1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,461 --> 00:00:46,255 Ihanaa olla täällä. 4 00:00:46,255 --> 00:00:48,466 Parhaiden kavereiden kesken, - 5 00:00:48,466 --> 00:00:50,593 eräilemässä luonnossa. Kaunista. 6 00:00:50,593 --> 00:00:52,261 Paxton, mitä höpiset? 7 00:00:52,261 --> 00:00:54,013 Me on vuokrattu oikea kartano. 8 00:00:54,013 --> 00:00:55,598 Mutta ollaan pihalla, - 9 00:00:55,598 --> 00:00:57,057 ja itikat syövät nilkkani. 10 00:00:57,057 --> 00:00:59,643 Onko kellään vaahtokarkkia, jolla tukkia tuon suu? 11 00:00:59,643 --> 00:01:01,520 Minulla on salamarefleksit. 12 00:01:02,646 --> 00:01:05,191 Voi luoja. -Hyvät refleksit. 13 00:01:05,191 --> 00:01:06,484 Yllätit minut. 14 00:01:06,484 --> 00:01:07,610 Kuulkaa. 15 00:01:07,610 --> 00:01:10,154 Sanotaan: "Paljon onnea, Elise." 16 00:01:10,154 --> 00:01:15,242 Paljon onnea, Elise. 17 00:01:15,242 --> 00:01:17,620 Saan vihdoin liittyä kerhoon. 18 00:01:17,620 --> 00:01:18,913 Sokka irti. 19 00:01:18,913 --> 00:01:21,081 Paljon onnea. 20 00:01:22,041 --> 00:01:23,042 Paljon onnea, Elise. 21 00:01:23,042 --> 00:01:24,126 Paljon onnea, tyttö. 22 00:01:24,126 --> 00:01:25,377 Paljon onnea. 23 00:01:25,961 --> 00:01:27,838 Palataanko pelin pariin? 24 00:01:27,838 --> 00:01:29,673 Kenen vuoro oli? -Jukra. 25 00:01:29,673 --> 00:01:31,258 Grantin. 26 00:01:31,258 --> 00:01:32,885 Tässä tulee. 27 00:01:32,885 --> 00:01:35,846 Todennäköisin pamahtamaan paksuksi ennen valmistumista. 28 00:01:36,388 --> 00:01:39,350 Yksi, kaksi, kolme. -Paxton. 29 00:01:39,350 --> 00:01:40,768 Minä? Mitä helvettiä? 30 00:01:40,768 --> 00:01:41,852 Jep. 31 00:01:41,852 --> 00:01:43,813 En voi synnyttää tällä anatomialla. 32 00:01:43,813 --> 00:01:44,897 Etkä tuolla asenteella. 33 00:01:44,897 --> 00:01:46,607 Juo, juo, juo. -Juo, juo. 34 00:01:46,607 --> 00:01:48,108 Epistä. Tiedättekö? 35 00:01:48,108 --> 00:01:49,652 Olette ihan mulkkuja. 36 00:01:49,652 --> 00:01:51,028 Nyt minä. 37 00:01:51,529 --> 00:01:54,406 Todennäköisin syömään jotain suoraan maasta. 38 00:01:54,406 --> 00:01:55,491 Lucas. 39 00:01:55,491 --> 00:01:56,867 Just joo. 40 00:01:56,867 --> 00:01:59,703 Ettekö tiedä viiden sekan sääntöä? -Ei. 41 00:01:59,703 --> 00:02:00,621 Juo, juo, juo. 42 00:02:00,621 --> 00:02:01,789 Syöt lattialta. 43 00:02:01,789 --> 00:02:03,582 Juo, juo, juo. 44 00:02:03,582 --> 00:02:04,708 Minun vuoroni. 45 00:02:05,417 --> 00:02:07,378 Menee ensimmäisenä naimisiin. 46 00:02:08,003 --> 00:02:10,756 Yksi, kaksi, kolme. 47 00:02:10,756 --> 00:02:12,174 Haley ja Grant. 48 00:02:13,300 --> 00:02:14,468 Ilmiselvää. -Helppo. 49 00:02:14,468 --> 00:02:15,636 Päivänselvää. 50 00:02:15,636 --> 00:02:16,929 Käytännössä olette jo. 51 00:02:16,929 --> 00:02:18,138 Niin. 52 00:02:21,308 --> 00:02:22,476 Kalja on loppu. 53 00:02:23,310 --> 00:02:24,562 Tulen mukaan. 54 00:02:27,898 --> 00:02:29,191 Odota. 55 00:02:29,733 --> 00:02:30,776 Kuule. 56 00:02:30,776 --> 00:02:33,028 Onko teille tapahtunut jotain? 57 00:02:33,612 --> 00:02:34,613 Me erottiin. 58 00:02:35,364 --> 00:02:36,699 Mitä? -Milloin? 59 00:02:36,699 --> 00:02:38,117 Juuri ennen tätä reissua. 60 00:02:38,117 --> 00:02:39,827 Mitä? 61 00:02:39,827 --> 00:02:41,579 Hän pani poikki. 62 00:02:41,579 --> 00:02:43,455 En tiedä... 63 00:02:43,455 --> 00:02:46,250 Hän käyttäytyy jotenkin eri tavalla. 64 00:02:46,250 --> 00:02:47,334 Millä tavalla? 65 00:02:47,334 --> 00:02:50,504 Eri tavalla vain. -Olet hullu. 66 00:02:50,504 --> 00:02:52,006 Sovitte täydellisesti yhteen. 67 00:02:52,006 --> 00:02:55,217 Hän ei vain ole kovin kunnianhimoinen. 68 00:02:55,217 --> 00:02:56,844 Olen liian kunnianhimoinen. 69 00:02:56,844 --> 00:02:57,928 Niinpä. 70 00:02:57,928 --> 00:02:59,388 Pakko olla samaa mieltä. 71 00:02:59,388 --> 00:03:02,558 Sinulla on tavoitteet korkealla. Sehän on hyvä juttu. 72 00:03:02,683 --> 00:03:06,353 Vielä hän tajuaa. Kaikki järjestyy. Hyvä siitä tulee. 73 00:03:06,353 --> 00:03:07,646 Ei hyvä. 74 00:03:08,188 --> 00:03:09,607 Tahdon romantiikkaa. 75 00:03:09,607 --> 00:03:11,233 Romantiikka on kuollut. 76 00:03:11,233 --> 00:03:13,027 RIP. Tiedätkö mitä? 77 00:03:13,027 --> 00:03:14,361 Nyt voit keskittyä - 78 00:03:14,361 --> 00:03:16,030 ehdottamaani savityökurssiin. 79 00:03:16,030 --> 00:03:18,407 Siellä voi tehdä ruukkuja. 80 00:03:18,949 --> 00:03:20,618 Haen nyt sen bissen. 81 00:03:20,618 --> 00:03:22,453 Perustetaan oma kirjakerho. 82 00:03:22,453 --> 00:03:23,704 Eikö? 83 00:03:24,747 --> 00:03:27,791 Kaksi sanaa: kylpyläpäivä. 84 00:03:28,584 --> 00:03:29,585 Voi paska. 85 00:03:29,585 --> 00:03:31,295 Se on tosi hyvä idea. 86 00:03:32,129 --> 00:03:33,964 Miten niin "viimeinen"? 87 00:03:33,964 --> 00:03:35,591 Ei ole voitu juoda kaikkea. 88 00:03:37,259 --> 00:03:38,260 Kauhistus. 89 00:03:38,260 --> 00:03:39,386 Kipaisen kauppaan. 90 00:03:39,386 --> 00:03:41,221 Ei, tilataan tänne. 91 00:03:41,221 --> 00:03:44,391 Kello on paljon, talo on keskellä korpea. 92 00:03:44,391 --> 00:03:46,268 Täällä täytyy olla - 93 00:03:46,268 --> 00:03:48,646 viinaa jossain jemmassa, eikö? 94 00:04:08,040 --> 00:04:10,793 Tämä vaikuttaa lupaavalta. 95 00:04:10,793 --> 00:04:13,545 Ovikyltissä lukee "Pääsy kielletty". 96 00:04:13,545 --> 00:04:15,047 Missä kyltissä? 97 00:04:23,806 --> 00:04:26,600 Lucas, mursit oven. 98 00:04:26,600 --> 00:04:28,185 Ei me muuten päästä sisään. 99 00:04:28,644 --> 00:04:31,230 Joudun korvaamaan sen. Tiedäthän? 100 00:04:33,857 --> 00:04:35,234 Selvä. 101 00:04:36,068 --> 00:04:38,070 Huonot uutiset ensin. 102 00:04:38,821 --> 00:04:40,280 Ei alkoholia. 103 00:04:40,823 --> 00:04:42,324 Entä hyvät uutiset? 104 00:04:42,324 --> 00:04:43,617 Huonoja nekin. 105 00:04:43,617 --> 00:04:45,911 Täällä on takuulla hämähäkkejä. 106 00:04:45,911 --> 00:04:46,996 Niin. 107 00:04:49,999 --> 00:04:54,169 Kuka pitää kaikkea karmivaa roinaa kellarissaan? 108 00:04:54,169 --> 00:04:55,421 Ilmeisesti omistajilta - 109 00:04:55,421 --> 00:04:57,589 jäi tänne tavaraa kuoltuaan. 110 00:04:57,589 --> 00:04:59,425 Kuoltuaan? 111 00:04:59,967 --> 00:05:02,011 Rauhoitu, eivät ole kuolleet. 112 00:05:02,011 --> 00:05:03,387 Ainakaan tietääkseni. 113 00:05:03,387 --> 00:05:04,722 Vintagea. 114 00:05:05,681 --> 00:05:08,225 Se näyttää divinaatiokaavulta. 115 00:05:08,225 --> 00:05:09,518 Miltä? 116 00:05:09,518 --> 00:05:11,895 Kaikki on vanhaa astrologiakamaa. 117 00:05:15,315 --> 00:05:17,901 Lucas, katso tätä. 118 00:05:18,986 --> 00:05:20,362 Aika karmivaa. 119 00:05:25,200 --> 00:05:27,202 "Madame Mara." 120 00:05:27,953 --> 00:05:32,916 Uskallatko kuulla ennustuksesi Madame Maralta? 121 00:05:37,171 --> 00:05:41,842 Pelataanko nakupekkaa tai räsypokkaa? 122 00:05:41,842 --> 00:05:43,302 Tai ei mitään. 123 00:05:43,302 --> 00:05:44,553 Nämä onkin tarot-kortit. 124 00:05:44,553 --> 00:05:47,264 Se lausutaan "taroo". 125 00:05:47,264 --> 00:05:49,975 Haley, ennusta meille kaikille. 126 00:05:49,975 --> 00:05:51,685 Lue meille horoskoopit! 127 00:05:51,685 --> 00:05:53,228 Näytätkö? 128 00:05:53,228 --> 00:05:56,065 Voiko horoskooppeja lukea tarokeista? 129 00:05:56,065 --> 00:05:58,609 Mummin mukaan ne ovat "son del demonio". 130 00:05:58,609 --> 00:06:00,235 Mitä? -Pirunpuuhia. 131 00:06:00,986 --> 00:06:03,113 Tulevaa voi lukea monellakin tapaa, - 132 00:06:03,113 --> 00:06:04,740 mutta astrologia ja tarot - 133 00:06:04,740 --> 00:06:06,075 liittyvät tiiviisti yhteen. 134 00:06:06,617 --> 00:06:10,329 Yhdessä ne ovat todella voimakas ennustuskeino. 135 00:06:11,288 --> 00:06:12,456 Hyvä luoja. 136 00:06:13,207 --> 00:06:15,292 {\an8}En ole ikinä nähnyt tällaisia kortteja. 137 00:06:16,960 --> 00:06:18,253 Näyttävät käsinmaalatuilta. 138 00:06:18,879 --> 00:06:20,547 Hyvin vanhoja. 139 00:06:20,547 --> 00:06:22,007 Miten homma toimii? 140 00:06:22,508 --> 00:06:26,345 Jokaista tähtimerkkiä edustaa yksi kortti suuressa arkanassa. 141 00:06:26,345 --> 00:06:27,429 Planeetat yhdistäen - 142 00:06:27,429 --> 00:06:28,806 ennustuksesta tulee tarkempi. 143 00:06:28,806 --> 00:06:29,932 Mitä helvettiä? 144 00:06:29,932 --> 00:06:31,600 Mistä tiedät tämän kaiken? 145 00:06:31,600 --> 00:06:32,768 En tiedä. 146 00:06:32,768 --> 00:06:34,812 Olen itseoppinut. 147 00:06:34,812 --> 00:06:36,605 Missä tehdään se? 148 00:06:36,605 --> 00:06:37,898 Mikä? 149 00:06:38,190 --> 00:06:39,441 Tarot-ennustukset. 150 00:06:39,441 --> 00:06:41,026 En halua ruveta siihen. 151 00:06:41,026 --> 00:06:43,028 Haley, minulla on synttärit. 152 00:06:44,154 --> 00:06:45,906 Aloitetaan. -Luoja. 153 00:07:06,051 --> 00:07:08,720 Henkiopas, kutsun sinua. 154 00:07:09,972 --> 00:07:11,056 Paxton! 155 00:07:24,444 --> 00:07:25,487 Vai niin. 156 00:07:26,238 --> 00:07:28,198 Meidän ei pitäisi ruveta tähän. 157 00:07:30,325 --> 00:07:33,829 On sanaton sääntö, ettei toisen pakkaan kosketa. 158 00:07:33,829 --> 00:07:35,330 Mitä? -Valitan. 159 00:07:35,330 --> 00:07:36,540 Mitä väliä? 160 00:07:37,583 --> 00:07:39,501 Minä ensin. 161 00:07:40,669 --> 00:07:41,503 Hyvä. 162 00:07:41,503 --> 00:07:43,380 Se tietää tosi huonoa onnea. 163 00:07:43,380 --> 00:07:44,423 Muistuta minua. 164 00:07:44,423 --> 00:07:47,176 Sanoinko jo juhlivani synttäreitä? 165 00:07:47,176 --> 00:07:48,802 Siksi ollaan täällä. -Ehkä. 166 00:07:48,802 --> 00:07:50,387 Kerran tai kaksi. 167 00:07:50,387 --> 00:07:51,930 Toistuvasti. 168 00:07:52,890 --> 00:07:54,099 Hyvä on. 169 00:07:54,099 --> 00:07:56,643 Aloitetaan. 170 00:07:57,394 --> 00:07:58,395 Hyvä luoja. 171 00:08:01,315 --> 00:08:02,566 No niin, - 172 00:08:02,566 --> 00:08:05,944 12 tarot-korttia asetetaan ympyrään, - 173 00:08:05,944 --> 00:08:07,404 joka edustaa eläinrataa. 174 00:08:07,404 --> 00:08:11,575 Lisäksi hyvin tärkeä 13. kortti pannaan keskelle. 175 00:08:12,034 --> 00:08:14,995 Se määrittää ennustuksen teeman ja tulkinnan - 176 00:08:14,995 --> 00:08:16,079 muiden korttien osalta. 177 00:08:16,079 --> 00:08:17,247 YLIPAPITAR 178 00:08:17,247 --> 00:08:19,082 Sinä olet Vaaka. 179 00:08:19,082 --> 00:08:20,584 Todellakin on. 180 00:08:20,584 --> 00:08:22,961 Siinä se tuli. 181 00:08:22,961 --> 00:08:24,755 Olet tutkijasielu. 182 00:08:24,755 --> 00:08:27,507 Haluat ymmärtää asioita, - 183 00:08:27,507 --> 00:08:29,885 mutta uteliaisuutesi johtaa sinut usein - 184 00:08:29,885 --> 00:08:31,428 tuntemattoman äärelle. 185 00:08:31,428 --> 00:08:34,723 Nouset tikapuita kohti menestystä, - 186 00:08:34,723 --> 00:08:37,184 mutta Ylipapitar ylösalaisin - 187 00:08:37,184 --> 00:08:39,811 varoittaa hidastamaan tahtia. 188 00:08:40,437 --> 00:08:42,231 Muuten voit luiskahtaa alas - 189 00:08:42,231 --> 00:08:43,815 ja murskautua. 190 00:08:46,944 --> 00:08:48,070 Karmivaa. 191 00:08:48,987 --> 00:08:51,240 Tämä pakka on vähän outo. 192 00:08:53,116 --> 00:08:54,159 Just. 193 00:08:54,159 --> 00:08:55,786 Keskityn siihen kohtaan, - 194 00:08:55,786 --> 00:08:57,579 jossa nousin kohti menestystä. 195 00:08:57,579 --> 00:08:58,789 Kuulostaa hyvältä. 196 00:08:59,581 --> 00:09:00,874 Kuka seuraavaksi? 197 00:09:00,874 --> 00:09:02,668 Minä. -Madeline. 198 00:09:02,668 --> 00:09:04,503 Kuvaatko minua? -Kuvaan. 199 00:09:04,503 --> 00:09:05,462 Luoja. 200 00:09:06,505 --> 00:09:12,177 Kalat. Antelias, empaattinen ja luova. 201 00:09:12,177 --> 00:09:15,514 Ja se luovuus kukkii tässä kuussa. 202 00:09:16,223 --> 00:09:17,975 Horoskooppisi mukaan - 203 00:09:17,975 --> 00:09:21,645 sinulle avautuu tilaisuus. 204 00:09:22,562 --> 00:09:23,563 {\an8}HIRTETTY 205 00:09:23,563 --> 00:09:26,358 {\an8}Hirtetty merkitsee lopullista antautumista, - 206 00:09:26,358 --> 00:09:29,319 joka on nyt vaikeaa, kun Merkurius perääntyy. 207 00:09:29,319 --> 00:09:30,779 Hommat vähän tökkivät. 208 00:09:30,779 --> 00:09:33,699 Tekniikka voi pettää ilman syytä, - 209 00:09:33,699 --> 00:09:35,909 mikä on taatusti kova paikka sinulle. 210 00:09:36,118 --> 00:09:37,411 Voisitko toistaa? -Hyvä vitsi. 211 00:09:37,411 --> 00:09:39,246 Linssi nenään. 212 00:09:39,246 --> 00:09:41,790 Ei paniikkia. Se on pian menneen talven lumia. 213 00:09:41,790 --> 00:09:42,708 Selvä. 214 00:09:42,708 --> 00:09:47,421 Kalana, kun aistit vaaraa, lähdet pakoon. 215 00:09:47,421 --> 00:09:49,339 Käy järkeen. Merkkiäsi symboloi - 216 00:09:49,339 --> 00:09:51,300 kaksi eri suuntiin uivaa kalaa. 217 00:09:51,300 --> 00:09:55,178 Tässä kuussa kannattaa vastustaa sitä - 218 00:09:55,178 --> 00:09:57,764 eikä jäädä roikkumaan juttuihin. 219 00:09:57,764 --> 00:10:00,225 Eli ei pidä paeta ongelmiaan. 220 00:10:00,225 --> 00:10:01,935 Juurikin näin. 221 00:10:02,477 --> 00:10:03,770 Kiitos. -Ei kestä. 222 00:10:03,770 --> 00:10:05,063 Paxton, menoksi? 223 00:10:05,063 --> 00:10:06,189 Kuule. 224 00:10:06,189 --> 00:10:07,607 Mennään toki. 225 00:10:07,607 --> 00:10:08,900 Niinkö? 226 00:10:08,900 --> 00:10:10,319 Vessaan. 227 00:10:10,319 --> 00:10:12,029 Vai niin... 228 00:10:12,029 --> 00:10:13,697 Hyvä vitsi. 229 00:10:13,697 --> 00:10:14,990 Minä seuraavaksi. 230 00:10:14,990 --> 00:10:16,408 Selvä, Paige. 231 00:10:17,242 --> 00:10:19,995 Meidän Neitsyemme. 232 00:10:20,579 --> 00:10:24,082 Nopeaälyinen, käytännöllinen, hieman kontrollifriikki. 233 00:10:24,082 --> 00:10:27,836 {\an8}Neitsyet antavat kaikkensa ystävien puolesta. 234 00:10:27,961 --> 00:10:29,755 Kuten olemme nähneet täälläkin. 235 00:11:14,841 --> 00:11:15,926 Herraisä. 236 00:11:17,677 --> 00:11:19,262 Nyt pitää rauhoittua. 237 00:11:20,263 --> 00:11:21,264 Jessus. 238 00:11:22,682 --> 00:11:23,683 {\an8}MAAGIKKO 239 00:11:23,683 --> 00:11:27,062 {\an8}Neitsyenä tahdot löytää aina asioiden loogisen puolen. 240 00:11:27,062 --> 00:11:29,439 Tässä kuussa se voi olla haastavaa. 241 00:11:29,439 --> 00:11:33,068 Voi tuntua, että sinua revitään kahteen suuntaan. 242 00:11:33,568 --> 00:11:36,113 Maagikon temput hämäävät sinua - 243 00:11:36,113 --> 00:11:38,490 ja estävät näkemästä selkeästi. 244 00:11:38,490 --> 00:11:40,409 Ei kuulosta kivalta. 245 00:11:40,409 --> 00:11:42,661 Haluan säilyttää kontrollin. 246 00:11:42,661 --> 00:11:44,287 Todella. 247 00:11:44,287 --> 00:11:46,039 Jestas, kylläpä kesti. 248 00:11:46,039 --> 00:11:47,207 Miten meni? -Kävin ylhäällä. 249 00:11:47,207 --> 00:11:48,750 Tongin kaikkien tavarat. 250 00:11:48,750 --> 00:11:50,293 Jos teit sen, saat köniin. 251 00:11:50,293 --> 00:11:51,962 Relaa, en tehnyt. 252 00:11:51,962 --> 00:11:53,130 Grant, sinun vuorosi. 253 00:11:54,005 --> 00:11:55,549 Ei tarvitse. 254 00:11:56,299 --> 00:11:58,510 Hyvä on, minä suostun. 255 00:11:58,510 --> 00:11:59,719 Kun kerjäätte. 256 00:12:00,971 --> 00:12:02,055 Tervetuloa. 257 00:12:02,055 --> 00:12:03,348 Hei. 258 00:12:03,348 --> 00:12:05,267 Tämähän on kuin Tylypahka. 259 00:12:05,976 --> 00:12:07,144 Milloin olet syntynyt? 260 00:12:07,144 --> 00:12:08,728 Etkö tiedä edes syntymäpäivääni? 261 00:12:08,728 --> 00:12:10,689 Millainen ystävä olet? 262 00:12:11,231 --> 00:12:12,274 Tiedätkö itse minun? 263 00:12:12,274 --> 00:12:13,984 Joo, se on... 264 00:12:15,569 --> 00:12:16,653 Lokakuussa? 265 00:12:16,653 --> 00:12:18,196 Ei lähelläkään. 266 00:12:18,196 --> 00:12:19,698 25. tammikuuta. -Tiesin. 267 00:12:19,698 --> 00:12:21,783 Olen Vesimies. -Tiesin senkin. 268 00:12:21,783 --> 00:12:24,619 Minä taas 7. toukokuuta, enkä tiedä, mikä olen. 269 00:12:24,619 --> 00:12:26,746 Olet Härkä. 270 00:12:26,746 --> 00:12:29,416 Luotettava ystävä, - 271 00:12:29,416 --> 00:12:32,002 mutta myös härkäpäinen ja äkkipikainen. 272 00:12:32,002 --> 00:12:33,086 Älä hitossa. 273 00:12:33,086 --> 00:12:34,171 Ole sinä hiljaa. 274 00:12:34,171 --> 00:12:36,339 Härkä voi olla myös hieman tyly. 275 00:12:36,339 --> 00:12:37,340 Hetkinen. 276 00:12:37,340 --> 00:12:39,593 Miksi sain karmivan klovnin? 277 00:12:39,593 --> 00:12:42,179 Narri ylösalaisin voi toimia - 278 00:12:42,179 --> 00:12:44,598 varoituksena hillitä impulsiivisuutta. 279 00:12:44,598 --> 00:12:47,392 Pysy niiden lähellä, joihin luotat. 280 00:12:47,934 --> 00:12:49,769 Neljännessä huoneessa on Tuomio. 281 00:12:49,895 --> 00:12:51,605 Kyse on fyysisestä tilasta. 282 00:12:51,605 --> 00:12:55,567 {\an8}Älä siis ylläty, jos tunnet olevasi loukussa. 283 00:12:55,567 --> 00:12:58,403 Muista, kun yksi ovi sulkeutuu, toinen aukeaa. 284 00:12:58,945 --> 00:13:00,947 Tuleeko minusta siis - 285 00:13:00,947 --> 00:13:03,158 rikas ja kuuluisa tai saan kuuman deitin? 286 00:13:03,700 --> 00:13:04,951 Hän ei ole lampun henki. 287 00:13:04,951 --> 00:13:06,203 Tiedetään. 288 00:13:06,745 --> 00:13:08,038 Mutta tuleeko? 289 00:13:08,205 --> 00:13:09,623 En ole varma. 290 00:13:09,748 --> 00:13:13,418 Näen kuitenkin, että ilmestyt ystäviesi avuksi - 291 00:13:13,418 --> 00:13:14,711 odottamattomalla tavalla. 292 00:13:16,296 --> 00:13:17,339 Kuulitteko? 293 00:13:17,714 --> 00:13:19,591 Meitsi yllättää, kun vähiten odotatte. 294 00:13:19,591 --> 00:13:21,092 Hyvä on. 295 00:13:21,092 --> 00:13:22,344 Selvä. Eteenpäin. 296 00:13:22,344 --> 00:13:23,720 Paxton yllättää. -Minä nyt. 297 00:13:23,720 --> 00:13:25,013 Viiden sekan poika. 298 00:13:25,013 --> 00:13:26,806 Kauris. 299 00:13:26,806 --> 00:13:29,059 Hallitseva planeetta, Saturnus. 300 00:13:29,351 --> 00:13:32,020 Rikot sääntöjä, olet realisti, - 301 00:13:32,020 --> 00:13:33,688 mutta myös herkkis. 302 00:13:33,688 --> 00:13:35,065 Herkkis? 303 00:13:35,398 --> 00:13:36,691 Milloin olen ollut herkkä? 304 00:13:39,528 --> 00:13:40,612 Lukeliini. 305 00:13:40,612 --> 00:13:43,365 No niin, riittää. 306 00:13:44,533 --> 00:13:45,575 {\an8}ERAKKO 307 00:13:45,575 --> 00:13:47,536 {\an8}Horoskoopissasi näkyy - 308 00:13:47,536 --> 00:13:50,038 {\an8}muutos taloudelliseen tilanteeseen. 309 00:13:50,038 --> 00:13:51,164 Miksei minullekin? 310 00:13:51,164 --> 00:13:54,918 Myös rakkautta näkyy olevan ilmassa. 311 00:13:58,004 --> 00:13:59,047 Lopettakaa. 312 00:13:59,047 --> 00:14:00,131 Ole varovainen. 313 00:14:00,924 --> 00:14:01,925 Erakko ylösalaisin - 314 00:14:02,467 --> 00:14:04,135 voi merkitä huonoa arviointikykyä. 315 00:14:04,135 --> 00:14:06,137 Kannattaa siis katsoa, mihin on menossa. 316 00:14:06,137 --> 00:14:08,932 Olet sellainen, joka rakastuu päätä pahkaa, - 317 00:14:08,932 --> 00:14:10,100 mutta pysy silti tarkkana, - 318 00:14:10,100 --> 00:14:12,519 koska Erakon lyhty - 319 00:14:12,519 --> 00:14:15,355 voi johtaa sinut väärille raiteille. 320 00:14:16,314 --> 00:14:17,399 "Väärille raiteille." 321 00:14:17,399 --> 00:14:18,858 Ymmärrän. 322 00:14:19,025 --> 00:14:20,151 Okei? -Kiitti. 323 00:14:20,151 --> 00:14:21,361 Ei kestä. 324 00:14:22,279 --> 00:14:23,280 Siinä kaikki? 325 00:14:23,280 --> 00:14:24,614 Hauskempaa kuin sanapeli. 326 00:14:24,614 --> 00:14:25,907 Voi taivas... 327 00:14:25,907 --> 00:14:28,118 Poltetaan ruohoa ja katsotaan leffa. 328 00:14:28,118 --> 00:14:29,411 Kannatetaan. 329 00:14:29,411 --> 00:14:31,705 Paraskin. Tarvitsen parempia kavereita. 330 00:14:38,086 --> 00:14:41,381 En tiedä tähtimerkkiäni. 331 00:14:41,381 --> 00:14:43,508 Olet Leijona. 332 00:14:44,801 --> 00:14:49,180 Jalomielinen, uskollinen ja johtajatyyppi. 333 00:14:49,180 --> 00:14:50,515 Ymmärsinkö oikein? 334 00:14:50,515 --> 00:14:54,144 Veteletkö vain kortteja ja keksit selityksiä? 335 00:14:55,270 --> 00:14:57,272 Luen pakan avulla tähtiä. 336 00:14:58,732 --> 00:15:01,276 Leijona on myös ylimielinen jästipää. 337 00:15:01,276 --> 00:15:02,611 Tahtoo olla aina oikeassa. 338 00:15:03,403 --> 00:15:05,280 Tornin planeetta on Mars. 339 00:15:05,864 --> 00:15:08,074 Se voi tietää tuhoa ja hävitystä. 340 00:15:08,867 --> 00:15:10,076 Seitsemännessä huoneessa. 341 00:15:10,076 --> 00:15:11,244 Hallitsee suhteita. 342 00:15:11,244 --> 00:15:14,247 Kaadat bensaa liekkeihin - 343 00:15:14,247 --> 00:15:16,625 kuuntelemisen ja ymmärtämisen sijaan. 344 00:15:17,375 --> 00:15:19,169 Miten en ole ollut ymmärtäväinen? 345 00:15:20,003 --> 00:15:21,296 Luen horoskooppiasi. 346 00:15:21,421 --> 00:15:22,631 En puhu meistä. 347 00:15:22,631 --> 00:15:25,759 Siltä se kuulostaa. -Mutta en puhu. 348 00:15:25,759 --> 00:15:29,929 Mitä jos katsot, mitä tähdet sanovat sinusta? 349 00:15:33,141 --> 00:15:34,142 Hetkinen. 350 00:15:34,142 --> 00:15:35,352 PAHOLAINEN 351 00:15:35,352 --> 00:15:37,479 Paholainen edustaa varjopuoltasi. 352 00:15:38,271 --> 00:15:40,106 Kuljet hyvin pimeää tietä. 353 00:15:40,106 --> 00:15:41,358 Tässä kuussa joudut - 354 00:15:41,358 --> 00:15:43,109 kohtaamaan demonisi ja uhrautumaan, 355 00:15:43,109 --> 00:15:45,236 tai vaarannat läheisesi. 356 00:15:52,410 --> 00:15:54,120 Käyn katsomassa. 357 00:15:54,120 --> 00:15:55,205 Selvä. 358 00:16:02,170 --> 00:16:04,172 Haley, mitä sinä teet? 359 00:16:04,714 --> 00:16:06,549 Luen oman horoskooppini. 360 00:16:12,847 --> 00:16:13,890 Mitä se sanoo? 361 00:16:15,058 --> 00:16:16,810 Samaa kuin aina. 362 00:16:18,937 --> 00:16:20,730 {\an8}Rakkaus koituu kuolemakseni. 363 00:16:20,730 --> 00:16:24,651 {\an8}KUOLEMA 364 00:17:05,608 --> 00:17:07,402 No niin, mennään, kaverit. 365 00:17:07,402 --> 00:17:09,028 Kampukselle on pitkä ajomatka. 366 00:17:13,783 --> 00:17:15,910 Sitten mennään. 367 00:17:20,165 --> 00:17:21,166 Hei. 368 00:17:22,208 --> 00:17:23,877 Älä tärvele näitä. 369 00:17:26,171 --> 00:17:27,672 Repsikka. 370 00:17:28,173 --> 00:17:29,632 Siisti matkalaukku, Paxton. 371 00:17:29,632 --> 00:17:30,759 Ole hiljaa. 372 00:17:36,306 --> 00:17:37,515 Annapas se tänne. 373 00:17:46,983 --> 00:17:48,485 MP? 374 00:17:48,693 --> 00:17:49,819 Paljon parempi. 375 00:17:54,449 --> 00:17:55,784 Lapsukaiset, vyöt kiinni. 376 00:17:55,784 --> 00:17:58,286 Seuraavat neljä tuntia ja 11 minuuttia - 377 00:17:58,286 --> 00:17:59,412 {\an8}tulette paskomaan housuun. 378 00:17:59,412 --> 00:18:00,497 {\an8}VUOSISADAN RIKOS 379 00:18:00,497 --> 00:18:01,831 Mitä? 380 00:18:01,831 --> 00:18:04,000 Beckyn ruumis löytyi purosta ruhjottuna. 381 00:18:04,125 --> 00:18:06,669 Raajat aivan rinkelillä. 382 00:18:06,669 --> 00:18:07,837 Mikä tämä on? 383 00:18:07,837 --> 00:18:09,172 Miten niin mikä? 384 00:18:09,172 --> 00:18:10,924 Kaikkien aikojen lempipodcastini. 385 00:18:11,466 --> 00:18:12,467 Saat tappaa minut, - 386 00:18:12,467 --> 00:18:13,885 ennen kuin kuuntelen tuota. 387 00:18:13,885 --> 00:18:15,345 Tapan sinut, jos tapat minut. 388 00:18:15,345 --> 00:18:16,930 Pääsenkö mukaan? 389 00:18:16,930 --> 00:18:18,223 Kaverit. -Mitä? 390 00:18:18,223 --> 00:18:19,974 Siitä saisi hyvän podcastin. 391 00:18:19,974 --> 00:18:21,643 Pane auto käyntiin. 392 00:18:21,643 --> 00:18:22,811 Voi luoja. -Käynnistä. 393 00:18:22,811 --> 00:18:24,229 Kolme kuoli, yksi jäi eloon. 394 00:18:24,229 --> 00:18:25,146 Taas se alkaa. 395 00:18:25,146 --> 00:18:26,564 Hän kertoo tarinan podcastissa. 396 00:18:26,564 --> 00:18:27,690 Minun pitää jäädä henkiin, - 397 00:18:27,690 --> 00:18:29,609 koska olen meistä podcastfani. 398 00:18:29,609 --> 00:18:30,860 Sitten mentiin. 399 00:18:31,361 --> 00:18:33,238 Tässä jaksossa sukellamme - 400 00:18:33,238 --> 00:18:35,156 tositarinaan kateellisesta bestiksestä - 401 00:18:35,156 --> 00:18:38,493 ja kolmiodraamasta, josta tuli kohtalokas. 402 00:18:38,493 --> 00:18:41,871 Grant, rukoilen sinua, aja alas kalliolta. 403 00:18:41,871 --> 00:18:43,540 Törkimys. Tämä on parasta ikinä. 404 00:18:43,540 --> 00:18:45,875 Jaan kanssanne oman elämänkokemukseni. 405 00:18:45,875 --> 00:18:47,126 Taas se alkaa. 406 00:18:50,129 --> 00:18:53,216 Veitsi, jota käytettiin uhrin paloitteluun, - 407 00:18:54,259 --> 00:18:55,718 makasi maassa. 408 00:18:56,636 --> 00:18:58,388 Verta oli kaikkialla. 409 00:18:59,389 --> 00:19:00,890 Silloin hän tiesi, - 410 00:19:00,890 --> 00:19:04,018 että hänen bestiksensä oli tappaja. 411 00:19:04,894 --> 00:19:06,688 Voitin 700 taalaa. 412 00:19:06,688 --> 00:19:07,939 Mitä helvettiä? 413 00:19:07,939 --> 00:19:08,982 Jessus. 414 00:19:08,982 --> 00:19:09,941 Sain kaikki kolme. 415 00:19:09,941 --> 00:19:11,442 Tule autoon. -Ala tulla. 416 00:19:11,442 --> 00:19:12,944 Me kuunnellaan jännäriä! 417 00:19:12,944 --> 00:19:14,445 Se oli pelottavin kohta. 418 00:19:14,445 --> 00:19:15,655 Kuka tekee noin? 419 00:19:15,655 --> 00:19:16,739 Katso. 420 00:19:17,740 --> 00:19:18,992 Hemmetti. -Mitä tapahtui? 421 00:19:18,992 --> 00:19:21,077 Hän voitti oikeasti 700 taalaa. 422 00:19:21,077 --> 00:19:22,453 Niinkö? -Hittolainen! 423 00:19:22,453 --> 00:19:23,997 Selvä. 424 00:19:23,997 --> 00:19:25,790 Taito se on kai tämäkin. 425 00:19:25,790 --> 00:19:27,667 Enpä tiedä... 426 00:19:40,013 --> 00:19:41,556 Jestas. 427 00:19:42,098 --> 00:19:43,558 Varsinainen kuski. 428 00:19:44,100 --> 00:19:45,310 Soitan myöhemmin. 429 00:19:48,688 --> 00:19:50,023 Hyvää yötä. 430 00:19:53,443 --> 00:19:54,444 PALJON ONNEA 431 00:19:54,444 --> 00:19:56,613 En tajua, mikset mennyt mukaan bileisiin. 432 00:19:56,613 --> 00:19:58,448 Saan kerrankin olla täällä yksin. 433 00:19:58,448 --> 00:20:00,241 Enkä kestä enää yhtään shottia - 434 00:20:00,241 --> 00:20:01,326 tänä viikonloppuna. 435 00:20:02,201 --> 00:20:05,163 Muuten, kiitti, kun järkkäsit sen reissun. 436 00:20:05,163 --> 00:20:06,331 Oli tosi kivaa. 437 00:20:06,331 --> 00:20:07,749 Mitä vain vaimokkeelle. 438 00:20:07,749 --> 00:20:09,876 Älä käytä tuota nimitystä. 439 00:20:09,876 --> 00:20:10,960 Ei kestä kiitellä. 440 00:20:10,960 --> 00:20:12,211 Myin vain yhden munuaisen. 441 00:20:12,754 --> 00:20:14,255 Toinen on yhä tallella. 442 00:20:14,839 --> 00:20:16,049 Hurtti meininki. 443 00:20:18,176 --> 00:20:21,095 Tein meille varauksen siihen thaipaikkaan, - 444 00:20:21,095 --> 00:20:22,597 johon piti mennä perjantaina. 445 00:20:22,597 --> 00:20:25,558 Sieltä voi mennä suoraan konserttiin. 446 00:20:28,019 --> 00:20:29,062 Hei? 447 00:20:30,021 --> 00:20:31,814 Haloo? Olen yhä täällä. 448 00:20:31,814 --> 00:20:32,982 Odotas hetkinen. 449 00:20:34,192 --> 00:20:35,818 Kenelle oikein puhut? 450 00:20:35,818 --> 00:20:37,654 Sinun piti olla yksin. 451 00:20:38,863 --> 00:20:39,864 Hetkinen. 452 00:20:42,992 --> 00:20:43,993 Hei? 453 00:20:47,664 --> 00:20:48,831 Hei? 454 00:21:05,098 --> 00:21:06,808 Minä täällä taas. 455 00:21:18,569 --> 00:21:22,115 Eikö ollut aika hullu se Haleyn ja Grantin juttu? 456 00:21:22,699 --> 00:21:23,783 Niin onkin. 457 00:21:23,783 --> 00:21:25,576 En olisi ikinä uskonut. 458 00:21:25,576 --> 00:21:27,161 Oliko Haley kertonut sinulle? 459 00:21:27,745 --> 00:21:29,914 Ei todellakaan mitään. Entä sinulle? 460 00:21:29,914 --> 00:21:31,958 Ei minullekaan. Ihan sekoa. 461 00:21:33,835 --> 00:21:34,836 Mitä helvettiä? 462 00:21:35,420 --> 00:21:36,587 Mikä se ääni oli? 463 00:21:39,716 --> 00:21:40,550 Elise? 464 00:21:41,342 --> 00:21:43,261 Joku tytöistä kai palasi. 465 00:21:43,261 --> 00:21:44,846 Voinko soittaa kohta? 466 00:21:44,846 --> 00:21:46,097 Joo, soita takaisin. 467 00:21:46,097 --> 00:21:47,181 Selvä. 468 00:22:21,340 --> 00:22:22,341 Natalie? 469 00:22:26,554 --> 00:22:27,555 Claire? 470 00:22:31,142 --> 00:22:32,977 Hyvä vitsi, tyypit. 471 00:22:36,689 --> 00:22:39,942 Jos tämä on taas joku teidän jäynänne... 472 00:22:42,820 --> 00:22:44,155 Tulen ylös. 473 00:23:06,594 --> 00:23:07,637 Kaverit? 474 00:23:11,307 --> 00:23:13,476 Voitte tulla nyt esiin. 475 00:23:27,573 --> 00:23:28,908 Onko siellä ketään? 476 00:23:48,302 --> 00:23:50,138 Kuka täällä on? 477 00:24:03,526 --> 00:24:05,236 Olet Vaaka. Olet Vaaka. 478 00:24:07,446 --> 00:24:10,783 Ylipapitar varoittaa hidastamaan tahtia. 479 00:24:10,783 --> 00:24:12,493 Muuten voit luiskahtaa alas - 480 00:24:12,493 --> 00:24:14,537 ja murskautua. 481 00:24:41,981 --> 00:24:44,483 PAIGE SOITTAA 482 00:25:47,755 --> 00:25:51,259 ALUE ERISTETTY 483 00:25:51,259 --> 00:25:52,426 OPISKELIJA SYÖKSYI KUOLEMAAN 484 00:25:52,426 --> 00:25:54,470 Ihan uskomatonta. 485 00:25:55,137 --> 00:25:57,014 Me puhuttiin koko ilta puhelimessa. 486 00:25:59,850 --> 00:26:01,477 En ymmärrä. 487 00:26:02,645 --> 00:26:05,731 Tiedän. Voin jäädä luoksesi. 488 00:26:14,282 --> 00:26:17,660 Etkö varmasti halua, että jään? Siitä ei olisi vaivaa. 489 00:26:17,660 --> 00:26:19,829 Ei tarvitse. Mene nukkumaan. 490 00:26:20,496 --> 00:26:21,622 Kiitos. 491 00:26:23,082 --> 00:26:24,250 Hyvä on. 492 00:26:28,546 --> 00:26:29,922 Soitathan, jos tarvitset apua? 493 00:26:31,382 --> 00:26:32,383 Öitä. 494 00:27:13,966 --> 00:27:16,302 Kiitos, että saatoit minut kotiin. 495 00:27:16,302 --> 00:27:18,763 Ilman muuta. Milloin vain. 496 00:27:21,515 --> 00:27:24,977 En varmaankaan saa kumminkaan unta, joten... 497 00:27:26,562 --> 00:27:29,690 Jos tarvitset minua, tiedät mistä löytää. 498 00:27:33,444 --> 00:27:34,904 Minun pitäisi... 499 00:27:34,904 --> 00:27:36,197 Niin. Minun myös. 500 00:27:47,333 --> 00:27:48,459 Nähdään huomenna. 501 00:27:49,418 --> 00:27:50,461 Nähdään. 502 00:28:26,080 --> 00:28:27,123 Hei. 503 00:28:29,708 --> 00:28:31,585 Se oli vain pahaa unta. 504 00:28:32,461 --> 00:28:33,796 Näen Elisen kasvot - 505 00:28:33,796 --> 00:28:35,381 aina, kun suljen silmäni. 506 00:28:35,923 --> 00:28:38,342 Hän voisi elää yhä, jos olisin ollut siellä. 507 00:28:38,342 --> 00:28:40,553 Ei. Kuuntele. 508 00:28:41,345 --> 00:28:42,596 Älä rupea tuohon. 509 00:28:44,348 --> 00:28:45,474 Mitä piti tapahtua, - 510 00:28:45,474 --> 00:28:47,017 olisi tapahtunut kumminkin. 511 00:28:47,184 --> 00:28:48,686 Miten voit sanoa noin? 512 00:28:48,811 --> 00:28:50,855 Emmekö hallitse itse elämäämme? 513 00:28:55,067 --> 00:29:00,239 Vartuin tosi vanhassa talossa Minnesotassa. 514 00:29:01,323 --> 00:29:03,033 Isä häipyi ennen syntymääni, - 515 00:29:03,033 --> 00:29:05,119 joten olin kahdestaan äidin kanssa. 516 00:29:05,661 --> 00:29:08,456 Asuimme siellä, kun hän sairastui. 517 00:29:12,418 --> 00:29:13,961 Näin hänen kamppailevan - 518 00:29:13,961 --> 00:29:16,297 hoito toisensa jälkeen. 519 00:29:17,423 --> 00:29:19,175 Mikään ei tehonnut. 520 00:29:20,092 --> 00:29:22,011 Silloin kiinnostuin tarokeista. 521 00:29:24,013 --> 00:29:29,185 Ensin se oli vain keino jäsentää tapahtunutta. 522 00:29:29,185 --> 00:29:31,562 Luin kortteja moneen kertaan. 523 00:29:32,354 --> 00:29:34,607 Aina ne ennustivat, - 524 00:29:34,607 --> 00:29:36,108 ettei hän selviytyisi. 525 00:29:37,318 --> 00:29:39,069 Etten voisi pelastaa häntä. 526 00:29:40,154 --> 00:29:42,156 En voinut estää kuolemaa. 527 00:29:43,449 --> 00:29:47,203 Sinun ei pidä syyttää itseäsi tapahtuneesta. 528 00:29:48,704 --> 00:29:51,040 Vaikka se tuntuu tosi veemäiseltä, - 529 00:29:51,999 --> 00:29:53,834 kohtaloa ei voi muuttaa. 530 00:31:49,408 --> 00:31:51,076 PÄÄSY KIELLETTY 531 00:32:14,475 --> 00:32:15,643 Hei? 532 00:32:33,911 --> 00:32:36,872 HOROSKOOPPI: KUOLET TÄNÄÄN 533 00:32:37,456 --> 00:32:40,668 Olet Kauris. 534 00:32:41,627 --> 00:32:43,462 Rikot sääntöjä. 535 00:32:44,004 --> 00:32:45,756 Ole varovainen. 536 00:32:46,674 --> 00:32:48,550 Erakon lyhty voi johtaa sinut - 537 00:32:48,550 --> 00:32:50,469 väärille raiteille. 538 00:32:50,469 --> 00:32:53,180 Johtaa sinut väärille raiteille. 539 00:34:05,419 --> 00:34:07,546 En voi uskoa, että Elise on poissa. 540 00:34:10,716 --> 00:34:11,925 ELISE MURPHYN MUISTOLLE 541 00:34:11,925 --> 00:34:14,303 Olen yhä shokissa. 542 00:34:15,846 --> 00:34:16,847 Joo. 543 00:34:17,514 --> 00:34:19,516 Me kaikki ollaan. 544 00:34:30,360 --> 00:34:31,320 Mitä? 545 00:34:33,447 --> 00:34:34,448 Ei mitään. 546 00:34:41,038 --> 00:34:43,165 Menen tenttiin, johon en ole lukenut. 547 00:34:43,957 --> 00:34:45,250 Nähdään myöhemmin. 548 00:34:45,250 --> 00:34:46,335 Okei. 549 00:35:00,933 --> 00:35:03,769 Poliisi tutkii 21-vuotiaan miehen kuolemaa. 550 00:35:03,769 --> 00:35:04,895 Ruumis löytyi - 551 00:35:04,895 --> 00:35:07,189 metroaseman läheisiltä raiteilta. 552 00:35:07,689 --> 00:35:09,775 Tiistaina klo 8.30 - 553 00:35:09,775 --> 00:35:11,193 ensihoito sai ilmoituksen... 554 00:35:11,193 --> 00:35:13,111 ...elottomasta henkilöstä - 555 00:35:13,111 --> 00:35:14,947 Haymarketin aseman liepeillä. 556 00:35:14,947 --> 00:35:17,241 Metrotyöntekijä löysi ruumiin - 557 00:35:17,241 --> 00:35:18,992 ennen lääkäriambulanssia, - 558 00:35:18,992 --> 00:35:20,702 joka totesi uhrin menehtyneeksi. 559 00:35:22,788 --> 00:35:26,333 Emme tiedä, miksi ystävänne Lucas päätyi metroradan raiteille. 560 00:35:26,333 --> 00:35:29,253 Miksi hän olisi voinut murtautua kielletylle alueelle? 561 00:35:29,920 --> 00:35:31,421 En tiedä. 562 00:35:31,880 --> 00:35:33,257 Hän saattoi minut kotiin - 563 00:35:34,049 --> 00:35:36,969 ja sanoi menevänsä metrolla takaisin kämpille. 564 00:35:38,428 --> 00:35:40,264 Olisi pitänyt pyytää hänet sisään. 565 00:35:41,139 --> 00:35:42,391 Kuulkaa... 566 00:35:42,391 --> 00:35:44,476 Kiitos, että kerroitte tietonne. 567 00:35:44,476 --> 00:35:46,520 Teillä on ollut pari rankkaa päivää. 568 00:35:46,520 --> 00:35:48,355 "Pari rankkaa päivää"? 569 00:35:49,439 --> 00:35:50,899 Kaksi ystäväämme on kuollut. 570 00:35:50,899 --> 00:35:53,861 Eikö se ole teistä hieman outoa? 571 00:35:53,986 --> 00:35:55,279 Tutkimme asiaa, - 572 00:35:55,279 --> 00:35:56,822 mutta rikoksesta ei ole merkkejä. 573 00:35:58,115 --> 00:36:00,868 Olette joutuneet kokemaan kovia. 574 00:36:02,202 --> 00:36:04,663 Neuvoisin menemään kotiin. 575 00:36:05,205 --> 00:36:06,623 Olemme yhteydessä. 576 00:36:09,668 --> 00:36:10,919 Selvä. 577 00:36:24,766 --> 00:36:26,768 Tässä ei ole mitään järkeä. 578 00:36:26,768 --> 00:36:29,479 Pitäisikö viettää ilta yhdessä? Tiedättekö? 579 00:36:29,479 --> 00:36:30,981 Ihan varmuuden vuoksi. 580 00:36:30,981 --> 00:36:32,482 Hyvä ajatus. 581 00:36:32,482 --> 00:36:33,859 Kaverit... 582 00:36:34,818 --> 00:36:36,194 Mitä jos ne ovat murhia? 583 00:36:36,945 --> 00:36:38,071 Miettikää. 584 00:36:38,071 --> 00:36:40,324 Se on ainoa looginen selitys. 585 00:36:43,160 --> 00:36:44,995 Miksi katsot meitä noin? 586 00:36:44,995 --> 00:36:47,164 Miksiköhän, Haley? 587 00:36:47,164 --> 00:36:49,833 Koska tappaja lienee tässä huoneessa. 588 00:36:50,292 --> 00:36:52,502 Ettäkö joku meistä tappaisi ystäviämme? 589 00:36:52,502 --> 00:36:53,879 Miten voit edes sanoa niin? 590 00:36:53,879 --> 00:36:54,796 Aivan. 591 00:36:54,796 --> 00:36:56,048 Olet nyt ihan mulkku. 592 00:36:56,048 --> 00:36:58,550 Olen Härkä. Mulkkuus on minun juttuni. 593 00:36:58,550 --> 00:37:01,136 Rajoita vähän rikospodeja. -Paige. 594 00:37:01,136 --> 00:37:03,263 Tiedätkö, miksi murhapodeja piisaa? 595 00:37:03,263 --> 00:37:04,181 Miksi? 596 00:37:04,181 --> 00:37:06,600 Koska tuhatmäärin ihmisiä murhataan koko ajan. 597 00:37:06,600 --> 00:37:10,437 Tietoisku: murhaaja lähes aina tuntee uhrin. 598 00:37:11,271 --> 00:37:13,190 Tuossa on vinhaa järkeä. 599 00:37:13,190 --> 00:37:15,108 Kiitos. -Typerällä tavalla. 600 00:37:15,108 --> 00:37:18,445 Jos se ei ole joku meistä, kuka muukaan? 601 00:37:18,445 --> 00:37:19,696 Minulla on pitävä alibi. 602 00:37:19,696 --> 00:37:20,948 Jos joku epäilee. 603 00:37:20,948 --> 00:37:22,783 Ei epäile. -Minä nukuin. 604 00:37:22,783 --> 00:37:26,203 Kämppikseni voi todistaa... Todd. 605 00:37:26,203 --> 00:37:28,121 Paxton, lakkaa höpöttämästä. 606 00:37:28,580 --> 00:37:30,624 Kukaan ei ole tappanut ketään. 607 00:37:31,249 --> 00:37:33,085 Ne olivat onnettomuuksia. 608 00:37:33,085 --> 00:37:34,920 Kaksi onnettomuutta kahdessa päivässä? 609 00:37:36,213 --> 00:37:37,798 Se voi olla sattumaa. 610 00:37:37,798 --> 00:37:39,883 En usko sattumiin. 611 00:37:40,509 --> 00:37:41,677 Uskon... 612 00:37:45,222 --> 00:37:46,264 Kohtaloon. 613 00:37:49,059 --> 00:37:50,477 Se on kohtalo. 614 00:37:51,019 --> 00:37:52,479 Ennustukset. 615 00:37:52,479 --> 00:37:54,982 Käskin Lucasin olla varovainen, - 616 00:37:54,982 --> 00:37:56,608 ettei joudu väärille raiteille. 617 00:37:56,608 --> 00:37:58,318 Hän jäi junan alle. 618 00:37:59,444 --> 00:38:02,280 Enpä tiedä. Aika kaukaa haettua. 619 00:38:02,280 --> 00:38:04,157 Kauriit rikkovat sääntöjä. 620 00:38:04,157 --> 00:38:06,034 Hän meni kielletylle alueelle. 621 00:38:06,034 --> 00:38:07,661 Kauris on maamerkki. 622 00:38:07,661 --> 00:38:08,912 Hän löytyi maasta. 623 00:38:08,912 --> 00:38:11,415 Haley, ylitulkitset asioita. 624 00:38:11,415 --> 00:38:12,499 Enpä tiedä. 625 00:38:12,499 --> 00:38:14,084 Eikö Haley vihjannut - 626 00:38:14,084 --> 00:38:15,377 Lucasin saavan rahaa? 627 00:38:15,377 --> 00:38:18,338 Hän voitti arvalla sen 700. 628 00:38:18,880 --> 00:38:21,341 Jumankauta. Ihan totta. 629 00:38:21,341 --> 00:38:23,969 No niin, eiköhän kaikki vedetä henkeä... 630 00:38:23,969 --> 00:38:27,264 Elisen ennustuksessa oli tikapuut. Hänet löydettiin... 631 00:38:27,264 --> 00:38:28,348 Tiedetään. 632 00:38:28,348 --> 00:38:29,558 Ei mennä asioiden edelle. 633 00:38:29,558 --> 00:38:30,976 Alkaa kuulostaa sekopäiseltä. 634 00:38:30,976 --> 00:38:33,437 Tarkoitatko, että ennustukset toteutuvat? 635 00:38:33,437 --> 00:38:35,105 Kyllä, mutta tavoilla, - 636 00:38:35,105 --> 00:38:36,648 joita emme saata kuvitella. 637 00:38:36,648 --> 00:38:38,275 Onhan se hullua... 638 00:38:38,275 --> 00:38:40,694 Horoskooppeja luetaan tarokeista jatkuvasti ilman, 639 00:38:40,819 --> 00:38:42,112 että tapahtuu kamalia. 640 00:38:42,112 --> 00:38:43,530 Yrität selittää jotain, - 641 00:38:43,530 --> 00:38:45,323 mikä ei vaadi mitään selitystä. 642 00:38:46,908 --> 00:38:48,535 Pitäisikö soittaa porukoille? 643 00:38:49,703 --> 00:38:51,371 Mitä? -Oletko 12? 644 00:38:51,371 --> 00:38:53,582 Uskokaa. Tämä pitää kertoa poliisille. 645 00:38:53,582 --> 00:38:54,791 Loistava idea. 646 00:38:54,791 --> 00:38:56,043 Puhutaan vain poliisille. 647 00:38:56,043 --> 00:38:57,294 Heitä vähät kiinnosti - 648 00:38:57,294 --> 00:38:58,712 auttaa edelliskerrallakaan. 649 00:38:58,712 --> 00:38:59,921 Tämä on huono homma. 650 00:38:59,921 --> 00:39:02,257 Tosi, tosi huono. 651 00:39:02,257 --> 00:39:04,634 Jos olettamuksesi on totta, - 652 00:39:04,634 --> 00:39:05,719 olemme seuraavia. 653 00:39:05,719 --> 00:39:07,095 Nyt tarvitaan apua. 654 00:39:07,095 --> 00:39:09,973 Kunnon apua joltain asiantuntijalta, - 655 00:39:09,973 --> 00:39:11,266 joka tietää, mistä on kyse. 656 00:39:11,266 --> 00:39:12,809 Haley, mitä helvettiä? 657 00:39:15,937 --> 00:39:16,855 Salasanasi? 658 00:39:16,855 --> 00:39:18,398 "Salasana." -Voi luoja. 659 00:39:18,398 --> 00:39:19,566 Oikeasti? 660 00:39:22,110 --> 00:39:23,445 Ihan totta? 661 00:39:25,197 --> 00:39:26,740 Olen yhä hämilläni siitä, - 662 00:39:26,740 --> 00:39:28,492 mitä uskotte tämän olevan. 663 00:39:28,492 --> 00:39:30,285 Ollaanpa nyt järkeviä. 664 00:39:30,285 --> 00:39:31,828 Pelkkä "horoskooppi" ei riitä. 665 00:39:31,828 --> 00:39:32,913 Ole täsmällisempi. 666 00:39:32,913 --> 00:39:35,040 Osaan käyttää selainta. 667 00:39:35,040 --> 00:39:37,501 Artikkeleita samalta tyypiltä. 668 00:39:37,501 --> 00:39:38,710 HOROSKOOPPIEN VAARAT 669 00:39:38,710 --> 00:39:40,003 "Alma Astrom." 670 00:39:40,545 --> 00:39:42,631 Klikkaa "Synkkä suunnitelma". 671 00:39:42,631 --> 00:39:43,799 SYNKKÄ SUUNNITELMA 672 00:39:43,799 --> 00:39:45,008 Mitä siinä lukee? 673 00:39:45,008 --> 00:39:46,426 Jotain divinaatiosta. 674 00:39:46,426 --> 00:39:49,137 Meksikossa kuoli jengiä ennustuksen jälkeen. 675 00:39:49,137 --> 00:39:50,347 Luoja. -Kiva. 676 00:39:50,347 --> 00:39:52,891 Tsekkasin hänet. Täysin kajahtanut. 677 00:39:52,891 --> 00:39:54,893 Häntä pidetään vitsinä - 678 00:39:54,893 --> 00:39:56,603 astrologien piireissä. 679 00:39:56,603 --> 00:39:58,647 Voidaanko olla tärväämättä aikaa? 680 00:39:58,647 --> 00:39:59,940 Soitetaan hänelle. 681 00:39:59,940 --> 00:40:02,025 Ilman muuta. -Ettekö kuulleet? 682 00:40:02,025 --> 00:40:03,985 {\an8}"Alma Astrom tuntee hyvin divinaation - 683 00:40:04,111 --> 00:40:06,571 {\an8}tutkittuaan muinaiskulttuureja, tarokkeja ja... 684 00:40:06,571 --> 00:40:07,531 Horoskooppeja! 685 00:40:07,531 --> 00:40:08,698 Toimii astrologina, - 686 00:40:08,698 --> 00:40:10,534 jolla on yhteys henkimaailmaan." 687 00:40:10,534 --> 00:40:11,827 Kilautetaan hänelle. 688 00:40:11,827 --> 00:40:12,911 Siinä on numerokin. 689 00:40:13,453 --> 00:40:14,663 Menee vastaajaan. 690 00:40:15,455 --> 00:40:16,665 Mitä tehdään? 691 00:40:16,665 --> 00:40:18,166 En tiedä. Täytyy olla... 692 00:40:20,293 --> 00:40:21,461 Ei. Mitä nyt? 693 00:40:21,461 --> 00:40:23,672 Automatka. -Mitä ihmettä? 694 00:40:23,672 --> 00:40:25,799 Paxton, hemmo. -Tiedätkö? 695 00:40:25,799 --> 00:40:28,385 Itse seurustelit astrologiatyypin kanssa. 696 00:40:28,385 --> 00:40:29,678 Entä sitten? 697 00:40:31,263 --> 00:40:32,931 Ahterini puutuu. 698 00:40:32,931 --> 00:40:35,475 Koska me on istuttu autossa kolme tuntia. 699 00:40:35,475 --> 00:40:37,561 Tämä on ainoa osoite, joka netistä löytyi. 700 00:40:37,561 --> 00:40:39,855 Kelatkaa. David Beckham - 701 00:40:39,855 --> 00:40:41,898 ja The Rock ovat molemmat Härköjä. 702 00:40:41,898 --> 00:40:43,775 Härkiä. Härkejä. 703 00:40:43,775 --> 00:40:46,069 Tässä lukee myös, että... 704 00:40:46,069 --> 00:40:47,988 Onko minun vaikea kuunnella muita? 705 00:40:48,155 --> 00:40:50,282 On. Lakkaa jo puhumasta. 706 00:40:50,282 --> 00:40:52,033 Olet höpöttänyt koko matkan. 707 00:40:52,033 --> 00:40:53,118 Hyvä on. 708 00:40:53,702 --> 00:40:54,786 Tyypillinen Leijona. 709 00:40:56,121 --> 00:40:57,372 Taidetaan olla perillä. 710 00:41:27,110 --> 00:41:29,154 Onko tämä muista huono ajatus? 711 00:41:42,834 --> 00:41:44,961 Tämä on todellakin huono ajatus. 712 00:41:51,176 --> 00:41:52,385 Montakohan raatoa - 713 00:41:52,385 --> 00:41:53,720 hänellä on haudattuna tänne? 714 00:41:54,804 --> 00:41:58,225 Fiksut tappajat eivät kuoppaa ruumiita. 715 00:41:58,225 --> 00:41:59,434 Vaan paloittelevat - 716 00:41:59,434 --> 00:42:00,644 ja muuraavat seiniin. 717 00:42:00,644 --> 00:42:02,145 Loistavaa. 718 00:42:02,812 --> 00:42:03,730 Haley. 719 00:42:07,734 --> 00:42:08,735 Mitä? 720 00:42:08,735 --> 00:42:10,320 Näin jonkun ikkunassa. 721 00:42:10,320 --> 00:42:11,821 Kuka siellä? 722 00:42:13,073 --> 00:42:14,324 {\an8}Rouva Astrom? 723 00:42:15,492 --> 00:42:16,868 Hei. 724 00:42:16,868 --> 00:42:18,620 {\an8}Löysimme nettisivunne... 725 00:42:18,620 --> 00:42:19,704 {\an8}Menkää pois. 726 00:42:20,497 --> 00:42:21,623 Tarvitsemme apua. 727 00:42:21,623 --> 00:42:23,166 Häipykää mailtani. 728 00:42:25,377 --> 00:42:26,878 Ystävämme kuolevat - 729 00:42:26,878 --> 00:42:28,630 heille tehtyjen ennustusten takia. 730 00:42:28,630 --> 00:42:30,131 Jos emme tee mitään, - 731 00:42:30,131 --> 00:42:31,716 mekin kuolemme. 732 00:42:32,217 --> 00:42:33,343 Pyydän. 733 00:42:46,564 --> 00:42:48,275 Kaksi ystäväämme on kuollut. 734 00:42:49,317 --> 00:42:51,987 Juuri niin kuin horoskooppi ennusti. 735 00:42:52,320 --> 00:42:53,613 Kuka ennustukset teki? 736 00:42:53,613 --> 00:42:54,990 Minä. 737 00:42:54,990 --> 00:42:56,658 Tarot-korteista? -Niin. 738 00:42:56,992 --> 00:42:58,576 Saanko nähdä pakan? 739 00:42:59,202 --> 00:43:02,289 Minulla ei ole sitä. Se ei ole minun. 740 00:43:02,455 --> 00:43:03,456 Kuvaile sitä. 741 00:43:06,084 --> 00:43:07,752 Se oli vanha. 742 00:43:07,752 --> 00:43:09,796 Kortit oli maalattu käsin. 743 00:43:09,796 --> 00:43:11,047 Olivatko ne laatikossa? 744 00:43:11,756 --> 00:43:14,884 Puurasiassa, jonka kannessa on eläinrata? 745 00:43:15,385 --> 00:43:16,761 Mistä tiesit? 746 00:43:18,430 --> 00:43:19,889 Missä pakka on nyt? 747 00:43:20,724 --> 00:43:22,809 Eräässä talossa Catskillvuorilla. 748 00:43:23,977 --> 00:43:25,228 Jos tiedät, mistä on kyse, - 749 00:43:25,228 --> 00:43:26,771 sinun täytyy kertoa. 750 00:43:36,197 --> 00:43:39,743 Mexico City, 1951. 751 00:43:40,952 --> 00:43:44,414 Kuusi mystistä kuolemaa alle 48 tunnissa. 752 00:43:44,956 --> 00:43:46,958 Yksi asia yhdisti uhreja: 753 00:43:46,958 --> 00:43:50,503 kaikille luettiin horoskoopit eräissä häissä. 754 00:43:51,379 --> 00:43:55,383 Vuonna 1969 puoli miljoonaa ihmistä kokoontui Woodstockiin. 755 00:43:56,551 --> 00:43:59,429 Kolmessa päivässä kahdeksan heistä kuoli. 756 00:43:59,971 --> 00:44:01,806 Kaikki oudoissa onnettomuuksissa. 757 00:44:03,058 --> 00:44:05,018 Kun heidät viimeksi nähtiin, - 758 00:44:06,144 --> 00:44:08,313 he lukivat toisilleen horoskooppeja. 759 00:44:10,774 --> 00:44:13,693 Lontoo, 1988. 760 00:44:15,695 --> 00:44:18,865 Kaverukset lähtivät yhdessä viikonloppureissulle. 761 00:44:20,283 --> 00:44:22,077 Vain yksi heistä jäi eloon. 762 00:44:24,454 --> 00:44:30,251 {\an8}Kaikki ennustukset tehtiin korteista, jotka olivat puulaatikossa, - 763 00:44:30,251 --> 00:44:32,337 jonka kannessa oli eläinratakehä. 764 00:44:38,426 --> 00:44:40,178 MYSTINEN TURMA VEI NELJÄ YSTÄVYSTÄ 765 00:44:40,887 --> 00:44:42,347 En ymmärrä. 766 00:44:43,139 --> 00:44:44,557 Mistä tiedät tämän kaiken? 767 00:44:45,100 --> 00:44:48,186 Koska olin Lontoossa se, joka jäi eloon. 768 00:44:50,313 --> 00:44:52,982 Koko elämäni olen yrittänyt ymmärtää syytä. 769 00:44:52,982 --> 00:44:55,318 Miksi minä jäin eloon, ja he eivät. 770 00:44:55,860 --> 00:44:58,405 Ennustin kaikille muille paitsi itselleni. 771 00:44:59,531 --> 00:45:02,200 Kun tajusin, että se johtui pakasta, - 772 00:45:02,200 --> 00:45:03,368 se oli jo poissa. 773 00:45:03,368 --> 00:45:06,121 Jäljitin sen antiikkikauppiaalle, - 774 00:45:06,121 --> 00:45:08,498 joka huutokauppasi sen Manhattanilla - 775 00:45:08,498 --> 00:45:09,624 lähes 15 vuotta sitten. 776 00:45:09,624 --> 00:45:12,252 Olen etsinyt sitä siitä asti, - 777 00:45:12,252 --> 00:45:13,586 jotta voisin tuhota sen. 778 00:45:13,586 --> 00:45:15,463 Haley, mitä teemme täällä? 779 00:45:15,463 --> 00:45:16,840 Tämä on ihan... 780 00:45:16,840 --> 00:45:18,466 Tuhansia vuosia sitten - 781 00:45:18,466 --> 00:45:20,260 horoskoopit olivat tärkein väline - 782 00:45:20,260 --> 00:45:22,303 muinaisissa kulttuureissa - 783 00:45:22,303 --> 00:45:23,471 suunnistaa synkässä - 784 00:45:23,471 --> 00:45:25,098 ja arvaamattomassa maailmassa. 785 00:45:26,182 --> 00:45:28,560 Horoskooppeja voi lukea monin tavoin, - 786 00:45:29,436 --> 00:45:31,896 mutta niiden yhdistäminen tarokkehin - 787 00:45:31,896 --> 00:45:34,232 oli ja on edelleen - 788 00:45:34,232 --> 00:45:37,152 kaikkein väkevin divinaation muoto. 789 00:45:37,986 --> 00:45:39,028 Hän tiesi sen. 790 00:45:40,029 --> 00:45:41,030 Kuka? 791 00:45:48,329 --> 00:45:49,581 Astrologi. 792 00:45:52,125 --> 00:45:55,503 Unkari, 1798. 793 00:45:59,299 --> 00:46:02,927 Kreivi vaimoineen odotti esikoistaan. 794 00:46:04,804 --> 00:46:07,807 Okkultismia harrastavalla kreivillä - 795 00:46:07,807 --> 00:46:10,059 oli henkilökohtainen astrologi. 796 00:46:10,059 --> 00:46:12,437 Mahtavan taidon omannut maalaisnainen. 797 00:46:14,147 --> 00:46:16,399 Tarot-korteista horoskooppeja lukien - 798 00:46:16,399 --> 00:46:18,401 hän pystyi ennustamaan tulevaa - 799 00:46:18,401 --> 00:46:20,528 hätkähdyttävän tarkasti. 800 00:46:21,321 --> 00:46:22,405 Eräänä päivänä - 801 00:46:23,656 --> 00:46:27,035 hän näki, että kreivin vaimo ja poika - 802 00:46:27,035 --> 00:46:28,578 menehtyisivät synnytykseen. 803 00:46:29,704 --> 00:46:31,748 Kreivi käski Astrologia - 804 00:46:31,748 --> 00:46:33,208 muuttamaan ennustustaan. 805 00:46:34,042 --> 00:46:35,251 Hän yritti, - 806 00:46:36,461 --> 00:46:38,338 mutta kohtalo kertoi aina samaa, - 807 00:46:38,338 --> 00:46:39,672 kerta toisensa jälkeen. 808 00:46:39,672 --> 00:46:40,965 KUOLEMA 809 00:46:40,965 --> 00:46:42,425 Kuolemankortti voi merkitä - 810 00:46:42,425 --> 00:46:43,843 jonkin loppua - 811 00:46:44,844 --> 00:46:46,429 tai jonkin uuden alkua. 812 00:46:47,347 --> 00:46:48,723 Mutta tässä tapauksessa - 813 00:46:49,224 --> 00:46:50,517 se tarkoitti vain kuolemaa. 814 00:46:53,436 --> 00:46:56,064 Astrologi ja hänen tyttärensä - 815 00:46:56,064 --> 00:46:57,148 ajettiin tiehensä. 816 00:46:57,899 --> 00:46:59,359 Karkotettiin. 817 00:47:00,235 --> 00:47:03,488 Pian ennustus toteutui. 818 00:47:03,488 --> 00:47:04,572 Ei! 819 00:47:04,572 --> 00:47:06,950 Juuri niin kuin Astrologi oli sanonut. 820 00:47:08,451 --> 00:47:11,996 Kreivi syytti Astrologia noituudesta. 821 00:47:20,964 --> 00:47:22,549 Hänen tyttärensä surmattiin. 822 00:47:24,509 --> 00:47:25,635 Silmä silmästä. 823 00:47:38,273 --> 00:47:39,440 Legendan mukaan - 824 00:47:41,025 --> 00:47:43,111 Astrologi oli lukenut ennustuksia - 825 00:47:43,111 --> 00:47:47,156 kreiville ja tämän lähipiirille. 826 00:47:51,411 --> 00:47:52,912 Hän suoritti synkän rituaalin. 827 00:47:58,209 --> 00:47:59,794 Riisti henkensä. 828 00:48:02,672 --> 00:48:05,008 Ja sitoi sielunsa kortteihin. 829 00:48:11,180 --> 00:48:13,433 Sinetöiden niiden kohtalot yhteen. 830 00:48:16,853 --> 00:48:18,146 Kuoleman kirous. 831 00:48:26,446 --> 00:48:28,031 Eikä aikaakaan, - 832 00:48:28,031 --> 00:48:30,867 kun kreivi ja hänen läheisensä - 833 00:48:30,867 --> 00:48:32,243 kokivat karmivan kuoleman. 834 00:48:32,243 --> 00:48:33,494 KAKSI PENTAAKKELIA 835 00:48:35,496 --> 00:48:36,914 Astrologi sai kostonsa. 836 00:48:42,170 --> 00:48:43,963 Hän oli kironnut kortit - 837 00:48:45,214 --> 00:48:46,799 ja valjastanut eläinradan pahaan. 838 00:48:48,301 --> 00:48:54,265 Nyt jokainen, jolle luetaan horoskooppi niistä korteista, - 839 00:48:54,807 --> 00:48:57,352 saa kohdata kohtalon synkän puolen. 840 00:48:57,935 --> 00:49:00,104 Tähdet ovat teitä vastaan. 841 00:49:00,521 --> 00:49:02,565 Ihan kuin aikanaan ystäviäni vastaan. 842 00:49:02,565 --> 00:49:04,609 Olen pahoillani. 843 00:49:05,193 --> 00:49:08,780 Tarkoitatko, että me olemme kirottuja? 844 00:49:09,447 --> 00:49:10,657 Kyllä. 845 00:49:13,409 --> 00:49:15,036 Miten tästä tehdään loppu? 846 00:49:15,953 --> 00:49:17,205 Mitä voimme tehdä? 847 00:49:17,205 --> 00:49:19,749 Mitä minun olisi pitänyt aikanaan tehdä. 848 00:49:20,458 --> 00:49:21,918 Tuhota pakka. 849 00:49:22,794 --> 00:49:25,421 Sitten kenties voitte muuttaa kohtaloanne. 850 00:49:29,592 --> 00:49:32,136 Ventovieraan talossa keskellä korpea. 851 00:49:32,136 --> 00:49:33,680 Olisi voinut käydä pahasti. 852 00:49:33,680 --> 00:49:35,348 Et antanut hänelle mahdollisuutta. 853 00:49:35,348 --> 00:49:36,933 Uskoitko muka häntä? 854 00:49:36,933 --> 00:49:38,351 Uskotko noin vain - 855 00:49:38,351 --> 00:49:39,519 kaikenlaista paskaa? 856 00:49:39,519 --> 00:49:41,729 Mikset itse usko mitään? 857 00:49:42,271 --> 00:49:43,564 En jää odottelemaan, - 858 00:49:43,564 --> 00:49:45,233 kun lisää ystäviäni tapetaan. 859 00:49:45,233 --> 00:49:48,569 Okei, rauhoitutaan nyt vain. 860 00:49:48,569 --> 00:49:50,154 Etsitään rauhallinen paikka. 861 00:49:50,154 --> 00:49:51,572 Odotetaan, että se on ohi. 862 00:49:51,572 --> 00:49:53,616 Miten kirous voi mennä ohi? 863 00:49:53,616 --> 00:49:55,368 En tiedä. Tämä on eka kiroukseni. 864 00:49:55,368 --> 00:49:56,744 Joten älä hiillosta. 865 00:49:56,744 --> 00:49:58,955 Ehkä pitäisi kelata ennustukset takaperin. 866 00:49:58,955 --> 00:50:00,540 Jos aavistamme, mitä tapahtuu, - 867 00:50:00,540 --> 00:50:01,457 voimme estää sen. 868 00:50:01,457 --> 00:50:03,918 Ei paskin ajatus. 869 00:50:03,918 --> 00:50:05,586 Minä sain Narrikortin. 870 00:50:05,586 --> 00:50:09,507 Haley puhui jotain suljetuista tiloista. 871 00:50:09,507 --> 00:50:10,800 Me ollaan nyt autossa. 872 00:50:10,800 --> 00:50:12,051 Ei tunnu kivalta. 873 00:50:12,593 --> 00:50:13,845 Sanoit myös jotain - 874 00:50:13,845 --> 00:50:15,096 nousevista numeroista. 875 00:50:15,596 --> 00:50:18,683 Se voi tarkoittaa nopeusmittaria, eikö? 876 00:50:18,683 --> 00:50:19,851 Kalat. 877 00:50:19,851 --> 00:50:21,227 Se olet sinä, Madeline. 878 00:50:21,227 --> 00:50:23,938 Hirtetty merkitsee lopullista antautumista. 879 00:50:23,938 --> 00:50:25,481 Joka voi olla vaikeaa, - 880 00:50:25,481 --> 00:50:26,941 kun Merkurius perääntyy. 881 00:50:26,941 --> 00:50:28,443 Hommat vähän tökkivät. 882 00:50:29,944 --> 00:50:32,822 Kuvittelenko vai hidastaako auto? 883 00:50:32,822 --> 00:50:34,240 Grant, mitä tapahtuu? 884 00:50:34,240 --> 00:50:36,409 En tiedä. En tee mitään. 885 00:50:36,409 --> 00:50:37,869 Mitä? -Mitä helvettiä nyt? 886 00:50:37,869 --> 00:50:38,995 Mitä sinä teet? 887 00:50:38,995 --> 00:50:40,663 En tiedä. 888 00:50:40,663 --> 00:50:41,622 KÄYNNISTYS 889 00:50:41,622 --> 00:50:42,623 TOIMINTAHÄIRIÖ 890 00:50:46,377 --> 00:50:48,296 Mitä helvettiä? 891 00:50:49,714 --> 00:50:51,424 Pysähtyikö auto itsekseen? 892 00:50:51,424 --> 00:50:52,675 En tiedä, se vain... 893 00:50:52,675 --> 00:50:53,593 Niin kai. 894 00:50:53,593 --> 00:50:56,971 Tekniikka voi pettää ilman syytä. 895 00:50:57,305 --> 00:50:58,139 Ei paniikkia. 896 00:50:58,139 --> 00:50:59,891 Se on pian menneen talven lumia. 897 00:50:59,891 --> 00:51:01,434 Hemmetti. 898 00:51:01,434 --> 00:51:03,895 Sillan alla virtaa vettä. 899 00:51:04,353 --> 00:51:05,313 Olenko seuraava? 900 00:51:05,313 --> 00:51:06,647 Sekoan kohta. 901 00:51:06,647 --> 00:51:07,857 Mitä tehdään? 902 00:51:07,857 --> 00:51:09,442 Grant! -Yritän. 903 00:51:09,442 --> 00:51:11,903 Kalana, kun aistit vaaraa, - 904 00:51:11,903 --> 00:51:12,987 lähdet pakoon. 905 00:51:12,987 --> 00:51:16,991 Käy järkeen. Merkkiäsi symboloi kaksi eri suuntiin uivaa kalaa. 906 00:51:16,991 --> 00:51:19,911 Tässä kuussa kannattaa vastustaa sitä - 907 00:51:19,911 --> 00:51:22,580 eikä jäädä roikkumaan juttuihin. 908 00:51:22,580 --> 00:51:24,874 Eikä jäädä roikkumaan juttuihin. 909 00:51:25,416 --> 00:51:27,543 Eikä jäädä roikkumaan juttuihin. 910 00:51:27,543 --> 00:51:29,754 PAKENE 911 00:51:29,754 --> 00:51:31,923 Ei, ei. -Pakko päästä pois! 912 00:51:31,923 --> 00:51:33,424 Älä pakene! -Odota! 913 00:51:33,424 --> 00:51:35,092 Älä pakene! -Seis, Madeline! 914 00:51:35,635 --> 00:51:36,719 Odota! 915 00:51:37,762 --> 00:51:38,888 Haley! 916 00:51:39,889 --> 00:51:40,890 Madeline! 917 00:51:42,225 --> 00:51:43,100 Odota! 918 00:51:43,100 --> 00:51:44,310 Menen perään. 919 00:51:45,478 --> 00:51:46,646 Hitto! -Mikä se oli? 920 00:51:51,526 --> 00:51:52,777 Kuuletteko? 921 00:51:59,033 --> 00:52:01,077 Hemmetti. Voi luoja. 922 00:52:03,496 --> 00:52:05,039 Voi luoja. Voi luoja. 923 00:52:08,501 --> 00:52:10,419 Voi paska. 924 00:52:12,213 --> 00:52:13,381 Minne se meni? 925 00:52:17,176 --> 00:52:18,803 Jumalauta! 926 00:52:18,803 --> 00:52:21,514 Mikä helvetti se oli? 927 00:52:32,817 --> 00:52:35,278 Haley. Ei. Haley! 928 00:52:35,278 --> 00:52:36,696 Odota! Grant! 929 00:52:36,696 --> 00:52:38,614 Mennään, mennään. 930 00:52:38,614 --> 00:52:39,699 Madeline! 931 00:52:43,703 --> 00:52:45,788 Madeline! Pysähdy! 932 00:52:46,831 --> 00:52:48,207 Madeline, hidasta! 933 00:53:03,306 --> 00:53:04,432 Haley! 934 00:53:04,432 --> 00:53:05,474 Ei! 935 00:53:15,610 --> 00:53:16,903 Madeline! 936 00:53:19,280 --> 00:53:20,531 Haley, mitä? -Voi luoja. 937 00:53:20,531 --> 00:53:22,199 Mitä? -Voi luoja. 938 00:53:22,199 --> 00:53:23,159 Voi luoja. 939 00:53:23,159 --> 00:53:24,702 Missä Madeline on? 940 00:53:24,702 --> 00:53:26,287 Mitä? 941 00:53:26,287 --> 00:53:27,496 Missä? 942 00:53:34,378 --> 00:53:36,213 Pakoon! -Häivytään! 943 00:53:48,184 --> 00:53:49,477 Mitä helvettiä? 944 00:53:49,477 --> 00:53:51,312 Meidän täytyy palata poliisin luo. 945 00:53:51,312 --> 00:53:52,521 Mitä ne mahtavat? 946 00:53:52,521 --> 00:53:53,981 Meitä napsii... 947 00:53:53,981 --> 00:53:55,900 Mikä se edes oli? -En tiedä. 948 00:53:55,900 --> 00:53:59,153 Hän oli siinä. En voinut pelastaa. 949 00:53:59,153 --> 00:54:00,738 Se ei ole sinun syytäsi. 950 00:54:00,738 --> 00:54:02,114 Palataan kampukselle - 951 00:54:02,114 --> 00:54:05,201 ja etsitään paikka, johon voidaan linnoittautua. 952 00:54:05,201 --> 00:54:07,328 Mitä jos se löytää meidät? 953 00:54:07,328 --> 00:54:09,246 Kuten äsken? -Hittolainen. 954 00:54:09,872 --> 00:54:12,917 Hänen horoskooppinsa toteutui. 955 00:54:13,584 --> 00:54:15,127 Hirtetty. -Mitä? 956 00:54:15,127 --> 00:54:16,379 Ihan kuin kortissa. 957 00:54:16,379 --> 00:54:18,464 Astrologin pakasta. 958 00:54:18,464 --> 00:54:21,300 Hän sai Hirtetyn pääkortikseen. 959 00:54:21,300 --> 00:54:23,970 Tarkoitatko, että kortit heräävät nyt eloon? 960 00:54:23,970 --> 00:54:25,596 En tiedä. 961 00:54:25,596 --> 00:54:27,181 Meidän täytyy tehdä jotain! 962 00:54:27,181 --> 00:54:28,432 Haley on oikeassa. 963 00:54:29,016 --> 00:54:30,476 Pitää palata talolle. 964 00:54:30,476 --> 00:54:31,602 Tuhota pakka. 965 00:54:31,727 --> 00:54:33,896 Totta. Tästä pitää tehdä loppu. 966 00:54:33,896 --> 00:54:35,356 Ei helvetissä! 967 00:54:35,356 --> 00:54:37,566 En palaa tuon jälkeen, mitä näin. 968 00:54:37,566 --> 00:54:39,193 Paxton, meidän täytyy pitää yhtä. 969 00:54:39,193 --> 00:54:41,320 Haley, oletko hullu? 970 00:54:41,320 --> 00:54:42,947 Rikostarinoiden perusjuttu. 971 00:54:42,947 --> 00:54:44,949 Tapahtumapaikalle ei pidä palata. 972 00:54:45,533 --> 00:54:46,909 Palaan kämpilleni. 973 00:54:46,909 --> 00:54:48,369 Lukitsen itseni sinne - 974 00:54:48,369 --> 00:54:50,413 ja odotan, että homma ratkeaa. 975 00:54:50,538 --> 00:54:52,039 Sekö on suunnitelmasi? 976 00:54:52,039 --> 00:54:52,957 Joo. Tiedätkö mitä? 977 00:54:52,957 --> 00:54:54,083 Paljon parempi kuin sinun. 978 00:54:54,083 --> 00:54:57,795 Kalat pakenee, kun aistii vaaran. 979 00:54:57,795 --> 00:54:59,964 Niin Madelinen horoskooppi sanoi. 980 00:55:00,715 --> 00:55:02,675 Sinun taas, että älä ole härkäpäinen - 981 00:55:02,675 --> 00:55:04,260 äläkä äkkipikainen. 982 00:55:04,260 --> 00:55:07,263 Juuri niin sinä nyt käyttäydyt. 983 00:55:07,263 --> 00:55:08,347 Tiedätkö? 984 00:55:08,347 --> 00:55:10,558 Kun tulette järkiinne, - 985 00:55:10,558 --> 00:55:11,767 tiedätte, mistä löytää. 986 00:55:12,309 --> 00:55:14,603 Odota, Paxton! -Paxton! 987 00:55:17,690 --> 00:55:20,609 No niin, mennään. 988 00:55:23,487 --> 00:55:25,573 Miten vanha unkarilainen tarokkipakka - 989 00:55:25,573 --> 00:55:27,158 päätyy täkäläiseen taloon? 990 00:55:27,158 --> 00:55:28,242 Ei hajuakaan. 991 00:55:28,242 --> 00:55:29,493 Ehkä joku vieras ennusti. 992 00:55:29,493 --> 00:55:31,328 Pakka jäi, koska kaikki kuolivat. 993 00:55:31,328 --> 00:55:33,581 Ehkä talon omistajat ovat psykopaatteja, - 994 00:55:33,581 --> 00:55:35,166 jotka jättivät kortit tahallaan. 995 00:55:35,166 --> 00:55:38,002 Alma puhui jotain pakan myymisestä huutokaupassa. 996 00:55:38,127 --> 00:55:41,464 Siellä oli paljon outoja esineitä. He olivat kai keräilijöitä. 997 00:55:41,464 --> 00:55:42,882 Eivät ehkä edes tienneet, - 998 00:55:42,882 --> 00:55:43,966 mikä se pakka oli. 999 00:55:43,966 --> 00:55:45,301 Toivottavasti talo on vapaana. 1000 00:55:45,301 --> 00:55:48,137 On, varasin sen juuri. 1001 00:57:20,187 --> 00:57:21,647 VARTIN TAUOLLA 1002 00:57:24,150 --> 00:57:26,777 TARTU HÄRKÄÄ SARVISTA 1003 00:57:26,777 --> 00:57:27,945 Voi paska. 1004 00:57:34,285 --> 00:57:36,245 Voi paska. 1005 00:57:51,510 --> 00:57:55,681 {\an8}ÄLÄ OLE NARRI 1006 00:58:03,439 --> 00:58:05,941 Hetkinen. Nousevat numerot. 1007 00:58:11,488 --> 00:58:13,699 Ja olen loukussa. 1008 00:58:14,742 --> 00:58:15,826 Voi luoja. 1009 00:58:23,918 --> 00:58:25,044 Hitto! 1010 00:58:29,798 --> 00:58:30,925 Ei hemmetti. 1011 00:58:36,013 --> 00:58:37,014 Voi paska. 1012 00:58:37,014 --> 00:58:38,098 VAROITUS - NARRI 1013 00:58:43,854 --> 00:58:45,564 Voi luoja. Okei. 1014 00:58:47,816 --> 00:58:48,859 Haloo? Grant! 1015 00:58:48,859 --> 00:58:50,444 Paxton. -Tarvitsen apua. 1016 00:58:50,444 --> 00:58:51,528 Horoskooppi toteutuu. 1017 00:58:51,528 --> 00:58:52,613 En tiedä, mitä tehdä. 1018 00:58:52,613 --> 00:58:54,240 Olen hississä. -Missä? 1019 00:58:54,240 --> 00:58:55,658 Mitä? Haloo? 1020 00:59:11,215 --> 00:59:12,800 Olet Härkä. 1021 00:59:12,800 --> 00:59:13,926 Älä ylläty, - 1022 00:59:13,926 --> 00:59:15,302 jos tunnet olevasi loukussa. 1023 00:59:15,302 --> 00:59:16,804 Muista, kun yksi ovi sulkeutuu, - 1024 00:59:16,804 --> 00:59:18,138 toinen aukeaa. 1025 00:59:18,138 --> 00:59:21,016 Kun yksi ovi sulkeutuu, toinen aukeaa. 1026 00:59:21,016 --> 00:59:22,351 Toinen aukeaa. 1027 00:59:23,936 --> 00:59:25,020 Toinen aukeaa. 1028 01:00:11,108 --> 01:00:16,071 Jokainen on joskus narri 1029 01:00:16,488 --> 01:00:19,491 Niin se poikkeuksetta on 1030 01:00:28,917 --> 01:00:30,544 Soita takaisin. 1031 01:00:31,170 --> 01:00:33,005 Se menee suoraan vastaajaan. 1032 01:00:33,130 --> 01:00:34,548 Jotain on tapahtunut. 1033 01:00:51,607 --> 01:00:53,776 Joku meistä voi olla seuraava. 1034 01:00:53,776 --> 01:00:55,486 Pysytään yhdessä. 1035 01:00:55,486 --> 01:00:57,988 Hoidetaan sitten homma. 1036 01:01:03,869 --> 01:01:06,246 Rituaaliin tarvitaan siunattuja esineitä - 1037 01:01:06,246 --> 01:01:07,998 ja pyhää vettä. 1038 01:01:07,998 --> 01:01:09,625 Eikä meillä tietenkään ole. 1039 01:01:09,625 --> 01:01:10,709 Jätetään se väliin. 1040 01:01:10,709 --> 01:01:12,628 Se voidaan myös sulkea kirousrasiaan. 1041 01:01:12,628 --> 01:01:14,838 "Kirousrasiaan"? Mikä sivusto se on? 1042 01:01:14,838 --> 01:01:16,423 En tiedä. Satuin löytämään. 1043 01:01:16,423 --> 01:01:17,508 OLETKO KIROTTU? 1044 01:01:17,508 --> 01:01:19,093 Joissain kirouksissa on esine, - 1045 01:01:19,093 --> 01:01:20,427 joka pitää tuhota, - 1046 01:01:20,427 --> 01:01:21,887 ja toisissa taas yhteys, - 1047 01:01:21,887 --> 01:01:22,971 joka pitää katkaista. 1048 01:01:22,971 --> 01:01:24,264 Miten se tehdään? 1049 01:01:24,264 --> 01:01:25,724 Joka kirous on omanlaisensa. 1050 01:01:25,724 --> 01:01:26,975 Ei ole aikaa tällaiseen. 1051 01:01:26,975 --> 01:01:29,436 Nämä kortit pitää tuhota. 1052 01:01:30,104 --> 01:01:31,105 KIROTTU 1053 01:01:31,230 --> 01:01:32,815 Okei. -Hetkinen. 1054 01:01:33,315 --> 01:01:35,067 Toisen sivuston mukaan - 1055 01:01:35,859 --> 01:01:36,902 polttamalla tuhoaminen - 1056 01:01:36,902 --> 01:01:38,153 on paras keino poistaa - 1057 01:01:38,153 --> 01:01:39,571 ikivanha kirous esineestä. 1058 01:02:03,345 --> 01:02:05,222 Mitä helvettiä? 1059 01:02:06,181 --> 01:02:07,641 Miksi ne eivät pala? 1060 01:02:11,311 --> 01:02:12,646 Mitä nyt tehdään? 1061 01:02:17,568 --> 01:02:18,735 Me tarvitaan apua. 1062 01:02:20,654 --> 01:02:28,036 Paljon onnea, Elise! 1063 01:02:28,036 --> 01:02:30,456 Saan vihdoin liittyä kerhoon! 1064 01:02:30,456 --> 01:02:31,540 Sokka irti! 1065 01:02:31,540 --> 01:02:33,709 Paljon onnea. -Kaipaan kaikkia. 1066 01:02:35,752 --> 01:02:36,837 Niin minäkin. 1067 01:02:38,255 --> 01:02:39,339 Joo. 1068 01:02:41,300 --> 01:02:43,302 Kunpa ei olisi vuokrattu tätä rötiskää. 1069 01:02:45,179 --> 01:02:47,931 Kunpa en olisi ruvennut ennustamaan. 1070 01:02:59,026 --> 01:03:00,402 Kiitos, että tulit. 1071 01:03:04,406 --> 01:03:06,074 Yritimme tuhota kortit. 1072 01:03:07,117 --> 01:03:08,285 Ei onnistunut. 1073 01:03:09,536 --> 01:03:10,954 Jokin tappoi ystävämme. 1074 01:03:10,954 --> 01:03:12,623 Se näytti Hirtetyltä. 1075 01:03:13,290 --> 01:03:15,459 Astrologi sitoi henkensä pakkaan. 1076 01:03:15,834 --> 01:03:17,419 Kortit ruumiillistuvat hänessä. 1077 01:03:17,419 --> 01:03:18,545 Kuin muodonmuuttaja, - 1078 01:03:18,545 --> 01:03:21,882 joka herättää loppukortin eloon. 1079 01:03:23,050 --> 01:03:25,010 Eli Maagikko tulee minun kimppuuni. 1080 01:03:25,552 --> 01:03:26,845 Minulla oli Paholainen. 1081 01:03:27,471 --> 01:03:28,764 Ja sinulla oli... 1082 01:03:29,640 --> 01:03:30,724 Kuolema. 1083 01:03:32,184 --> 01:03:33,435 Missä pakka on nyt? 1084 01:03:38,732 --> 01:03:41,902 Pitää kääntää hänen luomuksensa häntä vastaan. 1085 01:03:44,196 --> 01:03:45,364 Yritän erottaa - 1086 01:03:45,364 --> 01:03:47,950 Astrologin hengen korteista. 1087 01:03:49,618 --> 01:03:50,994 Mitä nuo ovat? 1088 01:03:52,204 --> 01:03:53,372 Jokainen kivi liittyy - 1089 01:03:53,372 --> 01:03:55,457 tiettyyn eläinradan merkkiin. 1090 01:03:58,001 --> 01:03:59,836 Olen odottanut tätä kauan. 1091 01:04:09,471 --> 01:04:12,349 Tahdon puhua Astrologille, - 1092 01:04:12,349 --> 01:04:14,851 joka on sitonut itsensä näihin kortteihin. 1093 01:04:17,896 --> 01:04:20,148 Tahdon puhua Astrologille, - 1094 01:04:20,148 --> 01:04:22,317 joka on sitonut itsensä näihin kortteihin. 1095 01:04:25,362 --> 01:04:26,446 Tahdon puhua... 1096 01:04:28,115 --> 01:04:29,199 Mitä? 1097 01:04:30,617 --> 01:04:31,702 Emme ole yksin. 1098 01:04:41,336 --> 01:04:43,297 Voi luoja, se on hän. 1099 01:04:54,558 --> 01:04:55,726 Täytyy pitää kiirettä. 1100 01:04:57,227 --> 01:04:58,562 Vuodat verta. 1101 01:05:04,401 --> 01:05:05,777 En pysty liikkumaan. 1102 01:05:06,737 --> 01:05:08,530 Mitä? -Älä ylitä. 1103 01:05:33,805 --> 01:05:34,973 Astrologi. 1104 01:05:35,849 --> 01:05:37,851 Hän lukee horoskooppiani. 1105 01:05:41,938 --> 01:05:46,276 {\an8}KUUSI MIEKKAA 1106 01:05:58,705 --> 01:05:59,915 Olen pahoillani. 1107 01:06:04,044 --> 01:06:05,379 Pois! 1108 01:06:16,598 --> 01:06:17,599 Voi luoja! 1109 01:06:30,070 --> 01:06:31,154 Paige? 1110 01:06:33,073 --> 01:06:34,241 Ole kiltti. 1111 01:06:34,783 --> 01:06:37,077 Paige, auta minua. -Haley? 1112 01:06:40,706 --> 01:06:41,873 Odota. -Mitä? 1113 01:06:42,749 --> 01:06:43,875 Missä Paige on? 1114 01:06:54,511 --> 01:06:56,346 Voi luoja. Tule. 1115 01:07:00,892 --> 01:07:01,893 Pyydän. 1116 01:07:02,894 --> 01:07:04,938 Paige, auta minua. 1117 01:07:04,938 --> 01:07:06,273 Haley? 1118 01:07:26,376 --> 01:07:27,544 Apua! 1119 01:07:27,544 --> 01:07:28,628 Paige. 1120 01:07:44,978 --> 01:07:46,772 Haley, vauhtia. 1121 01:07:47,731 --> 01:07:49,316 Vielä vähän. 1122 01:08:01,203 --> 01:08:02,245 Paige? 1123 01:08:02,245 --> 01:08:04,164 Paige, auta minua. 1124 01:08:09,252 --> 01:08:10,253 Paige? 1125 01:08:10,253 --> 01:08:12,214 Paige, auta minua. 1126 01:08:16,551 --> 01:08:17,594 Paige? 1127 01:08:17,594 --> 01:08:20,388 Paige, auta minua. 1128 01:08:22,140 --> 01:08:23,225 Haley? 1129 01:08:30,190 --> 01:08:32,400 Meidän Neitsyemme. 1130 01:08:32,943 --> 01:08:34,319 Maagikon temput - 1131 01:08:34,319 --> 01:08:36,655 estävät näkemästä selkeästi. 1132 01:08:36,655 --> 01:08:38,698 Estävät näkemästä selkeästi. 1133 01:08:40,492 --> 01:08:46,832 Näin sinun 1134 01:09:15,569 --> 01:09:19,614 Kääntävän sivuja, repivän kahtia 1135 01:09:19,614 --> 01:09:26,538 Kunnes näin sinut 1136 01:09:40,343 --> 01:09:43,889 Taikasanat eivät koskaan tehoa 1137 01:09:44,598 --> 01:09:51,396 Eivät koskaan, kunnes näin sinut 1138 01:10:57,212 --> 01:11:03,176 Näin sinut 1139 01:12:02,527 --> 01:12:04,112 Apua, apua! 1140 01:12:04,696 --> 01:12:06,448 Auttakaa. 1141 01:12:06,448 --> 01:12:08,366 Lopeta. Lopeta! 1142 01:12:08,867 --> 01:12:11,036 Päästä minut pois. 1143 01:12:11,036 --> 01:12:12,954 Lopeta. Lopeta. 1144 01:12:12,954 --> 01:12:14,581 Pyydän. 1145 01:12:18,626 --> 01:12:21,629 Apua, auttakaa. 1146 01:12:32,265 --> 01:12:34,684 Ei, ei, ei. Apua. 1147 01:12:34,684 --> 01:12:36,728 Auttakaa. 1148 01:12:37,937 --> 01:12:39,272 Hyvä Jumala. 1149 01:12:40,648 --> 01:12:42,358 Päästäkää minut pois! 1150 01:12:43,234 --> 01:12:44,652 Voi ei! 1151 01:12:47,280 --> 01:12:48,698 Päästäkää minut pois! 1152 01:13:27,403 --> 01:13:29,572 Emme taida päästä pois täältä. 1153 01:13:30,824 --> 01:13:32,242 En tiedä. 1154 01:13:37,831 --> 01:13:39,749 Sinä iltana, kun tapasimme... 1155 01:13:44,629 --> 01:13:45,630 Minä kysyin tähdiltä, - 1156 01:13:45,630 --> 01:13:47,382 pitäisikö meidän olla yhdessä. 1157 01:13:51,886 --> 01:13:53,638 Vastaus oli "ei". 1158 01:13:59,269 --> 01:14:00,353 Muutama viikko sitten - 1159 01:14:00,353 --> 01:14:01,729 kysyin uudestaan. 1160 01:14:02,730 --> 01:14:04,440 Toivoin, että se olisi muuttunut. 1161 01:14:07,152 --> 01:14:08,611 Mutta vastaus oli yhä sama. 1162 01:14:12,448 --> 01:14:14,450 Ehkä olimme kirottuja alusta asti. 1163 01:14:23,126 --> 01:14:24,752 Kirottuja alusta asti. 1164 01:14:31,050 --> 01:14:33,887 Kaikki, joille on ennustettu korteista, ovat kirottuja. 1165 01:14:33,887 --> 01:14:35,013 Niin? 1166 01:14:37,223 --> 01:14:38,725 Astrologi. 1167 01:14:39,392 --> 01:14:41,728 Jos luenkin hänen horoskooppinsa, - 1168 01:14:42,604 --> 01:14:45,064 kirouksen voinee kääntää takaisin häneen. 1169 01:14:45,565 --> 01:14:46,733 Mitä? 1170 01:14:46,733 --> 01:14:48,693 Valitan, mutta et kyllä mene enää - 1171 01:14:48,693 --> 01:14:49,819 lähellekään kortteja. 1172 01:14:49,819 --> 01:14:52,447 Olemme jo kuoleman omia. 1173 01:14:53,156 --> 01:14:54,199 Meidän täytyy yrittää. 1174 01:14:54,199 --> 01:14:56,075 Sanoit, ettei kohtaloa voi muuttaa. 1175 01:14:56,075 --> 01:14:57,493 Mitä jos voikin? 1176 01:14:59,913 --> 01:15:01,247 Mitä jos voi? 1177 01:15:03,458 --> 01:15:07,378 Tiedän vain, että äitini ei lakannut taistelemasta. 1178 01:15:08,880 --> 01:15:10,590 Ei luopunut koskaan toivosta. 1179 01:15:12,091 --> 01:15:13,426 Meidänkään ei pitäisi. 1180 01:15:19,265 --> 01:15:21,976 Vesimiehet ovat itsepäisiä, joten... 1181 01:15:23,102 --> 01:15:25,355 Mielipiteelläni ei taida olla väliä. 1182 01:15:26,564 --> 01:15:28,858 Teet kumminkin oman pääsi mukaan. 1183 01:15:28,858 --> 01:15:29,943 Hetkinen, - 1184 01:15:30,818 --> 01:15:33,196 oletko tutkinut astrologiaa? 1185 01:15:36,407 --> 01:15:38,409 Selvisi myös, - 1186 01:15:39,535 --> 01:15:43,331 että Vesimiehen ja Leijonan parit - 1187 01:15:43,331 --> 01:15:45,124 ovat lähes voittamattomia. 1188 01:15:45,124 --> 01:15:48,086 He selviytyvät - 1189 01:15:49,170 --> 01:15:50,755 melkein mistä vain. 1190 01:15:54,926 --> 01:15:56,094 Grant! 1191 01:16:15,989 --> 01:16:17,740 Rakkaus koituu kuolemakseni. 1192 01:16:40,555 --> 01:16:41,889 Hemmetti. 1193 01:18:48,933 --> 01:18:50,643 Hei, oletko kunnossa? 1194 01:18:50,643 --> 01:18:51,894 Luulin sinun kuolleen. 1195 01:18:51,894 --> 01:18:53,271 Niin luulin minäkin. 1196 01:18:53,271 --> 01:18:54,689 Ehditkö lukea horoskoopin? 1197 01:18:54,689 --> 01:18:55,815 En. 1198 01:19:01,612 --> 01:19:02,613 Mene. -En. 1199 01:19:02,613 --> 01:19:04,157 Mene! Mene. 1200 01:19:13,499 --> 01:19:16,502 Tässä kuussa sinun täytyy kohdata demonisi. 1201 01:19:48,743 --> 01:19:50,703 Kaikki korttisi ovat ylösalaisin. 1202 01:19:51,787 --> 01:19:54,290 Horoskooppisi kertoo tuskastasi. 1203 01:19:56,709 --> 01:19:59,337 Sattuu, muttet salli itsesi parantua. 1204 01:20:13,434 --> 01:20:15,603 Sinua kohdeltiin hirvittävällä tavalla. 1205 01:20:17,063 --> 01:20:18,439 Tiedän, miltä tuntuu, - 1206 01:20:18,439 --> 01:20:20,608 kun läheinen riistetään. 1207 01:20:21,817 --> 01:20:23,361 Menneeseen juuttuminen - 1208 01:20:23,361 --> 01:20:25,446 ei korjaa tulevaisuutta. 1209 01:20:50,471 --> 01:20:51,764 Luin korttisi. 1210 01:20:54,517 --> 01:20:55,726 Se on ohi. 1211 01:21:01,357 --> 01:21:03,192 KUOLEMA 1212 01:21:05,861 --> 01:21:07,572 Korteissa - 1213 01:21:08,114 --> 01:21:10,157 {\an8}kuolema voi tarkoittaa jonkin loppua - 1214 01:21:10,157 --> 01:21:12,326 tai jonkin uuden alkua. 1215 01:21:12,952 --> 01:21:14,328 Mutta sinun tapauksessasi - 1216 01:21:14,829 --> 01:21:17,039 se tarkoittaa vain kuolemaa. 1217 01:21:37,935 --> 01:21:40,313 Kohtalon ei tarvitse olla kirous. 1218 01:21:43,649 --> 01:21:45,484 Aina voi valita päästää irti. 1219 01:22:47,672 --> 01:22:48,756 Voi... 1220 01:22:54,387 --> 01:22:56,847 Ei hätää. Ei hätää. 1221 01:23:22,456 --> 01:23:24,208 Mahtaako kukaan uskoa meitä? 1222 01:23:26,252 --> 01:23:27,586 Se jää nähtäväksi. 1223 01:23:30,339 --> 01:23:31,841 Miten pitkä matka kaupunkiin on? 1224 01:23:36,053 --> 01:23:37,346 Vielä jokusen kilsan. 1225 01:23:39,974 --> 01:23:41,892 Tuntuu, että on kävelty ikuisuus. 1226 01:23:46,272 --> 01:23:47,690 Hei, auto. 1227 01:23:55,906 --> 01:23:58,659 Horoskoopissani. "Pimeä tie", eikö? 1228 01:24:00,411 --> 01:24:01,412 Hitto. 1229 01:24:05,541 --> 01:24:06,542 Odotahan. 1230 01:24:10,171 --> 01:24:11,172 Kaverit. 1231 01:24:12,173 --> 01:24:14,216 Paxton? 1232 01:24:14,216 --> 01:24:17,219 Luojan kiitos. Jukopliut. 1233 01:24:17,219 --> 01:24:18,637 Luulin teidän kuolleen. 1234 01:24:18,637 --> 01:24:20,097 Ja me sinun. -Mitä? 1235 01:24:20,097 --> 01:24:22,099 Ajoin täysillä. Olin huolissani. 1236 01:24:22,099 --> 01:24:23,309 Sitten muistin, - 1237 01:24:23,309 --> 01:24:26,187 että ilmestyisin ystävilleni aivan yllättäen ja... 1238 01:24:26,187 --> 01:24:27,313 Hetkinen. 1239 01:24:28,063 --> 01:24:29,064 Missä Paige on? 1240 01:24:38,115 --> 01:24:40,409 No niin, vien teidät pois. 1241 01:24:40,409 --> 01:24:41,994 Tulkaa. 1242 01:24:52,505 --> 01:24:54,256 Hetkinen nyt. 1243 01:24:54,256 --> 01:24:55,633 Pakka siis paloi poroksi, 1244 01:24:55,633 --> 01:24:57,802 ja Astrologi haihtui ilmaan? 1245 01:24:58,344 --> 01:24:59,595 Jotakuinkin niin. 1246 01:25:02,264 --> 01:25:04,350 Se ei silti tuo kavereitamme takaisin. 1247 01:25:10,648 --> 01:25:12,858 Mistä voimme tietää, että kaikki on ohi? 1248 01:25:14,443 --> 01:25:15,444 Haley mursi kirouksen. 1249 01:25:15,444 --> 01:25:16,529 Kyllä se on ohi. 1250 01:25:17,947 --> 01:25:19,031 Niin. 1251 01:25:21,534 --> 01:25:22,535 Me onnistuimme. 1252 01:25:23,911 --> 01:25:25,079 Muutimme kohtaloa. 1253 01:25:26,205 --> 01:25:27,581 Vitut kohtalosta. 1254 01:25:36,465 --> 01:25:38,717 Hetkinen nyt. En ihan tajua. 1255 01:25:38,717 --> 01:25:40,719 Miten pääsit pois hissistä? 1256 01:25:40,719 --> 01:25:44,390 Kuten sanoin, refleksieni ansiosta. 1257 01:25:44,932 --> 01:25:47,268 Narrasitko siis Narria? 1258 01:25:47,268 --> 01:25:48,352 Niinkö? 1259 01:25:48,352 --> 01:25:49,603 Nyt puhutaan minusta. 1260 01:25:49,603 --> 01:25:51,105 Totta kai! 1261 01:25:51,105 --> 01:25:52,231 Toki se vähän auttoi, - 1262 01:25:52,231 --> 01:25:53,816 että kämppikseni Todd ilmestyi - 1263 01:25:53,816 --> 01:25:56,652 ja avasi oven, jolloin se ikään kuin katosi. 1264 01:26:02,867 --> 01:26:04,034 Paxton? 1265 01:26:04,034 --> 01:26:07,705 Todd, mitäs ihmeempiä? 1266 01:26:16,797 --> 01:26:18,382 {\an8}PERUSTUU KIRJAAN "HORRORSCOPE" 1267 01:26:18,382 --> 01:26:20,301 {\an8}KIRJOITTANUT NICHOLAS ADAMS 1268 01:31:52,633 --> 01:31:54,635 Tekstityksen käännös: Marko Hartama