1 00:00:01,725 --> 00:00:04,073 ♪ ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:23,747 --> 00:00:26,095 ♪ ♪ 5 00:00:37,899 --> 00:00:40,247 [birds chirping] 6 00:00:46,529 --> 00:00:49,187 - [water trickling] - [birds continue chirping] 7 00:01:08,482 --> 00:01:10,691 [in Hindi] Do you know the story of Hanuman? 8 00:01:10,829 --> 00:01:11,761 BOY: Mm-mm. 9 00:01:11,899 --> 00:01:13,107 [in Hindi] No? 10 00:01:13,763 --> 00:01:15,247 Look at this. 11 00:01:16,904 --> 00:01:18,526 Look. 12 00:01:18,664 --> 00:01:20,356 The story goes... 13 00:01:20,494 --> 00:01:22,565 When Hanuman was little... 14 00:01:22,703 --> 00:01:23,980 Very little... 15 00:01:24,118 --> 00:01:26,569 He was very hungry. 16 00:01:26,707 --> 00:01:28,157 So hungry. 17 00:01:28,295 --> 00:01:29,227 Just like you! 18 00:01:29,365 --> 00:01:30,573 [both laughing] 19 00:01:30,711 --> 00:01:35,164 He could have eaten any fruit in the forest. 20 00:01:35,302 --> 00:01:38,339 But something cast a spell on him. 21 00:01:40,169 --> 00:01:41,894 High above the trees. 22 00:01:42,032 --> 00:01:45,035 It was a big juicy mango. 23 00:01:45,174 --> 00:01:46,761 So shiny. 24 00:01:48,246 --> 00:01:49,419 Look at this. 25 00:01:49,557 --> 00:01:50,972 Do you know what he did? 26 00:01:51,111 --> 00:01:52,008 [boy speaks Hindi] 27 00:01:52,560 --> 00:01:57,220 Hanuman took to the skies. 28 00:01:59,429 --> 00:02:01,845 Straight towards that fruit. 29 00:02:01,983 --> 00:02:02,915 [makes slurping sound] 30 00:02:03,053 --> 00:02:05,263 That juicy mango. 31 00:02:05,987 --> 00:02:07,713 So shiny. 32 00:02:10,337 --> 00:02:12,856 Only to discover... 33 00:02:12,994 --> 00:02:14,789 that it wasn'’t a mango 34 00:02:15,376 --> 00:02:20,140 but the burning, hot sun. 35 00:02:21,037 --> 00:02:22,832 The gods heard of this... 36 00:02:22,970 --> 00:02:25,248 and gathered to punish him. 37 00:02:27,216 --> 00:02:29,528 They taught him a lesson... 38 00:02:31,254 --> 00:02:34,706 and stripped young Hanuman of his powers. 39 00:02:37,122 --> 00:02:39,193 And then what happened, Ma? 40 00:02:42,092 --> 00:02:43,370 [low, muffled shouting] 41 00:02:43,508 --> 00:02:47,339 TIGER: There are no fucking rules! 42 00:02:48,029 --> 00:02:50,170 Fight! 43 00:02:50,308 --> 00:02:52,586 - [dings] - [crowd cheering] 44 00:02:53,345 --> 00:02:56,486 [shouting in Hindi] 45 00:02:57,211 --> 00:02:59,489 ♪ ♪ 46 00:03:11,087 --> 00:03:13,400 [body blows] 47 00:03:15,540 --> 00:03:17,956 - [groans] - [crowd cheering] 48 00:03:18,750 --> 00:03:22,202 [crowd continues shouting in Hindi] 49 00:03:24,204 --> 00:03:26,585 [both grunting] 50 00:03:37,734 --> 00:03:39,529 [shouting continues in Hindi] 51 00:03:42,256 --> 00:03:43,326 [cheering] 52 00:03:43,464 --> 00:03:44,983 [panting] 53 00:03:45,121 --> 00:03:46,985 [grunting] 54 00:03:47,951 --> 00:03:49,712 Sir, Tiger, sir. 55 00:03:51,438 --> 00:03:55,407 CROWD [chanting]: King Kobra! King Kobra! King Kobra! 56 00:03:56,374 --> 00:03:59,273 WOMAN: Tiger, I love you! 57 00:03:59,411 --> 00:04:00,826 CROWD [chanting]: King Kobra! King Kobra! 58 00:04:00,964 --> 00:04:05,659 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 59 00:04:05,797 --> 00:04:07,350 Whoo! 60 00:04:07,488 --> 00:04:09,421 - Good evening. - [groaning] 61 00:04:09,559 --> 00:04:11,699 That'’s what I'’m talking about. 62 00:04:11,837 --> 00:04:13,943 Welcome to Tiger'’s Temple. 63 00:04:14,081 --> 00:04:16,635 This is a sacred space. 64 00:04:16,773 --> 00:04:19,259 Because some of us here are Muslim. 65 00:04:19,397 --> 00:04:20,846 Some of us are Hindu. 66 00:04:20,984 --> 00:04:22,538 Fuck, maybe there'’s a closet Christian 67 00:04:22,676 --> 00:04:24,816 hiding somewhere there under the rafters. 68 00:04:24,954 --> 00:04:27,094 [booing] 69 00:04:27,232 --> 00:04:31,788 But we here all worship one god: 70 00:04:31,926 --> 00:04:33,756 the Indian rupee! 71 00:04:33,894 --> 00:04:36,552 [crowd cheering] 72 00:04:39,831 --> 00:04:44,732 The winner, the killer of the beast, 73 00:04:44,870 --> 00:04:48,909 - King Kobra! - [cheering] 74 00:04:49,047 --> 00:04:51,808 Look at this maderchod. Look at this. 75 00:04:51,946 --> 00:04:55,018 That'’s the smell of victory right there. 76 00:04:55,156 --> 00:04:57,435 - Do you smell it? - ["King Kobra" chant continues] 77 00:04:57,573 --> 00:04:59,885 '’Cause I fucking smell it! 78 00:05:00,023 --> 00:05:01,991 [fading]: This is a champion. This is... 79 00:05:02,129 --> 00:05:05,408 - [muffled shouting] - ["King Kobra" chant fades] 80 00:05:10,344 --> 00:05:12,622 ♪ ♪ 81 00:05:37,267 --> 00:05:40,512 [breathing heavily] 82 00:05:50,142 --> 00:05:52,386 [grunts, spits] 83 00:05:57,287 --> 00:05:59,566 [continues breathing heavily] 84 00:06:03,086 --> 00:06:05,019 [match strikes] 85 00:06:11,647 --> 00:06:13,925 [continues breathing heavily] 86 00:06:15,858 --> 00:06:18,792 TIGER: Fucking hell, guys. What a night, eh? 87 00:06:18,930 --> 00:06:20,414 [sniffs] 88 00:06:20,552 --> 00:06:23,037 You hear that? They fucking hate you. 89 00:06:23,175 --> 00:06:25,315 It'’s incredible. 90 00:06:25,454 --> 00:06:26,765 What a night. 91 00:06:26,903 --> 00:06:28,664 Sarishan, what'’s this fucking stomach? 92 00:06:28,802 --> 00:06:30,493 Too many samosas. You'’re the Lizard King, 93 00:06:30,631 --> 00:06:32,530 not the fucking Samosa King, okay? 94 00:06:32,668 --> 00:06:34,186 This fucking tap! 95 00:06:34,324 --> 00:06:36,913 Aziz, the fucking tap came off in my hands again, man. 96 00:06:37,051 --> 00:06:37,811 Come here. 97 00:06:37,949 --> 00:06:39,640 Look here. What'’s that? 98 00:06:39,778 --> 00:06:41,677 That fucking stays on. You know what my water bill is for that? 99 00:06:41,815 --> 00:06:42,850 Fix the fucking tap. Please. 100 00:06:42,988 --> 00:06:44,645 Aziz, just fix it, brother. Please. 101 00:06:44,783 --> 00:06:46,198 I ask just for a little bit of fucking cleanliness. 102 00:06:46,336 --> 00:06:48,166 A little bit of personal hygiene. Yes, what? 103 00:06:48,304 --> 00:06:51,134 - [sniffs] - Yeah. All right. 104 00:06:51,859 --> 00:06:54,275 Don'’t spend it all at once, eh? 105 00:06:55,035 --> 00:06:57,451 Tiger. Tiger, this is half. 106 00:06:57,589 --> 00:06:59,039 What? That'’s what you got last time. 107 00:06:59,177 --> 00:07:01,455 What, are you saving for a better place to live? 108 00:07:01,593 --> 00:07:02,939 You want another 50%, you bleed. 109 00:07:03,077 --> 00:07:05,528 That'’s why it'’s called the bleed bonus. 110 00:07:07,185 --> 00:07:09,083 I need that money. 111 00:07:11,500 --> 00:07:12,915 Then dance. 112 00:07:14,054 --> 00:07:15,227 Don'’t look at me like that. 113 00:07:15,365 --> 00:07:16,539 You chose the name. 114 00:07:16,677 --> 00:07:17,920 You'’re like those little monkeys, 115 00:07:18,058 --> 00:07:19,680 you know, in the marketplace that go... 116 00:07:19,818 --> 00:07:21,302 [imitates screeching monkey] with a little pink skirt. 117 00:07:21,441 --> 00:07:22,718 That'’s you. 118 00:07:22,856 --> 00:07:24,029 Put on a show, get the money. 119 00:07:24,167 --> 00:07:25,479 There'’s hundreds of folks out there 120 00:07:25,617 --> 00:07:27,101 that'’ll do this, eh-- hundreds-- 121 00:07:27,239 --> 00:07:31,036 waiting to take your place if this isn'’t for you. 122 00:07:33,280 --> 00:07:36,939 [in Hindi] To live eternal, and gain immortality. 123 00:07:37,077 --> 00:07:38,941 A sacred gift of the Gods, from Baba Shakti. 124 00:07:39,079 --> 00:07:41,012 REPORTER [over TV, in English]: Baba Shakti. 125 00:07:41,150 --> 00:07:44,049 Guru, man of peace, the nation'’s lion. 126 00:07:44,187 --> 00:07:46,776 Born to poverty but not held captive by it. 127 00:07:46,914 --> 00:07:49,365 Indeed, Baba Shakti is now likely to be seen 128 00:07:49,503 --> 00:07:50,918 in the temples of the elite 129 00:07:51,056 --> 00:07:52,748 than at the temples of the gods, 130 00:07:52,886 --> 00:07:54,991 rubbing shoulders with the rich and powerful. 131 00:07:55,129 --> 00:07:57,753 Are these the simple actions of a man made good... 132 00:07:57,891 --> 00:08:00,065 BABA SHAKTI: I leave politics to the politicians. 133 00:08:00,203 --> 00:08:02,205 REPORTER: ...or the start of a push for political power 134 00:08:02,343 --> 00:08:04,069 through his endorsement of the controversial 135 00:08:04,207 --> 00:08:05,381 Sovereign Party? 136 00:08:05,519 --> 00:08:07,383 If I see a God-fearing man 137 00:08:07,521 --> 00:08:10,075 who is doing good for India, I will support him. 138 00:08:10,213 --> 00:08:12,664 REPORTER: He has dismissed rumors that his factory... 139 00:08:12,802 --> 00:08:14,390 [in Hindi] Lucky, how'’s things? 140 00:08:14,528 --> 00:08:16,530 [in English] First class, bro. 141 00:08:16,668 --> 00:08:18,843 Boss, get him a Mango Frooti. 142 00:08:18,981 --> 00:08:21,017 Eh! Make it a double. 143 00:08:21,915 --> 00:08:23,572 So? 144 00:08:31,269 --> 00:08:33,616 Lucky, Lucky, Lucky. 145 00:08:39,691 --> 00:08:41,590 LUCKY: This is who you want. 146 00:08:41,728 --> 00:08:44,489 Queenie Kapoor, the queen of Kings. 147 00:08:44,627 --> 00:08:47,803 Friday afternoon, she had a massage 148 00:08:47,941 --> 00:08:50,702 and pedicure at Body Tonic. 149 00:08:50,840 --> 00:08:52,186 Most of the mornings, 150 00:08:52,324 --> 00:08:54,741 she stops at a Café d'’Italia for coffee. 151 00:08:54,879 --> 00:08:56,466 - D'’Italia? - Yeah. 152 00:08:56,605 --> 00:08:58,986 She'’ll be there tomorrow. 153 00:08:59,124 --> 00:09:01,471 [in Hindi] But good luck getting anything out of her. 154 00:09:01,610 --> 00:09:02,887 She'’s a real hard-ass. 155 00:09:07,029 --> 00:09:08,271 - BABA SHAKTI: Ayurvedic wisdom - Okay. 156 00:09:08,409 --> 00:09:10,929 - is thousands of years old. - Good job. 157 00:09:11,067 --> 00:09:14,208 Who are we to question the gods? 158 00:09:14,346 --> 00:09:20,318 [in Hindi] Vishnu, Lakshmi, Shiva! For fifty rupees. 159 00:09:20,456 --> 00:09:23,321 QUEENIE [in English] : Yes. On the dinner table, it was like 160 00:09:23,459 --> 00:09:25,012 a verbal contract. 161 00:09:25,150 --> 00:09:26,738 [speaking Hindi] 162 00:09:26,876 --> 00:09:29,430 I don'’t have any mail. 163 00:09:29,569 --> 00:09:31,709 [in Hindi] Please, madam, I haven'’t eaten in two days. 164 00:09:31,847 --> 00:09:33,296 [in English] Please, please, madam. 165 00:09:33,434 --> 00:09:36,299 - [Queenie shouts in Hindi] - Please, please, madam. 166 00:09:36,437 --> 00:09:38,405 - I'’m... Ow! -[glass shatters] - [man speaking Hindi] 167 00:09:38,543 --> 00:09:41,960 Oh, my God. How can you allow these guys here? 168 00:09:42,098 --> 00:09:43,962 What kind of a place are you running? 169 00:09:44,100 --> 00:09:47,138 ["151 Rum" by JID playing] 170 00:09:57,389 --> 00:09:59,219 ♪ Run, Ricky, run, run, run, jump, jump, come ♪ 171 00:09:59,357 --> 00:10:01,083 ♪ Here they come, run, run, run, run ♪ -[man shouts] 172 00:10:01,221 --> 00:10:02,878 [child shouts] -♪ Gun with the drum, bum bitty bum ♪ 173 00:10:03,016 --> 00:10:04,431 ♪ Slump in the trunk, my city go ♪ 174 00:10:04,569 --> 00:10:06,295 ♪ Dumb, dumb, dumb, dumb, 151 rum and a blunt ♪ 175 00:10:06,433 --> 00:10:08,331 ♪ Young ... numb, numb, numb and he got a little gun ♪ 176 00:10:08,469 --> 00:10:10,264 ♪ A little bitty killer really doin'’ it for fun ♪ 177 00:10:10,402 --> 00:10:12,301 ♪ Give him a little bit and he'’ll get a ... done ♪ 178 00:10:12,439 --> 00:10:14,303 - [jovial chatter, laughter] - ♪ Son of a god, son of a... ♪ 179 00:10:14,441 --> 00:10:15,994 ♪ Son of woman and man, son of a son, in a sunken abyss ♪ 180 00:10:16,132 --> 00:10:17,789 ♪ Summon a plan, please come with a script ♪ 181 00:10:17,927 --> 00:10:19,515 ♪ Cover my back, cover man, please come with the blitz ♪ 182 00:10:19,653 --> 00:10:21,517 ♪ Look at the stats, JID like a magician ♪ 183 00:10:21,655 --> 00:10:23,139 ♪ ... that, this some real-ass ... I paid blood for this ♪ 184 00:10:23,277 --> 00:10:24,762 ♪ Taking cheese from the government ♪ 185 00:10:24,900 --> 00:10:26,349 ♪ Cereal boxes with the bugs in it ♪ 186 00:10:26,487 --> 00:10:28,248 ♪ Hand-me-down, this my brother brother... ♪ 187 00:10:28,386 --> 00:10:30,112 ♪ Run, Ricky, run, run, run, jump ♪ -[calling in Hindi] 188 00:10:30,250 --> 00:10:31,734 ♪ Jump, come, here they come, run, run, run, run ♪ 189 00:10:31,872 --> 00:10:33,563 ♪ Gun with the drum, bum bitty bum ♪ 190 00:10:33,702 --> 00:10:35,289 ♪ Slump in the trunk, my city go ♪ -[child speaks Hindi] 191 00:10:35,427 --> 00:10:37,153 ♪ Dumb, dumb, dumb, dumb, 151 rum and a blunt ♪ 192 00:10:37,291 --> 00:10:38,983 ♪ Young ... numb, numb, numb and he got a little gun ♪ 193 00:10:39,121 --> 00:10:40,640 ♪ A little bitty killer really doin'’ it for fun ♪ 194 00:10:40,778 --> 00:10:41,641 ♪ Give him a little bit and he'’ll get a... ♪ 195 00:10:41,779 --> 00:10:43,056 [music stops] 196 00:10:43,194 --> 00:10:44,782 ♪ ♪ 197 00:10:44,920 --> 00:10:47,301 [siren wailing in distance] 198 00:10:56,794 --> 00:10:59,072 ♪ ♪ 199 00:11:03,524 --> 00:11:06,217 [quiet chatter] 200 00:11:06,355 --> 00:11:08,460 [scanner beeping] 201 00:11:16,296 --> 00:11:18,919 - [chatter in Hindi] - [scanner beeping] 202 00:11:22,578 --> 00:11:25,857 [busy chatter] 203 00:11:32,036 --> 00:11:33,589 - [knocking] - Madam? 204 00:11:33,727 --> 00:11:35,246 QUEENIE: Yeah? 205 00:11:40,458 --> 00:11:42,218 Where did you find this? 206 00:11:42,356 --> 00:11:46,533 Some men were fighting over it next to, uh, JV Road 207 00:11:46,671 --> 00:11:48,328 near Café d'’Italia. 208 00:11:48,466 --> 00:11:51,849 I tried to rush in, and, uh, um... 209 00:11:51,987 --> 00:11:54,092 they fought back and, uh... 210 00:11:54,230 --> 00:11:55,715 - Take this. - I-I... 211 00:11:55,853 --> 00:11:57,924 I don'’t... [chuckles] I don'’t want charity. 212 00:11:58,062 --> 00:12:01,859 Wh-What I need is a... is a job. 213 00:12:01,997 --> 00:12:03,274 This is Kings. 214 00:12:03,412 --> 00:12:05,103 We just don'’t hire off the street. 215 00:12:05,241 --> 00:12:06,484 Where'’s your references? 216 00:12:06,622 --> 00:12:10,212 - Your CV? Hmm? - [cell phone vibrating] 217 00:12:10,350 --> 00:12:12,559 Look, I don'’t have time for all this. 218 00:12:12,697 --> 00:12:14,354 [in Hindi] Take it and go. 219 00:12:16,011 --> 00:12:17,460 [in English] This. 220 00:12:19,117 --> 00:12:20,740 There'’s my CV. 221 00:12:20,878 --> 00:12:22,258 That'’s bleach. 222 00:12:23,087 --> 00:12:25,296 Chemical, oil. 223 00:12:26,987 --> 00:12:29,058 Give me the job no one wants to do. 224 00:12:30,094 --> 00:12:31,681 I'’ll do it. 225 00:12:31,820 --> 00:12:33,925 No complaint. 226 00:12:35,513 --> 00:12:37,032 This is all I know. 227 00:12:40,656 --> 00:12:43,348 [cell phone vibrating] 228 00:12:49,941 --> 00:12:51,287 [speaks Hindi] 229 00:12:51,425 --> 00:12:52,944 Yeah. 230 00:12:53,703 --> 00:12:54,946 No. Uh, no, no. Listen. 231 00:12:55,084 --> 00:12:58,018 I actually liked this one from Indonesia. 232 00:12:58,156 --> 00:13:00,469 Is she broken in? 233 00:13:00,607 --> 00:13:03,852 No, th-that'’s fine, but I just want to know if, uh... 234 00:13:03,990 --> 00:13:05,577 How quickly can we get her papers? 235 00:13:06,647 --> 00:13:07,890 Hmm? 236 00:13:11,273 --> 00:13:14,241 [heavy, shaky breathing] 237 00:13:16,105 --> 00:13:17,589 [lighter clicks] 238 00:13:22,525 --> 00:13:25,874 Anyone who talks outside these walls, 239 00:13:26,012 --> 00:13:28,428 anyone who forgets their place, 240 00:13:28,566 --> 00:13:31,017 it doesn'’t turn out well for them. 241 00:13:32,915 --> 00:13:34,227 Understood? 242 00:13:36,022 --> 00:13:37,437 Understood. 243 00:13:49,898 --> 00:13:52,038 [whispering in Hindi] Once more. 244 00:13:52,176 --> 00:13:55,248 Oh God, I worship you. 245 00:13:56,180 --> 00:13:58,734 I only worship you. 246 00:13:58,872 --> 00:14:01,461 You are the most powerful one. 247 00:14:02,013 --> 00:14:03,981 You are my saviour. 248 00:14:04,947 --> 00:14:07,916 I only worship you. 249 00:14:09,641 --> 00:14:14,267 You make us smile and fill our hearts with love. 250 00:14:14,405 --> 00:14:17,166 With our eyes, with our ears. 251 00:14:17,304 --> 00:14:20,204 On our lips, we say your name. 252 00:14:20,342 --> 00:14:25,071 I sing your praise, day and night. 253 00:14:26,831 --> 00:14:29,799 I worship you. 254 00:14:29,938 --> 00:14:31,871 [train rattling and screeching] 255 00:14:32,009 --> 00:14:33,079 [gasps] 256 00:14:33,217 --> 00:14:36,151 [bell jingling] 257 00:14:37,946 --> 00:14:40,224 [busy chatter] 258 00:14:47,472 --> 00:14:49,474 ALPHONSO: New guy, huh? 259 00:14:51,200 --> 00:14:52,512 What'’s your name? 260 00:14:55,446 --> 00:14:56,826 Bobby. 261 00:14:56,965 --> 00:14:58,173 ALPHONSO: Hmm. 262 00:15:06,422 --> 00:15:08,148 Wear your cap properly. 263 00:15:08,286 --> 00:15:11,186 We don'’t want one of your pubes in the curry... [speaks Hindi] 264 00:15:13,153 --> 00:15:14,810 Bobby. 265 00:15:14,948 --> 00:15:16,570 I think we met before, right? 266 00:15:16,708 --> 00:15:18,952 I-I don'’t think so. 267 00:15:19,815 --> 00:15:22,335 You like tequila, huh, Bobby? 268 00:15:23,612 --> 00:15:27,029 Patrón, Don Julio, the one with George Clooney in the photo? 269 00:15:27,167 --> 00:15:28,858 I just want to clean the dishes, okay? 270 00:15:28,997 --> 00:15:30,584 Coke? Morphine? MDMA? 271 00:15:30,722 --> 00:15:33,587 Oi, Alphonso, eh, I'’ve told you many times 272 00:15:33,725 --> 00:15:34,934 to stop hassling my staff. 273 00:15:35,072 --> 00:15:37,177 - Quality control, man. - [speaking Hindi] 274 00:15:37,315 --> 00:15:40,111 You'’re gonna thank me for this one day. 275 00:15:42,079 --> 00:15:44,219 Stay cool, Bobby. 276 00:15:44,357 --> 00:15:46,497 Stay cool, hmm? 277 00:15:47,360 --> 00:15:48,637 [Alphonso shouts in Hindi] 278 00:15:48,775 --> 00:15:50,950 Watch my fucking leg, man. 279 00:15:54,194 --> 00:15:57,577 [panting, grunting] 280 00:15:59,406 --> 00:16:02,685 [announcement in Hindi playing over speakers] 281 00:16:04,860 --> 00:16:08,312 - [lively chatter] - [announcement continues] 282 00:16:22,050 --> 00:16:24,259 [in Hindi] One regular paan. 283 00:16:36,892 --> 00:16:38,514 And a Raju Special. 284 00:16:44,900 --> 00:16:46,108 Lion! 285 00:16:46,729 --> 00:16:47,661 Yes. 286 00:16:47,799 --> 00:16:49,663 Take him. 287 00:16:49,801 --> 00:16:51,113 Can I go on his shoulders? 288 00:16:51,251 --> 00:16:53,495 How about a rickshaw, little bastard? Take him! 289 00:16:55,152 --> 00:16:56,705 [in English] Solid. 290 00:16:56,843 --> 00:16:58,465 [in Hindi] Come. 291 00:16:58,603 --> 00:17:01,054 [lively chatter continues] 292 00:17:11,064 --> 00:17:13,653 [boy speaking Hindi] 293 00:17:21,281 --> 00:17:22,351 [in Hindi] What you got? 294 00:17:22,489 --> 00:17:25,182 - Paan. - [chuckles] 295 00:17:26,148 --> 00:17:27,080 Get inside. 296 00:17:27,218 --> 00:17:29,669 [door opens] 297 00:17:33,293 --> 00:17:35,364 [door closes] 298 00:17:40,404 --> 00:17:42,233 Is this all you got? 299 00:17:43,545 --> 00:17:44,994 Yeah. 300 00:17:45,133 --> 00:17:46,341 [sighs] 301 00:17:51,070 --> 00:17:52,623 Are you sure? 302 00:17:52,761 --> 00:17:56,799 '’Cause I got an answer to every prayer. 303 00:17:58,180 --> 00:18:00,803 You like John Wick? '’Cause this just came in. 304 00:18:00,941 --> 00:18:02,426 [laughs] 305 00:18:02,564 --> 00:18:04,083 Yeah. 306 00:18:04,980 --> 00:18:06,085 The TTI. 307 00:18:06,223 --> 00:18:08,190 Same gun from the movie. 308 00:18:08,328 --> 00:18:10,641 But made in China. 309 00:18:10,779 --> 00:18:12,125 [exhales sharply] 310 00:18:12,953 --> 00:18:14,334 - Boom. - [gun clicks] 311 00:18:15,301 --> 00:18:18,821 I want something small but effective. 312 00:18:19,615 --> 00:18:21,238 ...38 caliber revolver. 313 00:18:21,376 --> 00:18:24,965 It'’s a little bit heavy, but it'’s got a lot of thump. 314 00:18:25,104 --> 00:18:27,244 You need to be pretty close. 315 00:18:28,348 --> 00:18:30,592 BOBBY: Close is good. 316 00:18:35,044 --> 00:18:36,184 I'’ll take it. 317 00:18:36,322 --> 00:18:38,427 - [scanner beeping] - [traffic sounds] 318 00:18:40,222 --> 00:18:41,568 Staff entrance. Copy. 319 00:18:41,706 --> 00:18:43,881 MAN [over radio]: Copy. Staff entrance secured. 320 00:18:44,019 --> 00:18:45,917 [beeps, lock clicks] 321 00:18:47,126 --> 00:18:49,990 [Queenie speaking angrily in Hindi] 322 00:18:50,129 --> 00:18:51,440 QUEENIE: Huh? 323 00:18:51,578 --> 00:18:53,235 [in Hindi] You want to go back to selling your ass 324 00:18:53,373 --> 00:18:54,754 on the street for 500 rupees? 325 00:18:54,892 --> 00:18:57,136 I brought you in, and this is how you repay me? 326 00:18:57,274 --> 00:18:58,585 Huh? 327 00:18:58,723 --> 00:19:00,449 - [Sita sniffling] - Okay, okay. Don'’t cry. 328 00:19:00,587 --> 00:19:02,106 - [cell phone vibrating] - Don'’t cry. 329 00:19:02,244 --> 00:19:05,592 As soon as Dr. Irani'’s back, we'’ll take care of it. 330 00:19:05,730 --> 00:19:06,835 Yeah? 331 00:19:06,973 --> 00:19:09,562 You'’re fucking killing me, Rahul. 332 00:19:09,700 --> 00:19:11,978 - [snaps fingers] - No, no, no. Uh-uh. 333 00:19:12,116 --> 00:19:13,428 Listen to me... [speaks Hindi] 334 00:19:13,566 --> 00:19:15,878 You call Evgeni and tell that motherfucker 335 00:19:16,016 --> 00:19:18,502 to find another source. 336 00:19:19,088 --> 00:19:20,573 [in Hindi] I made you! 337 00:19:20,711 --> 00:19:22,299 Now you think you can sit on my shoulders and piss in my ear? 338 00:19:22,437 --> 00:19:23,852 [in English] They'’re fuck all. Fuck all. 339 00:19:23,990 --> 00:19:25,819 Fuck all. You understand "fuck all"? 340 00:19:26,717 --> 00:19:28,684 No, no, no. No, no. Listen, listen. 341 00:19:28,822 --> 00:19:31,066 I have a reputation to protect, understand? 342 00:19:31,204 --> 00:19:32,412 What the fuck is your problem? 343 00:19:32,550 --> 00:19:34,000 How many times do I have to tell you 344 00:19:34,138 --> 00:19:36,209 fucking knock on the door and enter... [speaks Hindi] 345 00:19:36,347 --> 00:19:37,659 Sorry. Nishit said you needed me. 346 00:19:37,797 --> 00:19:39,350 QUEENIE: I need you to learn some manners, 347 00:19:39,488 --> 00:19:40,938 you inbred little goat fucker. 348 00:19:41,076 --> 00:19:43,872 Rahul, I'’ll have to call you back. 349 00:19:44,010 --> 00:19:45,494 Listen, go to Naqeeb 350 00:19:45,632 --> 00:19:46,875 and pick up some Kashmiri snowflake. 351 00:19:47,013 --> 00:19:49,636 Good stuff, okay? None of that cheap shit. 352 00:19:49,774 --> 00:19:51,880 But the problem is, uh, quality control, it'’s no good. 353 00:19:52,018 --> 00:19:53,813 Naqeeb has some issue with me, you know? 354 00:19:53,951 --> 00:19:55,608 I don'’t know whether it'’s the Christian-Muslim thing 355 00:19:55,746 --> 00:19:57,126 - or what, but... - Hey. 356 00:19:57,265 --> 00:20:00,233 - [snaps fingers] - You. Face the wall. 357 00:20:03,961 --> 00:20:06,584 What the fuck are you talking about? 358 00:20:06,722 --> 00:20:08,517 Tell Naqeeb, if the maal is good, -[keypad beeping] 359 00:20:08,655 --> 00:20:11,348 we'’ll buy some more for Chief Rana. 360 00:20:12,556 --> 00:20:14,143 Get it sorted by the weekend. 361 00:20:14,282 --> 00:20:16,353 He is coming with his boys. 362 00:20:16,491 --> 00:20:18,044 - Hey, Alphonso. - Hmm? 363 00:20:18,182 --> 00:20:20,219 QUEENIE: Only the best to serve the VIPs. -[door closes] 364 00:20:20,357 --> 00:20:22,497 - ALPHONSO: Yeah. Got it. - [keypad beeping] 365 00:20:24,602 --> 00:20:26,259 Alphonso. Alphonso. 366 00:20:26,397 --> 00:20:29,918 Hey, uh, good job with Queenie, huh? She really respects you. 367 00:20:30,056 --> 00:20:31,022 What do you want? 368 00:20:31,160 --> 00:20:34,543 Um, look, if you... if you... 369 00:20:34,681 --> 00:20:36,235 Look, if you need any help with the VIPs... 370 00:20:36,373 --> 00:20:37,891 Hey, new guy... 371 00:20:38,029 --> 00:20:40,239 You know what happens to earwigs around here? 372 00:20:40,377 --> 00:20:41,895 You hear nothing, you see nothing. Got it? 373 00:20:42,033 --> 00:20:44,208 Look, I'’m just saying, if you need someone to go in 374 00:20:44,346 --> 00:20:45,520 - and do the job... - Does it look like 375 00:20:45,658 --> 00:20:46,969 I need some help from someone like you? 376 00:20:47,107 --> 00:20:48,143 - Hey. - Is there so... 377 00:20:48,281 --> 00:20:49,282 What the fuck, man? 378 00:20:49,420 --> 00:20:50,697 Okay, okay. I'’m sorry. 379 00:20:50,835 --> 00:20:53,804 Look, you want to make some money? 380 00:20:53,942 --> 00:20:56,220 Guaranteed? 381 00:20:56,358 --> 00:20:57,911 - Go on. - Okay. 382 00:20:59,085 --> 00:21:00,500 Uh... 383 00:21:00,638 --> 00:21:03,123 come to this place tonight. 384 00:21:03,262 --> 00:21:05,609 [paper rustling] 385 00:21:05,747 --> 00:21:08,577 Bet on Khan. You'’ll make a killing. 386 00:21:11,960 --> 00:21:14,445 [chuckles] How the fuck do you know? 387 00:21:15,757 --> 00:21:17,690 I-I'’ll be fighting him. 388 00:21:17,828 --> 00:21:19,485 [chuckles] 389 00:21:22,246 --> 00:21:23,903 [laughing] 390 00:21:24,041 --> 00:21:25,318 Fuck off. 391 00:21:25,456 --> 00:21:27,872 The monkey will win the first two rounds 392 00:21:28,010 --> 00:21:30,461 and go down in the third. 393 00:21:30,599 --> 00:21:32,325 What'’s in it for you? 394 00:21:32,463 --> 00:21:33,809 I want a promotion. 395 00:21:33,947 --> 00:21:35,397 ["Maushi" by Sneha Khanwalkar and RADA playing] 396 00:21:35,535 --> 00:21:36,743 ♪ What the fuck did you say, Maushi? ♪ 397 00:21:36,881 --> 00:21:39,056 ♪ Kay bolli? Kay bolli? ♪ 398 00:21:39,194 --> 00:21:41,334 ♪ What the fuck did you say, Maushi? ♪ 399 00:21:41,472 --> 00:21:44,199 - [cheering] - ♪ Kay bolli? ♪ 400 00:21:44,337 --> 00:21:46,477 ♪ Are mavshi chi gaand ♪ 401 00:21:46,615 --> 00:21:48,237 ♪ Chehra bagh nantar bhaand ♪ 402 00:21:48,376 --> 00:21:50,964 ♪ Maazi makdachi jaat zaaloy khulla sand ♪ 403 00:21:51,102 --> 00:21:53,484 ♪ Vikun khau shakto tuze akkhe ghar daar aik zara ♪ 404 00:21:53,622 --> 00:21:55,659 - ♪ Ani Old monk chi quarter ♪ - Drill him! That'’s it! Nice! 405 00:21:55,797 --> 00:21:57,419 ♪ Bolta bolta bottle zaali ♪ 406 00:21:57,557 --> 00:21:59,007 ♪ Jara daman, padshyal khaali! ♪ 407 00:21:59,145 --> 00:22:01,630 ♪ Bhakkam sharir pan fakt ata hadke rahli ♪ 408 00:22:01,768 --> 00:22:03,563 ♪ Tari dokyavar madke bhari kaa ♪ -Kill him, boy! 409 00:22:03,701 --> 00:22:05,324 - ♪ Karan roz chi zhavzhav ♪ - Yes! 410 00:22:05,462 --> 00:22:06,566 ♪ An dochkyala tras... ♪ 411 00:22:06,704 --> 00:22:07,981 - TIGER: Get it! - [music stops] 412 00:22:08,119 --> 00:22:10,432 - [breathing heavily] - [muffled shouting] 413 00:22:10,570 --> 00:22:12,883 [high-pitched ringing] 414 00:22:13,918 --> 00:22:16,818 [crowd chanting indistinctly] 415 00:22:17,819 --> 00:22:19,407 [breathing shakily] 416 00:22:19,545 --> 00:22:21,132 Drill him! Don'’t just stand there! 417 00:22:21,270 --> 00:22:22,893 Get back, drill him! 418 00:22:23,031 --> 00:22:24,481 Hit me! Hit me! 419 00:22:24,619 --> 00:22:25,965 [grunting] 420 00:22:26,103 --> 00:22:27,276 Harder! 421 00:22:27,415 --> 00:22:28,830 Come on! 422 00:22:28,968 --> 00:22:30,141 Harder! Hit me! 423 00:22:30,279 --> 00:22:31,660 TIGER: Don'’t just stand there, mate! 424 00:22:31,798 --> 00:22:33,524 Give him some of that Kong shit. 425 00:22:35,906 --> 00:22:38,633 [heavy, distorted breathing] 426 00:22:42,222 --> 00:22:44,949 - Fucking yes! Fucking yes! - [crowd cheering] 427 00:22:45,087 --> 00:22:46,675 [bell dinging] 428 00:22:46,813 --> 00:22:50,058 Fuck yes! Whoo! You fucking beauty! 429 00:22:50,196 --> 00:22:51,404 Mwah! [laughs] 430 00:22:52,923 --> 00:22:54,614 Get this fucking monkey off here. 431 00:22:54,752 --> 00:22:56,996 Guys, get the monkey off here. 432 00:22:57,134 --> 00:23:01,518 The winner, the killer of the beast, 433 00:23:01,656 --> 00:23:05,142 Sher Khan! 434 00:23:05,280 --> 00:23:07,558 - [cheering] - [dinging] 435 00:23:07,696 --> 00:23:09,215 [bell dings, door closes] 436 00:23:09,353 --> 00:23:12,114 ♪ I don'’t care who'’s wrong or right ♪ 437 00:23:12,252 --> 00:23:16,671 ♪ I don'’t really wanna fight no more ♪ 438 00:23:16,809 --> 00:23:19,605 ♪ Too much talking, babe... ♪ 439 00:23:19,743 --> 00:23:21,054 - [elevator bell dings] - [song stops] 440 00:23:21,192 --> 00:23:22,953 ["I Believe in Love" by Polyrhythmics playing] 441 00:23:23,091 --> 00:23:25,058 Make sure the drinks never dry up. 442 00:23:25,196 --> 00:23:26,784 Eyes to the ground unless someone calls you, 443 00:23:26,922 --> 00:23:28,717 then you will get over there like you got 444 00:23:28,855 --> 00:23:30,270 a chili up your asshole. 445 00:23:30,409 --> 00:23:32,238 You see that? That'’s the defense minister. 446 00:23:32,376 --> 00:23:35,172 He always has a mushroom steak followed by a threesome. 447 00:23:35,310 --> 00:23:36,760 [chuckles]: This one just likes to watch. 448 00:23:36,898 --> 00:23:38,002 But he'’s the head of the tax office, 449 00:23:38,140 --> 00:23:39,487 so anything is allowed, you know? 450 00:23:39,625 --> 00:23:41,799 A very good evening, Mr. Gupta. 451 00:23:42,559 --> 00:23:44,181 Hope you are having a good time. 452 00:23:44,319 --> 00:23:45,700 Enjoy. 453 00:23:45,838 --> 00:23:47,080 Filthy bastard. 454 00:23:48,288 --> 00:23:52,361 ♪ Come on, people, do you believe in love? ♪ 455 00:23:52,500 --> 00:23:55,675 ♪ You gotta stand for something or you'’ll fall for anything ♪ 456 00:23:56,642 --> 00:23:58,885 ♪ I said, come on, people... ♪ 457 00:23:59,023 --> 00:24:01,405 ALPHONSO [chuckling]: You'’re looking beautiful today, huh? 458 00:24:01,543 --> 00:24:04,615 Hey... [speaks Hindi] You see those yellow fellas over there? 459 00:24:05,927 --> 00:24:07,894 That'’s Mr. Takahata. 460 00:24:08,032 --> 00:24:09,793 He always asks Queenie for the special menu. 461 00:24:09,931 --> 00:24:12,174 We'’ve got girls from all over the world, man. 462 00:24:12,312 --> 00:24:14,798 Dubai, Russia, Singapore. 463 00:24:14,936 --> 00:24:17,110 There'’s a dish to please every king. Look. 464 00:24:17,248 --> 00:24:19,423 He'’s about to receive a gift from heaven. 465 00:24:19,561 --> 00:24:21,529 [bell dings, elevator door opens] 466 00:24:21,667 --> 00:24:23,669 Here she is-- Sylvia. 467 00:24:23,807 --> 00:24:25,809 Former Miss Lithuania. 468 00:24:25,947 --> 00:24:27,224 [laughs] 469 00:24:27,362 --> 00:24:30,986 She'’s come down to guide him to the afterlife. 470 00:24:31,884 --> 00:24:33,092 Come on. 471 00:24:33,230 --> 00:24:34,403 That'’s Mirza. 472 00:24:34,542 --> 00:24:35,922 The boss of the bosses. 473 00:24:36,060 --> 00:24:37,924 He runs everything in this town, man. 474 00:24:38,062 --> 00:24:40,409 Drugs, property, import, export. 475 00:24:40,548 --> 00:24:42,342 You name it. 476 00:24:42,481 --> 00:24:43,930 What about the cops? 477 00:24:44,621 --> 00:24:45,967 They'’re the dirtiest fuckers. 478 00:24:46,105 --> 00:24:48,556 You know what I'’m meaning. 479 00:24:50,730 --> 00:24:52,111 And Chief Rana? 480 00:24:53,043 --> 00:24:55,148 ALPHONSO: Up in the VIP room. 481 00:24:55,942 --> 00:24:57,841 He loves the sugar. 482 00:25:04,088 --> 00:25:06,712 [engine revving] 483 00:25:11,164 --> 00:25:13,373 ALPHONSO: Isn'’t she beautiful? 484 00:25:13,512 --> 00:25:15,099 I call her Nicki. 485 00:25:17,654 --> 00:25:18,862 Minaj. 486 00:25:19,690 --> 00:25:21,865 Big bumper, nice headlights. 487 00:25:22,003 --> 00:25:23,556 Huh? Come on, brother. 488 00:25:23,694 --> 00:25:25,109 Let'’s boogie. 489 00:25:25,903 --> 00:25:27,284 [sighs, grunts] 490 00:25:27,422 --> 00:25:29,562 [engine starts] 491 00:25:29,700 --> 00:25:31,909 - Seat belt, buddy. - What for? 492 00:25:32,047 --> 00:25:32,979 ALPHONSO [scoffs]: This for. 493 00:25:33,117 --> 00:25:34,636 [engine revs, tires squeal] 494 00:25:34,774 --> 00:25:36,535 ["The Devil Is a Lie" by Rick Ross playing] 495 00:25:36,673 --> 00:25:39,676 ♪ Whoo, whoo ♪ 496 00:25:39,814 --> 00:25:42,264 ♪ Masterminds ♪ 497 00:25:42,402 --> 00:25:44,750 ♪ R-O-C, double-M-G ♪ 498 00:25:44,888 --> 00:25:46,786 ♪ Jay, I got it, I got it ♪ 499 00:25:46,924 --> 00:25:48,788 ♪ Four stacks for the heels on my feet ♪ 500 00:25:48,926 --> 00:25:51,273 ♪ Car seats still smelling like ten keys ♪ 501 00:25:51,411 --> 00:25:53,862 ♪ Tell the plug that I'’m lookin'’ for an increase ♪ 502 00:25:54,000 --> 00:25:56,485 ♪ Wingstop, fat boy need a ten-piece ♪ 503 00:25:56,624 --> 00:25:58,108 ♪ Say a name and the car start ♪ 504 00:25:58,246 --> 00:25:59,592 - [laughing] - ♪ Switching, switching ♪ 505 00:25:59,730 --> 00:26:01,525 ♪ Lane to lane like Walmart. ♪ 506 00:26:01,663 --> 00:26:03,216 [song ends] 507 00:26:03,354 --> 00:26:05,356 [dog barking in distance] 508 00:26:05,494 --> 00:26:07,738 What happened to your hands? 509 00:26:07,876 --> 00:26:09,568 They'’re fucked up, bro. 510 00:26:12,087 --> 00:26:14,331 Car crash. Engine caught fire. 511 00:26:14,469 --> 00:26:15,746 [laughs] Bullshit. 512 00:26:15,884 --> 00:26:17,955 I know what that is. 513 00:26:18,093 --> 00:26:20,717 Too much pocket pinball, huh? 514 00:26:20,855 --> 00:26:22,339 You know what I'’m meaning. 515 00:26:23,547 --> 00:26:25,031 But you'’re living the life, bro. 516 00:26:25,169 --> 00:26:28,103 We'’re rolling with the kings now, huh? [laughs] 517 00:26:29,795 --> 00:26:31,210 They don'’t even see us. 518 00:26:32,383 --> 00:26:37,941 They'’re all up there living, and we'’re stuck here in this. 519 00:26:39,390 --> 00:26:40,529 That'’s no life, bro. 520 00:26:41,634 --> 00:26:44,810 So, what are you gonna do about this, Monkey Man? Huh? 521 00:26:44,948 --> 00:26:46,984 [Alphonso laughs] 522 00:26:48,814 --> 00:26:50,747 [piano playing sophisticated melody] 523 00:26:53,094 --> 00:26:55,648 MAN: Bought myself a bit of land over here down south. 524 00:26:55,786 --> 00:26:57,857 - You like that? - Mm-hmm. 525 00:26:59,548 --> 00:27:00,895 Mate. [scoffs] 526 00:27:01,033 --> 00:27:02,344 What are you doing? 527 00:27:03,932 --> 00:27:05,209 That'’s red wine. 528 00:27:05,762 --> 00:27:06,797 Yes, sir. 529 00:27:06,935 --> 00:27:09,144 Well, that'’s a white wine glass. 530 00:27:09,282 --> 00:27:10,283 [laughs] 531 00:27:10,421 --> 00:27:12,838 - Who is this guy, huh? - [chuckles] 532 00:27:14,115 --> 00:27:15,599 Can we get somebody over here who knows... 533 00:27:15,737 --> 00:27:17,739 Tell me more about your trip, baby. 534 00:27:19,430 --> 00:27:20,639 No. 535 00:27:21,467 --> 00:27:23,365 No, no, no, no, no. 536 00:27:23,503 --> 00:27:25,091 I, uh... 537 00:27:25,885 --> 00:27:27,646 I want to know about you. 538 00:27:29,061 --> 00:27:30,718 What'’s this? 539 00:27:30,856 --> 00:27:32,720 Little birdie? 540 00:27:32,858 --> 00:27:35,688 - SITA: It'’s a sparrow. - MAN: Want to fly away, do you? 541 00:27:35,826 --> 00:27:37,725 Queenie was right. 542 00:27:37,863 --> 00:27:41,556 You are not like the other girls. 543 00:27:41,694 --> 00:27:42,971 I'’ll treat you like an angel. 544 00:27:43,109 --> 00:27:45,905 - My Indian princess. - [breathing heavily] 545 00:27:53,430 --> 00:27:55,743 MAN [whispers]: We can fuck right here. 546 00:27:56,536 --> 00:27:57,952 Not here, baby. 547 00:28:09,411 --> 00:28:13,346 [lively, animated chatter in Hindi] 548 00:28:13,484 --> 00:28:15,486 [laughter] 549 00:28:15,624 --> 00:28:17,350 [groans] 550 00:28:22,010 --> 00:28:25,393 [in Hindi] Nothing will happen. Don'’t lose heart. 551 00:28:28,223 --> 00:28:31,640 [in Hindi] This land is now declared a holy site. 552 00:28:31,779 --> 00:28:34,574 You must vacate immediately! 553 00:28:34,713 --> 00:28:37,129 This land belongs to our ancestors. 554 00:28:37,267 --> 00:28:39,787 Tell him to shove these papers up his ass! 555 00:28:39,925 --> 00:28:41,996 Our blood is in the soil! 556 00:28:42,134 --> 00:28:44,723 We will never give you this land. 557 00:28:44,861 --> 00:28:46,690 We will never give you this land! 558 00:28:46,828 --> 00:28:49,244 [protestors continue shouting in Hindi] 559 00:28:50,936 --> 00:28:51,902 [rapid thumping] 560 00:28:52,040 --> 00:28:53,628 [rapid gunfire] 561 00:28:53,766 --> 00:28:55,457 [grunts] 562 00:28:58,909 --> 00:29:00,497 [panicked chatter] 563 00:29:04,259 --> 00:29:05,364 Ma! 564 00:29:06,158 --> 00:29:07,780 [shouting in Hindi] 565 00:29:10,438 --> 00:29:11,957 Ma! 566 00:29:12,716 --> 00:29:13,890 [panicked chatter continues] 567 00:29:14,028 --> 00:29:15,546 - [food sizzling] - [flame whooshes] 568 00:29:17,997 --> 00:29:20,068 [woman screams] 569 00:29:25,349 --> 00:29:27,524 [panting] 570 00:29:42,884 --> 00:29:45,162 [trembling breaths] 571 00:29:49,718 --> 00:29:51,824 [dog whining] 572 00:30:01,834 --> 00:30:03,249 How did you get in? 573 00:30:20,784 --> 00:30:22,027 [whistles] No, no. Come. 574 00:30:22,165 --> 00:30:24,305 Come, come. Good girl. 575 00:30:25,237 --> 00:30:27,895 There you go. There you go. Good girl. 576 00:30:28,033 --> 00:30:30,035 You like that? 577 00:30:34,867 --> 00:30:37,111 That'’s good. You like that? 578 00:30:37,249 --> 00:30:38,975 SITA: She'’d better. 579 00:30:39,113 --> 00:30:41,356 It'’s 4,000 rupees a plate. 580 00:30:48,847 --> 00:30:50,227 [sighs heavily] 581 00:30:53,713 --> 00:30:55,060 This is not the place to work 582 00:30:55,198 --> 00:30:57,269 if you can'’t handle that sort of stuff. 583 00:31:07,003 --> 00:31:08,590 It'’s not a sparrow. 584 00:31:10,938 --> 00:31:12,284 Your tattoo. 585 00:31:13,595 --> 00:31:14,631 It'’s a koel. 586 00:31:18,290 --> 00:31:20,188 I grew up in the forest. 587 00:31:22,156 --> 00:31:25,055 Every day, I would wake up to them singing. 588 00:31:31,717 --> 00:31:33,270 [sighs] 589 00:31:35,238 --> 00:31:36,653 Stop feeding that dog. 590 00:31:36,791 --> 00:31:40,001 It'’s gonna keep coming back expecting more. 591 00:31:40,139 --> 00:31:43,211 Just gives her hope. 592 00:31:45,420 --> 00:31:47,595 ♪ ♪ 593 00:31:51,564 --> 00:31:54,913 [train whistle blows in distance] 594 00:31:55,983 --> 00:31:58,054 [gun clicking] 595 00:32:03,645 --> 00:32:05,647 [dog barking nearby] 596 00:32:06,545 --> 00:32:07,546 [scanner beeping] 597 00:32:07,684 --> 00:32:09,065 [speaks Hindi] Next. 598 00:32:10,204 --> 00:32:11,584 [Bobby whistles] 599 00:32:13,310 --> 00:32:15,726 Sit. Sit. Sit. 600 00:32:18,108 --> 00:32:19,316 [crowd clamoring] 601 00:32:19,454 --> 00:32:21,008 ALPHONSO: What the fuck you doing, man? 602 00:32:21,146 --> 00:32:24,080 - BOBBY: For the dog. - Come on, man. Let'’s boogie. 603 00:32:28,394 --> 00:32:30,431 - [grunting] - [crowd clamoring] 604 00:32:32,122 --> 00:32:33,192 Sit. 605 00:32:38,680 --> 00:32:40,959 [lively chatter] 606 00:32:47,482 --> 00:32:49,691 REPORTER: Baba Shakti today held a public prayer 607 00:32:49,829 --> 00:32:51,831 for victims of the ongoing land disputes, 608 00:32:51,970 --> 00:32:55,421 advocating that violence is never the answer. 609 00:32:55,559 --> 00:32:57,492 Elsewhere, the transgender inhabitants 610 00:32:57,630 --> 00:32:59,184 in Yatana'’s northern district 611 00:32:59,322 --> 00:33:02,359 have been filmed being attacked by officers. 612 00:33:02,497 --> 00:33:05,259 Chief of Police Rana Singh assured the public 613 00:33:05,397 --> 00:33:08,641 that the culprits will be brought to justice. 614 00:33:09,608 --> 00:33:12,542 [grunting] 615 00:33:12,680 --> 00:33:14,199 TIGER: You'’re supposed to be a monkey. 616 00:33:14,337 --> 00:33:15,648 Do you know that a chimpanzee 617 00:33:15,786 --> 00:33:17,616 can rip a fucking human being'’s face off? 618 00:33:17,754 --> 00:33:21,171 Get out there and fucking behave like a fucking beast. 619 00:33:22,034 --> 00:33:25,348 - [sizzling] - [panting] 620 00:33:28,247 --> 00:33:30,491 [gunfire] 621 00:33:32,148 --> 00:33:33,356 [clicks empty] 622 00:33:47,646 --> 00:33:49,648 [scanner beeping] 623 00:33:49,786 --> 00:33:51,374 [whirring] 624 00:33:51,512 --> 00:33:53,686 - Check. - [beeps, lock clicks] 625 00:33:57,207 --> 00:33:58,415 [whistles] 626 00:34:02,247 --> 00:34:03,903 [Bobby whistles] 627 00:34:04,042 --> 00:34:06,389 [quiet chatter] 628 00:34:10,117 --> 00:34:11,325 [Bobby whistles] 629 00:34:14,673 --> 00:34:16,123 Good girl. 630 00:34:17,262 --> 00:34:18,470 There you go. 631 00:34:19,678 --> 00:34:21,059 Good girl. 632 00:34:27,099 --> 00:34:29,101 [Alphonso humming] 633 00:34:29,239 --> 00:34:32,415 [scatting, humming] 634 00:34:33,726 --> 00:34:35,245 [snorting] 635 00:34:37,696 --> 00:34:39,870 [clattering] 636 00:34:41,148 --> 00:34:43,322 Where the fuck you been, man? 637 00:34:43,460 --> 00:34:45,013 I nearly finished it all waiting for you. 638 00:34:45,152 --> 00:34:46,325 You ready? 639 00:34:46,463 --> 00:34:48,638 [deep, trembling breath] 640 00:34:48,776 --> 00:34:51,330 - Let'’s boogie. - [Alphonso laughs] 641 00:34:51,468 --> 00:34:53,263 This guy. Come on. 642 00:34:53,401 --> 00:34:54,851 [elevator bell dings] 643 00:34:54,989 --> 00:34:57,681 ["Redlight" by Swedish House Mafia & Sting playing] 644 00:34:59,511 --> 00:35:00,857 ALPHONSO: Hey, Fresca. 645 00:35:00,995 --> 00:35:02,755 Brought you a new boyfriend. 646 00:35:02,893 --> 00:35:04,171 [Fresca chuckles] 647 00:35:04,309 --> 00:35:05,931 [beeps] 648 00:35:06,069 --> 00:35:07,726 Welcome to heaven, baby. 649 00:35:07,864 --> 00:35:09,728 [song continues] 650 00:35:09,866 --> 00:35:12,696 [lively chatter] 651 00:35:15,768 --> 00:35:18,668 ♪ ♪ 652 00:35:30,887 --> 00:35:31,957 ALPHONSO: Penthouse. 653 00:35:32,095 --> 00:35:34,442 Only Queenie can go up. Come on. 654 00:35:34,580 --> 00:35:35,616 Get busy. 655 00:35:40,310 --> 00:35:42,036 [whispers indistinctly] 656 00:35:42,174 --> 00:35:44,245 [laughs] Mwah. 657 00:35:49,457 --> 00:35:50,941 [exhales slowly] 658 00:35:51,079 --> 00:35:53,151 [women moaning] 659 00:35:56,361 --> 00:35:58,639 ♪ ♪ 660 00:36:04,645 --> 00:36:09,167 ♪ You don'’t have to put on the red light ♪ 661 00:36:10,444 --> 00:36:12,894 ♪ Those days are over ♪ 662 00:36:14,206 --> 00:36:18,866 ♪ You don'’t have to sell your body to the night ♪ 663 00:36:19,004 --> 00:36:20,488 ♪ Juicy ♪ 664 00:36:20,626 --> 00:36:24,354 ♪ You don'’t have to wear that dress tonight ♪ 665 00:36:24,492 --> 00:36:26,322 [speaking Hindi] 666 00:36:26,460 --> 00:36:28,462 ♪ Those days are over ♪ 667 00:36:29,635 --> 00:36:34,088 ♪ You don'’t have to put on the red light ♪ 668 00:36:34,226 --> 00:36:35,814 ♪ Juicy ♪ 669 00:36:41,268 --> 00:36:44,029 ♪ Those days are over ♪ 670 00:36:45,099 --> 00:36:49,310 ♪ You don'’t have to put on the red light. ♪ 671 00:36:49,448 --> 00:36:51,347 [song fades] 672 00:36:51,485 --> 00:36:53,797 ♪ ♪ 673 00:36:56,283 --> 00:36:58,595 [trembling breaths] 674 00:37:02,530 --> 00:37:04,360 - [door opens] - [sniffs] 675 00:37:04,498 --> 00:37:06,638 [sniffs, clears throat] 676 00:37:19,754 --> 00:37:21,480 - [man grunts] - [woman whimpers] 677 00:37:24,518 --> 00:37:25,864 [pained grunt] 678 00:37:26,002 --> 00:37:27,624 ♪ ♪ 679 00:37:27,762 --> 00:37:30,351 - [shuts off faucet] - [sniffs] 680 00:37:31,594 --> 00:37:34,528 [takes deep breath, sniffs] 681 00:37:42,018 --> 00:37:43,882 [yells] 682 00:37:46,919 --> 00:37:49,267 Hey, Alphonso. Show us your leg. 683 00:37:49,405 --> 00:37:51,027 - [laughter] - Huh? 684 00:37:51,959 --> 00:37:53,823 Fucker tried to run from a drug deal, 685 00:37:53,961 --> 00:37:55,411 so they chopped it off. 686 00:37:55,549 --> 00:37:57,309 Isn'’t that right? 687 00:37:57,447 --> 00:37:59,346 Tell me one thing. 688 00:38:00,588 --> 00:38:02,003 Your dick still works, huh? 689 00:38:02,141 --> 00:38:03,453 [laughter] 690 00:38:03,591 --> 00:38:05,904 He doesn'’t need one. He'’s got no balls. 691 00:38:08,147 --> 00:38:09,701 Fuck off, go get my maal now. 692 00:38:09,839 --> 00:38:11,289 BOBBY: Here, sir. 693 00:38:11,427 --> 00:38:14,809 ["Somebody to Love" by Ben Kim and Gorgon City playing] 694 00:38:17,950 --> 00:38:19,607 Come here, baby. 695 00:38:29,893 --> 00:38:30,756 [laughter] 696 00:38:30,894 --> 00:38:33,932 [snorting] 697 00:38:34,070 --> 00:38:35,451 [Rana moans] 698 00:38:35,589 --> 00:38:38,281 ♪ When the truth is found ♪ 699 00:38:38,419 --> 00:38:41,905 - ♪ To be lies ♪ - [laughter] 700 00:38:42,043 --> 00:38:43,597 [Rana snorts, groans] 701 00:38:43,735 --> 00:38:49,810 ♪ And all the joy within you dies ♪ 702 00:38:49,948 --> 00:38:53,641 ♪ Don'’t you love somebody to love? ♪ 703 00:38:53,779 --> 00:38:57,300 ♪ You better find somebody to love. ♪ 704 00:38:57,438 --> 00:38:59,198 [screams] 705 00:38:59,337 --> 00:39:01,131 [song stops] 706 00:39:03,962 --> 00:39:05,757 [coughs] 707 00:39:09,485 --> 00:39:11,072 [Rana groaning] 708 00:39:16,008 --> 00:39:18,114 ♪ ♪ 709 00:39:22,256 --> 00:39:24,741 [coughing] 710 00:39:27,848 --> 00:39:30,437 [Rana sniffs, grunts] 711 00:39:31,714 --> 00:39:35,096 [Bobby'’s breath trembling] 712 00:39:37,029 --> 00:39:39,169 [in Hindi] Gimme a towel, asshole. 713 00:39:47,523 --> 00:39:49,525 What the fuck is this? 714 00:39:51,975 --> 00:39:54,046 [in Hindi] Blessings from my mother. 715 00:39:54,184 --> 00:39:56,980 [toilet flushes] 716 00:39:57,636 --> 00:39:59,604 [grunting] 717 00:40:00,259 --> 00:40:01,226 [people gasping] 718 00:40:01,364 --> 00:40:04,781 [grunting and groaning] 719 00:40:06,611 --> 00:40:09,441 [Rana speaking Hindi] 720 00:40:10,304 --> 00:40:12,824 [continues speaking Hindi] 721 00:40:15,205 --> 00:40:16,206 [groaning] 722 00:40:18,139 --> 00:40:20,659 - [people screaming] - ♪ ♪ 723 00:40:21,936 --> 00:40:24,560 [grunting] 724 00:40:27,217 --> 00:40:29,116 [pained grunt] 725 00:40:39,333 --> 00:40:40,783 [both straining] 726 00:40:44,234 --> 00:40:45,443 [muffled grunting] 727 00:40:51,863 --> 00:40:55,107 [in Hindi] I hope your mother fucks harder than you fight. 728 00:40:59,284 --> 00:41:00,975 [panting, grunting] 729 00:41:16,681 --> 00:41:19,097 [in English] Who the fuck are you, you little rat? 730 00:41:19,235 --> 00:41:20,616 [spits] 731 00:41:20,754 --> 00:41:22,583 [grunting and groaning] 732 00:41:22,721 --> 00:41:24,827 ♪ Don'’t you want somebody to love? ♪ 733 00:41:24,965 --> 00:41:26,414 ♪ Don'’t you need ♪ 734 00:41:26,553 --> 00:41:28,347 - ♪ Somebody to love? ♪ - [grunting, choking] 735 00:41:28,486 --> 00:41:30,073 ♪ Wouldn'’t you love ♪ 736 00:41:30,211 --> 00:41:32,800 - ♪ Somebody to love? ♪ - [people screaming] 737 00:41:32,938 --> 00:41:36,632 ♪ You better find somebody to love ♪ 738 00:41:39,255 --> 00:41:40,946 [grunts] 739 00:41:44,640 --> 00:41:46,849 - [muffled grunting] - [water burbling] 740 00:41:50,577 --> 00:41:51,957 [yells] 741 00:41:52,095 --> 00:41:54,201 [panting] 742 00:41:54,339 --> 00:41:56,652 [exhales, mutters] 743 00:41:56,790 --> 00:41:58,757 - [alarm blaring] - Hey! 744 00:42:00,448 --> 00:42:02,589 - [yells] - [man shouting in Hindi] 745 00:42:02,727 --> 00:42:06,489 - ♪ When the truth is found ♪ - [Rana speaking Hindi] 746 00:42:06,627 --> 00:42:10,735 ♪ To be lies ♪ 747 00:42:10,873 --> 00:42:13,358 ♪ And all the joy ♪ 748 00:42:13,496 --> 00:42:17,707 ♪ Within you dies ♪ 749 00:42:17,845 --> 00:42:18,984 - [pained yell] - ♪ Don'’t you want ♪ 750 00:42:19,122 --> 00:42:21,055 ♪ Somebody to love? ♪ 751 00:42:21,193 --> 00:42:22,954 - [shouting in Hindi] - ♪ Don'’t you need ♪ 752 00:42:23,092 --> 00:42:25,232 ♪ Somebody to love? ♪ 753 00:42:25,370 --> 00:42:29,754 ♪ Wouldn'’t you love somebody to love? ♪ 754 00:42:29,892 --> 00:42:33,861 ♪ You better find somebody to love. ♪ 755 00:42:34,828 --> 00:42:37,037 [man shouting in Hindi] 756 00:42:38,383 --> 00:42:39,764 [shouting in Hindi] 757 00:42:41,489 --> 00:42:45,390 - [grunting] - [alarm continues blaring] 758 00:42:45,528 --> 00:42:47,841 [panting gruffly] 759 00:42:49,428 --> 00:42:51,879 [yells] 760 00:42:54,848 --> 00:42:56,884 ♪ ♪ 761 00:42:57,022 --> 00:42:58,576 [panting] 762 00:42:58,714 --> 00:43:00,267 [groans] 763 00:43:00,405 --> 00:43:01,786 [yells] 764 00:43:03,477 --> 00:43:06,204 [grunting, yelling] 765 00:43:13,660 --> 00:43:15,385 [yelps, groans] 766 00:43:15,523 --> 00:43:17,215 [yells] 767 00:43:18,043 --> 00:43:21,737 [grunting and groaning] 768 00:43:24,429 --> 00:43:26,707 ♪ ♪ 769 00:43:29,676 --> 00:43:32,437 - [frantic shouting] - [song ends] 770 00:43:32,575 --> 00:43:35,164 [grunting, panting] 771 00:43:38,857 --> 00:43:40,307 [snoring] 772 00:43:40,445 --> 00:43:42,965 [grunting] 773 00:43:43,103 --> 00:43:45,001 [groans] 774 00:43:52,250 --> 00:43:54,459 [on radio, in Hindi] Rasul! Where the fuck are you? 775 00:43:54,597 --> 00:43:56,219 The attacker is in the parking lot! 776 00:44:17,102 --> 00:44:19,035 [in Hindi] Wake up, asshole! 777 00:44:19,518 --> 00:44:21,003 [engine revving] 778 00:44:21,141 --> 00:44:22,211 [gunfire] 779 00:44:22,349 --> 00:44:24,696 - [shouting in Hindi] - [frantic chatter] 780 00:44:26,077 --> 00:44:27,803 [tires screeching] 781 00:44:32,739 --> 00:44:34,741 Hey! Hey! Bobby, wait! 782 00:44:34,879 --> 00:44:36,363 [tires screech] 783 00:44:36,501 --> 00:44:37,709 Get in! 784 00:44:38,952 --> 00:44:40,125 [speaks Hindi] 785 00:44:41,471 --> 00:44:42,749 [men shouting in Hindi] 786 00:44:43,404 --> 00:44:44,889 [gunfire] 787 00:44:52,655 --> 00:44:55,244 Out of all the fucking cars in there, you stole mine? 788 00:44:55,382 --> 00:44:56,279 Alphonso, shut up! 789 00:44:56,417 --> 00:44:58,247 [engine revs] 790 00:44:59,351 --> 00:45:01,077 What the fuck did you do, man? 791 00:45:01,215 --> 00:45:02,769 - Fuck! Fuck! - What were you thinking, man? 792 00:45:02,907 --> 00:45:04,253 [sirens blaring] 793 00:45:04,391 --> 00:45:07,532 - Oh, man. Fuck, fuck. - Fuck! 794 00:45:07,670 --> 00:45:09,258 OFFICER [over speaker]: Stop the vehicle now! 795 00:45:09,396 --> 00:45:10,673 - [gunshot] - ALPHONSO: Ah, fuck. 796 00:45:10,811 --> 00:45:12,330 [in Hindi] Stop the car now! 797 00:45:12,468 --> 00:45:14,850 - [in English] What do I press? - Put the fucking gear, brother! 798 00:45:14,988 --> 00:45:16,334 [engine revving, tires squealing] 799 00:45:16,472 --> 00:45:17,576 ALPHONSO: Fuck! 800 00:45:17,715 --> 00:45:19,993 [siren blaring] 801 00:45:20,614 --> 00:45:22,271 [Alphonso gasps] 802 00:45:23,582 --> 00:45:25,101 [both gasping] 803 00:45:25,930 --> 00:45:27,276 ALPHONSO: Fuck, man! 804 00:45:27,414 --> 00:45:29,416 [tires squealing] 805 00:45:31,729 --> 00:45:32,937 [Alphonso whimpering] 806 00:45:33,938 --> 00:45:35,077 - Duck, duck, duck, duck! - Fuck! 807 00:45:35,215 --> 00:45:38,114 - Oh, fuck! Oh, fuck, man! - [gasping] 808 00:45:41,290 --> 00:45:42,912 - ALPHONSO: Fuck! - [tires squealing] 809 00:45:43,050 --> 00:45:45,121 Oh! [gasping] 810 00:45:47,468 --> 00:45:48,815 Fuck. 811 00:45:48,953 --> 00:45:49,850 [engine revs] 812 00:45:49,988 --> 00:45:52,025 [tires squealing] 813 00:45:52,163 --> 00:45:53,509 ALPHONSO: Turbo! Turbo! 814 00:45:53,647 --> 00:45:54,717 [whooshing] 815 00:45:54,855 --> 00:45:56,857 [grunts] Fuck! 816 00:46:00,550 --> 00:46:01,793 Fuck. Oh, man. 817 00:46:01,931 --> 00:46:03,105 [officer speaking Hindi over speaker] 818 00:46:03,243 --> 00:46:05,452 [Alphonso whimpering] 819 00:46:05,590 --> 00:46:07,178 [Alphonso groaning] 820 00:46:09,905 --> 00:46:12,114 [shouting in Hindi] 821 00:46:13,425 --> 00:46:14,530 [gasping] 822 00:46:17,636 --> 00:46:19,915 - [shouting in Hindi] - [Alphonso gasps] 823 00:46:22,089 --> 00:46:24,574 - Did we lose them? - Drive! Just drive! 824 00:46:24,712 --> 00:46:26,749 - Look out! - [tires screech] 825 00:46:26,887 --> 00:46:28,475 [screaming] 826 00:46:29,994 --> 00:46:31,650 - [woman yelling in Hindi] - [engine revving] 827 00:46:31,789 --> 00:46:33,342 [Alphonso gasps, yells] 828 00:46:41,971 --> 00:46:44,629 [high-pitched ringing] 829 00:46:44,767 --> 00:46:48,391 ALPHONSO [muffled]: Bobby, get up, man. Come on. 830 00:46:49,599 --> 00:46:51,843 [whimpering] 831 00:46:51,981 --> 00:46:54,604 I am sorry, bro. 832 00:46:54,742 --> 00:46:56,227 I am sorry. 833 00:46:56,365 --> 00:46:58,919 [Bobby'’s breath trembling] 834 00:47:08,515 --> 00:47:10,586 [tires squealing] 835 00:47:20,216 --> 00:47:23,357 [slow, trembling breaths] 836 00:47:24,186 --> 00:47:26,567 [Bobby'’s breathing speeding up] 837 00:47:28,259 --> 00:47:30,261 [muffled thump] 838 00:47:36,163 --> 00:47:38,269 OFFICER: Stubborn bastard, isn'’t he? 839 00:47:38,407 --> 00:47:40,581 [laughter] 840 00:47:55,596 --> 00:47:57,944 [muffled chatter] 841 00:47:59,531 --> 00:48:01,913 [muffled laughter] 842 00:48:05,020 --> 00:48:07,263 OFFICER [muffled]: The boss is gonna eat him alive. 843 00:48:07,401 --> 00:48:10,301 - [laughter] - He'’s not going to spare him. 844 00:48:10,439 --> 00:48:15,030 [laughter, chatter in Hindi growing louder] 845 00:48:16,445 --> 00:48:19,206 [grunting and groaning] 846 00:48:23,314 --> 00:48:25,419 [yells in pain] 847 00:48:26,351 --> 00:48:28,629 - [gunshot] - [officer shouting in Hindi] 848 00:48:30,528 --> 00:48:32,979 [shouting continues in Hindi] 849 00:48:39,330 --> 00:48:42,022 - [grunting] - [horn honking] 850 00:48:42,160 --> 00:48:44,024 [tires screeching] 851 00:48:46,889 --> 00:48:48,546 [grunting] 852 00:48:48,684 --> 00:48:50,617 [groaning] 853 00:48:51,825 --> 00:48:53,516 [grunts] Fuck. 854 00:48:53,654 --> 00:48:55,691 [panting] 855 00:48:59,143 --> 00:49:00,420 [entry bell chimes] 856 00:49:00,558 --> 00:49:02,042 [frantic chatter] 857 00:49:02,180 --> 00:49:03,285 [siren blaring] 858 00:49:04,182 --> 00:49:06,391 [panting] 859 00:49:08,117 --> 00:49:10,430 [grunting] 860 00:49:11,672 --> 00:49:13,916 ["Ooh La La" by Bappi Lahiri and Shreya Ghoshal playing] 861 00:49:14,054 --> 00:49:15,849 [speaking Hindi] 862 00:49:15,987 --> 00:49:17,713 [grunting] 863 00:49:17,851 --> 00:49:20,681 [people moaning, grunting] 864 00:49:20,819 --> 00:49:23,477 [chatter in Hindi] 865 00:49:24,616 --> 00:49:27,550 [frantic chatter] 866 00:49:27,688 --> 00:49:29,138 [grunts] 867 00:49:29,276 --> 00:49:32,831 ♪ Tu hai meri fantasy ♪ 868 00:49:32,970 --> 00:49:36,145 ♪ Chhoona na, chhoona na, chhoona na, chhoona na... ♪ 869 00:49:36,283 --> 00:49:37,905 You want to fuck, huh? 870 00:49:38,044 --> 00:49:41,323 You want to fuck, motherfucker, huh? 871 00:49:43,394 --> 00:49:46,707 You bring the police to my place, huh? 872 00:49:46,845 --> 00:49:48,847 How dare you. 873 00:49:48,986 --> 00:49:50,677 [moaning, grunting continue] 874 00:49:52,023 --> 00:49:54,543 Hey. Easy. 875 00:49:54,681 --> 00:49:57,580 - [vicious grunting] - [people screaming] 876 00:50:01,446 --> 00:50:03,724 [grunting and groaning] 877 00:50:06,417 --> 00:50:10,490 ♪ Haaye chhua jo toone to dil ne maari seeti ♪ 878 00:50:10,628 --> 00:50:13,872 ♪ Dede in gaalon pe ek pappi meethi meethi ♪ 879 00:50:14,011 --> 00:50:17,462 ♪ Ho ho chhua jo toone to dil ne maari seeti ♪ 880 00:50:17,600 --> 00:50:22,191 ♪ Dede dede in gaalon pe ek pappi meethi meethi ♪ 881 00:50:22,329 --> 00:50:25,608 ♪ Yauvan tera saavan bhara ♪ 882 00:50:25,746 --> 00:50:28,991 ♪ Bheeg gaya dil yeh mera ♪ 883 00:50:29,129 --> 00:50:32,753 ♪ Aaha toone hi barsat karaayi kya kare yeh yauan ♪ 884 00:50:32,891 --> 00:50:35,687 - ♪ Bechara bechara bechara ♪ - [whimpering] 885 00:50:35,825 --> 00:50:37,310 ♪ Ooh la la, ooh la la ♪ 886 00:50:37,448 --> 00:50:39,346 - ♪ Ooh la la, ooh la la ♪ - [pained yelling] 887 00:50:39,484 --> 00:50:43,247 ♪ Tu hai meri fantasy na na na ♪ 888 00:50:43,385 --> 00:50:45,145 [in Hindi] Run away from here! 889 00:50:45,283 --> 00:50:47,009 ♪ Chhoona na, chhoona na ♪ 890 00:50:47,147 --> 00:50:49,805 ♪ Ab main jawan ho gayi... ♪ 891 00:50:49,943 --> 00:50:51,669 [yelling] 892 00:50:51,807 --> 00:50:54,223 [banging against wall] 893 00:50:54,361 --> 00:50:56,191 [woman screaming] 894 00:50:56,329 --> 00:50:58,641 ♪ ♪ 895 00:51:00,816 --> 00:51:02,714 [pained yelling] 896 00:51:05,545 --> 00:51:07,719 [gasping] 897 00:51:08,720 --> 00:51:11,068 - [gun fires] - [song stops] 898 00:51:14,140 --> 00:51:16,728 [shouting in Hindi] 899 00:51:21,699 --> 00:51:24,460 - [gunfire] - [shouting in Hindi] 900 00:51:27,774 --> 00:51:29,120 [in Hindi] Police! 901 00:51:29,258 --> 00:51:31,295 This is your last warning! 902 00:51:35,264 --> 00:51:36,990 Target in sight. 903 00:51:37,128 --> 00:51:38,854 - [gun fires] - [grunts] 904 00:51:46,758 --> 00:51:48,864 [muffled burbling] 905 00:51:57,873 --> 00:52:00,151 ♪ ♪ 906 00:52:15,891 --> 00:52:17,686 ♪ ♪ 907 00:52:17,824 --> 00:52:20,171 [birds calling] 908 00:52:34,323 --> 00:52:36,601 ♪ ♪ 909 00:52:53,239 --> 00:52:54,619 [in Hindi] I only worship you. 910 00:52:54,757 --> 00:52:56,759 You are the most powerful one. 911 00:52:56,897 --> 00:52:58,071 You are my saviour. 912 00:52:58,209 --> 00:53:00,384 Slowly, slowly, slowly. And then? 913 00:53:00,522 --> 00:53:01,764 You make us smile with love. 914 00:53:01,902 --> 00:53:03,835 - And? - Keep our hearts free from sin. 915 00:53:03,973 --> 00:53:05,009 Really good! 916 00:53:05,147 --> 00:53:07,045 Should we take some of these home? 917 00:53:07,184 --> 00:53:08,219 Yes, ok. 918 00:53:08,357 --> 00:53:10,394 I will make you chutney with this. 919 00:53:11,429 --> 00:53:14,812 Look at these roots and how strong they are. 920 00:53:16,538 --> 00:53:18,091 Where do you think they go? 921 00:53:18,919 --> 00:53:20,921 - I don'’t know. - Deep below the ground. 922 00:53:21,784 --> 00:53:24,787 And how do the roots grow from the ground? 923 00:53:27,065 --> 00:53:28,343 Show me yours. 924 00:53:29,896 --> 00:53:31,760 This is the first root. 925 00:53:31,898 --> 00:53:32,968 This is the second root. 926 00:53:33,106 --> 00:53:34,625 And this is the third root. 927 00:53:34,763 --> 00:53:38,801 So, our hands also have roots... 928 00:53:38,939 --> 00:53:41,425 They tell us what we'’ll do in the future. 929 00:53:41,563 --> 00:53:43,530 What will you do in the future? 930 00:53:44,669 --> 00:53:45,670 Um... 931 00:53:45,808 --> 00:53:49,260 [distorted, indistinct whispering] 932 00:53:51,987 --> 00:53:53,091 [grunting] 933 00:53:53,230 --> 00:53:56,094 [whispering continues] 934 00:53:56,233 --> 00:53:58,096 [yelling] 935 00:53:58,235 --> 00:54:00,098 [whispering stops] 936 00:54:00,237 --> 00:54:02,860 [whooshing] 937 00:54:04,137 --> 00:54:05,759 [pained yelling] 938 00:54:10,316 --> 00:54:13,250 - [sizzling] - [screaming] 939 00:54:13,388 --> 00:54:16,839 [sobbing, groaning] 940 00:54:17,806 --> 00:54:20,360 [indistinct whispering] 941 00:54:28,817 --> 00:54:30,922 ♪ ♪ 942 00:54:35,720 --> 00:54:37,826 [whispering]: You'’re okay. 943 00:54:37,964 --> 00:54:40,311 You'’re okay. 944 00:55:07,856 --> 00:55:10,445 [birds calling in distance] 945 00:55:23,354 --> 00:55:25,011 ALPHA: You'’re awake. 946 00:55:26,461 --> 00:55:28,428 Finally. 947 00:55:30,982 --> 00:55:32,950 Beautiful. 948 00:55:33,951 --> 00:55:35,608 Isn'’t she? 949 00:55:39,059 --> 00:55:42,200 Parvati and Shiva. 950 00:55:42,339 --> 00:55:44,686 One half devotion, 951 00:55:44,824 --> 00:55:48,379 the other destruction. 952 00:55:48,517 --> 00:55:50,692 Male. 953 00:55:51,831 --> 00:55:53,764 Female. 954 00:55:53,902 --> 00:55:55,317 Neither. 955 00:55:55,455 --> 00:55:57,802 Both. 956 00:56:01,254 --> 00:56:04,188 Some people find that... 957 00:56:04,326 --> 00:56:05,879 strange. 958 00:56:08,088 --> 00:56:11,678 But we hijras understand it completely. 959 00:56:13,715 --> 00:56:15,061 Who are you? 960 00:56:15,199 --> 00:56:20,031 I'’m Alpha, the keeper of the temple. 961 00:56:21,136 --> 00:56:22,240 [grunts] 962 00:56:22,379 --> 00:56:24,795 - Careful! Careful! - [groaning] 963 00:56:26,417 --> 00:56:27,625 [grunts] 964 00:56:29,386 --> 00:56:31,767 [panting] 965 00:56:32,734 --> 00:56:34,667 Why did you help me? 966 00:56:34,805 --> 00:56:38,049 You should'’ve died from those injuries. 967 00:56:39,603 --> 00:56:42,433 The gods must have a greater plan for you. 968 00:56:44,573 --> 00:56:47,611 We all have scars. 969 00:56:51,718 --> 00:56:53,651 I should go. 970 00:56:53,789 --> 00:56:55,757 No. I wouldn'’t do that. 971 00:56:55,895 --> 00:56:58,104 The police are looking for you. 972 00:56:58,242 --> 00:56:59,864 All over town. 973 00:57:00,002 --> 00:57:02,177 But not here. 974 00:57:03,696 --> 00:57:05,663 They find us too... 975 00:57:07,216 --> 00:57:08,942 unsettling. 976 00:57:11,048 --> 00:57:13,015 Stay with us. 977 00:57:13,153 --> 00:57:14,983 Rest. 978 00:57:15,639 --> 00:57:17,848 You need to heal. 979 00:57:21,092 --> 00:57:24,026 Maybe she'’ll speak to you. 980 00:57:24,164 --> 00:57:26,546 ♪ ♪ 981 00:57:31,655 --> 00:57:34,209 CROWD [chanting]: Shakti! Shakti! Shakti! 982 00:57:34,347 --> 00:57:38,213 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 983 00:57:38,351 --> 00:57:41,319 Shakti! Shakti! Shakti! 984 00:57:41,458 --> 00:57:45,220 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 985 00:57:45,358 --> 00:57:47,878 Shakti! Shakti! Shakti! 986 00:57:48,016 --> 00:57:53,055 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 987 00:57:53,193 --> 00:57:56,127 ♪ ♪ 988 00:58:00,856 --> 00:58:03,272 [footsteps approaching] 989 00:58:09,624 --> 00:58:11,902 BABA SHAKTI: Who is he? 990 00:58:13,144 --> 00:58:14,939 RANA: He'’s a nobody. 991 00:58:15,077 --> 00:58:18,218 Just some crazy kid from the gutter. 992 00:58:18,356 --> 00:58:21,359 BABA SHAKTI: People once said that about me. 993 00:58:21,498 --> 00:58:23,500 RANA: And now look at you. 994 00:58:23,638 --> 00:58:26,157 You'’re the nation'’s lion. 995 00:58:28,056 --> 00:58:30,817 You said he spoke of his mother. 996 00:58:32,267 --> 00:58:34,649 [in Hindi] Don'’t worry about him... 997 00:58:34,787 --> 00:58:37,583 He'’s a walking corpse. 998 00:58:39,274 --> 00:58:40,309 [in English] Rana... 999 00:58:41,690 --> 00:58:44,762 in the great tapestry of life, 1000 00:58:44,900 --> 00:58:49,664 just one small ember can burn down everything. 1001 00:58:50,665 --> 00:58:53,495 The very idea of him 1002 00:58:53,633 --> 00:58:55,877 has to be extinguished. 1003 00:58:57,603 --> 00:58:59,052 Find him. 1004 00:59:00,260 --> 00:59:03,125 Before your nobody becomes a somebody. 1005 00:59:03,263 --> 00:59:05,611 ♪ ♪ 1006 00:59:09,476 --> 00:59:12,065 The trail of destruction started with a murder attempt 1007 00:59:12,203 --> 00:59:15,379 on Yatana'’s chief of police, Rana Singh, 1008 00:59:15,517 --> 00:59:18,175 by a terrorist posing as a member of staff. 1009 00:59:18,313 --> 00:59:20,798 A citywide manhunt is underway for the terrorist 1010 00:59:20,936 --> 00:59:23,387 and his known associates. 1011 00:59:23,525 --> 00:59:26,217 Security has been raised for the upcoming elections, 1012 00:59:26,355 --> 00:59:30,014 which are occurring on the country'’s most auspicious day. 1013 00:59:32,051 --> 00:59:34,674 [tabla music playing in distance] 1014 00:59:47,549 --> 00:59:49,896 [quiet chatter] 1015 00:59:53,451 --> 00:59:56,006 [tabla music continues, growing louder] 1016 01:00:02,115 --> 01:00:04,635 - [music ends] - [cheering] 1017 01:00:04,773 --> 01:00:07,017 - Thank you. - TABLA MAESTRO: So, uh... 1018 01:00:07,155 --> 01:00:11,090 [in Hindi] This one is a story of husband and wife... 1019 01:00:11,228 --> 01:00:12,160 Husband. 1020 01:00:12,298 --> 01:00:13,333 [plays deep tone] 1021 01:00:13,471 --> 01:00:14,300 And wife. 1022 01:00:14,438 --> 01:00:15,197 [plays high-pitched tone] 1023 01:00:15,335 --> 01:00:16,129 [laughter] 1024 01:00:16,267 --> 01:00:18,304 [playing deep, rhythmic tones] 1025 01:00:19,512 --> 01:00:21,272 [playing high-pitched, rhythmic tones] 1026 01:00:21,410 --> 01:00:23,136 [laughter] 1027 01:00:23,274 --> 01:00:26,001 [tabla playing rapid rhythm with deep tones] 1028 01:00:26,139 --> 01:00:28,590 [playing rapid rhythm with high-pitched tones] 1029 01:00:28,728 --> 01:00:31,213 [laughter] 1030 01:00:33,215 --> 01:00:35,839 - Now they are okay. - [playing rapid rhythm] 1031 01:00:39,739 --> 01:00:40,947 But... 1032 01:00:43,674 --> 01:00:46,056 [laughter] 1033 01:00:52,234 --> 01:00:55,444 And that is why she ran away with the priest. 1034 01:00:55,582 --> 01:00:57,654 [laughter] 1035 01:00:59,621 --> 01:01:00,829 [yelps] 1036 01:01:00,967 --> 01:01:04,039 [laughter continues] 1037 01:01:07,836 --> 01:01:09,735 TABLA MAESTRO: Funny, huh? 1038 01:01:31,239 --> 01:01:33,482 ALPHA: Still can'’t sleep? 1039 01:01:35,657 --> 01:01:37,452 I never sleep. 1040 01:01:38,833 --> 01:01:40,973 Voices in your head? 1041 01:01:42,388 --> 01:01:44,217 Just one. 1042 01:01:47,324 --> 01:01:48,877 Her scream. 1043 01:01:51,846 --> 01:01:54,089 It'’s been inside me my whole life. 1044 01:01:58,818 --> 01:02:00,855 Come with me. 1045 01:02:09,449 --> 01:02:11,244 [sighs] 1046 01:02:16,456 --> 01:02:18,838 ♪ ♪ 1047 01:02:31,402 --> 01:02:35,510 ALPHA: We were warriors before they drove us into exile here. 1048 01:02:37,512 --> 01:02:40,170 The Vedas speak of a tree 1049 01:02:40,308 --> 01:02:43,311 that was supposedly planted by Lord Shiva, 1050 01:02:45,071 --> 01:02:47,798 the destroyer of worlds. 1051 01:02:55,495 --> 01:02:57,877 ♪ ♪ 1052 01:03:08,785 --> 01:03:11,926 I was once like you. 1053 01:03:13,030 --> 01:03:14,514 A broken man. 1054 01:03:16,344 --> 01:03:19,243 A slave to childhood terrors. 1055 01:03:21,590 --> 01:03:25,525 I learned that you need to destroy in order to grow. 1056 01:03:26,664 --> 01:03:29,046 To create space for new life. 1057 01:03:36,605 --> 01:03:39,125 Mm. Here we go. 1058 01:03:39,263 --> 01:03:43,336 Within its root lies a potent toxin. 1059 01:03:43,474 --> 01:03:47,168 We call it Trishul after Shiva'’s trident. 1060 01:03:48,583 --> 01:03:50,999 It will cut you open. 1061 01:03:52,483 --> 01:03:57,972 Only a weakened man can benefit from this. 1062 01:03:59,111 --> 01:04:02,562 Only a strong man can survive it. 1063 01:04:05,082 --> 01:04:07,188 Are you ready? 1064 01:04:08,672 --> 01:04:10,329 Yes. 1065 01:04:13,608 --> 01:04:16,369 [blowing] 1066 01:04:28,002 --> 01:04:29,244 The pain... 1067 01:04:30,797 --> 01:04:34,249 It will leave you once it'’s finished teaching you. 1068 01:04:41,670 --> 01:04:43,431 [blows sharply] 1069 01:04:55,098 --> 01:04:57,479 [muffled flames whooshing] 1070 01:05:10,389 --> 01:05:12,598 [distant rumbling] 1071 01:05:12,736 --> 01:05:15,359 [high-pitched ringing] 1072 01:05:15,497 --> 01:05:17,706 [rumbling] 1073 01:05:19,363 --> 01:05:21,365 [monkey screeching] 1074 01:05:21,503 --> 01:05:24,265 ♪ ♪ 1075 01:05:26,232 --> 01:05:29,235 [indistinct whispering] 1076 01:05:30,409 --> 01:05:33,377 [muffled screaming] 1077 01:05:33,515 --> 01:05:35,724 ♪ ♪ 1078 01:05:36,415 --> 01:05:38,589 [woman yelling in Hindi] 1079 01:05:44,526 --> 01:05:47,460 ♪ ♪ 1080 01:05:47,598 --> 01:05:49,324 [grunts] 1081 01:05:59,956 --> 01:06:03,269 [grunting] 1082 01:06:08,481 --> 01:06:10,138 ♪ ♪ 1083 01:06:10,276 --> 01:06:12,658 [rhythmic fluttering] 1084 01:06:18,664 --> 01:06:21,115 [fluttering slows] 1085 01:06:22,288 --> 01:06:24,670 [monkey chattering] 1086 01:06:30,538 --> 01:06:32,678 ♪ ♪ 1087 01:06:46,726 --> 01:06:49,350 - [people screaming] - [blades slashing] 1088 01:06:49,488 --> 01:06:52,215 [bodies thudding] 1089 01:06:59,670 --> 01:07:02,915 [in Hindi] Brothers and Sisters! 1090 01:07:03,053 --> 01:07:05,297 Welcome to the tale of the Ramayana. 1091 01:07:05,435 --> 01:07:07,644 In each generation, the story repeats itself. 1092 01:07:07,782 --> 01:07:11,061 [humming a tune] 1093 01:07:12,131 --> 01:07:13,546 The captive Princess... 1094 01:07:13,684 --> 01:07:16,239 And her fight with the Demon King. 1095 01:07:16,377 --> 01:07:17,826 [laughing evilly] 1096 01:07:17,964 --> 01:07:19,173 I'’m Ravan! 1097 01:07:19,311 --> 01:07:22,900 Evil King, please let me go. 1098 01:07:23,039 --> 01:07:24,488 Nobody says no to me! 1099 01:07:25,248 --> 01:07:27,733 - [yells] - [laughter] 1100 01:07:28,665 --> 01:07:30,218 But then! 1101 01:07:30,356 --> 01:07:31,668 And then came the mighty one! 1102 01:07:31,806 --> 01:07:33,842 - Mum, that'’s Hanuman! - Yes, it is. 1103 01:07:33,980 --> 01:07:35,913 Take the first blow of my club. 1104 01:07:36,052 --> 01:07:37,501 [laughter] 1105 01:07:37,639 --> 01:07:39,227 [puppet show continues in distance] 1106 01:07:39,365 --> 01:07:41,712 ♪ ♪ 1107 01:07:46,165 --> 01:07:47,822 [line ringing] 1108 01:07:47,960 --> 01:07:50,169 Feel my monkey strength! 1109 01:07:50,307 --> 01:07:52,620 I'’m Hanuman! 1110 01:07:53,793 --> 01:07:56,175 [phone ringing] 1111 01:08:01,836 --> 01:08:03,251 [in Hindi] Speak. 1112 01:08:04,183 --> 01:08:06,841 Go Rana, go. 1113 01:08:07,531 --> 01:08:10,293 Time to do God'’s work. 1114 01:08:10,431 --> 01:08:11,915 [phone beeps off] 1115 01:08:12,053 --> 01:08:13,089 [inhales] 1116 01:08:13,227 --> 01:08:15,574 [speaking Hindi] 1117 01:08:16,644 --> 01:08:19,405 - [yelling, speaking Hindi] - [laughter] 1118 01:08:22,822 --> 01:08:25,308 [in Hindi] They'’re back. The Police are back. 1119 01:08:25,446 --> 01:08:27,758 Get up. Run, everyone. 1120 01:08:28,207 --> 01:08:30,140 Hurry, hurry. 1121 01:08:30,278 --> 01:08:32,522 Run! We must evacuate. It'’s the Police. 1122 01:08:32,660 --> 01:08:34,558 - [rapid gunfire] - [panicked screaming] 1123 01:08:38,217 --> 01:08:39,701 [rapid gunfire] 1124 01:08:40,426 --> 01:08:42,325 [frantic shouting] 1125 01:08:42,463 --> 01:08:44,706 [shouting in Hindi] 1126 01:08:48,779 --> 01:08:51,230 ♪ ♪ 1127 01:09:00,032 --> 01:09:01,930 [panting] 1128 01:09:02,068 --> 01:09:04,554 [distant gunfire] 1129 01:09:05,555 --> 01:09:06,935 [in Hindi] Listen to me. 1130 01:09:07,073 --> 01:09:10,076 You go upstairs and hide. And don'’t make a sound. 1131 01:09:10,215 --> 01:09:12,148 No, no, listen to me. Listen to me. 1132 01:09:12,286 --> 01:09:15,151 Go upstairs and hide. And don'’t even make a slight sound. 1133 01:09:15,289 --> 01:09:16,497 But what about you? 1134 01:09:16,635 --> 01:09:18,084 Nothing will happen to me. 1135 01:09:18,223 --> 01:09:19,603 Like how a mouse hides? 1136 01:09:19,741 --> 01:09:22,296 You hide like a mouse and make no sound. 1137 01:09:22,434 --> 01:09:23,607 Do you trust Mum? 1138 01:09:23,745 --> 01:09:25,161 Do you trust me? 1139 01:09:25,299 --> 01:09:26,645 Nothing will happen. 1140 01:09:26,783 --> 01:09:29,234 Nothing will happen. Don'’t lose heart. 1141 01:09:29,372 --> 01:09:30,856 Don'’t lose heart. 1142 01:09:30,994 --> 01:09:32,513 You are my Hanuman. 1143 01:09:34,687 --> 01:09:35,723 Quickly. 1144 01:09:40,176 --> 01:09:41,867 Quickly, quickly. 1145 01:09:46,906 --> 01:09:48,287 [door bangs open] 1146 01:09:51,394 --> 01:09:53,637 ♪ ♪ 1147 01:09:57,123 --> 01:09:59,505 ♪ ♪ 1148 01:10:04,993 --> 01:10:06,823 You'’ve built a sweet home. 1149 01:10:09,170 --> 01:10:10,965 What were you saying outside? 1150 01:10:13,105 --> 01:10:14,520 Huh? 1151 01:10:14,658 --> 01:10:17,074 Shove those papers up your ass. 1152 01:10:17,213 --> 01:10:18,317 Is that right? 1153 01:10:18,455 --> 01:10:20,457 [gasps] 1154 01:10:26,325 --> 01:10:28,534 [whimpers softly] 1155 01:10:28,672 --> 01:10:31,296 - [Rana exhales] - [whimpering] 1156 01:10:32,124 --> 01:10:34,885 - [Rana grunts] - [crying] 1157 01:10:36,266 --> 01:10:38,441 [both yell] 1158 01:10:38,579 --> 01:10:40,236 [Rana groans] 1159 01:10:41,133 --> 01:10:42,721 Bloody whore! 1160 01:10:43,273 --> 01:10:44,688 [yelps] 1161 01:10:44,826 --> 01:10:46,897 You'’ll shove it up my ass, huh? 1162 01:10:48,830 --> 01:10:50,246 I'’ll show you. 1163 01:10:50,384 --> 01:10:51,592 Get up, bitch. 1164 01:10:51,730 --> 01:10:53,594 - [belt striking skin] - [screaming] 1165 01:10:53,732 --> 01:10:55,389 - [woman screaming] - [boy gasping] 1166 01:10:55,527 --> 01:10:57,839 [Rana shouting in Hindi] 1167 01:10:57,977 --> 01:11:00,497 [woman whimpering] 1168 01:11:02,223 --> 01:11:03,673 [Rana straining] 1169 01:11:03,811 --> 01:11:05,778 - [woman screaming] - [Rana sighs] 1170 01:11:07,573 --> 01:11:09,506 [Rana grunts] 1171 01:11:09,644 --> 01:11:11,991 [woman gasping] 1172 01:11:13,821 --> 01:11:15,961 [panting] 1173 01:11:17,376 --> 01:11:19,999 [weak, trembling breaths] 1174 01:11:28,145 --> 01:11:30,527 ♪ ♪ 1175 01:11:45,853 --> 01:11:48,856 [speaking Hindi] 1176 01:12:07,357 --> 01:12:09,739 ♪ ♪ 1177 01:12:19,162 --> 01:12:21,578 [yells] 1178 01:12:23,062 --> 01:12:27,032 [screaming] 1179 01:12:39,320 --> 01:12:41,667 ♪ ♪ 1180 01:13:06,002 --> 01:13:07,866 I failed her. 1181 01:13:10,489 --> 01:13:12,180 No. 1182 01:13:13,803 --> 01:13:16,046 You tried to save her. 1183 01:13:20,085 --> 01:13:21,983 You see scars. 1184 01:13:24,089 --> 01:13:28,611 I see the courage of a child fighting to save his mother. 1185 01:13:29,853 --> 01:13:33,719 These are the hands of a warrior 1186 01:13:33,857 --> 01:13:37,343 who'’s destined to challenge the gods. 1187 01:13:38,414 --> 01:13:42,348 All your life, you'’ve been fighting to feel pain. 1188 01:13:42,487 --> 01:13:45,973 You need to fight for a purpose. 1189 01:13:46,663 --> 01:13:51,392 Fight... for all of us. 1190 01:13:52,255 --> 01:13:56,570 It'’s time to remember who you are. 1191 01:14:04,163 --> 01:14:05,855 REPORTER: As the Sovereign Party 1192 01:14:05,993 --> 01:14:08,202 climbs in the polls, allegations have surfaced 1193 01:14:08,340 --> 01:14:10,894 that you destroyed 200 acres of forestland 1194 01:14:11,032 --> 01:14:13,241 to build your mega factory. 1195 01:14:13,379 --> 01:14:14,691 It'’s not a factory. 1196 01:14:14,829 --> 01:14:16,106 It'’s a commune. 1197 01:14:16,244 --> 01:14:17,901 REPORTER: And what about the farmers 1198 01:14:18,039 --> 01:14:19,903 that have been displaced? 1199 01:14:20,041 --> 01:14:21,595 BABA SHAKTI: Ah. 1200 01:14:21,733 --> 01:14:24,252 The land was barren and empty. 1201 01:14:24,390 --> 01:14:28,084 Few families who lived there have joined the cause. 1202 01:14:28,222 --> 01:14:30,362 REPORTER: And workers who complain 1203 01:14:30,500 --> 01:14:32,260 of horrible working conditions? 1204 01:14:32,398 --> 01:14:34,331 BABA SHAKTI: They aren'’t workers. 1205 01:14:34,470 --> 01:14:36,610 They are my disciples. 1206 01:14:36,748 --> 01:14:39,129 - [birds chirping] - [footsteps approaching] 1207 01:14:59,184 --> 01:15:00,806 [grunts] 1208 01:15:13,336 --> 01:15:14,648 [grunts] 1209 01:15:16,304 --> 01:15:18,652 [grunting] 1210 01:15:24,174 --> 01:15:26,901 [yelling] 1211 01:15:29,248 --> 01:15:31,285 [tabla playing high-pitched tones] 1212 01:15:45,230 --> 01:15:48,302 [punching in rhythm with tabla] 1213 01:15:53,065 --> 01:15:54,584 [grunting] 1214 01:16:04,318 --> 01:16:06,596 [tabla playing stops] 1215 01:16:07,666 --> 01:16:09,910 [tabla playing resumes] 1216 01:16:19,644 --> 01:16:21,956 - [grunting] - Yeah. 1217 01:16:26,305 --> 01:16:29,654 [yelling, grunting] 1218 01:16:29,792 --> 01:16:31,103 [speaks Hindi] 1219 01:16:36,764 --> 01:16:39,871 [whooping, shouting in Hindi] 1220 01:16:40,630 --> 01:16:41,700 Hmm. 1221 01:16:42,218 --> 01:16:44,600 [grunting] 1222 01:16:49,087 --> 01:16:50,778 Ah. 1223 01:16:54,057 --> 01:16:56,819 [grunting fiercely] 1224 01:16:56,957 --> 01:16:59,338 [onlookers whooping, clapping in rhythm] 1225 01:17:02,307 --> 01:17:04,550 - [tabla playing stops] - [cheering, applause] 1226 01:17:04,689 --> 01:17:07,001 [panting] 1227 01:17:12,179 --> 01:17:14,630 [tabla plays high-pitched tones] 1228 01:17:17,598 --> 01:17:20,152 [tabla playing rhythmically] 1229 01:17:20,290 --> 01:17:21,360 [in Hindi] Get up. 1230 01:17:25,226 --> 01:17:28,126 A surge of sectarian violence has exploded around the country 1231 01:17:28,264 --> 01:17:31,750 after divisive remarks made by Adesh Joshi. 1232 01:17:31,888 --> 01:17:34,995 International leaders have condemned the violence 1233 01:17:35,133 --> 01:17:37,653 against minorities but have stopped short 1234 01:17:37,791 --> 01:17:41,760 of criticizing the candidate as he climbs in the polls. 1235 01:17:41,898 --> 01:17:45,281 [tabla playing rhythmically] 1236 01:17:47,973 --> 01:17:49,803 [laughter, jovial chatter] 1237 01:17:49,941 --> 01:17:52,288 [tabla continues playing rhythmically] 1238 01:17:53,599 --> 01:17:54,877 [grunts] 1239 01:17:55,015 --> 01:17:57,155 [onlookers cheering] 1240 01:17:57,293 --> 01:17:58,432 [speaks Hindi] 1241 01:17:58,570 --> 01:18:00,227 [laughing] 1242 01:18:03,575 --> 01:18:05,922 [onlookers cheering] 1243 01:18:07,372 --> 01:18:10,133 - [laughing] - [cheering] 1244 01:18:13,205 --> 01:18:15,656 ALPHA: Close your eyes, 1245 01:18:15,794 --> 01:18:18,970 and you will find yourself 1246 01:18:19,108 --> 01:18:22,559 sitting atop a mighty tree. 1247 01:18:22,698 --> 01:18:25,701 This is your home. 1248 01:18:25,839 --> 01:18:28,324 You are a beast. 1249 01:18:29,049 --> 01:18:31,983 Look beneath the surface, 1250 01:18:32,121 --> 01:18:36,159 and you will see roots deep under the soil, 1251 01:18:36,297 --> 01:18:38,299 reaching far and wide. 1252 01:18:38,437 --> 01:18:41,682 These are the roots of your ancestors, 1253 01:18:41,820 --> 01:18:43,684 the soul of your mother. 1254 01:18:43,822 --> 01:18:45,824 Listen to her. 1255 01:18:46,687 --> 01:18:48,654 You have nothing to fear. 1256 01:18:48,793 --> 01:18:51,416 You'’ve been here for time. 1257 01:18:52,279 --> 01:18:54,177 [plays high-pitched tones] 1258 01:18:54,315 --> 01:18:56,524 [panting] 1259 01:18:58,975 --> 01:19:01,357 [crowd cheering] 1260 01:19:04,878 --> 01:19:06,983 ANNOUNCER: People of Yatana... 1261 01:19:07,121 --> 01:19:08,191 [crowd chanting indistinctly] 1262 01:19:08,329 --> 01:19:09,883 [speaks Hindi] ...Baba Shakti! 1263 01:19:10,021 --> 01:19:12,057 CROWD [chanting]: Shakti! Shakti! Shakti! 1264 01:19:12,195 --> 01:19:15,509 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 1265 01:19:15,647 --> 01:19:18,063 Shakti! Shakti! Shakti! 1266 01:19:18,201 --> 01:19:20,548 [chant fading]: Shakti! Shakti! Shakti! 1267 01:19:20,686 --> 01:19:22,378 I am nobody. 1268 01:19:23,034 --> 01:19:24,690 I am nothing. 1269 01:19:24,829 --> 01:19:26,416 I didn'’t choose this path. 1270 01:19:26,554 --> 01:19:29,903 - You chose it for me. - [cheering] 1271 01:19:30,041 --> 01:19:33,216 Change never comes without a fight. 1272 01:19:34,424 --> 01:19:39,533 I want you to choose another of God'’s men. 1273 01:19:40,603 --> 01:19:44,676 He'’s one of us. He is Adesh Joshi, 1274 01:19:44,814 --> 01:19:47,921 leader of Sovereign Party. 1275 01:19:48,059 --> 01:19:53,789 He will fight with us, for us, for you. 1276 01:19:54,962 --> 01:19:59,656 The working man, the poor, the sick. 1277 01:19:59,795 --> 01:20:02,556 Shower him with your love 1278 01:20:02,694 --> 01:20:05,524 and let our voice be heard 1279 01:20:05,662 --> 01:20:08,044 throughout the nation. 1280 01:20:08,182 --> 01:20:11,358 - [tabla playing rhythmically] - [breathing sharply] 1281 01:20:12,842 --> 01:20:14,050 [grunts] 1282 01:20:14,188 --> 01:20:15,672 BABA SHAKTI: They have destroyed 1283 01:20:15,811 --> 01:20:18,089 our sacred values. 1284 01:20:18,848 --> 01:20:21,368 They have stolen our homes, 1285 01:20:21,506 --> 01:20:24,267 poisoned our children'’s minds. 1286 01:20:25,544 --> 01:20:28,478 They have polluted us with their symbols, 1287 01:20:28,616 --> 01:20:31,171 their false idols. 1288 01:20:31,309 --> 01:20:33,483 We have been blinded. 1289 01:20:34,174 --> 01:20:36,279 Will you stand with us? 1290 01:20:36,970 --> 01:20:38,868 Will you bleed with us? 1291 01:20:39,869 --> 01:20:41,975 Will you? 1292 01:20:42,561 --> 01:20:43,424 Will you? 1293 01:20:43,562 --> 01:20:46,876 [crowd chanting indistinctly] 1294 01:20:47,014 --> 01:20:49,120 [in Hindi] Victory for Mother India. 1295 01:20:49,258 --> 01:20:51,363 - [grunting fiercely] - [crowd cheering] 1296 01:20:55,022 --> 01:20:57,991 Victory for Mother India! 1297 01:20:58,923 --> 01:21:01,166 [crowd cheering] 1298 01:21:08,553 --> 01:21:11,452 [both panting] 1299 01:21:21,048 --> 01:21:22,532 HIJRA: Lakshmi! 1300 01:21:22,670 --> 01:21:23,948 [whimpering] 1301 01:21:24,086 --> 01:21:25,328 [hijras crying] 1302 01:21:25,466 --> 01:21:27,537 Tell me what happened to Lakshmi. 1303 01:21:27,675 --> 01:21:29,367 - Lakshmi! - Lakshmi! 1304 01:21:29,505 --> 01:21:31,369 - Lakshmi. - Are you okay, Lakshmi? 1305 01:21:31,507 --> 01:21:32,888 What happened? What happened? 1306 01:21:33,026 --> 01:21:35,373 These men put a notice on the door. 1307 01:21:35,511 --> 01:21:37,858 She tried to take it down, but they beat her. 1308 01:21:37,996 --> 01:21:40,378 She'’s not breathing. Breathe, Lakshmi, breathe. 1309 01:21:40,516 --> 01:21:42,000 ALPHA: Did you see? Did you see who it was? 1310 01:21:42,138 --> 01:21:43,450 Shakti'’s men. 1311 01:21:43,588 --> 01:21:46,039 They said the temple never belonged to us. 1312 01:21:46,177 --> 01:21:48,489 Alpha, where will we go? 1313 01:21:48,627 --> 01:21:51,320 If we don'’t have money, they will keep doing this. 1314 01:21:51,458 --> 01:21:54,979 We cannot pay off some thugs. 1315 01:21:55,807 --> 01:21:57,705 ALPHA: We all must pray. 1316 01:21:57,843 --> 01:21:59,535 HIJRAS: Lakshmi! 1317 01:22:00,156 --> 01:22:01,606 God has a plan. 1318 01:22:02,710 --> 01:22:05,541 [hijras crying] 1319 01:22:05,679 --> 01:22:08,061 ♪ ♪ 1320 01:22:25,630 --> 01:22:26,976 [sighs] 1321 01:22:27,114 --> 01:22:30,048 [takes deep breath] 1322 01:22:36,606 --> 01:22:37,642 [metal scrapes] 1323 01:22:37,780 --> 01:22:39,023 [grunts] 1324 01:22:47,514 --> 01:22:49,930 [siren blaring in distance] 1325 01:22:50,068 --> 01:22:52,691 [crowd clamoring, chanting in Hindi] 1326 01:22:54,003 --> 01:22:55,763 [siren chirping] 1327 01:22:55,901 --> 01:22:57,800 REPORTER: We have the election results due to break 1328 01:22:57,938 --> 01:22:59,319 during Diwali festival. 1329 01:22:59,457 --> 01:23:01,079 Sovereign Party supporters are flooding the streets 1330 01:23:01,217 --> 01:23:04,082 with the party expecting a landslide victory. 1331 01:23:04,220 --> 01:23:05,739 [static crackles] 1332 01:23:05,877 --> 01:23:07,430 ["Naam Mera" by Sneha Khanwalkar and Lazer X playing] 1333 01:23:07,568 --> 01:23:09,777 - MAN: Baba! - CROWD: Shakti! 1334 01:23:09,915 --> 01:23:11,745 - Baba! - Shakti! 1335 01:23:11,883 --> 01:23:15,611 - Baba! Baba! - Shakti! Shakti! 1336 01:23:15,749 --> 01:23:20,616 Ladies and gentlemen! 1337 01:23:20,754 --> 01:23:23,101 ♪ Jake puch le tu, puch puch puch, Jake puch le tu ♪ 1338 01:23:23,239 --> 01:23:25,655 ♪ Naam mera bolta mai kamm jyada bolta hai kaam mera ♪ 1339 01:23:25,793 --> 01:23:28,969 Are you ready for a fucking fight? 1340 01:23:29,107 --> 01:23:31,075 ♪ Hai zubaan-e-gulab kale karam ki kitaab ♪ 1341 01:23:31,213 --> 01:23:32,662 ♪ Bhare gire jo shraab nasha dalta ♪ 1342 01:23:32,800 --> 01:23:34,664 ♪ Dbaav rhe tadipaar, bhag bhag bhag ♪ 1343 01:23:34,802 --> 01:23:36,528 ♪ Na kabhi jiya maraa boht baar ♪ 1344 01:23:36,666 --> 01:23:38,254 ♪ Bhag bhag bhag, hai jo bhi dil me beta bol dal ♪ 1345 01:23:38,392 --> 01:23:40,360 ♪ Bhag bhag bhag, hai alag mera khel ♪ 1346 01:23:40,498 --> 01:23:41,878 Put it on the monkey. 1347 01:23:42,017 --> 01:23:47,194 On my left, the still undisputed champion 1348 01:23:47,332 --> 01:23:50,163 of all of India, 1349 01:23:50,301 --> 01:23:54,753 - the s-s-s-s-snake... - [crowd hissing] 1350 01:23:54,891 --> 01:23:58,378 King Kobra! 1351 01:23:58,516 --> 01:24:00,587 ♪ Jyada marne ki sambhavna ♪ 1352 01:24:00,725 --> 01:24:02,451 ♪ Jeevan yeh samundar, yaha dubaadeti hai bhavna ♪ 1353 01:24:02,589 --> 01:24:04,660 ♪ Dabte nhi usse jispe chlta apna davv na ♪ 1354 01:24:04,798 --> 01:24:07,180 ♪ Khaana kabhi maang na, nahi seekha dar se bhagna. ♪ 1355 01:24:07,318 --> 01:24:09,561 [chanting]: King Kobra! King Kobra! 1356 01:24:09,699 --> 01:24:12,185 - Okay, settle down. - [chanting continues] 1357 01:24:12,323 --> 01:24:13,600 Settle down, you animals. 1358 01:24:13,738 --> 01:24:16,603 - Settle down. - [chanting dies down] 1359 01:24:16,741 --> 01:24:18,501 From His Majesty 1360 01:24:18,639 --> 01:24:24,093 all the way to the deepest, darkest jungles 1361 01:24:24,231 --> 01:24:26,820 of my mother Africa... 1362 01:24:27,890 --> 01:24:29,995 I hunted him down. 1363 01:24:30,134 --> 01:24:32,101 I... [mimics gunshot] 1364 01:24:32,239 --> 01:24:34,345 - ...darted him myself, - [crowd exclaims] 1365 01:24:34,483 --> 01:24:37,037 and I brought him all the way here 1366 01:24:37,175 --> 01:24:39,350 for your entertainment. 1367 01:24:39,488 --> 01:24:41,869 He'’s evil. 1368 01:24:42,007 --> 01:24:44,424 He'’s ferocious. 1369 01:24:44,562 --> 01:24:47,979 He'’s a dark destroyer. 1370 01:24:48,117 --> 01:24:51,500 I give you... 1371 01:24:51,638 --> 01:24:54,192 Kong! 1372 01:24:54,330 --> 01:24:57,299 [crowd jeering] 1373 01:24:59,370 --> 01:25:02,580 Do you want to see these two animals fight? 1374 01:25:02,718 --> 01:25:04,340 [cheering] 1375 01:25:04,478 --> 01:25:06,825 The snake and the monkey. 1376 01:25:07,826 --> 01:25:08,862 Fight! 1377 01:25:09,000 --> 01:25:10,829 [chanting]: King Kobra! King Kobra! 1378 01:25:10,967 --> 01:25:16,076 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 1379 01:25:16,214 --> 01:25:17,802 [sniffs] Ooh, I smell it. 1380 01:25:17,940 --> 01:25:20,011 - I smell it. - [chanting continues] 1381 01:25:20,149 --> 01:25:21,806 [dinging] 1382 01:25:21,944 --> 01:25:25,189 - [grunts] - [crowd gasping] 1383 01:25:26,086 --> 01:25:27,777 - Hey. - What'’s going on? 1384 01:25:27,915 --> 01:25:31,126 [crowd chattering] 1385 01:25:31,264 --> 01:25:32,541 Did he fucking knock him out? 1386 01:25:32,679 --> 01:25:35,337 [hushed]: Kobra, get up. 1387 01:25:37,235 --> 01:25:39,479 You get him fucking up right now. 1388 01:25:39,617 --> 01:25:41,446 [kisses] 1389 01:25:42,102 --> 01:25:43,345 I will fuck... 1390 01:25:43,483 --> 01:25:47,383 Grab his arms and take him off. 1391 01:25:50,869 --> 01:25:52,492 [chuckles] 1392 01:25:55,115 --> 01:25:57,704 - [microphone feedback squeals] - [clears throat] 1393 01:26:00,327 --> 01:26:02,881 Wow, eh? 1394 01:26:03,019 --> 01:26:06,264 Wow. [chuckles] 1395 01:26:06,402 --> 01:26:07,886 [sighs] 1396 01:26:08,024 --> 01:26:10,786 That was a surprise. 1397 01:26:15,308 --> 01:26:19,553 Fucking lucky kick, eh? 1398 01:26:19,691 --> 01:26:20,865 [laughs] 1399 01:26:21,003 --> 01:26:23,764 Looks like we got a cheeky little monkey 1400 01:26:23,902 --> 01:26:25,421 on our hands tonight. 1401 01:26:25,559 --> 01:26:27,043 CROWD [chanting]: Kill the beast! 1402 01:26:27,182 --> 01:26:29,977 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 1403 01:26:30,115 --> 01:26:35,224 - Ladies and gentlemen... - [chanting continues] 1404 01:26:35,362 --> 01:26:40,747 I give you the biggest, the baddest, 1405 01:26:40,885 --> 01:26:44,026 the bone crushing 1406 01:26:44,164 --> 01:26:48,272 Bhalu the Bear! 1407 01:26:48,410 --> 01:26:51,585 - [crowd cheering] - [bell dings] 1408 01:26:52,897 --> 01:26:55,106 [grunting gruffly] 1409 01:26:55,244 --> 01:26:56,487 Fuck him up. 1410 01:26:56,625 --> 01:26:57,902 Fucking smash his head in, okay? 1411 01:26:58,040 --> 01:26:59,904 Get in there and fucking pummel him. 1412 01:27:00,042 --> 01:27:01,285 - [grunts] - Go. Go. 1413 01:27:01,423 --> 01:27:03,425 Fuck him up. 1414 01:27:07,774 --> 01:27:09,293 [dinging] 1415 01:27:11,502 --> 01:27:13,228 [grunting] 1416 01:27:16,852 --> 01:27:18,992 Smack him in the fucking cock! 1417 01:27:19,130 --> 01:27:21,408 [grunting continues] 1418 01:27:31,867 --> 01:27:32,868 Come on! 1419 01:27:35,215 --> 01:27:37,976 [cheering] 1420 01:27:38,114 --> 01:27:39,184 Drill him! 1421 01:27:39,323 --> 01:27:41,773 Drill his fucking skull in! 1422 01:27:43,188 --> 01:27:44,776 Drill him in the fucking face! 1423 01:27:49,678 --> 01:27:51,887 Go on, smack him, Bhalu! 1424 01:27:52,025 --> 01:27:53,751 Come on, then! 1425 01:28:00,516 --> 01:28:02,794 [Bhalu grunting] 1426 01:28:02,932 --> 01:28:04,727 [Bhalu groaning] 1427 01:28:04,865 --> 01:28:06,591 [crowd groaning] 1428 01:28:06,729 --> 01:28:09,974 Go on, Monkey Man! Yes! 1429 01:28:11,389 --> 01:28:13,598 [crowd chattering] 1430 01:28:14,496 --> 01:28:16,221 CROWD: Kill the beast! Kill the beast! 1431 01:28:16,360 --> 01:28:21,192 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 1432 01:28:21,330 --> 01:28:23,643 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 1433 01:28:23,781 --> 01:28:26,024 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 1434 01:28:26,162 --> 01:28:29,511 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 1435 01:28:29,649 --> 01:28:32,065 Kill the beast! Kill the beast! 1436 01:28:32,203 --> 01:28:34,757 [chanting dies down] 1437 01:28:34,895 --> 01:28:36,759 [panting] 1438 01:28:36,897 --> 01:28:38,796 ♪ ♪ 1439 01:28:41,523 --> 01:28:43,559 [in Hindi] Hail the mighty one! 1440 01:28:43,697 --> 01:28:46,182 MAN [in English]: Hail Monkey Man! 1441 01:28:46,321 --> 01:28:47,701 [crowd chattering] 1442 01:28:47,839 --> 01:28:50,773 CROWD [chanting]: Monkey Man! Monkey Man! 1443 01:28:50,911 --> 01:28:55,088 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1444 01:28:55,226 --> 01:28:57,193 Monkey Man! Monkey Man! 1445 01:28:57,332 --> 01:29:01,405 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1446 01:29:01,543 --> 01:29:03,924 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1447 01:29:04,062 --> 01:29:06,237 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1448 01:29:06,375 --> 01:29:07,790 Monkey Man! Monkey Man! 1449 01:29:07,928 --> 01:29:10,552 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1450 01:29:10,690 --> 01:29:12,657 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1451 01:29:12,795 --> 01:29:15,626 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1452 01:29:15,764 --> 01:29:17,800 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1453 01:29:17,938 --> 01:29:20,320 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1454 01:29:20,458 --> 01:29:22,771 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1455 01:29:22,909 --> 01:29:25,532 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1456 01:29:25,670 --> 01:29:27,879 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1457 01:29:28,017 --> 01:29:31,366 [chant fading]: Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 1458 01:29:43,585 --> 01:29:45,966 ♪ ♪ 1459 01:29:47,934 --> 01:29:50,005 Alpha. 1460 01:29:50,143 --> 01:29:51,558 Take a look. 1461 01:29:51,696 --> 01:29:53,905 What is that? 1462 01:29:56,045 --> 01:29:58,082 Take a look. 1463 01:30:00,256 --> 01:30:02,569 - There'’s a note. - There'’s a note. 1464 01:30:04,433 --> 01:30:05,607 Oh, my God. 1465 01:30:05,745 --> 01:30:07,125 Oh, my, my. 1466 01:30:07,263 --> 01:30:09,265 I mean, look at this. 1467 01:30:09,404 --> 01:30:11,336 - Whoa. - [gasping] 1468 01:30:11,475 --> 01:30:13,304 - Who sent us this? - Wow. 1469 01:30:13,442 --> 01:30:15,789 It'’s money. 1470 01:30:20,380 --> 01:30:23,935 ["Siddhivinayak Aarti" by Anuradha Paudwal playing] 1471 01:30:40,504 --> 01:30:42,885 ♪ ♪ 1472 01:30:51,446 --> 01:30:53,758 [announcement in Hindi playing over speakers] 1473 01:30:53,896 --> 01:30:56,243 [quiet chatter in Hindi] 1474 01:30:59,902 --> 01:31:02,457 - [cheering] - ♪ ♪ 1475 01:31:07,703 --> 01:31:09,256 Baba! 1476 01:31:09,394 --> 01:31:12,501 Baba! Baba! 1477 01:31:17,161 --> 01:31:18,576 [yells] 1478 01:31:22,338 --> 01:31:25,307 [cheering, whooping] 1479 01:31:25,445 --> 01:31:27,585 [grunting] 1480 01:31:31,796 --> 01:31:35,110 [laughing wildly] 1481 01:31:46,362 --> 01:31:50,366 CROWD [chanting]: Baba Shakti! Baba Shakti! 1482 01:31:50,505 --> 01:31:52,196 [crowd clamoring] 1483 01:31:52,334 --> 01:31:55,889 - [clamoring, shouts of "Baba!"] - [banging on vehicle] 1484 01:31:57,926 --> 01:32:00,756 [clamoring and shouts of "Baba!" continue] 1485 01:32:04,898 --> 01:32:07,211 [cameras clicking rapidly] 1486 01:32:09,316 --> 01:32:12,147 CROWD [chanting]: Baba Shakti! Baba Shakti! 1487 01:32:12,285 --> 01:32:16,772 Baba Shakti! Baba Shakti! Baba Shakti! 1488 01:32:16,910 --> 01:32:20,155 Baba Shakti! Baba Shakti! 1489 01:32:20,293 --> 01:32:22,295 [chanting fades] 1490 01:32:22,433 --> 01:32:25,194 Listen up, everyone, if anybody fucks up tonight, 1491 01:32:25,332 --> 01:32:28,577 if anybody messes up, if I get a single complaint, 1492 01:32:28,715 --> 01:32:30,372 I'’ll fuck your happiness. 1493 01:32:30,510 --> 01:32:35,170 Stop staring at me! First course out right now! 1494 01:32:36,205 --> 01:32:37,862 It'’s brilliant. Very good. 1495 01:32:38,000 --> 01:32:39,830 [urgent, overlapping chatter] 1496 01:32:39,968 --> 01:32:41,728 JOSHI: Thank you. Thank you. 1497 01:32:41,866 --> 01:32:43,454 - Thank you. - [applause] 1498 01:32:43,592 --> 01:32:47,527 Ladies and gentlemen, what an honor it is to be here 1499 01:32:47,665 --> 01:32:51,738 with the Sovereign Party on the cusp of our historic victory. 1500 01:32:51,876 --> 01:32:54,465 One day, the maharajas on these walls 1501 01:32:54,603 --> 01:32:56,709 will be replaced with portraits 1502 01:32:56,847 --> 01:32:59,332 - of each and every one of you. - [light laughter] 1503 01:32:59,470 --> 01:33:02,715 - [drum beating rhythmically] - [crowd chanting in Hindi] 1504 01:33:06,408 --> 01:33:08,824 MAN: Hey, smart-ass. 1505 01:33:10,688 --> 01:33:11,689 Staff entrance. 1506 01:33:11,827 --> 01:33:14,243 [grunting and groaning] 1507 01:33:21,561 --> 01:33:23,874 [panting] 1508 01:33:27,153 --> 01:33:30,915 We will rid Mother India of her scars 1509 01:33:31,053 --> 01:33:34,056 and make her beautiful once more. 1510 01:33:36,231 --> 01:33:37,991 JOSHI: I would like to acknowledge 1511 01:33:38,129 --> 01:33:40,511 the great contribution of a mighty chief of police, 1512 01:33:40,649 --> 01:33:41,754 Rana Singh. 1513 01:33:41,892 --> 01:33:42,927 [cheering, applause] 1514 01:33:43,065 --> 01:33:46,448 His courage and integrity 1515 01:33:46,586 --> 01:33:49,382 has led to Yatana'’s lowest crime rate. 1516 01:33:54,525 --> 01:33:56,872 [grunting] 1517 01:34:04,846 --> 01:34:06,986 [busy chatter] 1518 01:34:08,056 --> 01:34:09,160 Hey! 1519 01:34:09,298 --> 01:34:10,437 [groans] 1520 01:34:10,575 --> 01:34:13,061 [frantic chatter, screaming] 1521 01:34:13,199 --> 01:34:15,753 [grunting and groaning] 1522 01:34:18,514 --> 01:34:19,930 [yells] 1523 01:34:23,312 --> 01:34:25,142 [screams] 1524 01:34:27,523 --> 01:34:29,802 [grunting and groaning continue] 1525 01:34:53,722 --> 01:34:56,104 ♪ ♪ 1526 01:35:01,799 --> 01:35:04,043 - [elevator bell dings] - [sniffs] 1527 01:35:04,181 --> 01:35:05,700 - Oh, shit! - Shit! 1528 01:35:05,838 --> 01:35:07,425 [grunting and groaning continue] 1529 01:35:07,563 --> 01:35:11,222 ["Rivers of Babylon" by Boney M. playing] 1530 01:35:16,745 --> 01:35:20,749 ♪ By the rivers of Babylon ♪ 1531 01:35:20,887 --> 01:35:25,064 ♪ There we sat down ♪ 1532 01:35:25,202 --> 01:35:28,723 ♪ Yeah, we wept ♪ 1533 01:35:28,861 --> 01:35:31,967 ♪ When we remembered Zion ♪ 1534 01:35:32,105 --> 01:35:34,798 - [pained grunting] - ♪ There the wicked ♪ 1535 01:35:34,936 --> 01:35:38,767 ♪ Carried us away in captivity ♪ 1536 01:35:38,905 --> 01:35:42,288 ♪ Required from us a song ♪ 1537 01:35:42,426 --> 01:35:44,739 - ♪ Now how shall we sing ♪ - [body thuds] 1538 01:35:44,877 --> 01:35:47,189 ♪ The Lord'’s song in a... ♪ 1539 01:35:47,327 --> 01:35:49,295 There is this one other person 1540 01:35:49,433 --> 01:35:52,988 without whose blessing we would not be here. 1541 01:35:53,126 --> 01:35:55,370 [elevator bell dings, doors open] 1542 01:35:55,508 --> 01:35:56,923 My guru. 1543 01:35:57,890 --> 01:35:59,236 My mentor. 1544 01:36:00,133 --> 01:36:02,515 His Holiness, India'’s lion, 1545 01:36:02,653 --> 01:36:04,137 - Baba Shak... - [explosive whooshing] 1546 01:36:04,275 --> 01:36:06,691 - [rumbling] - [people gasping] 1547 01:36:06,830 --> 01:36:08,176 [murmuring] 1548 01:36:08,314 --> 01:36:11,455 - [panicked chatter] - [jingling] 1549 01:36:13,526 --> 01:36:15,390 [elevator whirring] 1550 01:36:15,528 --> 01:36:17,254 [bell dings] 1551 01:36:18,669 --> 01:36:21,223 [people screaming] 1552 01:36:24,986 --> 01:36:26,504 [groans] 1553 01:36:28,506 --> 01:36:31,026 [screaming continues] 1554 01:36:33,822 --> 01:36:35,651 [urgent chatter in Hindi] 1555 01:36:35,790 --> 01:36:37,826 MAN: Go! Go! Go! Go! 1556 01:36:37,964 --> 01:36:39,759 Get him upstairs. Get him upstairs. 1557 01:36:39,897 --> 01:36:42,175 ♪ ♪ 1558 01:36:44,039 --> 01:36:46,835 - [grunting and groaning] - [screaming continues] 1559 01:36:49,942 --> 01:36:51,840 [grunting] 1560 01:37:10,307 --> 01:37:12,861 [grunting continues] 1561 01:37:13,966 --> 01:37:15,450 [bell dings] 1562 01:37:29,395 --> 01:37:30,775 Hey! Hey! 1563 01:37:30,914 --> 01:37:33,226 [man shouting in Hindi] 1564 01:37:34,296 --> 01:37:36,851 [grunting continues] 1565 01:37:57,941 --> 01:38:00,046 [bell dings] 1566 01:38:00,184 --> 01:38:02,669 [all yelling] 1567 01:38:07,364 --> 01:38:10,643 [men grunting viciously] 1568 01:38:11,747 --> 01:38:14,060 [man speaking Hindi] 1569 01:38:16,960 --> 01:38:19,686 [panting] 1570 01:38:19,824 --> 01:38:22,551 ["Dana-Dan" by Bloodywood playing] 1571 01:38:42,744 --> 01:38:44,677 [song pauses] 1572 01:38:44,815 --> 01:38:46,506 [all yelling] 1573 01:38:46,644 --> 01:38:48,336 [song resumes] 1574 01:38:48,474 --> 01:38:51,718 [yelling, grunting and groaning] 1575 01:39:04,766 --> 01:39:07,148 ♪ ♪ 1576 01:39:08,390 --> 01:39:10,945 [grunting and groaning continue] 1577 01:39:28,928 --> 01:39:30,067 [breathing heavily] 1578 01:39:30,205 --> 01:39:32,587 [grunting and groaning continue] 1579 01:39:36,211 --> 01:39:39,145 ♪ De dana dan, de dana dan, de dana dan, de dana dan ♪ 1580 01:39:39,283 --> 01:39:42,183 ♪ De, de, dem dana dan, de, de, de ♪ 1581 01:39:42,321 --> 01:39:44,564 ♪ De dana dan, de dana dan, de dana dan ♪ 1582 01:39:44,702 --> 01:39:47,326 ♪ De dana dan, de, de, de ♪ 1583 01:39:47,464 --> 01:39:48,568 ♪ De, de, de. ♪ 1584 01:39:48,706 --> 01:39:49,638 Go. 1585 01:39:49,776 --> 01:39:51,123 [song ends] 1586 01:39:51,261 --> 01:39:52,710 ♪ ♪ 1587 01:39:52,848 --> 01:39:54,781 - [gunshot] - [gasps] 1588 01:39:56,231 --> 01:39:58,061 QUEENIE: You motherfucker! 1589 01:39:58,993 --> 01:40:00,235 [Queenie shouts in Hindi] 1590 01:40:00,373 --> 01:40:02,168 Don'’t fuck with me! 1591 01:40:02,306 --> 01:40:05,137 I'’ll kill you, you bastard! 1592 01:40:05,275 --> 01:40:07,380 [speaking Hindi] 1593 01:40:09,417 --> 01:40:11,488 [shuddering breaths] 1594 01:40:11,626 --> 01:40:13,524 I'’m gonna blow your fucking... 1595 01:40:13,662 --> 01:40:15,354 [Sita yells] 1596 01:40:15,492 --> 01:40:18,150 - [thudding] - [panting] 1597 01:40:35,926 --> 01:40:38,308 ♪ ♪ 1598 01:40:47,075 --> 01:40:48,697 [tray clangs on floor] 1599 01:41:02,056 --> 01:41:03,850 [gasps] 1600 01:41:08,303 --> 01:41:10,098 [panting] 1601 01:41:10,236 --> 01:41:12,721 [yelling, grunting and groaning] 1602 01:41:12,859 --> 01:41:15,172 [panting heavily] 1603 01:41:15,897 --> 01:41:17,519 [bell dings] 1604 01:41:26,839 --> 01:41:29,186 ♪ ♪ 1605 01:41:53,728 --> 01:41:55,695 [door whooshing] 1606 01:41:59,147 --> 01:42:01,322 [chimes tinkling] 1607 01:42:13,092 --> 01:42:14,611 - [grunts] - [body blow] 1608 01:42:14,749 --> 01:42:16,992 [groans, coughs] 1609 01:42:17,131 --> 01:42:19,823 [groaning] 1610 01:42:24,448 --> 01:42:27,175 Finally out of your tree, huh? 1611 01:42:28,072 --> 01:42:30,144 Get up. 1612 01:42:33,043 --> 01:42:35,425 ♪ ♪ 1613 01:42:55,893 --> 01:43:00,243 Did your mother send you back for more, huh? 1614 01:43:05,903 --> 01:43:07,974 [grunting] 1615 01:43:17,743 --> 01:43:19,331 [grunting] 1616 01:43:19,469 --> 01:43:21,643 [Rana groans] 1617 01:43:25,613 --> 01:43:26,648 [growls] 1618 01:43:35,830 --> 01:43:38,660 [Rana yells] 1619 01:43:38,798 --> 01:43:39,765 [grunts] 1620 01:43:39,903 --> 01:43:41,767 [in Hindi] Get up, motherfucker! 1621 01:43:41,905 --> 01:43:44,287 [straining] 1622 01:43:48,187 --> 01:43:49,671 [glass clattering] 1623 01:43:50,293 --> 01:43:51,949 You son of a whore. 1624 01:43:54,089 --> 01:43:55,470 What are you looking at? 1625 01:43:59,543 --> 01:44:02,615 [yelling, grunting] 1626 01:44:15,076 --> 01:44:17,561 [grunting and groaning] 1627 01:44:35,752 --> 01:44:38,755 - [panting] - [Rana groaning] 1628 01:44:45,451 --> 01:44:47,315 [Rana groans, speaks Hindi] 1629 01:44:47,453 --> 01:44:48,834 [both grunt] 1630 01:44:48,972 --> 01:44:51,595 [Rana groaning] 1631 01:44:55,979 --> 01:44:57,843 [shouts in Hindi] 1632 01:45:01,329 --> 01:45:03,400 [Rana coughs] 1633 01:45:06,300 --> 01:45:08,612 [wheezing] 1634 01:45:09,717 --> 01:45:11,339 [shoe drops to floor] 1635 01:45:12,961 --> 01:45:15,516 [panting] 1636 01:45:21,245 --> 01:45:22,799 [grunts] 1637 01:45:25,249 --> 01:45:27,424 [gasping] 1638 01:45:31,325 --> 01:45:33,257 [grunts] 1639 01:45:33,396 --> 01:45:35,915 [Rana groaning] 1640 01:45:39,333 --> 01:45:41,887 [muttering in Hindi] 1641 01:45:52,104 --> 01:45:53,657 [grunts] 1642 01:45:54,555 --> 01:45:56,660 [groaning] 1643 01:46:03,011 --> 01:46:03,943 [screaming] 1644 01:46:04,081 --> 01:46:05,566 [in Hindi] Get up! 1645 01:46:25,620 --> 01:46:27,864 [yells] 1646 01:46:33,179 --> 01:46:35,734 [panting] 1647 01:46:54,580 --> 01:46:56,962 ♪ ♪ 1648 01:47:15,359 --> 01:47:16,775 [beeps] 1649 01:47:16,913 --> 01:47:19,087 [chiming] 1650 01:47:19,950 --> 01:47:22,574 AUTOMATED VOICE: Welcome, Queenie. 1651 01:47:32,446 --> 01:47:34,309 ♪ ♪ 1652 01:47:34,448 --> 01:47:36,829 [people screaming] 1653 01:47:46,736 --> 01:47:49,566 [elevator chiming] 1654 01:47:56,780 --> 01:47:59,162 [chiming continues] 1655 01:48:01,405 --> 01:48:02,717 [chiming stops] 1656 01:48:09,931 --> 01:48:12,278 [water lapping gently] 1657 01:48:30,365 --> 01:48:32,022 So, you are the one? 1658 01:48:36,510 --> 01:48:38,028 [fireworks booming] 1659 01:48:39,616 --> 01:48:41,929 Look at them all. 1660 01:48:42,067 --> 01:48:43,240 Diwali. 1661 01:48:43,378 --> 01:48:47,521 The triumph of light over darkness. 1662 01:48:49,523 --> 01:48:51,697 The defeat of Ravan. 1663 01:48:52,318 --> 01:48:55,218 But Ravan was no demon. 1664 01:48:55,356 --> 01:48:57,979 He was a scholar. 1665 01:48:58,117 --> 01:49:00,085 A visionary. 1666 01:49:02,018 --> 01:49:05,055 He built an empire from nothing. 1667 01:49:17,171 --> 01:49:22,797 Why not end this cycle of violence? 1668 01:49:24,212 --> 01:49:28,665 Or we will be trapped in it for generations. 1669 01:49:31,219 --> 01:49:34,084 Do you even know my mother'’s name? 1670 01:49:38,123 --> 01:49:40,746 Do you know any of their names? 1671 01:49:43,887 --> 01:49:47,753 Anger will not quiet your soul, my son. 1672 01:49:53,863 --> 01:49:56,003 Don'’t call me "son." 1673 01:49:58,661 --> 01:49:59,903 [scoffs softly] 1674 01:50:00,041 --> 01:50:02,078 [taps sandals together] 1675 01:50:02,216 --> 01:50:06,289 These were carved by a devout follower 1676 01:50:07,462 --> 01:50:09,603 who wore them to prevent his feet 1677 01:50:09,741 --> 01:50:12,364 from harming any small creature. 1678 01:50:12,502 --> 01:50:16,782 On the side here, there'’s an old prayer: 1679 01:50:16,920 --> 01:50:20,890 "Forgive me, Mother Earth, for the sin of injury 1680 01:50:21,028 --> 01:50:24,548 which I inflict with each step." 1681 01:50:24,687 --> 01:50:27,344 [helicopter approaching] 1682 01:50:27,482 --> 01:50:29,415 My chariot is here. 1683 01:50:33,661 --> 01:50:35,939 - [grunts] - [squishing thud] 1684 01:50:38,217 --> 01:50:40,875 [grunting] 1685 01:50:41,531 --> 01:50:44,051 [gasping breaths] 1686 01:50:55,269 --> 01:50:57,409 [pained grunting] 1687 01:51:03,242 --> 01:51:04,761 [bones cracking] 1688 01:51:04,899 --> 01:51:07,522 - [yells] - [Baba Shakti cries out] 1689 01:51:07,661 --> 01:51:09,007 [grunting] 1690 01:51:09,145 --> 01:51:11,734 [grunting viciously] 1691 01:51:12,735 --> 01:51:15,116 [Baba Shakti groans] 1692 01:51:16,497 --> 01:51:19,500 [Baba Shakti gurgling, breathing weakly] 1693 01:51:19,638 --> 01:51:23,400 [weakly]: You can'’t. These people need me. 1694 01:51:23,538 --> 01:51:24,678 Please. 1695 01:51:24,816 --> 01:51:27,059 I'’ll give you what you want. 1696 01:51:27,197 --> 01:51:29,579 I'’ll do anything. [grunting] 1697 01:51:29,717 --> 01:51:31,029 Forgive me. 1698 01:51:31,167 --> 01:51:34,653 Ha-Ha-Have mercy, please. 1699 01:51:34,791 --> 01:51:37,414 Only God can forgive you now. 1700 01:51:38,070 --> 01:51:40,176 [grunts viciously] 1701 01:51:48,563 --> 01:51:50,911 [panting quietly] 1702 01:51:54,397 --> 01:51:56,744 ♪ ♪ 1703 01:52:08,411 --> 01:52:11,103 [birds chirping] 1704 01:52:12,001 --> 01:52:14,072 [sighs] 1705 01:52:20,630 --> 01:52:23,875 [whispering in Hindi] Oh God, I worship you. 1706 01:52:24,496 --> 01:52:26,843 I only worship you. 1707 01:52:27,568 --> 01:52:30,295 You are the most powerful one. 1708 01:52:31,814 --> 01:52:34,195 You are my saviour. 1709 01:52:36,094 --> 01:52:37,958 You make us smile. 1710 01:52:38,096 --> 01:52:41,237 And fill our hearts with love. 1711 01:52:41,375 --> 01:52:44,827 All around the world. In my heart. 1712 01:52:45,655 --> 01:52:49,107 In my home. You are everywhere. 1713 01:52:49,245 --> 01:52:53,939 In every root, and every drop of water. 1714 01:52:55,285 --> 01:52:59,013 With our eyes. With our ears. 1715 01:52:59,151 --> 01:53:01,775 On our lips. We say your name. 1716 01:53:03,224 --> 01:53:07,884 I sing your praise, day and night. 1717 01:53:08,747 --> 01:53:11,370 [birds chirping] 1718 01:53:20,034 --> 01:53:22,934 Oh God, I worship you. 1719 01:53:28,146 --> 01:53:30,562 [laughs, gasps] 1720 01:53:34,946 --> 01:53:37,293 [laughing] 1721 01:53:42,712 --> 01:53:46,474 Oh God, I worship you. 1722 01:53:48,097 --> 01:53:49,995 ["Grow - A Colors Encore" by FaceSoul playing] 1723 01:53:50,133 --> 01:53:52,584 - [vocalizing] - [rhythmic tapping] 1724 01:54:02,007 --> 01:54:05,355 ♪ Don'’t be afraid ♪ 1725 01:54:05,493 --> 01:54:08,358 [vocalizing] 1726 01:54:08,496 --> 01:54:12,431 ♪ After the darkness is light ♪ 1727 01:54:12,569 --> 01:54:15,331 [vocalizing] 1728 01:54:15,469 --> 01:54:20,612 ♪ So don'’t you be afraid ♪ 1729 01:54:20,750 --> 01:54:22,476 [vocalizing] 1730 01:54:22,614 --> 01:54:26,756 ♪ And there comes the long night ♪ 1731 01:54:26,894 --> 01:54:29,138 [vocalizing] 1732 01:54:29,276 --> 01:54:32,727 ♪ Oh, long night ♪ 1733 01:54:32,866 --> 01:54:35,178 [vocalizing] 1734 01:54:47,121 --> 01:54:50,021 ♪ Have faith ♪ 1735 01:54:50,159 --> 01:54:53,783 ♪ Journey along ♪ 1736 01:54:53,921 --> 01:54:57,200 ♪ If you don'’t know ♪ 1737 01:54:57,338 --> 01:55:00,894 ♪ The path is long ♪ 1738 01:55:01,032 --> 01:55:04,414 ♪ But if you try ♪ 1739 01:55:04,552 --> 01:55:08,211 ♪ You'’ll surely grow ♪ 1740 01:55:08,349 --> 01:55:11,905 ♪ To heal past the sorrow ♪ 1741 01:55:12,043 --> 01:55:14,838 ♪ That been keeping you low ♪ 1742 01:55:14,977 --> 01:55:17,048 ♪ You low, so ♪ 1743 01:55:17,186 --> 01:55:24,124 ♪ Grow, grow, grow, grow ♪ 1744 01:55:24,262 --> 01:55:28,093 - ♪ Grow, grow ♪ - [vocalizing] 1745 01:55:28,231 --> 01:55:31,062 ♪ Grow, grow ♪ 1746 01:55:31,200 --> 01:55:33,616 ♪ You'’ve got to grow ♪ 1747 01:55:33,754 --> 01:55:38,345 - ♪ Grow, grow, grow ♪ - [vocalizing] 1748 01:55:38,483 --> 01:55:42,073 ♪ Even if you'’re on your own ♪ 1749 01:55:42,211 --> 01:55:45,800 ♪ Even if you can'’t find your way ♪ 1750 01:55:45,939 --> 01:55:49,873 ♪ Even if the journey is cold ♪ 1751 01:55:50,012 --> 01:55:53,084 ♪ Believe in I to death ♪ 1752 01:55:53,222 --> 01:55:57,019 ♪ And I know that you will grow ♪ 1753 01:55:57,157 --> 01:56:00,781 ♪ Day by day ♪ 1754 01:56:00,919 --> 01:56:04,233 ♪ If you walk with love ♪ 1755 01:56:04,371 --> 01:56:09,100 ♪ You'’ll never be strangers ♪ 1756 01:56:09,238 --> 01:56:12,793 - ♪ Grow, grow ♪ - [vocalizing] 1757 01:56:12,931 --> 01:56:15,830 ♪ Grow, grow. ♪ 1758 01:56:15,969 --> 01:56:17,798 [song ends] 1759 01:56:17,936 --> 01:56:20,283 ♪ ♪ 1760 01:56:49,968 --> 01:56:52,315 ♪ ♪ 1761 01:57:22,000 --> 01:57:24,347 ♪ ♪ 1762 01:57:54,032 --> 01:57:56,379 ♪ ♪ 1763 01:58:13,776 --> 01:58:15,950 ["The Wallet Song" by Sneha Khanwalkar playing] 1764 01:58:16,089 --> 01:58:18,401 [ululating] 1765 01:58:21,646 --> 01:58:23,820 ♪ ♪ 1766 01:58:25,408 --> 01:58:27,238 [ululating continues] 1767 01:58:27,376 --> 01:58:31,311 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede ♪ 1768 01:58:31,449 --> 01:58:33,692 ♪ Koi toh aake dede ♪ 1769 01:58:33,830 --> 01:58:35,487 One, two, three. 1770 01:58:35,625 --> 01:58:37,524 ♪ Koi koi koi ♪ 1771 01:58:37,662 --> 01:58:41,873 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede ♪ 1772 01:58:42,011 --> 01:58:44,255 ♪ Koi toh aake dede ♪ 1773 01:58:44,393 --> 01:58:46,705 [vocalizing] 1774 01:58:48,742 --> 01:58:50,916 ♪ ♪ 1775 01:58:52,470 --> 01:58:56,646 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede ♪ 1776 01:59:00,754 --> 01:59:04,861 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede. ♪ 1777 01:59:04,999 --> 01:59:07,347 ♪ ♪ 1778 01:59:17,184 --> 01:59:19,048 [song ends] 1779 01:59:19,186 --> 01:59:21,533 ♪ ♪ 1780 01:59:51,218 --> 01:59:53,565 ♪ ♪ 1781 02:00:23,250 --> 02:00:25,597 ♪ ♪ 1782 02:00:55,282 --> 02:00:57,629 ♪ ♪ 1783 02:01:27,314 --> 02:01:29,661 [music fades]