Pada saat itu, kehadiran polisi terbatas. 483 00:28:25,840 --> 00:28:28,840 {\an8}Kami butuh intervensi untuk mengendalikan massa. 484 00:28:33,560 --> 00:28:37,800 Ini pertandingan yang selalu kami harapkan Inggris akan terlibat, 485 00:28:37,800 --> 00:28:40,600 {\an8}dan hal itu benar-benar dibayangi 486 00:28:40,600 --> 00:28:44,080 {\an8}oleh keadaan yang jauh lebih serius. 487 00:28:46,760 --> 00:28:49,360 Saya ada di sana, berpikir, "Di mana polisi?" 488 00:28:50,120 --> 00:28:52,960 Ada polisi, tapi itu polisi setempat. 489 00:28:52,960 --> 00:28:56,200 Pengerahan utama dijadwalkan tiba pukul 15:00. 490 00:28:56,200 --> 00:28:57,720 Itu rencananya. 491 00:28:57,720 --> 00:29:00,720 Artinya, tekanan di hari final, 492 00:29:00,720 --> 00:29:03,840 menyangkut polisi, kemungkinan di Central London. 493 00:29:03,840 --> 00:29:07,360 Itulah yang mereka lihat selama turnamen. 494 00:29:10,640 --> 00:29:13,240 Jadi, fokus, persiapan, dan penempatan mereka 495 00:29:13,240 --> 00:29:15,680 memang tertuju pada Central London. 496 00:29:23,840 --> 00:29:29,200 Namun, kenyataannya di hari final tekanan itu mulai muncul di area Wembley. 497 00:29:31,800 --> 00:29:34,240 Ketakutan besar, pendukung tanpa tiket 498 00:29:34,240 --> 00:29:37,640 dan penyebab masalah kini berada di depan pintu stadion, 499 00:29:37,640 --> 00:29:42,560 dan makin banyak orang datang, jadi, kami butuh polisi lebih cepat. 500 00:29:51,200 --> 00:29:54,480 Kami tiba di Wembley dan meninggalkan kereta, 501 00:29:54,480 --> 00:29:58,440 dan stasiun penuh sesak. 502 00:29:58,440 --> 00:29:59,360 Penuh sesak. 503 00:29:59,360 --> 00:30:01,160 Satu, dua, tiga, empat! 504 00:30:01,160 --> 00:30:03,640 Harry Maguire! 505 00:30:04,800 --> 00:30:06,520 Tak melihat orang Italia. 506 00:30:06,520 --> 00:30:09,840 Kami merasa kalah jumlah dan terkepung. 507 00:30:10,440 --> 00:30:13,800 Makan saja pasta keritingmu itu 508 00:30:13,800 --> 00:30:16,840 Kau bisa makan saja pasta keritingmu itu 509 00:30:16,840 --> 00:30:18,920 Makan saja pasta keritingmu 510 00:30:18,920 --> 00:30:22,960 Saat itulah saya merasa, pertama kalinya, dalam bahaya. 511 00:30:25,040 --> 00:30:27,040 Saat keluar dari Wembley Park, 512 00:30:27,040 --> 00:30:30,280 {\an8}itu adalah adegan kehancuran. 513 00:30:30,280 --> 00:30:34,200 Ada lampu lalu lintas, tiang lampu, pepohonan yang rusak. 514 00:30:34,200 --> 00:30:37,480 Seperti ada bom yang meledak, 515 00:30:37,480 --> 00:30:40,640 dan hanya ada puing-puing di mana-mana. 516 00:30:42,280 --> 00:30:44,960 Saya sering ke Wembley, 517 00:30:44,960 --> 00:30:46,520 dan itu seperti... 518 00:30:47,040 --> 00:30:49,960 {\an8}Seperti War of the Worlds. Itu gambaran saya. 519 00:30:49,960 --> 00:30:53,120 {\an8}Saya keluar dari tangga dan heran, "Apa ini Wembley? 520 00:30:53,120 --> 00:30:56,120 Tidak seperti ini di hari pertandingan biasa. 521 00:30:56,120 --> 00:30:59,240 Ada apa? Orang-orang ini tak mungkin punya tiket." 522 00:31:00,920 --> 00:31:03,760 Banyak pendukung akan datang ke pertandingan, 523 00:31:03,760 --> 00:31:08,120 dan bagaimana mereka bisa melewati massa besar ini? 524 00:31:11,560 --> 00:31:15,400 Pesan sampai ke polisi bahwa kami butuh dukungan lebih cepat, 525 00:31:15,400 --> 00:31:19,520 dan mereka bisa membawa tim ke lokasi sebelum pukul 15:00. 526 00:31:19,520 --> 00:31:23,960 Kesulitan yang kami hadapi adalah banyak masalah dan perilaku buruk itu 527 00:31:23,960 --> 00:31:27,080 sudah menetap dan bertahan. 528 00:31:28,160 --> 00:31:31,240 Ini massa sangat padat di area yang sangat padat 529 00:31:31,240 --> 00:31:33,480 yang sama sekali tak terkendali. 530 00:31:34,680 --> 00:31:36,880 Semua orang ingin stadion dibuka 531 00:31:36,880 --> 00:31:38,760 dan agar tekanan dilepaskan 532 00:31:38,760 --> 00:31:41,200 dengan massa lewat dan masuk ke stadion. 533 00:31:46,920 --> 00:31:50,720 Turnamen itu sendiri membutuhkan perimeter luar. 534 00:31:50,720 --> 00:31:54,120 Ada pemeriksaan yang harus dilakukan, 535 00:31:54,120 --> 00:31:56,600 jadi, orang tak bisa naik begitu saja, 536 00:31:56,600 --> 00:31:58,960 dan menunjukkan tiket di pintu putar. 537 00:31:59,960 --> 00:32:03,000 Pukul 16:30, kami membuka perimeter keamanan 538 00:32:03,000 --> 00:32:05,280 dan membiarkan massa mulai datang. 539 00:32:06,440 --> 00:32:11,000 Kita sampai di pemeriksaan pertama di bagian bawah Tangga Olympic. 540 00:32:11,640 --> 00:32:14,320 Orang di depan saya, dia lolos. 541 00:32:14,320 --> 00:32:17,480 Saya ingat begitu dia lolos, ada ekspresi ini, 542 00:32:18,000 --> 00:32:20,200 dan dia seperti merayakan. 543 00:32:20,200 --> 00:32:24,080 Saya dengar dia bicara, "Aku tak percaya aku lolos." 544 00:32:24,080 --> 00:32:27,920 Dia menunjukkan kepada kami dia lolos dengan tiket palsu. 545 00:32:29,120 --> 00:32:31,720 Banyaknya pendukung tanpa tiket 546 00:32:31,720 --> 00:32:35,560 berarti jumlah steward dan penjaga keamanan 547 00:32:35,560 --> 00:32:37,240 tak punya kesempatan. 548 00:32:37,760 --> 00:32:39,520 DIBUTUHKAN SATU TIKET 549 00:32:39,520 --> 00:32:43,040 Saya hanya berpikir, "Aku tak mau melewatkannya." 550 00:32:44,800 --> 00:32:48,240 Saya berpikir, "Aku akan naik di sisi kiri Wembley Way 551 00:32:49,000 --> 00:32:52,480 dan menanyakan semua orang apa ada yang menjual tiket. 552 00:32:52,480 --> 00:32:57,320 Pertanyaan saya itu benar-benar tak didengar. 553 00:32:57,840 --> 00:32:59,200 Saya sudah ke sini. 554 00:32:59,200 --> 00:33:01,520 Saya siap habiskan 2.000, 2.500 paun 555 00:33:01,520 --> 00:33:03,000 untuk masuk ke stadion. 556 00:33:03,760 --> 00:33:05,680 Sebenarnya, saya bisa berakhir 557 00:33:05,680 --> 00:33:08,160 tak punya tempat untuk menontonnya. 558 00:33:18,000 --> 00:33:19,160 Tiba-tiba saja, 559 00:33:19,160 --> 00:33:23,920 saya mulai melihat botol dan kaleng dilemparkan ke atas kami. 560 00:33:23,920 --> 00:33:27,480 Awalnya saya pikir, "Oke, mungkin hanya sekali". 561 00:33:27,480 --> 00:33:30,080 Lalu kami mulai melihat beberapa lagi. 562 00:33:31,120 --> 00:33:34,480 Hanya saya dan Maya yang dikelilingi pendukung Inggris. 563 00:33:34,480 --> 00:33:38,360 Kami merasa seperti diserang. Mereka menghina kami. 564 00:33:38,360 --> 00:33:40,640 Mereka cukup agresif dan kasar, 565 00:33:40,640 --> 00:33:44,160 dan satu-satunya pikiran saya adalah melindungi putri saya. 566 00:33:46,680 --> 00:33:49,400 Lalu kami melihat sekelompok orang Italia. 567 00:33:50,200 --> 00:33:52,560 Mereka langsung meneriaki kami, 568 00:33:52,560 --> 00:33:56,360 "Apa yang kau lakukan? Ayo ikut! Jangan sendirian! Ikut kami!" 569 00:33:57,120 --> 00:34:00,040 Mereka melihat putri saya dan mengelilinginya. 570 00:34:00,920 --> 00:34:05,760 Saya letakkan ransel di depan wajahnya dan di atas kepalanya. 571 00:34:10,800 --> 00:34:13,080 Lalu kami berjalan bersama. 572 00:34:13,080 --> 00:34:15,120 Maya berjalan menunduk 573 00:34:15,120 --> 00:34:18,040 di bawah perlindungan yang kami ciptakan. 574 00:34:18,640 --> 00:34:20,360 Pada saat itu, saya pikir 575 00:34:20,360 --> 00:34:24,640 mungkin saya agak naif atau bodoh sebagai orang tua, 576 00:34:24,640 --> 00:34:27,280 membawa putri saya ke pertandingan ini. 577 00:34:32,400 --> 00:34:36,000 Polisi, begitu mereka melihat kami, mereka mengelilingi kami. 578 00:34:36,000 --> 00:34:38,520 Lalu, pada titik ini, kami dikawal. 579 00:34:43,360 --> 00:34:45,880 {\an8}Saya bersama ayah mertua, berusia 70 tahun. 580 00:34:45,880 --> 00:34:49,200 {\an8}Dia sehat, tapi usianya 70 tahun. 581 00:34:49,200 --> 00:34:50,360 Situasinya, 582 00:34:51,200 --> 00:34:55,240 kami tiba di tikungan ke tempat tangga, 583 00:34:55,960 --> 00:34:57,280 dan mencengangkan. 584 00:34:58,600 --> 00:35:02,400 "Bagaimana kita bisa melewati lautan manusia ini?" 585 00:35:04,120 --> 00:35:08,160 Wembley Way dipenuhi ribuan pendukung tanpa tiket. 586 00:35:08,760 --> 00:35:12,040 Jelas tak cukup keamanan, tak cukup steward di sana, 587 00:35:12,040 --> 00:35:14,120 tak cukup polisi di sana, 588 00:35:14,120 --> 00:35:16,840 dan mereka akan membuka pintu putar. 589 00:35:16,840 --> 00:35:20,880 Orang-orang tanpa tiket di Wembley Way tahu 590 00:35:20,880 --> 00:35:23,720 bahwa ada 23.000 kursi kosong 591 00:35:23,720 --> 00:35:26,200 karena pembatasan COVID. 592 00:35:26,200 --> 00:35:30,200 Saat Anda satukan semuanya, itu seperti badai yang sempurna. 593 00:35:34,240 --> 00:35:37,320 {\an8}Jika saya di lokasi dan saya steward, 594 00:35:38,640 --> 00:35:41,360 saya akan sangat ketakutan. 595 00:35:47,240 --> 00:35:50,680 Teman saya bilang, "Kau akan dipukuli." 596 00:35:50,680 --> 00:35:54,320 {\an8}Saya bilang, "Baiklah." Semua orang mengatakan hal yang sama. 597 00:35:54,320 --> 00:35:57,000 "Inggris di final. Mereka kalah, kau mati." 598 00:35:57,000 --> 00:36:01,520 Saya bilang, "Aku akan tetap bekerja. Itu takkan menghentikanku." 599 00:36:04,400 --> 00:36:06,040 Saya mengawasi Olympic Way. 600 00:36:06,640 --> 00:36:09,000 Jelas ada banyak pendukung di sini 601 00:36:09,000 --> 00:36:11,600 yang mau masuk tanpa tiket. 602 00:36:11,600 --> 00:36:14,520 Kami kalah jumlah. Saya tak merasakannya. 603 00:36:15,960 --> 00:36:18,080 Hari terbesar sepak bola Inggris. 604 00:36:18,080 --> 00:36:21,800 Untuk izinkan pendukung yang mungkin tak bisa lihat ini lagi, 605 00:36:21,800 --> 00:36:23,480 yang ingin hadir, 606 00:36:24,680 --> 00:36:26,840 Anda harus sangat hati-hati. 607 00:36:26,840 --> 00:36:28,960 TUNGGU SAJA TROFI AKAN PULANG! 608 00:36:28,960 --> 00:36:31,200 DECLAN RICE PAHLAWANKU 609 00:36:35,920 --> 00:36:38,600 Sangat emosional meninggalkan St George's Park 610 00:36:38,600 --> 00:36:41,680 kali terakhir sebelum mereka berangkat ke final. 611 00:36:43,200 --> 00:36:48,520 {\an8}Ada lautan cinta dan dukungan penuh untuk tim. 612 00:36:48,520 --> 00:36:51,640 {\an8}Saya pikir menyenangkan melihat rasa itu dibalas, 613 00:36:51,640 --> 00:36:55,960 karena mereka telah memberikan kita semua momen kegembiraan ini. 614 00:36:55,960 --> 00:37:00,080 Saatnya bagi kita untuk menunjukkan betapa mereka sangat dihargai. 615 00:37:00,680 --> 00:37:03,600 Itu sungguh membuat saya merinding. 616 00:37:07,440 --> 00:37:09,360 Apa itu benar terjadi? 617 00:37:21,880 --> 00:37:26,480 Saya berhasil menemui steward dan bilang, "Ayah mertuaku 70 tahun. 618 00:37:26,480 --> 00:37:29,200 Aku mengkhawatirkan dia. Kami punya tiket. 619 00:37:29,200 --> 00:37:31,200 Bisa izinkan kami masuk?" 620 00:37:31,200 --> 00:37:33,600 Untungnya, dia mengizinkan kami masuk. 621 00:37:33,600 --> 00:37:36,640 Dari sana, kami naik ke pintu putar. 622 00:37:37,200 --> 00:37:40,600 Lalu, sebelum saya memindai ponsel, 623 00:37:40,600 --> 00:37:43,240 "Aku cek lagi, pastikan dia di belakangku," 624 00:37:43,240 --> 00:37:45,520 saya berbalik, dan dia tak ada. 625 00:37:45,520 --> 00:37:48,120 Ada seorang anak muda di belakang saya 626 00:37:48,120 --> 00:37:49,680 memakai kaus Inggris. 627 00:37:50,480 --> 00:37:52,000 "Apa yang kau lakukan?" 628 00:37:52,000 --> 00:37:54,520 Dia jawab, "Ayolah. Kuberikan 20 paun." 629 00:37:55,120 --> 00:37:59,760 Saya bilang, "Ayah mertuaku ada di belakangmu. Dia harus mengikutiku." 630 00:37:59,760 --> 00:38:01,600 Saya bilang, "Pindah." 631 00:38:01,600 --> 00:38:05,160 Saya bukan orang yang kejam, tak pernah memulai keributan. 632 00:38:05,160 --> 00:38:07,720 Saya harus berbalik dan mengancamnya. 633 00:38:07,720 --> 00:38:09,200 Saya bilang, "Minggir." 634 00:38:15,280 --> 00:38:20,600 Dalam sepak bola, banyak orang menerobos masuk ke stadion tanpa tiket. 635 00:38:21,280 --> 00:38:24,680 Namun, biasanya, tidak ada titik untuk dilewati 636 00:38:24,680 --> 00:38:26,840 sebelum ke stadion. Bisa menerobos. 637 00:38:27,440 --> 00:38:30,200 "Coba aku pindai area. Lihat keadaan sekitar." 638 00:38:30,200 --> 00:38:32,960 Saya pikir jika lakukan pada waktu yang tepat, 639 00:38:32,960 --> 00:38:34,320 saya bisa masuk. 640 00:38:35,400 --> 00:38:38,280 MENEROBOS MASUK WEMBLEY TELAH DIMULAI 641 00:38:38,280 --> 00:38:42,360 GRUP TEROBOS WEMBLEY: SIAPA MAU MENEROBOS MASUK? 642 00:38:42,360 --> 00:38:43,880 Rooney! 643 00:38:43,880 --> 00:38:47,840 Tiba di tikungan, saya mendengar banyak orang, "Rooney!" 644 00:38:47,840 --> 00:38:49,600 Saya bingung, "Ada apa ini?" 645 00:38:49,600 --> 00:38:53,400 Rooney! 646 00:38:53,400 --> 00:38:56,320 Setelah merekam video dengan Rooney, bersemangat, 647 00:38:56,320 --> 00:38:58,960 dia pemain Man. United saya penggemar berat, 648 00:38:58,960 --> 00:39:00,960 saya berpikir, "Dia dari mana, 649 00:39:00,960 --> 00:39:04,880 apa dari pintu khusus VIP atau pintu masuk pemain 650 00:39:04,880 --> 00:39:06,960 atau pintu masuk media." Entahlah, 651 00:39:06,960 --> 00:39:10,720 tapi saya ingin tahu ada apa di depan, dari mana dia datang. 652 00:39:11,280 --> 00:39:13,200 Jadi, saya berjalan di gang ini, 653 00:39:13,200 --> 00:39:16,760 lalu terbuka ke ruang besar. Di sebelah kiri saya, 654 00:39:16,760 --> 00:39:20,080 ada beberapa anak tangga besar yang naik ke stadion. 655 00:39:24,080 --> 00:39:26,400 Saat sampai atas, ada kerumunan orang, 656 00:39:26,400 --> 00:39:28,760 dan mereka berteriak, "Sudah siap?" 657 00:39:28,760 --> 00:39:30,840 Saya tahu apa yang mereka lakukan. 658 00:39:34,720 --> 00:39:39,640 Saya di ruang kendali, melihat monitor lalu rekan saya tiba-tiba berteriak, 659 00:39:39,640 --> 00:39:42,200 "Tangga Spanyol! Tak terkendali." 660 00:39:43,960 --> 00:39:46,600 {\an8}Saya menengok ke tempat yang dia awasi, 661 00:39:46,600 --> 00:39:49,960 {\an8}dan saya bisa melihat massa ini menerobos. 662 00:39:52,080 --> 00:39:53,480 Ada perubahan 663 00:39:53,480 --> 00:39:57,320 dari perilaku antisosial dan ceroboh menjadi kekerasan. 664 00:40:15,040 --> 00:40:16,440 Sial. 665 00:40:17,360 --> 00:40:20,320 Astaga. 666 00:40:21,120 --> 00:40:23,560 Saya mendesak masuk ke tengah massa ini. 667 00:40:24,840 --> 00:40:27,840 Saat sampai depan, ada orang yang diinjak-injak, 668 00:40:27,840 --> 00:40:31,480 dan saya berpikir, "Astaga." Lalu saya menginjak orang 669 00:40:31,480 --> 00:40:35,200 dan jatuh ke depan. Saya berguling di atas tubuh mereka, 670 00:40:35,200 --> 00:40:37,920 karena dengan begitu saya tak langsung 671 00:40:37,920 --> 00:40:40,520 menimpa seseorang dan berdiri di atasnya. 672 00:40:40,520 --> 00:40:43,320 Saya hanya mencoba melakukan yang paling mudah, 673 00:40:43,320 --> 00:40:44,840 cara yang paling lembut. 674 00:40:45,480 --> 00:40:48,960 Saya tak menyadari kejadian di sekitar 675 00:40:48,960 --> 00:40:50,560 menyangkut kekerasan, 676 00:40:52,000 --> 00:40:54,960 karena saya begitu fokus pada misi kecil saya. 677 00:40:54,960 --> 00:40:58,680 Itu saja bagi saya. Itu hanya keputusasaan 678 00:40:58,680 --> 00:41:01,720 untuk tidak melewatkan acara ini. 679 00:41:03,600 --> 00:41:07,200 Saya melihat steward di lantai, dan mereka dijatuhkan. 680 00:41:07,200 --> 00:41:09,440 Saya berharap mereka berdiri kembali 681 00:41:09,440 --> 00:41:11,720 dan bangkit, dan tidak diam di sana. 682 00:41:11,720 --> 00:41:14,880 Saya lihat satu orang berbaring lebih lama. 683 00:41:15,760 --> 00:41:19,800 Saya dengar tim memanggil petugas medis untuk masuk ke area itu. 684 00:41:20,720 --> 00:41:25,400 Anda merasa sulit bernapas saat menyaksikan, berpikir, 685 00:41:25,400 --> 00:41:27,400 "Apa yang terjadi? 686 00:41:30,720 --> 00:41:34,040 Saat saya melewati tubuh di lantai dan berdiri, 687 00:41:34,040 --> 00:41:35,560 saya berjalan santai. 688 00:41:35,560 --> 00:41:38,600 Ada orang yang berhasil lolos yang langsung lari. 689 00:41:38,600 --> 00:41:42,160 Mereka gembira, "Ya! Aku masuk!" dan mereka berlari. 690 00:41:42,160 --> 00:41:46,120 Itu sama saja mengatakan, "Aku menyelinap masuk dan kabur." 691 00:41:46,120 --> 00:41:49,080 Jadi, saya hanya berjalan santai. 692 00:41:50,080 --> 00:41:53,040 Saya berpikir, "Astaga. Aku ada di stadion." 693 00:41:55,840 --> 00:42:00,120 {\an8}Mereka masuk lewat area pemeriksaan yang longgar di Tangga Spanyol. 694 00:42:00,120 --> 00:42:03,600 {\an8}Pendukung tanpa tiket ini sekarang berada di teras luar, 695 00:42:04,280 --> 00:42:07,080 {\an8}mereka berputar-putar dan mencari kelemahan. 696 00:42:07,800 --> 00:42:10,960 {\an8}Jadi, kami memutuskan untuk mengunci pintu putar. 697 00:42:12,560 --> 00:42:16,880 {\an8}Kami tak pernah mengunci pintu putar. Tidak pernah perlu melakukannya. 698 00:42:16,880 --> 00:42:19,600 Namun, saya tak pernah melihat ini. 699 00:42:19,600 --> 00:42:22,480 Kami harus mengunci dan pastikan mengatur ulang 700 00:42:22,480 --> 00:42:26,280 dan semua orang mengerti ancaman baru di luar. 701 00:42:28,600 --> 00:42:32,360 Saya berasumsi hal buruk pasti terjadi sampai stadion ditutup. 702 00:42:32,360 --> 00:42:35,680 Orang-orang ingin masuk. Mereka memiliki tiket. 703 00:42:35,680 --> 00:42:38,760 Saya di sana, dan orang-orang meneriaki kami. 704 00:42:38,760 --> 00:42:42,120 Mereka mulai agresif. "Kenapa kau mengabaikan kami?" 705 00:42:42,120 --> 00:42:44,960 Saya bilang kami tak bisa berbuat apa-apa. 706 00:42:44,960 --> 00:42:47,960 "Stadion dikunci. Aku tak bisa izinkan masuk. 707 00:42:47,960 --> 00:42:50,240 Aku tak punya kunci pintunya." 708 00:42:52,240 --> 00:42:55,320 "Kau bercanda! Saat masuk, aku akan menghajarmu! 709 00:42:55,320 --> 00:42:57,720 Kau pikir itu lucu, dasar Pakistan?" 710 00:42:57,720 --> 00:43:01,160 Saya sering dihina. Saya pernah mengalami rasisme. 711 00:43:02,000 --> 00:43:03,320 Ini mengesalkan. 712 00:43:03,320 --> 00:43:06,200 Namun, dalam pekerjaan ini, tak boleh emosional 713 00:43:06,200 --> 00:43:09,320 karena jika ada kelemahan, mereka akan manfaatkan. 714 00:43:20,240 --> 00:43:24,160 Saat saya berjalan di belakang sisi selatan stadion, 715 00:43:24,160 --> 00:43:26,960 penerobosan itu benar-benar sangat buruk. 716 00:43:29,760 --> 00:43:33,760 Semua pendukung berada di antara dinding stadion, 717 00:43:33,760 --> 00:43:35,800 lalu ada dinding luar. 718 00:43:35,800 --> 00:43:37,640 Jadi, karena penguncian, 719 00:43:37,640 --> 00:43:42,000 ada sekitar seribu atau lebih pendukung 720 00:43:42,000 --> 00:43:46,080 yang mengantre, sangat padat, untuk masuk. 721 00:43:49,000 --> 00:43:51,480 Anda terjepit 722 00:43:51,480 --> 00:43:55,640 di tengah-tengah, sebagian besarnya, banyak pria besar. 723 00:43:56,160 --> 00:43:57,840 Tinggi saya hanya 1,5 meter 724 00:43:57,840 --> 00:44:00,600 dan rasanya sangat menakutkan. 725 00:44:02,000 --> 00:44:05,120 Ini bisa menjadi sangat serius. 726 00:44:05,840 --> 00:44:10,000 Saya terus berpikir, "Tolong, jangan ada yang terluka." 727 00:44:12,920 --> 00:44:14,920 Kini ada penumpukan besar orang 728 00:44:14,920 --> 00:44:16,920 yang ingin masuk ke stadion. 729 00:44:17,520 --> 00:44:19,800 Kami ingin menghindari crushing, 730 00:44:19,800 --> 00:44:22,960 {\an8}saat kepadatan orang banyak di ruang sempit menjadi... 731 00:44:24,000 --> 00:44:25,560 terlalu signifikan, 732 00:44:25,560 --> 00:44:28,280 dan cedera serius bisa terjadi. 733 00:44:31,360 --> 00:44:33,200 Demi keselamatan mayoritas, 734 00:44:33,200 --> 00:44:36,080 kami putuskan mengaktifkan kembali pintu putar. 735 00:44:36,080 --> 00:44:37,440 {\an8}AKTIFKAN PINTU PUTAR 736 00:44:44,120 --> 00:44:46,800 Saya sangat senang akhirnya sampai di gerbang. 737 00:44:46,800 --> 00:44:52,040 {\an8}Tandanya menjadi merah, dan berbunyi, dan tidak terbuka. 738 00:44:52,040 --> 00:44:53,920 Saya tanya, "Ada apa?" 739 00:44:53,920 --> 00:44:57,480 Salah satu steward datang dan memeriksa tiket saya, 740 00:44:57,480 --> 00:45:00,280 dan dia berkata, "Kau salah masuk." 741 00:45:03,240 --> 00:45:08,480 "Namun, aku orang Italia. Bagaimana mungkin aku diberikan tiket 742 00:45:08,480 --> 00:45:10,840 di antara fan Inggris, bukan Italia?" 743 00:45:10,840 --> 00:45:13,240 Dia bilang, "Aku tak bisa apa-apa." 744 00:45:13,240 --> 00:45:16,360 Mereka sudah melempari kami banyak kaleng bir. 745 00:45:16,360 --> 00:45:19,280 Saya punya anak. Tidak aman. 746 00:45:20,040 --> 00:45:22,360 Saya memohon kepadanya. 747 00:45:22,360 --> 00:45:25,280 Dia jawab, "Pak, tiketmu di sana. Pergilah." 748 00:45:25,280 --> 00:45:27,520 Begitu kami keluar dari antrean, 749 00:45:27,520 --> 00:45:31,360 hanya kami orang Italia yang tersisa di luar Stadion Wembley. 750 00:45:31,360 --> 00:45:34,480 Saat itu, saya tersadar, "Sial." 751 00:45:39,480 --> 00:45:41,520 {\an8}Saya di pintu masuk Club Wembley, 752 00:45:41,520 --> 00:45:43,000 di sisi stadion, 753 00:45:43,000 --> 00:45:45,640 mengawasi kedatangan beberapa tamu UEFA. 754 00:45:48,920 --> 00:45:53,040 Sudah ada antrean besar orang-orang yang ingin masuk. 755 00:45:54,520 --> 00:45:58,680 Club Wembley ramai. Hari ini sangat berbeda. 756 00:45:59,200 --> 00:46:03,280 {\an8}Saya ingat berbicara dengan seorang ayah yang bersama putri kembarnya, 757 00:46:04,080 --> 00:46:06,400 {\an8}dan ini pertandingan pertama mereka. 758 00:46:06,400 --> 00:46:10,240 Saya menghargai kegembiraannya, karena kami sama. 759 00:46:10,920 --> 00:46:13,240 Kami sama. Dia sedang liburan keluarga, 760 00:46:13,240 --> 00:46:15,440 dan saya di sana dengan teman. 761 00:46:16,280 --> 00:46:20,560 Namun, sejak saat itu, serasa pembantaian. 762 00:46:29,800 --> 00:46:33,480 STADION TERMUDAH UNTUK DITEROBOS. 763 00:46:34,320 --> 00:46:39,120 FINAL PERTAMA HIDUPMU. LAKUKAN APA PUN! 764 00:46:41,840 --> 00:46:43,840 Saya cukup dekat dengan pagar. 765 00:46:43,840 --> 00:46:47,600 Mungkin 30, 40 orang mengayunkan pagar 766 00:46:47,600 --> 00:46:50,120 untuk membangun momentum, lalu mendorong. 767 00:46:50,720 --> 00:46:53,960 Ini akan terjadi! Benarkah? 768 00:46:53,960 --> 00:46:55,120 Sial! 769 00:46:55,120 --> 00:46:56,600 Mereka merobohkannya. 770 00:46:56,600 --> 00:46:57,640 Tidak! 771 00:46:58,400 --> 00:46:59,600 Ya, ampun. 772 00:46:59,600 --> 00:47:00,640 Sial. 773 00:47:06,400 --> 00:47:09,400 Lalu, ada banjir orang yang menerobos. 774 00:47:09,400 --> 00:47:12,600 Anda bisa melihat orang dalam antrean khawatir, takut. 775 00:47:12,600 --> 00:47:14,640 Ada ayah bersama kedua putrinya, 776 00:47:14,640 --> 00:47:18,920 dan dia melindungi mereka dari botol yang dilempar. 777 00:47:18,920 --> 00:47:22,840 Ribuan orang yang tak tertib masuk begitu saja. 778 00:47:22,840 --> 00:47:24,680 Namun, kami harus mengantre 779 00:47:24,680 --> 00:47:27,640 sementara kekacauan terjadi di sekitar kami. 780 00:47:27,640 --> 00:47:29,920 Kuda tak bisa berbuat apa pun. 781 00:47:29,920 --> 00:47:32,560 Ayo, serang mereka. Lakukan. 782 00:47:32,560 --> 00:47:33,520 Ya. 783 00:47:33,520 --> 00:47:36,640 Tabrak saja mereka. Mereka akan segera minggir. 784 00:47:40,760 --> 00:47:42,760 Saya berusaha membantu semampunya. 785 00:47:42,760 --> 00:47:45,320 Kami mencoba memasang pagar kembali. 786 00:47:45,320 --> 00:47:49,360 Pagar roboh di sini, lalu kami berdirikan kembali, 787 00:47:49,360 --> 00:47:51,000 lalu roboh di sana. 788 00:47:53,920 --> 00:47:57,600 Rasanya seperti permainan selama 45 menit. 789 00:48:07,760 --> 00:48:10,680 Semuanya diatur bukan oleh keamanan atau polisi, 790 00:48:10,680 --> 00:48:12,640 tapi pendukung tanpa tiket. 791 00:48:12,640 --> 00:48:16,160 "Bagaimana ini akan diselesaikan? Kapan mereka berhenti? 792 00:48:16,160 --> 00:48:18,400 Kapan polisi akan mengendalikan ini? 793 00:48:18,400 --> 00:48:21,880 Apa kita diizinkan melakukan yang menjadi tujuan kita?" 794 00:48:21,880 --> 00:48:24,440 Menonton tim kita memenangkan Piala Eropa. 795 00:48:36,800 --> 00:48:38,920 Banyak orang menaiki Tangga Olympic. 796 00:48:38,920 --> 00:48:41,560 {\an8}Saya dan beberapa teman menaiki tangga, 797 00:48:41,560 --> 00:48:43,480 {\an8}dan kami memutari stadion. 798 00:48:43,480 --> 00:48:46,440 {\an8}Kami melihat banyak orang bergegas ke lapangan. 799 00:48:48,400 --> 00:48:52,000 Beberapa orang pergi ke sana, tak berpikir menerobos stadion, 800 00:48:52,000 --> 00:48:54,160 tapi berada dalam suasana itu, 801 00:48:54,160 --> 00:48:56,920 adrenalin mengalir melihat orang lakukan itu, 802 00:48:56,920 --> 00:49:01,000 mereka ikut lakukan. Mereka tak sadar melakukannya karena adrenalin. 803 00:49:01,000 --> 00:49:05,360 Namun, kita bisa mengendalikan diri. Perbuatan itu keterlaluan. 804 00:49:09,000 --> 00:49:11,920 Di depan pintu putar, di luar stadion, 805 00:49:11,920 --> 00:49:16,800 ada satu atau dua steward di setiap pintu masuk. 806 00:49:16,800 --> 00:49:18,440 Lalu, di dalam stadion, 807 00:49:19,120 --> 00:49:21,600 di belakang pintu putar, ada satu lagi. 808 00:49:22,840 --> 00:49:26,320 Jadi, ada dua atau tiga steward di setiap pintu. 809 00:49:26,320 --> 00:49:29,360 Namun, karena banyak orang yang menyelinap, 810 00:49:29,360 --> 00:49:33,920 sesekali, penjaga keamanan akan lari untuk membantu temannya, 811 00:49:33,920 --> 00:49:38,880 sehingga menyebabkan celah dengan satu pintu tanpa keamanan di sana. 812 00:49:38,880 --> 00:49:42,360 Saya pegang kaus seseorang dan bilang, "Aku ikut." 813 00:49:42,360 --> 00:49:44,760 Saya masuk di belakangnya. Di stadion. 814 00:49:44,760 --> 00:49:46,400 Keamanan kembali, 815 00:49:46,400 --> 00:49:48,840 menarik pria yang masuk dengan saya. 816 00:49:48,840 --> 00:49:51,920 Saya berjalan memutarinya dengan santai, 817 00:49:51,920 --> 00:49:54,840 dan saya berdoa, "Aku mohon." 818 00:49:54,840 --> 00:49:57,000 Setiap langkah, saya berdoa. 819 00:49:57,000 --> 00:49:59,040 Saya semakin menjauh darinya. 820 00:49:59,040 --> 00:50:01,560 Semua adrenalin mengalir di tubuh saya. 821 00:50:01,560 --> 00:50:05,400 Itu hanya kegembiraan murni, kebahagiaan. 822 00:50:05,400 --> 00:50:08,600 Saya ada di dalam, dan berpikir, "Astaga. 823 00:50:08,600 --> 00:50:11,080 Aku berhasil. Uangku masih utuh. 824 00:50:11,080 --> 00:50:13,440 Aku belum memakainya." Bahagia. 825 00:50:16,520 --> 00:50:20,920 Harus bagaimana agar lebih baik dari Italia malam ini? 826 00:50:20,920 --> 00:50:23,000 Dari sudut pandang saya, begini. 827 00:50:23,000 --> 00:50:24,760 Saya selalu memberikan tim 828 00:50:24,760 --> 00:50:27,880 daftar apa yang perlu dilakukan agar menang. 829 00:50:27,880 --> 00:50:28,840 Tak kebobolan. 830 00:50:28,840 --> 00:50:31,960 Dua atau tiga dibutuhkan dalam turnamen. 831 00:50:31,960 --> 00:50:33,480 Saya pernah bilang, 832 00:50:33,480 --> 00:50:37,080 "Harry Kane harus memiliki turnamen bagus agar kita sukses." 833 00:50:37,080 --> 00:50:39,600 Lalu yang terakhir di daftar saya, 834 00:50:39,600 --> 00:50:42,120 yang mungkin akan dipraktikkan malam ini, 835 00:50:42,120 --> 00:50:43,920 memenangkan adu penalti. 836 00:50:43,920 --> 00:50:47,960 Itu daftar yang kita harap tidak sampai ke adu penalti. 837 00:50:47,960 --> 00:50:51,440 Namun, kita harap kemenangan dalam 90 menit untuk Inggris. 838 00:51:04,440 --> 00:51:07,080 Saya di ruang kendali, dan dengar kata 839 00:51:07,080 --> 00:51:09,560 yang masih terngiang berbulan setelahnya, 840 00:51:09,560 --> 00:51:11,320 yaitu, "Penerobosan." 841 00:51:19,600 --> 00:51:22,000 Lalu saya lihat di monitor aliran orang 842 00:51:22,000 --> 00:51:23,840 merangsek masuk. 843 00:51:51,200 --> 00:51:53,320 Trofi akan pulang! 844 00:51:59,800 --> 00:52:03,920 Saya tak pernah melihat yang seperti itu. 845 00:52:04,600 --> 00:52:09,080 Gerombolan zombi ini berlari masuk, jatuh, orang terinjak-injak. 846 00:52:09,080 --> 00:52:10,560 Itu gila. 847 00:52:10,560 --> 00:52:11,880 Dasar berengsek! 848 00:52:17,440 --> 00:52:21,120 Ada konflik antara orang-orang yang masuk secara sah 849 00:52:21,120 --> 00:52:23,440 dan yang masuk secara ilegal, 850 00:52:23,440 --> 00:52:25,880 dan ada pertikaian dan perkelahian. 851 00:52:29,600 --> 00:52:33,400 Sial! 852 00:52:33,960 --> 00:52:36,440 Langsung ke wajah! 853 00:52:41,160 --> 00:52:44,720 Lakukan saja pekerjaanmu! 854 00:52:44,720 --> 00:52:47,200 Jika saya menghalangi mereka, 855 00:52:47,840 --> 00:52:50,280 saya mungkin takkan ada di sini hari ini. 856 00:52:50,280 --> 00:52:53,920 Jadi, saya lari ke samping, lengan menempel di pintu, 857 00:52:53,920 --> 00:52:55,480 mencoba mendorongnya. 858 00:52:56,280 --> 00:52:59,080 Saya ada di sana, mendorong. 859 00:52:59,080 --> 00:53:01,440 Tak bisa. Tiba-tiba, secara ajaib, 860 00:53:01,440 --> 00:53:04,040 entah apa yang terjadi, pintunya tertutup. 861 00:53:17,920 --> 00:53:20,840 Caroline yang manis 862 00:53:22,760 --> 00:53:25,960 Masa-masa indah tak pernah seindah ini 863 00:53:25,960 --> 00:53:28,360 Begitu indah! 864 00:53:29,560 --> 00:53:32,240 Aku cenderung 865 00:53:34,240 --> 00:53:37,880 Percaya mereka tidak akan pernah 866 00:53:37,880 --> 00:53:41,440 Kami duduk, dan saat itulah melihat... 867 00:53:41,440 --> 00:53:43,160 Saat saya bilang "kawanan", 868 00:53:43,160 --> 00:53:47,160 {\an8}maksud saya kawanan orang melewati 869 00:53:47,160 --> 00:53:49,160 {\an8}pintu yang kami masuki 870 00:53:49,760 --> 00:53:52,720 dan berlari ke sisi lain stadion, 871 00:53:52,720 --> 00:53:55,360 melewati kursi, naik ke tempat kami duduk. 872 00:53:55,360 --> 00:53:58,400 Banyak orang, tanpa henti. 873 00:53:58,400 --> 00:54:01,160 "Kuharap tak ada yang mengambil kursiku." 874 00:54:01,160 --> 00:54:04,000 Orang-orang menempatinya saat kami pergi minum. 875 00:54:04,000 --> 00:54:07,640 "Aku bayar 500 paun untuk kursi ini. Aku mau duduk di sini." 876 00:54:07,640 --> 00:54:10,320 Dia berkata, "Benarkah? Kau punya tiket?" 877 00:54:10,320 --> 00:54:13,600 Saya jawab, "Ya." Dia melihat ke temannya dan berkata, 878 00:54:13,600 --> 00:54:16,680 "Mereka membeli tiket," dan mereka mulai tertawa. 879 00:54:16,680 --> 00:54:19,880 Dia dan temannya ceritakan bagaimana mereka naik mobil 880 00:54:19,880 --> 00:54:21,640 berisi 12 orang ke sini, 881 00:54:21,640 --> 00:54:25,040 dengan niat menerobos masuk, dan mereka semua berhasil. 882 00:54:27,200 --> 00:54:30,000 8 MENIT SEBELUM FINAL DIMULAI 883 00:54:37,520 --> 00:54:39,760 Kami tahu ada banyak orang di stadion, 884 00:54:39,760 --> 00:54:42,040 mereka menyebar, ada di mana-mana. 885 00:54:42,040 --> 00:54:44,640 Penting untuk tidak terpaku pada hal itu, 886 00:54:44,640 --> 00:54:47,040 dan Anda harus terima mereka menang. 887 00:54:47,920 --> 00:54:51,560 Namun, kita bisa melihat banyak orang masih berkumpul, 888 00:54:51,560 --> 00:54:54,120 terutama di bawah Tangga Olympic. 889 00:54:54,720 --> 00:54:58,000 Anda tahu ancaman itu. Tak perlu membuka pintu putar, 890 00:54:58,000 --> 00:54:59,680 {\an8}jadi, kami menguncinya. 891 00:55:02,400 --> 00:55:04,880 Tak ada yang masuk selain yang terlambat. 892 00:55:04,880 --> 00:55:07,160 Kami punya sistem. Kami akan kunci. 893 00:55:56,920 --> 00:56:01,960 Tuhan menyelamatkan ratu kita 894 00:56:01,960 --> 00:56:04,280 Mereka memainkan lagu kebangsaan 895 00:56:04,280 --> 00:56:06,560 dan merinding... 896 00:56:06,560 --> 00:56:08,880 Ini klise, tapi sungguh... 897 00:56:08,880 --> 00:56:12,320 Perasaan itu sulit dijelaskan, tapi itu seperti... 898 00:56:13,160 --> 00:56:16,560 Saya merasa hampir bersemangat untuk acara ini. 899 00:56:19,960 --> 00:56:22,320 Kita sering mendengar lagu kebangsaan, 900 00:56:22,320 --> 00:56:24,840 tapi tak pernah di panggung seperti ini. 901 00:56:24,840 --> 00:56:29,120 Orang-orang itu di sana, menyanyikan lagu kebangsaan saya, 902 00:56:29,120 --> 00:56:30,520 lagu kebangsaan Anda, 903 00:56:30,520 --> 00:56:32,520 dan mereka akan coba memenangkan 904 00:56:32,520 --> 00:56:34,880 turnamen besar untuk negara kita. 905 00:56:36,200 --> 00:56:40,160 Kirim dia menang 906 00:56:54,040 --> 00:56:57,840 Saat lagu dikumandangkan, ada 6.000 orang di luar. 907 00:57:03,000 --> 00:57:06,680 Mereka memutuskan pertandingan dimulai, saatnya masuk, 908 00:57:06,680 --> 00:57:10,680 dan ada lonjakan besar di tangga mendorong ke arah stadion. 909 00:57:13,760 --> 00:57:15,040 Polisi, saat itu, 910 00:57:15,040 --> 00:57:18,200 mereka mengangkat tongkat dan berjalan dengan tujuan. 911 00:57:21,720 --> 00:57:25,840 Polisi memakai perlengkapan anti huru hara dan membuat pernyataan. 912 00:57:36,680 --> 00:57:40,400 Namun, bisakah polisi menahan mereka? Mendesak mereka mundur? 913 00:57:49,840 --> 00:57:53,040 Kita tahu tentang pahlawan tahun '66, 914 00:57:53,040 --> 00:57:55,440 tapi ini masa yang berbeda. 915 00:57:55,440 --> 00:57:57,440 Ini tim Gareth Southgate, 916 00:57:57,440 --> 00:58:01,120 dan sekarang mereka di ambang menciptakan sejarah mereka. 917 00:58:04,480 --> 00:58:06,680 Seluruh negeri bersatu. 918 00:58:08,600 --> 00:58:12,160 Namun, Italia akan memberikan ujian tersulit bagi Inggris. 919 00:58:12,760 --> 00:58:15,960 Pasukan Mancini tak pernah kalah dalam tiga tahun. 920 00:58:15,960 --> 00:58:18,560 PERTANDINGAN DIMULAI 921 00:58:18,560 --> 00:58:20,200 Italia memulai, 922 00:58:20,200 --> 00:58:23,480 dan final Euro 2020 berlangsung. 923 00:58:24,560 --> 00:58:26,840 Pertandingan dimulai. Inti hari itu. 924 00:58:26,840 --> 00:58:30,440 Saya ingat bolanya mengarah ke Luke Shaw. 925 00:58:30,440 --> 00:58:32,480 Luke Shaw masuk! 926 00:58:44,960 --> 00:58:47,200 Hidup tak bisa lebih baik saat itu. 927 00:58:47,200 --> 00:58:49,040 Saya bersama teman-teman. 928 00:58:49,040 --> 00:58:50,800 Kami melompat-lompat. 929 00:58:50,800 --> 00:58:55,040 Semua jatuh ke lantai, tertawa. Itu gila. 930 00:58:56,560 --> 00:58:58,280 Terlalu bagus untuk nyata. 931 00:58:58,280 --> 00:59:02,520 Namun, itu benar. Saya ada di sana dan itu terjadi. Luar biasa. 932 00:59:06,600 --> 00:59:09,560 Ini adalah skenario terburuk. 933 00:59:09,560 --> 00:59:12,880 Saya tak pernah bermimpi Italia kebobolan secepat ini. 934 00:59:13,480 --> 00:59:17,120 Namun, ini baru permulaan. Apa pun bisa terjadi. 935 00:59:17,120 --> 00:59:18,320 Forza Italia. 936 00:59:19,320 --> 00:59:20,760 Chiesa menggiring bola. 937 00:59:22,200 --> 00:59:25,040 Dia menembak! Pickford tak punya kesempatan. 938 00:59:25,800 --> 00:59:30,280 Kenyataan menghantam, "Sebenarnya, kita belum menang." 939 00:59:31,000 --> 00:59:35,000 Suasana di stadion berubah, dan menjadi lebih tegang, gelisah. 940 00:59:35,000 --> 00:59:39,840 Anda merasakan tim Italia lebih menguasai permainan. 941 00:59:40,880 --> 00:59:43,520 Saya hampir ingat merasa lega peluit ditiup, 942 00:59:43,520 --> 00:59:46,080 {\an8}karena sepertinya Italia akan mencetak gol. 943 00:59:48,960 --> 00:59:53,240 Di semua monitor di ruang kendali, kami melihat orang dalam jumlah besar 944 00:59:54,240 --> 00:59:56,120 melawan barisan polisi. 945 00:59:57,880 --> 00:59:59,640 "Kenapa ini terjadi?" 946 00:59:59,640 --> 01:00:02,480 Setiap kali melihat dan bicara dengan polisi, 947 01:00:02,480 --> 01:00:04,880 "Mereka sama saja. Tidak bergerak." 948 01:00:04,880 --> 01:00:07,360 "Tinggalkan saja. Pergi saja." 949 01:00:10,360 --> 01:00:13,520 ...layar lebar sekarang, sorotan dari babak pertama. 950 01:00:17,320 --> 01:00:19,680 Waktu turun minum, Maya sedang duduk 951 01:00:19,680 --> 01:00:22,800 dan sedikit berjongkok di kursinya. 952 01:00:22,800 --> 01:00:26,960 "Maya, ayo pergi. Ayo temui pendukung Italia." 953 01:00:28,000 --> 01:00:30,880 Ada orang ini. Dia terlihat sangat penting. 954 01:00:30,880 --> 01:00:35,200 Saya bilang, "Tolong, kami orang Italia. Mereka melempari kami bir. 955 01:00:35,800 --> 01:00:37,280 Kami tak bisa menikmati. 956 01:00:37,280 --> 01:00:40,160 Kami ingin bersama orang Italia." 957 01:00:40,160 --> 01:00:42,160 Lalu dia berkata, "Ikuti aku." 958 01:00:42,720 --> 01:00:44,000 Kami mengikutinya, 959 01:00:44,000 --> 01:00:47,360 dia buka pintu terakhir, dan kami melihat lapangan lagi. 960 01:00:48,800 --> 01:00:51,160 Kami pulang. Kami sangat senang. 961 01:01:00,880 --> 01:01:02,880 {\an8}ITALIA-INGGRIS 0-1 962 01:01:02,880 --> 01:01:03,920 {\an8}Di babak kedua, 963 01:01:03,920 --> 01:01:07,080 {\an8}itu adalah kelas master dalam bertahan dari Italia. 964 01:01:13,080 --> 01:01:16,920 Anda merasa, "Ini sama sekali tidak nyaman. 965 01:01:17,720 --> 01:01:21,240 Kita menang, tapi kita kehilangan kendali permainan." 966 01:01:26,240 --> 01:01:29,040 Umpan silang masuk. Bahaya bagi Inggris. 967 01:01:29,600 --> 01:01:31,720 Bonucci mencetak gol! 968 01:01:31,720 --> 01:01:34,760 Italia 1, Inggris 1. 969 01:01:46,480 --> 01:01:48,240 Bisakah kita menang sekarang? 970 01:01:48,240 --> 01:01:49,760 Mari berharap. 971 01:01:50,760 --> 01:01:52,200 Ayo, Maya! 972 01:01:53,000 --> 01:01:58,440 Italia! 973 01:01:58,440 --> 01:02:00,440 Ini perasaan terburuk 974 01:02:00,440 --> 01:02:03,040 saat tim lawan mencetak gol di Wembley. 975 01:02:03,040 --> 01:02:07,240 Kebisingan mengelilingi Anda. Tidak bisa menghindarinya. 976 01:02:10,000 --> 01:02:14,000 Kami biarkan Italia mencetak gol, dan suasananya menurun. 977 01:02:14,000 --> 01:02:15,280 Kami rentan. 978 01:02:19,160 --> 01:02:20,640 Tekanannya meningkat. 979 01:02:22,200 --> 01:02:24,560 Karena sekarang hampir berakhir, 980 01:02:24,560 --> 01:02:28,800 tergelincir, kesalahan, operan yang buruk bisa berakibat fatal. 981 01:02:28,800 --> 01:02:32,280 Ada perpanjangan waktu di final Piala Eropa. 982 01:02:35,080 --> 01:02:37,120 Italia menyerang. 983 01:02:37,120 --> 01:02:39,640 Bolanya kembali! Namun, melebar. 984 01:02:41,320 --> 01:02:44,840 Di babak kedua perpanjangan waktu, Italia terus mendominasi, 985 01:02:44,840 --> 01:02:46,480 tapi tidak mencetak gol. 986 01:02:46,480 --> 01:02:51,360 Beberapa detik sebelum peluit akhir, Southgate melakukan pergantian terakhir. 987 01:02:52,920 --> 01:02:56,000 Dia memasukkan Rashford dan Sancho, 988 01:02:56,000 --> 01:02:59,200 mungkin tanpa alasan lain selain mengambil penalti. 989 01:02:59,960 --> 01:03:02,440 {\an8}Rasanya seperti keputusan besar. 990 01:03:02,440 --> 01:03:05,680 {\an8}Mereka pasti hebat saat latihan 991 01:03:05,680 --> 01:03:08,680 dengan tendangan penalti, mereka masih muda. 992 01:03:08,680 --> 01:03:12,120 Wasit meniup peluitnya, saatnya untuk adu penalti. 993 01:03:13,160 --> 01:03:16,400 - Kenapa banyak perkelahian? - Kami tak boleh masuk. 994 01:03:16,400 --> 01:03:18,480 - Memang tak boleh. - Aku tahu. 995 01:03:18,480 --> 01:03:19,880 Jadi, apa masalahnya? 996 01:03:20,560 --> 01:03:22,560 Saya mengawasi orang di luar. 997 01:03:22,560 --> 01:03:25,000 Jika Inggris menang, mereka ingin masuk. 998 01:03:25,000 --> 01:03:27,480 Melihat Inggris mengangkat trofi itu. 999 01:03:28,360 --> 01:03:31,080 Mereka tak bisa masuk karena semuanya dikunci. 1000 01:03:31,080 --> 01:03:35,880 Namun, sekarang saya punya dilema besar, saya punya keselamatan 67.000 orang. 1001 01:03:35,880 --> 01:03:38,400 Demi keselamatan 67.000 orang, 1002 01:03:38,400 --> 01:03:42,480 saya harus membuka pintu keluar sebelum pertandingan berakhir. 1003 01:03:43,200 --> 01:03:46,160 Namun, kini ada polisi dengan 6.000 orang di luar. 1004 01:03:46,160 --> 01:03:48,640 Jika mereka melihat pintu terbuka 1005 01:03:48,640 --> 01:03:51,720 lalu mendengar suara gemuruh karena Inggris menang, 1006 01:03:52,240 --> 01:03:53,640 apa mereka akan masuk? 1007 01:03:53,640 --> 01:03:56,360 Ini bukan fan Inggris, bukan fan sepak bola. 1008 01:03:56,360 --> 01:03:57,680 Entah mereka ini apa. 1009 01:03:57,680 --> 01:04:00,600 Mereka hanya sekelompok orang yang memaksa masuk. 1010 01:04:02,440 --> 01:04:04,960 Ini yang bisa terjadi jika Inggris menang. 1011 01:04:05,880 --> 01:04:11,040 Hasil teraman adalah Inggris kalah. 1012 01:04:14,480 --> 01:04:16,160 Bagaimana mentalnya? 1013 01:04:16,160 --> 01:04:19,560 Inggris mendapati diri dalam adu penalti sekali lagi. 1014 01:04:20,160 --> 01:04:23,640 Orang bilang penalti itu lotre. Konyol. Itu bukan lotre. 1015 01:04:23,640 --> 01:04:25,960 Ini seni yang sangat terampil 1016 01:04:25,960 --> 01:04:29,640 di lingkungan bertekanan tinggi yang tak terbayangkan. 1017 01:04:37,040 --> 01:04:39,720 {\an8}Menendang penalti, mental Anda harus kuat. 1018 01:04:39,720 --> 01:04:43,280 Apa pun bisa terjadi. Orang gagal di bawah tekanan. 1019 01:04:43,280 --> 01:04:46,520 Terutama di depan negara, untuk memenangkan final. 1020 01:04:50,080 --> 01:04:52,560 Dari garis tengah hingga kotak penalti, 1021 01:04:52,560 --> 01:04:54,200 itu perjalanan jauh. 1022 01:04:55,680 --> 01:04:59,000 Saya tak peduli siapa yang mencetak gol, yang meleset. 1023 01:04:59,000 --> 01:05:00,880 Tak peduli siapa pahlawannya. 1024 01:05:00,880 --> 01:05:03,040 Saya berdoa agar kami menang. 1025 01:05:09,760 --> 01:05:11,600 Gol. 1-1. 1026 01:05:12,440 --> 01:05:15,520 {\an8}PENALTI ITALIA-INGGRIS 1-1 1027 01:05:18,880 --> 01:05:19,920 Dihadang! 1028 01:05:21,880 --> 01:05:23,880 Inggris unggul. 1029 01:05:34,520 --> 01:05:35,840 {\an8}Bonucci selanjutnya. 1030 01:05:40,160 --> 01:05:41,560 Jadi, 2-2. 1031 01:05:42,640 --> 01:05:44,000 Maju selanjutnya... 1032 01:05:45,000 --> 01:05:46,000 Marcus Rashford. 1033 01:05:46,000 --> 01:05:48,320 Marcus Rashford untuk Inggris. 1034 01:05:52,080 --> 01:05:53,440 Bola membentur tiang! 1035 01:05:57,080 --> 01:05:59,040 Tiba-tiba, semua memegang kepala. 1036 01:06:03,400 --> 01:06:05,400 {\an8}PENALTI ITALIA-INGGRIS 2-2 1037 01:06:08,280 --> 01:06:11,440 Inggris harus mencetak gol untuk menyamakan kedudukan. 1038 01:06:12,760 --> 01:06:14,040 Jadon Sancho. 1039 01:06:21,600 --> 01:06:23,600 Inggris di ambang kekalahan. 1040 01:06:28,640 --> 01:06:31,680 "Aku membutuhkanmu. Pickford, lakukan penyelamatan." 1041 01:06:33,960 --> 01:06:35,400 Dia berhasil! 1042 01:06:36,720 --> 01:06:38,760 Ada energi baru. 1043 01:06:39,880 --> 01:06:41,840 Anda percaya lagi. 1044 01:06:46,680 --> 01:06:51,480 {\an8}Kami diberi pertolongan, jadi, kami harus mencetak gol ini, 1045 01:06:52,640 --> 01:06:54,600 dan permainan dimulai lagi. 1046 01:06:55,200 --> 01:06:57,120 Bukayo Saka maju. 1047 01:07:00,680 --> 01:07:02,240 "Jangan sampai meleset. 1048 01:07:02,240 --> 01:07:06,800 Bukan agar kita menang, tapi jangan meleset demi dirimu." 1049 01:07:17,200 --> 01:07:18,560 Bukayo Saka. 1050 01:07:19,680 --> 01:07:21,440 Usia 19 tahun, 1051 01:07:22,560 --> 01:07:24,680 menjaga mimpi bangsa tetap hidup. 1052 01:07:34,040 --> 01:07:38,000 Pemenang Piala Eropa 2020, 1053 01:07:38,000 --> 01:07:40,440 Italia! 1054 01:07:50,360 --> 01:07:52,920 Gareth Southgate langsung menuju Saka. 1055 01:07:55,480 --> 01:07:57,800 Ini jelas saat dia dibutuhkan. 1056 01:08:10,120 --> 01:08:11,960 Bukan akhir yang kita inginkan. 1057 01:08:13,400 --> 01:08:16,160 Di penghujung pertandingan, hujan mulai turun. 1058 01:08:16,160 --> 01:08:20,040 Pada saat itu, kelompok ini langsung berbalik. 1059 01:08:20,040 --> 01:08:24,120 Sepertinya mereka semua terhubung ke pesan yang sama. 1060 01:08:24,120 --> 01:08:27,760 Mereka semua berbalik, dan mereka semua mulai berjalan. 1061 01:08:28,480 --> 01:08:31,760 Rasanya buruk karena merasa lega. 1062 01:08:31,760 --> 01:08:35,120 Lega adalah hal yang salah, tapi itu yang kami rasakan. 1063 01:08:38,160 --> 01:08:41,320 Rasanya seluruh dunia runtuh. 1064 01:08:41,320 --> 01:08:43,320 Dari semua kepercayaan itu 1065 01:08:43,320 --> 01:08:45,760 dan semua kehebohan mencapai final, 1066 01:08:45,760 --> 01:08:47,720 semua orang bersatu, 1067 01:08:47,720 --> 01:08:49,560 semuanya menghilang. 1068 01:08:51,280 --> 01:08:53,760 Suasana hati orang berubah. Yang awalnya 1069 01:08:54,480 --> 01:08:57,080 benar-benar bersemangat menjadi marah. 1070 01:08:58,600 --> 01:09:01,040 Saya di sana sebagai pria Asia. 1071 01:09:01,040 --> 01:09:04,120 Melihat tiga pemain kulit hitam gagal dalam penalti, 1072 01:09:04,120 --> 01:09:06,360 saya yakin mereka akan dilecehkan. 1073 01:09:06,360 --> 01:09:07,840 Itu pasti terjadi. 1074 01:09:11,320 --> 01:09:15,520 Pelecehan rasis terhadap pemain muda Inggris, kulit hitam, berbakat. 1075 01:09:15,520 --> 01:09:17,080 JANGAN PERNAH KEMBALI. 1076 01:09:17,720 --> 01:09:19,200 Jika bermain dengan baik 1077 01:09:19,200 --> 01:09:22,000 dan semuanya positif, Anda bagian dari kami, 1078 01:09:22,000 --> 01:09:24,200 begitu mengacaukannya, Anda keluar. 1079 01:09:24,200 --> 01:09:27,600 Mulai lagi. 1080 01:09:32,160 --> 01:09:33,160 DAPATKAN PISANGMU 1081 01:09:34,400 --> 01:09:35,680 KELUAR DARI NEGARAKU. 1082 01:09:37,360 --> 01:09:39,120 Ibu saya mengirim pesan, 1083 01:09:39,120 --> 01:09:41,640 "Kabari aku kalau sudah sampai di rumah." 1084 01:09:42,760 --> 01:09:45,240 Kata hinaan digunakan dengan bebas, 1085 01:09:45,240 --> 01:09:48,520 sangat sulit bagi orang yang belum pernah mengalaminya 1086 01:09:48,520 --> 01:09:49,840 untuk memahami itu. 1087 01:09:49,840 --> 01:09:51,920 Jadi, tak melihat wajah siapa pun, 1088 01:09:51,920 --> 01:09:53,920 menghindari kontak dengan orang. 1089 01:09:53,920 --> 01:09:56,120 Saya tak mau tak sengaja menabrak, 1090 01:09:56,120 --> 01:09:58,440 lalu dia berbalik dan menonjok saya. 1091 01:09:59,000 --> 01:10:01,280 Di akhir, saya ingin keluar. 1092 01:10:01,280 --> 01:10:03,760 Namun, bisa dengar suara nyanyian rasis. 1093 01:10:03,760 --> 01:10:06,880 Saat para pendukung keluar, mereka membuat komentar. 1094 01:10:06,880 --> 01:10:09,720 "Hitam ini dan ini." 1095 01:10:09,720 --> 01:10:12,240 Saya menurunkan topi dan terus berjalan. 1096 01:10:12,240 --> 01:10:13,280 Pulang. 1097 01:10:18,080 --> 01:10:19,920 PERSETAN SANCHO 1098 01:10:19,920 --> 01:10:21,760 Setelah pertandingan semalam, 1099 01:10:21,760 --> 01:10:24,480 mural Marcus Rashford ini dirusak. 1100 01:10:24,480 --> 01:10:28,840 Sepak bola sekali lagi menjadi pusat dari masalah sosial yang lebih luas. 1101 01:10:28,840 --> 01:10:30,720 PERSETAN DENGANMU, BERENGSEK 1102 01:10:30,720 --> 01:10:34,440 Marcus Rashford telah mengubah kebijakan pemerintah 1103 01:10:34,440 --> 01:10:38,160 untuk merawat anak-anak dari latar belakang miskin, 1104 01:10:38,680 --> 01:10:43,200 dan mural yang mendukungnya dirusak. 1105 01:10:44,560 --> 01:10:48,440 Itu yang membuat Anda mulai bertanya-tanya tentang negara Anda. 1106 01:10:48,440 --> 01:10:50,440 Itu benar-benar mengerikan. 1107 01:10:50,440 --> 01:10:52,080 Benar-benar mengerikan. 1108 01:10:52,640 --> 01:10:55,320 Setelah apa yang dia lakukan untuk masyarakat. 1109 01:10:55,320 --> 01:10:58,280 Kami tahu itu akan terjadi. Ini sangat buruk. 1110 01:10:58,280 --> 01:11:00,160 Marcus Rashford berusaha keras 1111 01:11:00,160 --> 01:11:03,240 membantu Inggris menang dan memberikan kebahagiaan. 1112 01:11:03,240 --> 01:11:07,160 Tiba-tiba, sekarang dia penjahat dan diteror. 1113 01:11:07,720 --> 01:11:08,760 Itu keterlaluan. 1114 01:11:10,040 --> 01:11:14,480 Emosi yang saya rasakan tidak ada hubungannya dengan sepak bola. 1115 01:11:15,240 --> 01:11:19,800 Ini tentang rasisme yang tak bisa diabaikan. 1116 01:11:20,520 --> 01:11:21,920 Itu tak perlu. 1117 01:11:22,720 --> 01:11:27,000 Warna kulit seseorang tak memengaruhi mereka mencetak penalti atau tidak. 1118 01:11:27,000 --> 01:11:30,120 "Apa yang kau dapat dari ini? 1119 01:11:30,120 --> 01:11:33,120 Ayo, Sobat, sadarlah. Dewasalah." 1120 01:11:34,080 --> 01:11:35,120 Saya terkejut 1121 01:11:35,680 --> 01:11:40,200 begitu banyak orang bersikap rasis secara terang-terangan. 1122 01:11:41,280 --> 01:11:46,760 Saya bekerja di Brent. Saya tinggal di komunitas multirasial, 1123 01:11:47,280 --> 01:11:51,760 saya tak menyangka itu akan terjadi. 1124 01:11:51,760 --> 01:11:55,760 Jadi, itu menunjukkan bahwa Anda bisa hidup dalam tempurung. 1125 01:11:55,760 --> 01:11:58,280 Orang-orang ini tinggal di antara kita. 1126 01:11:58,280 --> 01:12:02,040 Aneh mengatakan itu. Namun, mereka mengikis masyarakat kita, 1127 01:12:02,040 --> 01:12:05,640 dan mereka memengaruhi manusia setiap hari. 1128 01:12:05,640 --> 01:12:08,400 Pertanyaannya adalah, bagi saya, 1129 01:12:08,400 --> 01:12:12,720 "Apa yang akan kita lakukan saat ini?" 1130 01:12:13,480 --> 01:12:15,240 Semoga para pemain melihat 1131 01:12:15,240 --> 01:12:19,440 ada dukungan besar dan luar biasa untuk mereka. 1132 01:12:20,000 --> 01:12:21,320 MENYEBUT DIRI FAN? 1133 01:12:21,320 --> 01:12:22,680 PUJI PRESTASI MEREKA 1134 01:12:22,680 --> 01:12:23,920 LUAR BIASA! 1135 01:12:23,920 --> 01:12:25,240 MEREKA FANTASTIS. 1136 01:12:25,240 --> 01:12:26,400 KITA HARUS BANGGA 1137 01:12:26,400 --> 01:12:28,720 FAN ASLI 100% MENDUKUNG TEGAKKAN KEPALA 1138 01:12:28,720 --> 01:12:30,880 Grafik itu dibagikan di mana-mana, 1139 01:12:30,880 --> 01:12:34,880 mahkota pada tiga pemain yang gagal mengeksekusi penalti, 1140 01:12:34,880 --> 01:12:36,400 dan bahwa mereka raja. 1141 01:12:40,400 --> 01:12:42,120 PAHLAWAN 1142 01:12:42,120 --> 01:12:43,680 PANUTAN YANG DIKAGUMI 1143 01:12:44,760 --> 01:12:46,280 Anda hanya harus melihat 1144 01:12:46,280 --> 01:12:51,880 bagaimana orang-orang berkumpul mendukung Rashford, Sancho, dan Saka. 1145 01:12:51,880 --> 01:12:54,560 Mereka menunjukkan rasa komunitas yang besar 1146 01:12:54,560 --> 01:12:57,960 dan persatuan dan tujuan di negara ini. 1147 01:12:58,640 --> 01:13:00,760 Responsnya memberi saya harapan. 1148 01:13:01,600 --> 01:13:04,680 Orang datang untuk menunjukkan cinta dan dukungan 1149 01:13:04,680 --> 01:13:07,440 dan menunjukkan kepada ketiganya, 1150 01:13:07,440 --> 01:13:09,720 yang merasa semua orang benci mereka, 1151 01:13:09,720 --> 01:13:11,320 bahwa itu tidak benar. 1152 01:13:14,520 --> 01:13:15,560 Berita terbaru. 1153 01:13:15,560 --> 01:13:18,880 Dalam sepuluh menit ini, Marcus Rashford angkat bicara 1154 01:13:18,880 --> 01:13:21,440 setelah kekalahan adu penalti dari Italia. 1155 01:13:21,440 --> 01:13:25,040 Dia menulis, "Aku bisa terima kritik atas performaku, 1156 01:13:25,040 --> 01:13:29,000 tapi aku takkan meminta maaf atas siapa diriku dan asalku. 1157 01:13:29,000 --> 01:13:32,160 Pesan yang kuterima hari ini sangat luar biasa, 1158 01:13:32,160 --> 01:13:35,480 dan melihat responsnya membuatku hampir menangis." 1159 01:13:38,840 --> 01:13:43,560 {\an8}Itu mungkin menyembuhkan luka itu pada saat itu, 1160 01:13:44,080 --> 01:13:45,800 tapi itu tidak... 1161 01:13:47,400 --> 01:13:50,000 Itu tidak memuaskan dahaga saya. 1162 01:13:51,760 --> 01:13:53,880 Saya sudah terlalu tua 1163 01:13:53,880 --> 01:13:57,800 untuk percaya bahwa memenangkan Piala Eropa 1164 01:13:57,800 --> 01:14:00,560 akan mengobati penyakit masyarakat. 1165 01:14:01,480 --> 01:14:03,640 Itu memberi kita momen. 1166 01:14:03,640 --> 01:14:07,880 Memberi kita periode waktu saat kita bisa berkumpul. 1167 01:14:07,880 --> 01:14:11,600 Namun, untuk memecahkan masalah, itu takkan bisa. 1168 01:14:11,600 --> 01:14:14,640 Apa artinya tentang kita sebagai negara? 1169 01:14:14,640 --> 01:14:17,000 Artinya kita punya pekerjaan 1170 01:14:17,960 --> 01:14:19,120 untuk mengatasinya. 1171 01:14:27,280 --> 01:14:30,600 Saya tak ingin mengalami lagi yang saya hadapi hari itu. 1172 01:14:30,600 --> 01:14:33,600 Jujur, saya masih belum melupakannya karena sakit. 1173 01:14:35,080 --> 01:14:37,040 Sakit sekali. 1174 01:14:38,120 --> 01:14:41,000 Kami melihat hal yang belum pernah kami lihat. 1175 01:14:42,640 --> 01:14:44,640 Esok harinya, Anda berpikir, 1176 01:14:45,840 --> 01:14:47,680 "Untung tak ada korban jiwa." 1177 01:14:48,400 --> 01:14:52,120 Sangat beruntung tidak ada korban jiwa, 1178 01:14:52,120 --> 01:14:53,360 menurut saya. 1179 01:14:54,160 --> 01:14:56,880 Sungguh belum pernah terjadi. Itu menjijikkan. 1180 01:14:56,880 --> 01:14:59,440 Stadion mengatasinya dengan sangat baik 1181 01:14:59,440 --> 01:15:02,280 dalam situasi yang paling sulit. 1182 01:15:03,080 --> 01:15:06,520 Rekaman menunjukkan pendukung menerobos penghalang di luar, 1183 01:15:06,520 --> 01:15:09,600 bergegas menaiki tangga menuju stadion nasional. 1184 01:15:10,200 --> 01:15:13,800 Saat saya bangun esok paginya dan menyalakan Sky Sports News, 1185 01:15:13,800 --> 01:15:15,160 saya tidak bohong, 1186 01:15:15,800 --> 01:15:17,840 klip pertama yang saya lihat 1187 01:15:17,840 --> 01:15:21,560 adalah klip dari kumpulan pendukung yang bersama saya, 1188 01:15:21,560 --> 01:15:24,600 dan mereka akan menuntut orang, 1189 01:15:24,600 --> 01:15:26,320 memeriksa semua rekaman, 1190 01:15:26,320 --> 01:15:29,040 dan saya sangat kecewa. 1191 01:15:29,040 --> 01:15:31,080 "Apa yang telah kulakukan?" 1192 01:15:31,600 --> 01:15:33,400 Kau malu dengan perbuatanmu? 1193 01:15:35,320 --> 01:15:37,080 Saya tidak malu. 1194 01:15:37,600 --> 01:15:41,560 Pada tahun 2020, kita semua dikarantina di rumah, 1195 01:15:41,560 --> 01:15:42,880 tak bisa pergi, 1196 01:15:42,880 --> 01:15:46,240 hanya bisa keluar untuk sedikit berolahraga. 1197 01:15:46,240 --> 01:15:48,640 Selama kita melakukan itu, 1198 01:15:48,640 --> 01:15:50,960 para pemimpin negara kita berpesta. 1199 01:15:51,600 --> 01:15:55,360 Bagaimana bisa saya merasa telah melakukan kesalahan? 1200 01:15:57,360 --> 01:16:01,040 Untuk melihat Inggris memenangkan trofi pertama sejak 1966, 1201 01:16:01,560 --> 01:16:04,600 saya takkan melewatkannya demi siapa pun. 1202 01:16:13,160 --> 01:16:16,520 Saya masih berpikir, Inggris dan rakyat Inggris 1203 01:16:16,520 --> 01:16:18,280 baik, berpikiran terbuka, 1204 01:16:18,280 --> 01:16:20,840 toleran terhadap orang dan budaya lain. 1205 01:16:22,320 --> 01:16:24,320 Namun, untuk hari itu, 1206 01:16:24,320 --> 01:16:26,600 Inggris hampir menjadi musuh, 1207 01:16:26,600 --> 01:16:30,120 karena cara kami diperlakukan oleh para pendukung. 1208 01:16:31,720 --> 01:16:34,640 Saya sering berpikir mereka membantu saya. 1209 01:16:35,880 --> 01:16:40,440 Maya, saat dia bicara tentang Italia, 1210 01:16:40,440 --> 01:16:42,880 katanya, "Ayah, kita orang Italia..." 1211 01:16:42,880 --> 01:16:44,440 "Tapi kita orang Italia..." 1212 01:16:47,480 --> 01:16:52,040 Saat saya bilang ini lebih dari sepak bola, bagi saya begitu. 1213 01:16:54,120 --> 01:16:57,760 Itu Maya! Itu kejutan. Jadi, apa... 1214 01:16:58,280 --> 01:17:01,400 Apa yang kau bawa? Bendera kita dari hari itu. 1215 01:17:03,040 --> 01:17:05,440 SEPAK BOLA PULANG KE ROMA! 1216 01:17:06,360 --> 01:17:07,720 Trofi pulang ke Roma. 1217 01:17:11,600 --> 01:17:15,800 Saat dikirimi video saya di bus, saya unggah di Facebook. 1218 01:17:15,800 --> 01:17:19,240 Saat itulah ayah saya bilang, di final Euro 1996, 1219 01:17:19,240 --> 01:17:23,120 dia naik ke atap pub lokal di Stanford. 1220 01:17:25,040 --> 01:17:29,360 Jadi, memanjat dan menaiki sesuatu adalah keturunan. Saya mengikutinya. 1221 01:17:32,480 --> 01:17:34,040 Saya senang akan hari itu. 1222 01:17:34,040 --> 01:17:36,880 Akan saya tunjukkan fotonya ke anak-anak saya. 1223 01:17:37,400 --> 01:17:39,120 Mungkin cucu-cucu saya. 1224 01:17:39,120 --> 01:17:41,240 Saya takkan mengubah apa pun. 1225 01:17:41,840 --> 01:17:43,560 Selain, tentu saja, kalah. 1226 01:17:46,400 --> 01:17:47,760 Kita mulai lagi. 1227 01:17:47,760 --> 01:17:51,320 Inggris memulai kampanye Piala Eropa 2024 mereka. 1228 01:17:51,320 --> 01:17:55,360 Bisakah mereka lebih baik kali ini untuk akhirnya menjadi juara? 1229 01:17:55,360 --> 01:17:57,840 Saya akan pergi menonton Inggris lagi 1230 01:17:57,840 --> 01:18:00,920 karena tim dan pelatih 1231 01:18:00,920 --> 01:18:03,520 dan para pemain tidak jahat kepada saya. 1232 01:18:04,200 --> 01:18:06,240 Bola datang ke Marcus Rashford. 1233 01:18:07,160 --> 01:18:08,520 Rashford untuk Inggris! 1234 01:18:10,680 --> 01:18:14,960 Jika Inggris menjadi tuan rumah dan lolos ke final di Wembley, 1235 01:18:14,960 --> 01:18:18,120 saya pasti akan menjarah tabungan untuk beli tiket. 1236 01:18:18,120 --> 01:18:20,240 Karena Inggris di turnamen besar. 1237 01:18:20,240 --> 01:18:22,080 Saya yakin kita bisa menang. 1238 01:18:23,760 --> 01:18:24,640 Saka. 1239 01:18:26,000 --> 01:18:27,640 Saka untuk hat trick! 1240 01:18:29,800 --> 01:18:32,560 Bukayo Saka menguasai bola pertandingan. 1241 01:18:34,800 --> 01:18:36,760 Baru 21 tahun, 1242 01:18:36,760 --> 01:18:40,560 dan Bukayo Saka mencetak hat trick pertama dalam kariernya, 1243 01:18:40,560 --> 01:18:42,840 dan dia mencetak gol untuk Inggris. 1244 01:18:49,960 --> 01:18:53,320 PADA HARI FINAL PIALA EROPA 2020, 19 PETUGAS POLISI CEDERA 1245 01:18:53,320 --> 01:18:56,920 DAN 86 ORANG DITANGKAP DI LONDON KARENA MENGGANGGU 1246 01:18:56,920 --> 01:19:00,520 LAPORAN INDEPENDEN MEMUJI KEBERANIAN STEWARD DAN POLISI, 1247 01:19:00,520 --> 01:19:03,240 JUGA STAF DARI BRENT COUNCIL, FA DAN WEMBLEY, 1248 01:19:03,240 --> 01:19:05,640 DI HADAPAN AGRESI LUAR BIASA 1249 01:19:05,640 --> 01:19:09,760 {\an8}PADA 2022, TIM WANITA INGGRIS MENANG FINAL PIALA EROPA DI WEMBLEY, 1250 01:19:09,760 --> 01:19:13,280 {\an8}MEREBUT TROFI BESAR PERTAMA NEGARA ITU SEJAK 1966 1251 01:20:44,720 --> 01:20:49,720 Terjemahan subtitle oleh Kirpi Mrantassi