1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,700 --> 00:00:16,700 ♪ 4 00:01:20,333 --> 00:01:21,300 Well, what do you think? 5 00:01:21,367 --> 00:01:23,233 ♪ 6 00:01:23,300 --> 00:01:26,067 Well, it couldn't be any worse than the last one. 7 00:01:26,133 --> 00:01:27,567 Come on, let's give it a shot. 8 00:01:36,433 --> 00:01:37,800 Hello. 9 00:01:37,867 --> 00:01:39,100 Hi, we're here about the apartment 10 00:01:39,167 --> 00:01:40,867 Advertised in The Voice. 11 00:01:40,933 --> 00:01:42,267 Slaughter Realty. 12 00:01:42,333 --> 00:01:44,833 How nice, I didn't think anyone would be responding 13 00:01:44,900 --> 00:01:47,733 To our ad so soon, my name is Ruby. 14 00:01:47,800 --> 00:01:48,933 I'm Lori and this is Alex. 15 00:01:50,233 --> 00:01:53,500 Well, now, which one of you will be moving in? 16 00:01:53,567 --> 00:01:56,167 I will, assuming that I decide to take the place. 17 00:01:56,233 --> 00:01:58,533 Oh, I'm sure you will, it's a lovely apartment, 18 00:01:58,600 --> 00:02:01,200 Just lovely, but don't take my word for it, 19 00:02:01,267 --> 00:02:04,067 Go on up to the third floor and see for yourself. 20 00:02:04,133 --> 00:02:05,267 Thanks, we will. 21 00:02:11,133 --> 00:02:12,567 Who is it, Ruby? 22 00:02:12,633 --> 00:02:16,433 This young man has come to see the apartment, Lizzy. 23 00:02:16,500 --> 00:02:17,700 Is that so? 24 00:02:19,267 --> 00:02:20,600 Tell him to go on up. 25 00:02:20,667 --> 00:02:22,067 Yes, dear. 26 00:02:26,733 --> 00:02:27,800 Hey, not bad. 27 00:02:29,367 --> 00:02:30,667 At least this one's clean. 28 00:02:32,267 --> 00:02:34,133 Yeah, but... 29 00:02:34,200 --> 00:02:36,567 I don't like how sure they were that I'd take this place. 30 00:02:40,433 --> 00:02:42,200 No roaches in the fridge this time. 31 00:02:45,767 --> 00:02:47,667 Hey, one of the windows even opens. 32 00:02:47,733 --> 00:02:49,067 The price is right. 33 00:02:50,567 --> 00:02:52,467 And I'd be a little closer to you. 34 00:02:52,533 --> 00:02:54,167 I'd say it was made to order. 35 00:02:56,133 --> 00:02:57,567 We'll see. 36 00:02:59,233 --> 00:03:02,633 Alex, man, I can't believe you're abandoning me like this. 37 00:03:02,700 --> 00:03:04,800 I mean, what's a dump like this got to offer 38 00:03:04,867 --> 00:03:06,733 That a dump like our dorm doesn't? 39 00:03:06,800 --> 00:03:09,333 Peace, quiet, privacy. 40 00:03:09,400 --> 00:03:10,700 Oh, so that's it, huh? 41 00:03:10,767 --> 00:03:11,600 I cramp your style? 42 00:03:11,667 --> 00:03:13,000 You got it. 43 00:03:13,067 --> 00:03:16,367 Oh, so now you can study in peace and get into Lori's pants 44 00:03:16,433 --> 00:03:17,367 Whenever you want. 45 00:03:17,433 --> 00:03:18,733 You got it. 46 00:03:18,800 --> 00:03:21,167 You slime, I should have known you were only doing this 47 00:03:21,233 --> 00:03:23,467 To bag as many babes as possible. 48 00:03:23,533 --> 00:03:25,133 And what babes am I supposed to bag? 49 00:03:25,200 --> 00:03:26,567 The two old birds who run this place? 50 00:03:26,633 --> 00:03:28,133 They're already swooning each other. 51 00:03:28,200 --> 00:03:29,533 No, I'm sure there's somebody around here 52 00:03:29,600 --> 00:03:31,233 To move in the, uh, right spot. 53 00:03:31,300 --> 00:03:32,367 Nope. 54 00:03:32,433 --> 00:03:35,033 This place is strictly retirement city. 55 00:03:36,233 --> 00:03:44,233 ♪ 56 00:03:48,867 --> 00:03:50,500 You must be the new tenant. 57 00:03:50,567 --> 00:03:51,433 Yes! 58 00:03:51,500 --> 00:03:52,767 No. 59 00:03:52,833 --> 00:03:54,500 I'm Alex Carmichael, your new neighbor. 60 00:03:54,567 --> 00:03:55,733 This is just my friend. 61 00:03:57,100 --> 00:03:59,133 Oh, gee, thanks for the swell intro, Al. 62 00:03:59,200 --> 00:04:00,300 I'm Nicole. 63 00:04:06,400 --> 00:04:08,133 This place could use another young face. 64 00:04:08,200 --> 00:04:09,800 Yeah, so I noticed. 65 00:04:11,500 --> 00:04:12,900 Do you ever go to any clubs? 66 00:04:14,000 --> 00:04:16,467 Sometimes... a few. 67 00:04:16,533 --> 00:04:18,900 Maybe I'll see ya around? 68 00:04:18,967 --> 00:04:20,033 Yeah, maybe. 69 00:04:22,133 --> 00:04:24,067 Just knock if you ever need anything, 70 00:04:24,133 --> 00:04:26,567 My door's always open. 71 00:04:26,633 --> 00:04:28,100 Thanks, I will. 72 00:04:35,600 --> 00:04:37,167 Hey, uh, Alex? 73 00:04:38,800 --> 00:04:40,500 Yeah? 74 00:04:40,567 --> 00:04:41,733 You want a roommate? 75 00:04:43,933 --> 00:04:45,467 No way. 76 00:04:45,533 --> 00:04:47,400 Oh, come on, Al. 77 00:04:47,467 --> 00:04:49,400 I'll pay ya 50 bucks to let me move in with ya, 78 00:04:49,467 --> 00:04:50,633 We'll split everything right down the middle. 79 00:04:50,700 --> 00:04:53,167 Forget it, Jer. 80 00:04:53,233 --> 00:04:55,133 (Grunts) 81 00:05:01,300 --> 00:05:03,067 My parents wanna meet you. 82 00:05:04,467 --> 00:05:07,800 Well, tell them I wanna meet them too... 83 00:05:07,867 --> 00:05:10,167 And then stall them for as long as possible. 84 00:05:11,900 --> 00:05:14,467 I've already told them all about you. 85 00:05:14,533 --> 00:05:16,067 What exactly did you tell them? 86 00:05:20,167 --> 00:05:24,900 That you're sweet, and kind, and squeezably soft! 87 00:05:24,967 --> 00:05:26,500 Oh, you didn't. 88 00:05:26,567 --> 00:05:27,600 I did. 89 00:05:29,467 --> 00:05:31,800 Oh, Alex, I love what I see. 90 00:05:33,167 --> 00:05:34,800 So do I. 91 00:05:41,233 --> 00:05:42,500 We don't have time for that. 92 00:05:45,167 --> 00:05:46,000 We never do. 93 00:05:47,733 --> 00:05:49,067 That's not true. 94 00:05:55,200 --> 00:05:56,333 I've got something for you. 95 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Keys to my kingdom. 96 00:06:01,067 --> 00:06:02,667 Consider it an open invitation. 97 00:06:04,167 --> 00:06:06,067 I'll think about it. 98 00:06:06,133 --> 00:06:09,067 You said that once I got my own place...? 99 00:06:09,133 --> 00:06:12,000 I know what I said, but I need more time. 100 00:06:12,067 --> 00:06:14,767 Let me handle this in my own way. 101 00:06:14,833 --> 00:06:16,033 Please? 102 00:06:17,600 --> 00:06:18,733 All right. 103 00:06:30,533 --> 00:06:31,333 Whoops! 104 00:06:31,400 --> 00:06:32,100 Excuse me. 105 00:06:32,167 --> 00:06:34,333 No problem. 106 00:06:34,400 --> 00:06:39,300 You must be Alex, uh, Nikki told me about you. 107 00:06:39,367 --> 00:06:40,900 I'm Roman. 108 00:06:40,967 --> 00:06:43,100 This is my girlfriend, Lori. 109 00:06:43,167 --> 00:06:44,633 How's it hanging, Lori? 110 00:06:44,700 --> 00:06:47,133 Fine, I guess. 111 00:06:47,200 --> 00:06:48,467 So, what's your angle, Alex? 112 00:06:49,967 --> 00:06:51,967 I paint. 113 00:06:52,033 --> 00:06:53,700 Oh, no kidding. 114 00:06:53,767 --> 00:06:55,700 I'm into poetry. 115 00:06:55,767 --> 00:06:57,733 Have you had anything published? 116 00:06:57,800 --> 00:07:00,000 No, are you kidding? 117 00:07:00,067 --> 00:07:03,633 Nobody takes an artist's work seriously anymore, 118 00:07:03,700 --> 00:07:06,067 Until he's been planted six feet under, 119 00:07:06,133 --> 00:07:08,133 If you know what I mean. 120 00:07:08,200 --> 00:07:10,700 So, I'm composing a piece that won't be finished 121 00:07:10,767 --> 00:07:12,500 Until I am. 122 00:07:12,567 --> 00:07:14,800 I add a new line every year. 123 00:07:16,267 --> 00:07:19,033 Wow, that's really fascinating. 124 00:07:19,100 --> 00:07:23,167 Well, I don't wanna be rude, but, uh, we're in a hurry. 125 00:07:23,233 --> 00:07:25,767 Hey, no problem, man. 126 00:07:25,833 --> 00:07:26,900 I'll catch you later. 127 00:07:26,967 --> 00:07:29,433 Yeah. 128 00:07:29,500 --> 00:07:32,067 Take it easy, Lori. 129 00:07:32,133 --> 00:07:38,167 ♪ 130 00:07:39,567 --> 00:07:41,767 Hi, Alex. 131 00:07:41,833 --> 00:07:42,733 Hi! 132 00:07:44,533 --> 00:07:46,933 Is that your girlfriend I saw you with earlier? 133 00:07:49,100 --> 00:07:50,067 Probably. 134 00:07:52,133 --> 00:07:54,600 She looks like a nice girl. 135 00:07:54,667 --> 00:07:55,633 She is. 136 00:07:58,433 --> 00:07:59,433 Too bad. 137 00:08:15,100 --> 00:08:19,733 (Moaning) 138 00:08:19,800 --> 00:08:24,533 ♪ 139 00:08:24,600 --> 00:08:28,567 (Moaning continues) 140 00:08:28,633 --> 00:08:36,633 ♪ 141 00:08:43,400 --> 00:08:45,467 (Screaming) 142 00:09:09,667 --> 00:09:11,233 Roman? 143 00:09:11,300 --> 00:09:13,000 Oh, hi, Alex. 144 00:09:13,067 --> 00:09:14,500 What are you doing? 145 00:09:14,567 --> 00:09:16,767 Just looking for some things for my apartment. 146 00:09:18,300 --> 00:09:19,533 In the garbage? 147 00:09:19,600 --> 00:09:22,000 Sure, you never know what you find until you look. 148 00:09:23,433 --> 00:09:24,233 I guess not. 149 00:09:25,900 --> 00:09:28,033 Hey, Alex. 150 00:09:28,100 --> 00:09:30,900 How about coming over for some nourishment? 151 00:09:30,967 --> 00:09:33,167 I know they haven't turned on your gas yet. 152 00:09:34,467 --> 00:09:36,933 Uh, sure, I guess. 153 00:09:37,000 --> 00:09:39,733 Great, how about tonight? 154 00:09:39,800 --> 00:09:41,633 Well, uh, I have to work. 155 00:09:41,700 --> 00:09:45,600 No problem, I'll fix something that won't spoil. 156 00:09:45,667 --> 00:09:46,833 Catch ya later. 157 00:09:51,067 --> 00:09:53,433 So anyways, she starts... She starts making this big deal 158 00:09:53,500 --> 00:09:55,600 About how I blow my nose, she's saying... she's saying, 159 00:09:55,667 --> 00:09:56,967 "You blow it too hard, Jerry!" 160 00:09:57,033 --> 00:09:58,433 You blow too hard, you blow that hard, 161 00:09:58,500 --> 00:10:00,400 "You're gonna pop your eardrums and everything like that." 162 00:10:00,467 --> 00:10:02,900 I said, "No way, I'm not gonna blow... blow my eardrums." 163 00:10:02,967 --> 00:10:05,033 I gotta blow my nose hard before anything can come out, right?" 164 00:10:05,100 --> 00:10:06,100 Right. 165 00:10:06,167 --> 00:10:07,433 So, I told her that and she says... she says, 166 00:10:07,500 --> 00:10:08,533 "No, no, you're gonna hurt yourself, 167 00:10:08,600 --> 00:10:09,800 You're gonna hurt yourself." 168 00:10:09,867 --> 00:10:11,000 Then she gets right down to the real heart of the matter. 169 00:10:11,067 --> 00:10:12,400 I knew there was something else. 170 00:10:12,467 --> 00:10:15,433 She says, "It's too loud, Jerry, it's too loud." 171 00:10:15,500 --> 00:10:16,867 I said, "Oh, that's it, huh?" 172 00:10:16,933 --> 00:10:19,000 Well, I'm gonna blow my nose any way I damn well please 173 00:10:19,067 --> 00:10:21,733 "And if you don't like it, you can just..." 174 00:10:21,800 --> 00:10:24,067 Hey, are you listening to me or what? 175 00:10:24,133 --> 00:10:25,567 What? 176 00:10:25,633 --> 00:10:28,000 What am I, talking to a zombie, here? 177 00:10:28,067 --> 00:10:32,100 Only if Nicole practices voodoo as well as she does fellatio. 178 00:10:32,167 --> 00:10:33,867 Has the floor whore been keeping you awake at night 179 00:10:33,933 --> 00:10:36,300 With shuttering cries of exaltation? 180 00:10:36,367 --> 00:10:38,100 Bloodcurdling screams is more like it. 181 00:10:38,167 --> 00:10:40,067 Ooh, she does not sound like 182 00:10:40,133 --> 00:10:41,733 Any of the girls next door I ever knew. 183 00:10:41,800 --> 00:10:43,767 And her cleaning habits are as strange 184 00:10:43,833 --> 00:10:45,567 As her mating habits, you know what time she chose 185 00:10:45,633 --> 00:10:47,200 To take out the garbage last night? 186 00:10:47,267 --> 00:10:48,833 Relax, Alex, relax. 187 00:10:48,900 --> 00:10:50,433 Lori's gonna come around sooner or later 188 00:10:50,500 --> 00:10:52,867 And your own bed's gonna go bump in the night. 189 00:10:52,933 --> 00:10:55,500 Don't expect me to dream when I can't even sleep. 190 00:11:05,600 --> 00:11:07,000 Sorry I'm late. 191 00:11:07,067 --> 00:11:09,067 Never mind, "sorry," I thought you lived a couple blocks away 192 00:11:09,133 --> 00:11:10,967 So you were never gonna be late? 193 00:11:11,033 --> 00:11:12,600 Well, I meant I'd never be late getting home. 194 00:11:16,067 --> 00:11:18,033 Okay, do me a favor, don't forget to lock up, all right? 195 00:11:18,100 --> 00:11:19,600 Don't worry, don't worry. 196 00:11:19,667 --> 00:11:20,833 Why should I worry? 197 00:11:20,900 --> 00:11:21,967 'Cause you'd rather watch dirty movies 198 00:11:22,033 --> 00:11:24,167 Than take care of the customers? 199 00:11:24,233 --> 00:11:25,967 Let your mother worry. 200 00:11:28,033 --> 00:11:28,700 Hi, Horace. 201 00:11:28,767 --> 00:11:30,400 (Inaudible grumbling) 202 00:11:32,300 --> 00:11:33,767 What's wrong with him? 203 00:11:33,833 --> 00:11:35,233 Oh, he doesn't like leaving his livelihood 204 00:11:35,300 --> 00:11:37,467 In the hands of a gentile. 205 00:11:37,533 --> 00:11:41,100 I was just passing by and thought I'd say... hi. 206 00:11:41,167 --> 00:11:44,433 Well, how about passing by my place a little later on tonight? 207 00:11:44,500 --> 00:11:47,767 I can't, I have to study for that exam in Theory tomorrow. 208 00:11:47,833 --> 00:11:49,633 So do you. 209 00:11:49,700 --> 00:11:51,233 So, we'll study together. 210 00:11:51,300 --> 00:11:52,400 A lot we'd accomplish. 211 00:11:52,467 --> 00:11:54,200 At least we'd enjoy failing. 212 00:11:54,267 --> 00:11:55,433 Sorry, babe. 213 00:11:57,533 --> 00:12:00,200 Try to drop me a postcard when you got some time, okay? 214 00:12:00,267 --> 00:12:01,300 Stop. 215 00:12:03,267 --> 00:12:06,200 I gotta go, I'll see ya in class, okay? 216 00:12:06,267 --> 00:12:07,800 Yeah. 217 00:12:07,867 --> 00:12:15,867 ♪ 218 00:12:25,800 --> 00:12:29,733 I guess I should have warned you that I don't eat meat. 219 00:12:29,800 --> 00:12:31,967 No, really, that's okay. 220 00:12:32,033 --> 00:12:35,067 My mind is open to new experiences. 221 00:12:35,133 --> 00:12:36,367 Glad to hear it. 222 00:12:41,833 --> 00:12:45,433 We could use some fresh blood around here. 223 00:12:45,500 --> 00:12:47,433 What is this stuff, anyway? 224 00:12:47,500 --> 00:12:52,633 Himalayan yogurt, courtesy of Lizzy. 225 00:12:52,700 --> 00:12:55,767 Funny, she doesn't strike me as the Himalayan yogurt type. 226 00:13:05,167 --> 00:13:08,000 Hey, not bad, not bad! 227 00:13:08,067 --> 00:13:09,100 Why's yours blue? 228 00:13:09,167 --> 00:13:10,400 Because blue's my color. 229 00:13:19,800 --> 00:13:27,800 ♪ 230 00:13:34,067 --> 00:13:38,067 Liquor, brewed before Lizzy was born. 231 00:13:38,133 --> 00:13:39,767 Well, at least it's well-aged. 232 00:13:39,833 --> 00:13:41,200 What's in it? 233 00:13:41,267 --> 00:13:42,600 Nobody knows. 234 00:13:43,933 --> 00:13:46,867 Lizzy's old man was into alchemy. 235 00:13:46,933 --> 00:13:53,100 ♪ 236 00:13:53,167 --> 00:13:59,000 (Coughing) 237 00:13:59,067 --> 00:14:00,933 Certainly is potent. 238 00:14:02,500 --> 00:14:04,500 I gave up acid after Lizzy gave me 239 00:14:04,567 --> 00:14:07,933 My first bottle of this stuff. 240 00:14:08,000 --> 00:14:10,033 To Lizzy's father, wherever he is. 241 00:14:12,100 --> 00:14:13,067 I hear that. 242 00:14:13,133 --> 00:14:21,133 ♪ 243 00:14:40,533 --> 00:14:41,500 Looking for these? 244 00:14:44,533 --> 00:14:46,000 You left them in your door. 245 00:14:48,833 --> 00:14:50,500 Thanks. 246 00:14:50,567 --> 00:14:51,833 Come on in. 247 00:15:17,267 --> 00:15:18,733 I shouldn't be here. 248 00:15:20,100 --> 00:15:21,533 I turn you on, don't I? 249 00:15:23,200 --> 00:15:25,033 God, yes. 250 00:15:28,233 --> 00:15:36,233 ♪ 251 00:16:20,467 --> 00:16:21,733 Oh, Alex. 252 00:16:21,800 --> 00:16:25,700 ♪ 253 00:16:25,767 --> 00:16:27,433 Oh, Alex... 254 00:16:27,500 --> 00:16:30,433 ♪ 255 00:16:30,500 --> 00:16:34,000 Zach... Zachary... Zachary! 256 00:16:34,067 --> 00:16:42,067 ♪ 257 00:18:53,200 --> 00:18:54,367 Spare some change? 258 00:18:54,433 --> 00:18:55,267 No! 259 00:18:55,333 --> 00:18:56,700 Hey, you didn't let me finish! 260 00:18:56,767 --> 00:18:57,767 I don't care. 261 00:18:57,833 --> 00:18:58,800 I gotta eat too, you know? 262 00:18:58,867 --> 00:19:00,033 Get away from me! 263 00:19:00,100 --> 00:19:02,833 Hey, come on, buddy, what's a quarter to you? 264 00:19:02,900 --> 00:19:03,967 I don't believe this! 265 00:19:04,033 --> 00:19:06,400 Hey, don't be so stingy, fella. 266 00:19:06,467 --> 00:19:10,100 If things was reversed, I'd give you a quarter. 267 00:19:10,167 --> 00:19:13,267 Hell, I might even give you two! 268 00:19:13,333 --> 00:19:14,700 Huh? 269 00:19:38,733 --> 00:19:41,567 (Phone ringing) 270 00:19:51,267 --> 00:19:59,267 ♪ 271 00:20:49,833 --> 00:20:54,233 God, oh God, what is happening to me? 272 00:20:55,833 --> 00:20:57,333 Hey! 273 00:20:57,400 --> 00:21:00,867 Go somewhere else if you're going to do that. 274 00:21:00,933 --> 00:21:03,567 Show a little respect, huh? 275 00:21:03,633 --> 00:21:05,500 This is my home. 276 00:21:16,867 --> 00:21:20,400 Hey, mister, you don't look so good. 277 00:21:20,467 --> 00:21:24,533 Uh, may... maybe you should see a doctor or something? 278 00:21:24,600 --> 00:21:27,133 Hey, please, mister! 279 00:21:27,200 --> 00:21:29,500 You want your quarters back? 280 00:21:29,567 --> 00:21:37,567 ♪ 281 00:21:39,367 --> 00:21:40,933 (Screaming) 282 00:21:41,000 --> 00:21:45,167 ♪ 283 00:21:45,233 --> 00:21:47,733 (Screaming) 284 00:21:47,800 --> 00:21:48,933 Stop! 285 00:21:49,000 --> 00:21:51,933 (Screaming) 286 00:21:52,000 --> 00:22:00,000 ♪ 287 00:22:55,800 --> 00:23:03,800 ♪ 288 00:23:30,467 --> 00:23:32,333 (Knocking at door) 289 00:23:36,900 --> 00:23:38,233 Who is it? 290 00:23:38,300 --> 00:23:39,833 Roman. 291 00:23:44,467 --> 00:23:45,967 I thought I heard you come in. 292 00:23:48,867 --> 00:23:51,433 Your flat is right underneath mine, you know? 293 00:23:53,367 --> 00:23:56,667 Here, I brought you some leftovers from last night. 294 00:23:56,733 --> 00:23:58,633 Look, I appreciate the thought, but I haven't been able 295 00:23:58,700 --> 00:24:01,000 To keep any food down all day. 296 00:24:01,067 --> 00:24:02,833 Hung-over, eh? 297 00:24:02,900 --> 00:24:05,400 I told you that stuff would mess you up. 298 00:24:06,933 --> 00:24:12,067 Listen, has that wine ever made you hallucinate 299 00:24:12,133 --> 00:24:13,800 Or do anything strange? 300 00:24:13,867 --> 00:24:16,500 Sure, all the time. 301 00:24:16,567 --> 00:24:19,733 That's what's so great about it. 302 00:24:19,800 --> 00:24:20,867 And were you serious when you said 303 00:24:20,933 --> 00:24:23,267 Lizzy's father was an alchemist? 304 00:24:23,333 --> 00:24:27,333 You bet, he was into that whole occult scene. 305 00:24:27,400 --> 00:24:29,133 And what happened to him? 306 00:24:29,200 --> 00:24:31,167 Suicide. 307 00:24:31,233 --> 00:24:34,767 He killed himself in the cellar and took his followers with him. 308 00:24:34,833 --> 00:24:37,133 You know an awful lot about the history of this building. 309 00:24:38,767 --> 00:24:42,300 Listening to Lizzy's crazy stories 310 00:24:42,367 --> 00:24:45,600 Is the price you have to pay... 311 00:24:45,667 --> 00:24:49,367 If you want your share of the old man's wine. 312 00:24:49,433 --> 00:24:50,600 (Phone ringing) 313 00:24:50,667 --> 00:24:53,233 Ah, excuse me. 314 00:24:53,300 --> 00:24:54,500 It's no problem, man. 315 00:24:54,567 --> 00:24:57,900 All right... take care. 316 00:24:57,967 --> 00:24:59,433 Let me know if you need anything. 317 00:24:59,500 --> 00:25:00,633 I will. 318 00:25:07,600 --> 00:25:08,733 Hello? 319 00:25:08,800 --> 00:25:10,433 Alex, where have you been? 320 00:25:10,500 --> 00:25:12,433 I've been trying to reach you all day. 321 00:25:14,000 --> 00:25:16,933 I'm sick, I turned the ringer off. 322 00:25:17,000 --> 00:25:18,867 What's wrong? 323 00:25:18,933 --> 00:25:20,600 I'm just not myself today. 324 00:25:22,733 --> 00:25:24,767 You missed the exam today. 325 00:25:24,833 --> 00:25:26,500 I know, I'll have to make it up. 326 00:25:28,000 --> 00:25:29,867 Will you be yourself tomorrow? 327 00:25:29,933 --> 00:25:31,633 I hope so. 328 00:25:31,700 --> 00:25:33,100 Will you come to dinner? 329 00:25:33,167 --> 00:25:36,200 My parents are really getting on my case about meeting you. 330 00:25:36,267 --> 00:25:38,000 I don't know, Lori. 331 00:25:38,067 --> 00:25:39,500 Please? 332 00:25:39,567 --> 00:25:41,000 For me? 333 00:25:41,067 --> 00:25:43,800 All right, but I better get a good meal out of this. 334 00:25:43,867 --> 00:25:45,367 You will, I promise. 335 00:25:45,433 --> 00:25:48,100 We eat at seven, so don't be late, okay? 336 00:25:48,167 --> 00:25:49,800 I won't. 337 00:25:49,867 --> 00:25:50,733 I love you! 338 00:25:58,800 --> 00:26:06,800 ♪ 339 00:27:30,767 --> 00:27:32,133 Nicole? 340 00:27:32,200 --> 00:27:40,200 ♪ 341 00:28:35,600 --> 00:28:37,167 How do you think I'd look in this? 342 00:28:38,567 --> 00:28:39,700 Outstanding. 343 00:28:40,667 --> 00:28:42,333 Oh, I don't think so. 344 00:28:42,400 --> 00:28:44,033 You know, you really shouldn't be so afraid 345 00:28:44,100 --> 00:28:46,533 To try something new once in a while. 346 00:28:46,600 --> 00:28:48,900 Jerry loves it when I experiment. 347 00:28:48,967 --> 00:28:51,567 I don't need gimmicks to attract Alex. 348 00:28:51,633 --> 00:28:56,467 Maybe not, but I'll bet he takes a lot of cold showers. 349 00:28:56,533 --> 00:28:57,967 I don't want to discuss it, okay? 350 00:28:58,033 --> 00:29:00,567 Fine, don't say I didn't warn you when Alex jumps 351 00:29:00,633 --> 00:29:03,533 Into the bed of a woman who knows how to defrost. 352 00:29:08,700 --> 00:29:10,400 Better get going. 353 00:29:10,467 --> 00:29:14,100 I've got a lot to do if I want tonight to be a rousing success. 354 00:29:14,167 --> 00:29:16,400 Okay, see ya tomorrow! 355 00:29:20,333 --> 00:29:21,400 Hey, Lori! 356 00:29:23,333 --> 00:29:24,533 Good luck! 357 00:29:26,300 --> 00:29:27,067 ♪ 358 00:29:27,133 --> 00:29:29,067 Oh, excuse me! 359 00:29:29,133 --> 00:29:30,133 You're in trouble. 360 00:29:31,967 --> 00:29:33,100 Terrible trouble. 361 00:29:33,167 --> 00:29:34,267 Let go of my arm! 362 00:29:34,333 --> 00:29:35,267 I can tell. 363 00:29:36,600 --> 00:29:40,133 No, wait, not you, somebody else. 364 00:29:40,200 --> 00:29:43,333 Somebody very close to you, perhaps? 365 00:29:43,400 --> 00:29:44,633 Your lover? 366 00:29:44,700 --> 00:29:46,433 What are you talking about? 367 00:29:47,833 --> 00:29:50,333 I'll tell you... for a dollar. 368 00:29:50,400 --> 00:29:51,167 I don't think so. 369 00:29:55,733 --> 00:29:58,900 Come to my parlor and we'll talk. 370 00:29:58,967 --> 00:30:03,833 A dollar's a small price to pay... for a soul. 371 00:30:11,000 --> 00:30:12,633 Watch your step, dear. 372 00:30:12,700 --> 00:30:15,800 Your eyes probably aren't as good in the dark as mine are. 373 00:30:20,067 --> 00:30:23,433 This is it, the legacy of Zachary Devin. 374 00:30:25,067 --> 00:30:27,133 ♪ 375 00:30:27,200 --> 00:30:29,167 Is this all there is? 376 00:30:29,233 --> 00:30:30,833 It's all that's left. 377 00:30:30,900 --> 00:30:34,233 There used to be more, but the other tenants drank it. 378 00:30:34,300 --> 00:30:36,433 I suppose you'll be wanting some too? 379 00:30:36,500 --> 00:30:39,567 ♪ 380 00:30:39,633 --> 00:30:40,767 Yes. 381 00:30:40,833 --> 00:30:42,267 I thought so. 382 00:30:42,333 --> 00:30:44,700 Nobody can resist Zachary's recipe. 383 00:30:44,767 --> 00:30:46,867 ♪ 384 00:30:46,933 --> 00:30:49,533 Ruby, what did Zachary look like? 385 00:30:49,600 --> 00:30:54,000 Wait a minute, I'll show you. 386 00:30:54,067 --> 00:30:57,700 Now let me see... 387 00:30:57,767 --> 00:30:58,700 Here it is. 388 00:30:58,767 --> 00:31:02,700 ♪ 389 00:31:02,767 --> 00:31:04,633 This is Zachary's book. 390 00:31:04,700 --> 00:31:07,267 You can still get it in some occult bookstores. 391 00:31:07,333 --> 00:31:11,133 ♪ 392 00:31:11,200 --> 00:31:14,367 He poured his soul into this book 393 00:31:14,433 --> 00:31:16,533 And into these bottles. 394 00:31:16,600 --> 00:31:24,600 ♪ 395 00:31:37,700 --> 00:31:40,100 Lori tells me you've done absolutely wonderful things 396 00:31:40,167 --> 00:31:41,967 With your new apartment, Alex. 397 00:31:43,067 --> 00:31:44,900 It's habitable, I suppose. 398 00:31:44,967 --> 00:31:46,867 Don't believe him, it's charming. 399 00:31:51,833 --> 00:31:54,600 Have you been scouting any agencies yet? 400 00:31:54,667 --> 00:31:56,000 I don't wanna work for an agency. 401 00:32:00,300 --> 00:32:02,300 As soon as your commercialized art becomes a product 402 00:32:02,367 --> 00:32:04,533 Instead of a statement. 403 00:32:04,600 --> 00:32:07,067 Yeah, well there's nothing wrong with being commercial. 404 00:32:07,133 --> 00:32:08,667 I mean especially when so many young artists 405 00:32:08,733 --> 00:32:10,433 In this city are starving. 406 00:32:10,500 --> 00:32:14,767 Before this goes any further, I have an announcement to make. 407 00:32:14,833 --> 00:32:17,667 I've decided to move in with Alex. 408 00:32:17,733 --> 00:32:18,967 We're gonna live together. 409 00:32:21,267 --> 00:32:23,367 Well... I don't know what to say. 410 00:32:23,433 --> 00:32:25,900 Yeah, well I do, forget it! 411 00:32:25,967 --> 00:32:28,167 Daddy, I'm 22 years old! 412 00:32:28,233 --> 00:32:29,500 And you can't stop me from doing this, 413 00:32:29,567 --> 00:32:31,600 So you might as well just accept it and be happy for me 414 00:32:31,667 --> 00:32:34,667 Instead of causing a lot of unnecessary grief. 415 00:32:34,733 --> 00:32:37,800 This is rather sudden, dear. 416 00:32:37,867 --> 00:32:40,100 I know it must seem like that, but we've been seeing each other 417 00:32:40,167 --> 00:32:42,600 Almost a year now and we think we're ready for this. 418 00:32:42,667 --> 00:32:45,333 Actually, Lori, maybe you should stay here a little longer. 419 00:32:45,400 --> 00:32:46,333 What? 420 00:32:47,867 --> 00:32:50,067 Now, things are happening kind of fast right now. 421 00:32:50,133 --> 00:32:52,233 The timing is bad. 422 00:32:52,300 --> 00:32:54,000 Let me get this straight, you've been begging me 423 00:32:54,067 --> 00:32:56,200 To move in with you ever since you got this apartment 424 00:32:56,267 --> 00:32:58,400 And now that I'm finally ready, you change your mind? 425 00:32:58,467 --> 00:33:00,033 I just need some time to myself right now. 426 00:33:00,100 --> 00:33:01,733 I don't believe this! 427 00:33:03,633 --> 00:33:11,633 ♪ 428 00:33:20,833 --> 00:33:22,233 Excuse me. 429 00:33:28,000 --> 00:33:30,433 I don't understand any of this. 430 00:33:30,500 --> 00:33:32,700 We made plans. 431 00:33:32,767 --> 00:33:35,400 Alex seems to have made other plans. 432 00:33:50,100 --> 00:33:51,767 Hey, nice pad. 433 00:34:07,800 --> 00:34:10,367 Listen, uh... I don't mind undressing you, 434 00:34:10,433 --> 00:34:13,000 If that's what you're into. 435 00:34:13,067 --> 00:34:16,233 But if I do, I'm gonna start with that silly bandage. 436 00:34:16,300 --> 00:34:18,567 I like to see who I'm taking care of. 437 00:34:24,267 --> 00:34:26,300 I'm sure I've seen worse. 438 00:34:28,267 --> 00:34:30,933 ♪ 439 00:34:31,000 --> 00:34:32,900 Okay, it's your money. 440 00:34:32,967 --> 00:34:40,967 ♪ 441 00:35:00,033 --> 00:35:02,933 Okay, remember now, nothing too kinky. 442 00:35:03,000 --> 00:35:09,967 ♪ 443 00:35:10,033 --> 00:35:12,167 I wouldn't want to bear scars for the rest of my life, 444 00:35:12,233 --> 00:35:13,567 You know what I mean? 445 00:35:13,633 --> 00:35:18,567 ♪ 446 00:35:18,633 --> 00:35:21,133 I'm only doing this till I graduate. 447 00:35:29,067 --> 00:35:31,967 Hey, now that wasn't so bad, was it? 448 00:35:32,033 --> 00:35:35,200 Now, let's just shine a little light on the subject. 449 00:35:35,267 --> 00:35:39,333 ♪ 450 00:35:39,400 --> 00:35:41,067 You crazy bastard. 451 00:35:41,133 --> 00:35:49,133 ♪ 452 00:36:59,167 --> 00:37:01,667 (Door opening) 453 00:37:01,733 --> 00:37:03,867 How many people have you killed? 454 00:37:03,933 --> 00:37:05,933 I stopped counting long ago. 455 00:37:08,267 --> 00:37:09,100 Who are you? 456 00:37:11,033 --> 00:37:12,100 You know who I am. 457 00:37:12,167 --> 00:37:13,700 Well, what's your name? 458 00:37:13,767 --> 00:37:15,367 Nicole. 459 00:37:15,433 --> 00:37:17,233 No. 460 00:37:17,300 --> 00:37:18,633 Who are you really? 461 00:37:18,700 --> 00:37:20,500 I don't know what you're talking about. 462 00:37:20,567 --> 00:37:21,900 Well, then who's this? 463 00:37:21,967 --> 00:37:23,267 Gimme that. 464 00:37:23,333 --> 00:37:25,733 Not until you tell me what I wanna know. 465 00:37:25,800 --> 00:37:29,267 All right, my name's Lisa Holt. 466 00:37:29,333 --> 00:37:30,533 Satisfied? 467 00:37:31,867 --> 00:37:32,700 No. 468 00:37:37,567 --> 00:37:38,500 Who was she? 469 00:37:40,100 --> 00:37:43,200 Previous possessor of this body. 470 00:37:43,267 --> 00:37:44,233 What happened to her? 471 00:37:46,500 --> 00:37:48,167 She went away. 472 00:37:48,233 --> 00:37:49,833 Why? 473 00:37:49,900 --> 00:37:52,633 Because there's only room enough for one of us 474 00:37:52,700 --> 00:37:54,000 And my time had come. 475 00:37:57,100 --> 00:37:58,533 You're one of the people who committed suicide 476 00:37:58,600 --> 00:37:59,733 In the cellar, aren't you? 477 00:38:01,267 --> 00:38:03,267 Yes. 478 00:38:03,333 --> 00:38:05,867 Why did you kill yourself? 479 00:38:05,933 --> 00:38:07,733 Because Zachary demanded it. 480 00:38:09,967 --> 00:38:13,467 And when will Zachary's time come? 481 00:38:13,533 --> 00:38:16,300 When you've gone away. 482 00:38:16,367 --> 00:38:17,767 God almighty. 483 00:38:19,433 --> 00:38:21,133 It's not so bad, Alex. 484 00:38:21,200 --> 00:38:22,667 You could come back sometime. 485 00:38:22,733 --> 00:38:24,500 Sure, when Zachary's done using my body 486 00:38:24,567 --> 00:38:27,700 To turn the local bums and prostitutes into raw meat! 487 00:38:27,767 --> 00:38:32,100 The slime must be appeased and their lives are worthless. 488 00:38:32,167 --> 00:38:34,433 You knew about this the whole time, didn't you? 489 00:38:34,500 --> 00:38:37,600 You seduced me, so that it would happen! 490 00:38:37,667 --> 00:38:39,600 Your mind had to be opened up to corruption 491 00:38:39,667 --> 00:38:41,100 In order for the elixir to work. 492 00:38:42,233 --> 00:38:44,000 You whore! 493 00:38:44,067 --> 00:38:46,100 You wanted me, Alex. 494 00:38:46,167 --> 00:38:50,267 Just like you wanted the elixir you stole from my refrigerator. 495 00:38:50,333 --> 00:38:53,067 I use my gifts for Zachary. 496 00:38:54,767 --> 00:38:56,667 Use them on somebody else from now on. 497 00:38:58,500 --> 00:39:00,233 Alex, wait! 498 00:39:00,300 --> 00:39:03,233 Why, so that a Satanist who's been dead for 30 years 499 00:39:03,300 --> 00:39:06,367 Can take over my body while I fuck you? 500 00:39:06,433 --> 00:39:07,200 No thanks. 501 00:39:07,267 --> 00:39:15,267 ♪ 502 00:39:23,667 --> 00:39:27,533 The dollar that I charge is not for the service I offer, 503 00:39:27,600 --> 00:39:31,200 But to show that you have faith in my abilities. 504 00:39:31,267 --> 00:39:34,433 Now, show me your faith. 505 00:39:34,500 --> 00:39:36,033 Oh, yes, of course. 506 00:39:45,267 --> 00:39:46,133 Thank you. 507 00:39:48,367 --> 00:39:51,667 Now, don't be afraid. 508 00:39:51,733 --> 00:39:54,233 I want you to open your mind up to me, 509 00:39:54,300 --> 00:39:56,900 To give me those thoughts which I cannot take on my own. 510 00:39:58,567 --> 00:40:01,400 I must determine the nature of your astral interior 511 00:40:01,467 --> 00:40:04,533 Before I can define the terrible aura that surrounds you. 512 00:40:05,733 --> 00:40:06,867 How are you going to do that? 513 00:40:09,267 --> 00:40:10,433 Give me your hand. 514 00:40:14,167 --> 00:40:15,100 That's it. 515 00:40:17,633 --> 00:40:19,533 Now, try to relax. 516 00:40:24,367 --> 00:40:25,933 You're still a virgin. 517 00:40:32,033 --> 00:40:34,500 This has caused considerable anxiety between you 518 00:40:34,567 --> 00:40:38,167 And your suitor, uh, what is his name? 519 00:40:38,233 --> 00:40:39,833 Alex. 520 00:40:41,167 --> 00:40:45,333 I see... a structure blocking the light. 521 00:40:45,400 --> 00:40:47,567 Does Alex live in an old building? 522 00:40:47,633 --> 00:40:49,167 ♪ 523 00:40:49,233 --> 00:40:50,100 Yes. 524 00:40:50,167 --> 00:40:51,767 ♪ 525 00:40:51,833 --> 00:40:54,467 This is not good. 526 00:40:54,533 --> 00:40:55,667 What is it? 527 00:40:55,733 --> 00:40:58,033 ♪ 528 00:40:58,100 --> 00:41:02,967 I see serpents, young and old, who are not what they seem. 529 00:41:03,033 --> 00:41:05,500 ♪ 530 00:41:05,567 --> 00:41:09,800 They would draw Alex into their vile nest. 531 00:41:09,867 --> 00:41:12,567 Who are they? 532 00:41:12,633 --> 00:41:14,933 The watch dogs of evil. 533 00:41:15,000 --> 00:41:16,433 Stop. 534 00:41:16,500 --> 00:41:22,733 I see naked bodies engaged in unspeakable acts. 535 00:41:22,800 --> 00:41:24,700 Stop it, that's enough. 536 00:41:24,767 --> 00:41:29,700 I see in Alex the resurrection of a terrible man. 537 00:41:29,767 --> 00:41:32,067 You're frightening me! 538 00:41:32,133 --> 00:41:35,800 Your fear is well founded. 539 00:41:35,867 --> 00:41:39,667 Alex is beyond salvation. 540 00:41:39,733 --> 00:41:44,100 His corruption is absolute, like a malignancy. 541 00:41:44,167 --> 00:41:46,800 What kind of corruption? 542 00:41:46,867 --> 00:41:50,367 Alex is involved with the dead. 543 00:41:55,900 --> 00:41:57,167 Shades are a nice touch, Alex. 544 00:41:57,233 --> 00:41:58,733 Your eyes bothering you? 545 00:41:58,800 --> 00:41:59,700 Leave me alone. 546 00:41:59,767 --> 00:42:01,133 What's with you? 547 00:42:01,200 --> 00:42:02,667 You're walkin' around with a chip on your shoulder 548 00:42:02,733 --> 00:42:04,067 That would cripple most people. 549 00:42:04,133 --> 00:42:05,533 None of your business. 550 00:42:05,600 --> 00:42:06,633 What's your hurry, Alex? 551 00:42:06,700 --> 00:42:08,367 Out to meet your dealer? 552 00:42:08,433 --> 00:42:11,833 Or are you handling them and the business, too, these days? 553 00:42:11,900 --> 00:42:13,233 You don't know what you're talking about. 554 00:42:13,300 --> 00:42:14,333 Oh, no? 555 00:42:14,400 --> 00:42:15,733 I know that people don't change over night 556 00:42:15,800 --> 00:42:18,200 Unless they're doing some serious shit. 557 00:42:18,267 --> 00:42:19,367 I'm not on drugs. 558 00:42:19,433 --> 00:42:20,967 I don't believe you. 559 00:42:21,033 --> 00:42:22,700 I don't care what you believe, get lost. 560 00:42:22,767 --> 00:42:23,300 No, I won't... 561 00:42:23,367 --> 00:42:25,433 Don't touch me! 562 00:42:32,433 --> 00:42:35,033 It's those neighbors of yours, isn't it? 563 00:42:46,967 --> 00:42:48,333 Alex? 564 00:43:40,300 --> 00:43:48,300 ♪ 565 00:44:06,033 --> 00:44:14,033 ♪ 566 00:45:34,867 --> 00:45:36,967 Oh, Alex. 567 00:45:37,033 --> 00:45:40,100 You startled me. 568 00:45:40,167 --> 00:45:42,700 What are you doing? 569 00:45:42,767 --> 00:45:44,567 I was worried about you. 570 00:45:44,633 --> 00:45:48,800 So, you snuck into my apartment, 571 00:45:48,867 --> 00:45:51,967 Went through my things. 572 00:45:52,033 --> 00:45:54,133 Well, yes, but... 573 00:45:54,200 --> 00:45:55,567 Bitch! 574 00:45:55,633 --> 00:45:57,100 Alex. 575 00:45:57,167 --> 00:46:00,067 You've got no business spying on me. 576 00:46:00,133 --> 00:46:01,100 That isn't fair. 577 00:46:01,167 --> 00:46:02,333 I was concerned about... 578 00:46:02,400 --> 00:46:04,000 Just like Jerry was concerned. 579 00:46:04,067 --> 00:46:06,533 I bet the two of you are in on this together. 580 00:46:06,600 --> 00:46:09,100 Jerry has nothing to do with this. 581 00:46:09,167 --> 00:46:10,700 Don't lie to me! 582 00:46:10,767 --> 00:46:12,867 Let go of me! 583 00:46:17,100 --> 00:46:18,733 It was a mistake to give you my keys. 584 00:46:18,800 --> 00:46:20,933 I want them back. 585 00:46:26,133 --> 00:46:29,533 Guess you better take this back, too. 586 00:46:29,600 --> 00:46:33,033 Lori, wait. 587 00:46:33,100 --> 00:46:34,033 (Door slamming) 588 00:46:38,300 --> 00:46:41,233 (Creaking) 589 00:47:16,700 --> 00:47:19,467 What are you doing down here? 590 00:47:27,233 --> 00:47:28,933 Well, what brings you crawling out of that hole 591 00:47:29,000 --> 00:47:31,800 You call an apartment, Lizzy? 592 00:47:31,867 --> 00:47:36,267 I sometimes come down here for instruction. 593 00:47:36,333 --> 00:47:38,633 I suppose you hear voices in your head. 594 00:47:38,700 --> 00:47:41,967 Something like that. 595 00:47:42,033 --> 00:47:44,000 You're the only one in this building who really is 596 00:47:44,067 --> 00:47:47,533 Who you're supposed to be, aren't you? 597 00:47:47,600 --> 00:47:50,133 Yup. 598 00:47:50,200 --> 00:47:52,167 And Nicole and Roman and Ruby, 599 00:47:52,233 --> 00:47:53,733 And everyone else who lives here 600 00:47:53,800 --> 00:47:57,500 Was somebody else when they first moved in. 601 00:47:57,567 --> 00:48:00,900 That's right. 602 00:48:00,967 --> 00:48:03,133 First you fed them this... 603 00:48:03,200 --> 00:48:05,300 This muck. 604 00:48:05,367 --> 00:48:09,100 It is called ectoplasm. 605 00:48:09,167 --> 00:48:11,567 And then you gave them some of your father's elixir. 606 00:48:11,633 --> 00:48:12,733 And they took on the personalities 607 00:48:12,800 --> 00:48:15,500 Of his followers. 608 00:48:15,567 --> 00:48:17,433 You got it, kid. 609 00:48:17,500 --> 00:48:20,000 Yeah, now you want me to give up my life so he can 610 00:48:20,067 --> 00:48:23,067 Have his back? 611 00:48:23,133 --> 00:48:26,500 I knew I'd made the right choice getting you 612 00:48:26,567 --> 00:48:28,633 For the apartment. 613 00:48:28,700 --> 00:48:32,100 It's been vacant for years, 614 00:48:32,167 --> 00:48:35,267 Just waiting for the right occupant. 615 00:48:35,333 --> 00:48:37,667 Tell me, what were the others like before they joined 616 00:48:37,733 --> 00:48:39,767 Your father's coven? 617 00:48:39,833 --> 00:48:41,967 They were the scum of the Earth. 618 00:48:42,033 --> 00:48:45,367 Roman was a bum. 619 00:48:45,433 --> 00:48:48,567 Ruby was a bag lady. 620 00:48:48,633 --> 00:48:50,867 Nicole was a hooker. 621 00:48:50,933 --> 00:48:53,800 My father took them in. 622 00:48:53,867 --> 00:48:57,200 He fed them and gave them clothes. 623 00:48:57,267 --> 00:49:01,067 He taught them to control their flesh. 624 00:49:01,133 --> 00:49:03,667 He gave them a reason to live. 625 00:49:03,733 --> 00:49:05,800 (Laughing) 626 00:49:05,867 --> 00:49:10,500 And a reason to die. 627 00:49:10,567 --> 00:49:13,533 And the people whose bodies they possessed? 628 00:49:13,600 --> 00:49:18,467 Roman's host fancied himself a poet. 629 00:49:18,533 --> 00:49:20,833 Poor Roman. 630 00:49:20,900 --> 00:49:22,767 He's so confused. 631 00:49:22,833 --> 00:49:26,367 He sometimes forgets who he is. 632 00:49:26,433 --> 00:49:29,333 Nicole's host was an actress. 633 00:49:29,400 --> 00:49:32,200 She was the easiest of all. 634 00:49:34,033 --> 00:49:38,200 Why did your father and his followers kill themselves? 635 00:49:38,267 --> 00:49:40,900 It was an experiment. 636 00:49:40,967 --> 00:49:45,100 They conquered all that life had to offer, 637 00:49:45,167 --> 00:49:48,500 So they sought to conquer death. 638 00:49:48,567 --> 00:49:51,733 I wanted to kill myself, too. 639 00:49:51,800 --> 00:49:57,767 But someone had to stay behind and administer the elixir. 640 00:49:57,833 --> 00:49:59,733 My mother did it till she died. 641 00:49:59,800 --> 00:50:03,467 And then I took over. 642 00:50:03,533 --> 00:50:08,167 Our work is nearly finished now. 643 00:50:08,233 --> 00:50:10,767 That's what you think, you old witch. 644 00:50:10,833 --> 00:50:13,200 You can't resist the elixir. 645 00:50:13,267 --> 00:50:16,700 Well, watch me! 646 00:50:16,767 --> 00:50:18,067 Go ahead, run! 647 00:50:18,133 --> 00:50:20,533 Your time is almost up. 648 00:50:20,600 --> 00:50:22,100 (Laughing) 649 00:50:22,167 --> 00:50:28,167 ♪ 650 00:50:28,233 --> 00:50:29,667 Alex, my man! 651 00:50:29,733 --> 00:50:37,733 ♪ 652 00:51:25,033 --> 00:51:26,967 Alex Carmichael? 653 00:51:27,033 --> 00:51:29,933 Who wants to know? 654 00:51:30,000 --> 00:51:33,433 Detective O'Bannon, NYPD. 655 00:51:33,500 --> 00:51:35,233 I'm gonna take up a few minutes of your time 656 00:51:35,300 --> 00:51:36,367 With some questions. 657 00:51:36,433 --> 00:51:39,467 About what? 658 00:51:39,533 --> 00:51:41,333 I'm checking the disappearance of a prostitute 659 00:51:41,400 --> 00:51:44,467 Named Heather Langley. 660 00:51:47,433 --> 00:51:49,833 Never seen her before. 661 00:51:49,900 --> 00:51:51,900 Take another look. 662 00:51:57,233 --> 00:52:00,333 I'm sorry, I can't help you. 663 00:52:00,400 --> 00:52:03,367 I think you can. 664 00:52:03,433 --> 00:52:07,067 How so? 665 00:52:07,133 --> 00:52:11,467 I think you were about the last person to see Ms. Langley alive. 666 00:52:11,533 --> 00:52:14,200 I just told you, I've never seen her before. 667 00:52:15,900 --> 00:52:18,600 You know, we got a problem. 668 00:52:18,667 --> 00:52:21,733 One of her associates... 669 00:52:21,800 --> 00:52:25,900 Associates, saw her enter this building 670 00:52:25,967 --> 00:52:28,433 With a man that fits your description. 671 00:52:28,500 --> 00:52:31,700 His face was bandaged. 672 00:52:31,767 --> 00:52:34,733 If his face was bandaged, how do I fit the description? 673 00:52:34,800 --> 00:52:36,933 He was the same height. 674 00:52:37,000 --> 00:52:39,367 Same jacket. 675 00:52:39,433 --> 00:52:41,233 Same ugly building. 676 00:52:41,300 --> 00:52:42,733 Every college student in the neighborhood 677 00:52:42,800 --> 00:52:44,033 Has a jacket like this. 678 00:52:44,100 --> 00:52:46,800 And every building on this block looks the same. 679 00:52:46,867 --> 00:52:50,867 You know, kid, if every building on this block looks like that, 680 00:52:50,933 --> 00:52:52,500 We're livin' in the Dark Ages. 681 00:52:52,567 --> 00:52:55,167 What's the big deal about one missing whore? 682 00:52:55,233 --> 00:52:57,500 Probably just skipped out on a pimp. 683 00:52:57,567 --> 00:52:59,200 I think not. 684 00:52:59,267 --> 00:53:01,833 See, Ms. Langley and I were friends. 685 00:53:01,900 --> 00:53:06,000 If she was leaving town, she would've mentioned it. 686 00:53:06,067 --> 00:53:07,300 You know how close you get 687 00:53:07,367 --> 00:53:09,533 When you live in the same building. 688 00:53:09,600 --> 00:53:11,800 Yeah, sure you do. 689 00:53:11,867 --> 00:53:15,333 So finding this particular missing whore, 690 00:53:15,400 --> 00:53:19,000 To me, it's more than just a professional interest. 691 00:53:19,067 --> 00:53:22,633 Sure. 692 00:53:22,700 --> 00:53:27,167 Well, you can reach me at this number. 693 00:53:27,233 --> 00:53:29,000 Yeah, I'll call ya if I find out anything. 694 00:53:29,067 --> 00:53:30,300 You do that. 695 00:53:30,367 --> 00:53:33,767 Hey, kid, drink some water. 696 00:53:33,833 --> 00:53:36,833 A kid like you shouldn't sweat so much. 697 00:53:45,433 --> 00:53:46,733 (Knocking) 698 00:53:48,667 --> 00:53:52,333 Alex? 699 00:53:52,400 --> 00:53:54,333 (Knocking) 700 00:53:58,767 --> 00:54:01,967 Alex, I know you're in there. 701 00:54:13,000 --> 00:54:21,000 ♪ 702 00:56:43,333 --> 00:56:46,267 (Door bell ringing) 703 00:56:55,300 --> 00:56:56,500 Hi, Alex. 704 00:56:56,567 --> 00:56:57,667 Hi, Tracy. 705 00:56:57,733 --> 00:56:59,833 I have the tapes your mother ordered. 706 00:56:59,900 --> 00:57:01,567 Super. 707 00:57:01,633 --> 00:57:02,667 Is she home? 708 00:57:02,733 --> 00:57:03,833 No. 709 00:57:03,900 --> 00:57:05,733 But I think she left you a tip. 710 00:57:05,800 --> 00:57:07,433 Come on in. 711 00:57:12,600 --> 00:57:13,833 Want a drink? 712 00:57:13,900 --> 00:57:15,000 No, thanks. 713 00:57:15,067 --> 00:57:16,267 You're no fun. 714 00:57:16,333 --> 00:57:18,300 Wait right here. 715 00:57:24,233 --> 00:57:32,233 ♪ 716 00:57:59,800 --> 00:58:03,500 Alex? 717 00:58:03,567 --> 00:58:11,567 ♪ 718 00:58:29,267 --> 00:58:30,733 Check that out. 719 00:58:34,767 --> 00:58:36,633 What's your hurry, homeboy? 720 00:58:36,700 --> 00:58:38,700 Sorry. 721 00:58:38,767 --> 00:58:42,433 Ain't no thing. 722 00:58:42,500 --> 00:58:43,633 Come on. 723 00:58:43,700 --> 00:58:45,000 Let's go. 724 00:58:45,067 --> 00:58:53,067 ♪ 725 00:58:59,100 --> 00:59:00,867 All right, Mr. Invisible Man. 726 00:59:00,933 --> 00:59:02,833 Up the dollars, or else. 727 00:59:02,900 --> 00:59:04,333 I don't have any money. 728 00:59:04,400 --> 00:59:06,200 I said, up the dollars, man. 729 00:59:06,267 --> 00:59:10,267 Look, I'm sick, so why don't you just leave me alone? 730 00:59:12,200 --> 00:59:15,467 Don't make me break you up, homeboy. 731 00:59:15,533 --> 00:59:17,733 Get out of my head! 732 00:59:17,800 --> 00:59:19,700 Yo, Seaman, homeboy's sick. 733 00:59:19,767 --> 00:59:22,700 No, he's just tryin' to be slick. 734 00:59:22,767 --> 00:59:24,700 Come on, freak. 735 00:59:24,767 --> 00:59:26,867 I need some money. 736 00:59:30,300 --> 00:59:32,767 So, get a job. 737 00:59:32,833 --> 00:59:34,367 White ass little faggot. 738 00:59:34,433 --> 00:59:36,700 I'm gonna fuck your ass up! 739 00:59:40,067 --> 00:59:42,400 Shit! 740 00:59:42,467 --> 00:59:44,333 Mother fucker, let go of my arm. 741 00:59:44,400 --> 00:59:47,533 Word. 742 00:59:47,600 --> 00:59:49,167 (Biting) 743 00:59:49,233 --> 00:59:52,167 (Screaming) 744 00:59:55,200 --> 00:59:57,533 Yo, let's get the fuck out of here. 745 00:59:59,800 --> 01:00:02,733 (Screaming) 746 01:00:09,867 --> 01:00:11,233 Come back! 747 01:00:11,300 --> 01:00:14,300 Come back! 748 01:00:14,367 --> 01:00:17,267 Come back! 749 01:00:17,333 --> 01:00:25,333 ♪ 750 01:01:20,667 --> 01:01:22,100 Yuck. 751 01:01:22,167 --> 01:01:24,800 And I thought my zits were bad. 752 01:01:24,867 --> 01:01:27,333 What the hell are you doing here? 753 01:01:27,400 --> 01:01:31,100 Believe it or not, I was worried. 754 01:01:31,167 --> 01:01:32,600 So, you snuck in. 755 01:01:32,667 --> 01:01:34,533 No, ixnay on the paranoia, pally. 756 01:01:34,600 --> 01:01:37,900 Your landlady let me up. 757 01:01:37,967 --> 01:01:40,833 You prick. 758 01:01:40,900 --> 01:01:42,700 Oh, no need to apologize for that one, Alex. 759 01:01:42,767 --> 01:01:45,000 I realize that you're sick. 760 01:01:45,067 --> 01:01:47,767 So, what've you got? 761 01:01:47,833 --> 01:01:49,567 VD? 762 01:01:49,633 --> 01:01:51,867 Herpes? 763 01:01:51,933 --> 01:01:53,467 Leprosy? 764 01:01:53,533 --> 01:01:56,333 None of your goddamn business. 765 01:01:58,100 --> 01:02:00,600 Oh, I guess we can rule out social disease. 766 01:02:00,667 --> 01:02:02,400 Shut up! 767 01:02:02,467 --> 01:02:03,800 You need help, Alex. 768 01:02:03,867 --> 01:02:07,167 Get out of here before I forget you're my friend. 769 01:02:08,833 --> 01:02:12,300 My God, will you look at what's happening to you? 770 01:02:15,100 --> 01:02:17,200 I like what's happening to me! 771 01:02:17,267 --> 01:02:25,267 ♪ 772 01:02:40,833 --> 01:02:43,333 (Screaming) 773 01:02:43,400 --> 01:02:51,400 ♪ 774 01:03:02,600 --> 01:03:10,600 ♪ 775 01:03:23,500 --> 01:03:31,500 ♪ 776 01:04:01,200 --> 01:04:03,967 Hi, Alex. 777 01:04:04,033 --> 01:04:06,433 Hi. 778 01:04:06,500 --> 01:04:07,800 I'm sorry about the other day. 779 01:04:07,867 --> 01:04:09,267 I shouldn't have sneaked in like that. 780 01:04:09,333 --> 01:04:12,267 And I shouldn't have overreacted the way I did. 781 01:04:14,433 --> 01:04:18,333 Can we see each other tonight? 782 01:04:18,400 --> 01:04:20,300 I'd like that. 783 01:04:20,367 --> 01:04:23,700 At your place? 784 01:04:23,767 --> 01:04:25,867 Sure. 785 01:04:25,933 --> 01:04:27,433 Have you heard about Jerry? 786 01:04:27,500 --> 01:04:28,767 No, what happened? 787 01:04:28,833 --> 01:04:31,000 He's been missing since last Friday. 788 01:04:31,067 --> 01:04:34,033 Well, he probably just needed to get away for a few days. 789 01:04:34,100 --> 01:04:37,233 He'll show up tomorrow with a hangover, you'll see. 790 01:04:38,867 --> 01:04:40,267 I hope so. 791 01:04:40,333 --> 01:04:42,533 Poor Rene's a wreck. 792 01:04:42,600 --> 01:04:45,633 I don't know what I'd do if you disappeared like that. 793 01:04:47,100 --> 01:04:49,733 Listen, I gotta get goin', okay? 794 01:04:51,500 --> 01:04:53,033 See ya. 795 01:05:15,133 --> 01:05:16,967 Ms. Swan? 796 01:05:17,033 --> 01:05:18,167 Yes? 797 01:05:18,233 --> 01:05:22,033 Irish O'Bannon, NYPD. 798 01:05:22,100 --> 01:05:25,067 I'd like to ask you some questions about Jerry Hunter. 799 01:05:25,133 --> 01:05:27,667 Oh, yeah, what would you like to know? 800 01:05:29,433 --> 01:05:32,833 When was the last time you saw him? 801 01:05:32,900 --> 01:05:35,167 In class last Friday. 802 01:05:38,967 --> 01:05:41,867 Aren't you involved with Alexander Carmichael? 803 01:05:41,933 --> 01:05:44,100 What's Alex got to do with this? 804 01:05:44,167 --> 01:05:46,867 He figures rather prominently in another missing persons case 805 01:05:46,933 --> 01:05:49,367 I'm working on. 806 01:05:49,433 --> 01:05:51,767 What other case? 807 01:05:51,833 --> 01:05:54,933 Case of a prostitute that... disappeared 808 01:05:55,000 --> 01:05:58,267 Last Wednesday night. 809 01:05:58,333 --> 01:06:01,967 Your boyfriend might've been her last customer. 810 01:06:02,033 --> 01:06:05,100 Alex had dinner with my parents and I last Wednesday. 811 01:06:05,167 --> 01:06:07,267 I already spoke with your parents. 812 01:06:07,333 --> 01:06:11,533 They said he left your house at 8:15. 813 01:06:11,600 --> 01:06:14,533 That left him plenty of time to kill. 814 01:06:14,600 --> 01:06:15,600 You're wrong. 815 01:06:15,667 --> 01:06:16,900 Alex would never go to a prostitute. 816 01:06:16,967 --> 01:06:18,267 And I'm sure he had nothing to do 817 01:06:18,333 --> 01:06:20,467 With Jerry's disappearance. 818 01:06:31,367 --> 01:06:33,500 She's so... 819 01:06:33,567 --> 01:06:37,233 Wholesome-looking. 820 01:06:37,300 --> 01:06:40,233 Some guys like that. 821 01:06:40,300 --> 01:06:42,233 Do you? 822 01:06:42,300 --> 01:06:45,833 Sometimes. 823 01:06:45,900 --> 01:06:47,367 I still don't understand why you're going through 824 01:06:47,433 --> 01:06:48,467 With all of this. 825 01:06:48,533 --> 01:06:51,400 You probably never will. 826 01:06:51,467 --> 01:06:54,100 That part of your life is over now. 827 01:06:54,167 --> 01:06:56,400 You have me. 828 01:06:56,467 --> 01:06:58,900 She could ruin everything. 829 01:07:01,033 --> 01:07:02,933 She won't. 830 01:07:03,000 --> 01:07:06,767 Why take a chance? 831 01:07:06,833 --> 01:07:08,933 Because I have to. 832 01:07:42,000 --> 01:07:43,933 (Knocking) 833 01:07:48,567 --> 01:07:56,567 ♪ 834 01:08:08,433 --> 01:08:16,433 ♪ 835 01:08:24,633 --> 01:08:26,633 Not in here. 836 01:08:45,267 --> 01:08:47,700 You know, it's just like a woman to lie on her ass 837 01:08:47,767 --> 01:08:50,167 While the man does all the work. 838 01:09:04,867 --> 01:09:12,867 ♪ 839 01:10:31,200 --> 01:10:33,467 That feels so good. 840 01:10:38,700 --> 01:10:40,333 Careful. 841 01:10:44,033 --> 01:10:46,233 Alex, you're hurting me. 842 01:10:46,300 --> 01:10:47,933 No. 843 01:10:48,000 --> 01:10:50,400 I'm killing you. 844 01:10:50,467 --> 01:10:52,600 Just like I killed Jerry. 845 01:10:52,667 --> 01:10:54,300 That isn't funny. 846 01:10:54,367 --> 01:10:55,533 You're right. 847 01:10:55,600 --> 01:10:59,067 I shouldn't joke about such things. 848 01:10:59,133 --> 01:11:02,567 But it was necessary. 849 01:11:02,633 --> 01:11:03,667 What are you talking about? 850 01:11:03,733 --> 01:11:04,733 I had to kill him, or the slime 851 01:11:04,800 --> 01:11:06,633 Would've consumed me. 852 01:11:06,700 --> 01:11:08,667 And I enjoyed it. 853 01:11:08,733 --> 01:11:11,233 And if I enjoyed killing my best friend, 854 01:11:11,300 --> 01:11:13,967 I should love killing you. 855 01:11:19,633 --> 01:11:22,400 Alex, what's happening to you? 856 01:11:22,467 --> 01:11:25,800 I'm starting over, honey. 857 01:11:25,867 --> 01:11:26,933 Alex? 858 01:11:27,000 --> 01:11:31,600 ♪ 859 01:11:31,667 --> 01:11:32,467 Alex! 860 01:11:32,533 --> 01:11:39,933 ♪ 861 01:11:40,000 --> 01:11:41,200 Alex! 862 01:11:41,267 --> 01:11:44,100 ♪ 863 01:11:44,167 --> 01:11:45,400 Stop! 864 01:11:45,467 --> 01:11:53,467 ♪ 865 01:11:55,300 --> 01:11:58,067 (Screaming) 866 01:11:58,133 --> 01:12:06,133 ♪ 867 01:12:07,800 --> 01:12:10,000 You did this to me. 868 01:12:12,200 --> 01:12:15,633 Get away from me, Alex. 869 01:12:15,700 --> 01:12:19,133 It's all your fault. 870 01:12:19,200 --> 01:12:21,667 I mean it! 871 01:12:21,733 --> 01:12:26,433 You turned me into what I am, you little cock tease. 872 01:12:26,500 --> 01:12:28,167 Stay back, Alex. 873 01:12:28,233 --> 01:12:31,233 Stop calling me Alex! 874 01:12:31,300 --> 01:12:33,667 I am Zachary. 875 01:12:33,733 --> 01:12:35,733 Whoever you are, stay back please! 876 01:12:35,800 --> 01:12:42,667 ♪ 877 01:12:42,733 --> 01:12:44,733 Little girls shouldn't play with knives. 878 01:12:44,800 --> 01:12:52,800 ♪ 879 01:14:12,733 --> 01:14:15,700 Stop it, Lori. 880 01:14:15,767 --> 01:14:19,300 Stop the pain. 881 01:14:19,367 --> 01:14:21,333 I can't. 882 01:14:21,400 --> 01:14:23,300 Do it, for God's sake. 883 01:14:25,467 --> 01:14:33,467 ♪ 884 01:14:44,733 --> 01:14:47,067 Here's to our big apartment. 885 01:14:47,133 --> 01:14:49,767 (Screaming) 886 01:14:49,833 --> 01:14:52,800 No! 887 01:14:52,867 --> 01:14:54,500 Tag, you're it! 888 01:14:54,567 --> 01:15:02,567 ♪ 889 01:15:11,367 --> 01:15:13,867 Time to die, time to die. 890 01:15:13,933 --> 01:15:21,933 ♪ 891 01:15:41,200 --> 01:15:43,367 Kill her, kill her! 892 01:15:43,433 --> 01:15:51,433 ♪ 893 01:15:55,900 --> 01:15:57,467 Don't just sit there. 894 01:15:57,533 --> 01:15:59,633 Get up, get up and kill her! 895 01:15:59,700 --> 01:16:07,700 ♪ 896 01:16:10,933 --> 01:16:12,100 What are you doing? 897 01:16:12,167 --> 01:16:19,333 ♪ 898 01:16:19,400 --> 01:16:21,533 No, wait, stay back! 899 01:16:24,933 --> 01:16:27,433 Don't do it, please don't do it! 900 01:16:31,000 --> 01:16:33,133 I love you, Lori, you know that. 901 01:16:33,200 --> 01:16:35,533 I painted your portrait. 902 01:16:38,900 --> 01:16:40,167 I'll do anything you ask. 903 01:16:40,233 --> 01:16:41,167 Please, don't. 904 01:16:41,233 --> 01:16:42,033 Shut up! 905 01:16:42,100 --> 01:16:50,100 ♪ 906 01:17:45,367 --> 01:17:46,400 Die, goddamn it! 907 01:17:46,467 --> 01:17:54,467 ♪ 908 01:18:10,333 --> 01:18:12,933 He didn't leave a forwarding address? 909 01:18:13,000 --> 01:18:16,167 He didn't leave anything, including the rent. 910 01:18:16,233 --> 01:18:19,000 I thought that kid was sort of strange. 911 01:18:19,067 --> 01:18:20,967 And he seemed like such a nice young man 912 01:18:21,033 --> 01:18:24,433 When he first moved in. 913 01:18:24,500 --> 01:18:28,233 Maybe his girlfriend knows where he is. 914 01:18:28,300 --> 01:18:30,033 If she does, she's not talking. 915 01:18:30,100 --> 01:18:32,333 The poor kid's devastated. 916 01:18:43,933 --> 01:18:45,033 You know, I couldn't help but notice 917 01:18:45,100 --> 01:18:47,500 Just how nice that upstairs apartment is. 918 01:18:47,567 --> 01:18:49,333 Will it be available soon? 919 01:18:49,400 --> 01:18:52,100 Are you interested, Detective O'Bannon? 920 01:18:52,167 --> 01:18:53,367 Call me Irish. 921 01:18:53,433 --> 01:18:54,933 The neighborhood will be so much safer 922 01:18:55,000 --> 01:18:58,600 With a police officer living in the building. 923 01:19:01,267 --> 01:19:04,867 Why don't you stop in again after we've cleaned up? 924 01:19:04,933 --> 01:19:09,133 You know how messy these young people are. 925 01:19:09,200 --> 01:19:11,467 Thanks, I will. 926 01:19:26,567 --> 01:19:29,333 We didn't even have to run an ad this time. 927 01:19:29,400 --> 01:19:32,667 (Laughing) 928 01:19:32,733 --> 01:19:40,733 ♪ 929 01:20:00,267 --> 01:20:08,267 ♪