1 00:00:00,957 --> 00:00:03,568 [light music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:29,377 --> 00:00:32,119 [dramatic music] 5 00:00:51,225 --> 00:00:54,663 [phone buzzing] 6 00:00:58,319 --> 00:01:01,931 [music continues] 7 00:01:07,676 --> 00:01:09,460 [phone ringing] 8 00:01:09,504 --> 00:01:12,507 [Cassy] Soto Health, this is Cassy. Hi, Claire. 9 00:01:13,595 --> 00:01:16,424 Yeah, he's drinking tons and tons of water. 10 00:01:16,467 --> 00:01:19,340 I'm making sure of it. No, yeah, don't worry about it. 11 00:01:19,383 --> 00:01:21,603 Yeah, I'll totally-- I got it, I'll check on him. 12 00:01:21,646 --> 00:01:24,475 Yeah. For sure. Okay, bye. 13 00:01:24,519 --> 00:01:27,391 - Hi, Dom. Happy holidays. - Cassy. 14 00:01:27,435 --> 00:01:30,264 Hey, I know I'm 15 minutes early, but it's kind of important, 15 00:01:30,307 --> 00:01:33,223 so if he isn't doing anything, I'd rather not wait and get straight to it. 16 00:01:33,267 --> 00:01:35,399 - Okay, let me check in with him. - [upbeat music on radio] 17 00:01:41,188 --> 00:01:43,277 Dom's here, he says it's important. 18 00:01:43,320 --> 00:01:45,061 If you're available now, should I send him in? 19 00:01:46,802 --> 00:01:48,499 [groans lightly] 20 00:01:48,543 --> 00:01:52,024 Uh, just have him wait. It's not quite time yet. 21 00:01:53,330 --> 00:01:55,115 [grunts] Yeah, thank you, Cassy. 22 00:02:00,816 --> 00:02:03,123 [music continues] 23 00:02:06,082 --> 00:02:08,780 - Does he make you wear that hat? - Why? 24 00:02:08,824 --> 00:02:11,566 'Cause I can't share the holiday spirit of my own volition? 25 00:02:11,609 --> 00:02:14,786 No, no. Just seemed like one of those Jorge things. 26 00:02:14,830 --> 00:02:17,006 Well, I'll have you know it was a joint decision. 27 00:02:17,049 --> 00:02:20,401 This year's theme is inclusion. We wanna make sure no one's left out. 28 00:02:20,444 --> 00:02:23,230 Chinese, Muslims, Jews, Hindus, everyone's holiday 29 00:02:23,273 --> 00:02:25,623 is as worthy of attention as Christmas. 30 00:02:25,667 --> 00:02:27,321 - What about Kwanzaa? - Who? 31 00:02:27,364 --> 00:02:29,105 [phone rings] 32 00:02:29,149 --> 00:02:30,889 Soto Health, this is-- Fuck off, Andrew! 33 00:02:30,933 --> 00:02:34,545 - I told you not to call me at work. - [phone slams] 34 00:02:34,589 --> 00:02:36,678 My creeper ex. I only went out with him 35 00:02:36,721 --> 00:02:39,463 because he's like 12 feet tall, so I figured he'd have a 12-inch dick, 36 00:02:39,507 --> 00:02:42,074 but turns out proportions don't work that way. 37 00:02:42,118 --> 00:02:44,468 And he has a crazy Korean fetish. 38 00:02:44,512 --> 00:02:46,949 Memorized lyrics to all these K-pop songs I don't even know, 39 00:02:46,992 --> 00:02:48,820 watches all the dramas. 40 00:02:48,864 --> 00:02:51,258 He even tried buying me a Korean school girl outfit. 41 00:02:51,301 --> 00:02:53,695 Can you imagine me in a school girl uniform? 42 00:02:53,738 --> 00:02:58,221 - I can only imagine. - Anyway, I like it. 43 00:02:58,265 --> 00:03:00,005 Keeps my head warm. 44 00:03:00,049 --> 00:03:02,573 Besides, it adds to the overall cheer. 45 00:03:05,185 --> 00:03:07,839 Is he actually doing something or is he just sitting in there? 46 00:03:07,883 --> 00:03:09,885 You've known him the longest, you tell me. 47 00:03:09,928 --> 00:03:11,974 [phone rings] 48 00:03:12,017 --> 00:03:13,845 Soto Health, this is Cassy. 49 00:03:14,803 --> 00:03:17,153 Hi, Ms. Rottenstein, how can I help you? 50 00:03:17,197 --> 00:03:19,024 Sure. Okay, Monday. 51 00:03:19,068 --> 00:03:21,462 [music continues] 52 00:03:34,388 --> 00:03:38,305 - [phone rings] - [Rita] Mayeda Realtors, this is Rita. 53 00:03:38,348 --> 00:03:41,090 - Hey, it's me. - Dom, where the hell did you go? 54 00:03:41,133 --> 00:03:44,485 I had Darius Ebner in here expecting to be shown the Rowley house, 55 00:03:44,528 --> 00:03:46,922 but surprise, you're not here. 56 00:03:46,965 --> 00:03:50,273 - Also, isn't this the house that Jorge wants? - Shit. 57 00:03:51,361 --> 00:03:53,755 [clicks tongue] I'll call him later, can you reschedule him? 58 00:03:53,798 --> 00:03:58,499 I already did to tomorrow, 'cause you'll be here in the office tomorrow. 59 00:03:58,542 --> 00:04:02,416 Why can't you leave a note? Or use the spoken word? 60 00:04:02,459 --> 00:04:04,896 "Hey, Rita, I'm leaving." No, you can't. 61 00:04:04,940 --> 00:04:07,290 - You have an appointment! - Okay, I'm sorry. 62 00:04:07,334 --> 00:04:09,466 Look, uh, I'll leave a note next time. 63 00:04:09,510 --> 00:04:11,468 Look, if Lisa calls looking for me, can you tell her-- 64 00:04:11,512 --> 00:04:13,905 Lisa's already called looking for you. 65 00:04:13,949 --> 00:04:16,038 I told her I don't know where you are because I don't know where you are. 66 00:04:16,081 --> 00:04:19,868 Well, if she calls again, just tell her I'm meeting a client. 67 00:04:19,911 --> 00:04:22,131 - Which client? - Uh, a new one. 68 00:04:22,174 --> 00:04:25,700 Thank you for making my job harder by not telling me anything 69 00:04:25,743 --> 00:04:28,877 - and making me lie to your wife. - Rita, please, can you... 70 00:04:30,705 --> 00:04:32,924 I'm dealing with something right now, okay? Thank you. 71 00:04:34,143 --> 00:04:35,840 [phone beeps] 72 00:04:56,731 --> 00:04:58,036 [panting] 73 00:05:01,562 --> 00:05:04,782 Trust me, proportions don't work like that. 74 00:05:04,826 --> 00:05:07,263 You remember how tall Andrew was? 75 00:05:07,307 --> 00:05:09,961 Well, "disappointed" isn't even the right word. 76 00:05:10,005 --> 00:05:11,572 Wait, let me put you on hold. 77 00:05:13,487 --> 00:05:16,185 Yes? Will do. 78 00:05:17,142 --> 00:05:20,320 Dom? Dom? 79 00:05:22,887 --> 00:05:26,848 Dominic, the highlight of my week. 80 00:05:26,891 --> 00:05:29,894 - You were just sitting there, weren't you?! - Oh, come on. 81 00:05:29,938 --> 00:05:31,635 Jorge, I really need your advice 82 00:05:31,679 --> 00:05:33,985 and you made me sit outside for 15 minutes, 83 00:05:34,029 --> 00:05:36,161 looking at a book of nude women with scars! 84 00:05:36,205 --> 00:05:38,076 Hey, what do you think of it? 85 00:05:38,120 --> 00:05:40,514 I had to drive through a mile of smoke to get here! 86 00:05:40,557 --> 00:05:43,168 Okay, don't yell at me, I didn't start the fire. 87 00:05:43,212 --> 00:05:44,561 Would you sit down already? 88 00:05:49,784 --> 00:05:52,743 Arguing is not good for your mental and physical health. 89 00:05:52,787 --> 00:05:54,702 What did I tell you about that? 90 00:05:54,745 --> 00:05:56,399 Why do you have that anyway? 91 00:05:56,443 --> 00:05:58,575 - What? - The scars book. 92 00:05:58,619 --> 00:06:01,186 Oh, that's-- Claire's getting lipo for her birthday, 93 00:06:01,230 --> 00:06:05,713 so she thought it would help prepare me, you know, in case of any scarring. 94 00:06:05,756 --> 00:06:08,977 Isn't that dangerous? I thought the mortality rate was absurdly high, 95 00:06:09,020 --> 00:06:14,548 - like one in 5,000 or something? - Oh, no, that was the '90s lipo. 96 00:06:14,591 --> 00:06:19,117 Besides, I made sure she's going to the best surgeons in the country. 97 00:06:19,161 --> 00:06:22,425 You know, I could not live without her. 98 00:06:22,469 --> 00:06:24,862 - Right, that's why you divorced her. - Hmm. 99 00:06:24,906 --> 00:06:28,605 Symbolically. But we never went through the paperwork. 100 00:06:28,649 --> 00:06:33,523 But you know what? She's a totally different person ever since we got back together. 101 00:06:33,567 --> 00:06:36,700 I'm talking about going from Roman Catholic, uptight, 102 00:06:36,744 --> 00:06:39,660 and super jealous of any woman near me 103 00:06:39,703 --> 00:06:44,099 to doing witchcraft and be so trusting. 104 00:06:44,142 --> 00:06:47,450 She's the one who actually introduced me with Cassy, you know? 105 00:06:47,494 --> 00:06:50,192 Hey, by the way, when can we tour that Rowley house? 106 00:06:50,235 --> 00:06:52,368 Claire really wants the house, you know? 107 00:06:52,412 --> 00:06:56,720 Yeah, yeah. Listen, these pills you gave me, they don't calm me down, 108 00:06:56,764 --> 00:07:00,071 - they just make me tired as shit. - Hey, don't take one, then. 109 00:07:00,115 --> 00:07:03,335 - [drawer opens] - Come on, here. 110 00:07:05,033 --> 00:07:09,516 These are uppers, these will cancel out the downer you just took. 111 00:07:09,559 --> 00:07:11,735 - Do you have any water? - No. 112 00:07:11,779 --> 00:07:14,042 Um, just take it dry, feels better. 113 00:07:15,217 --> 00:07:18,699 Yeah. Oh, and these. 114 00:07:18,742 --> 00:07:22,703 These, my friend, are the new Prozac in town. 115 00:07:22,746 --> 00:07:26,184 - What are they? - Oh, they're called fen-phen. 116 00:07:26,228 --> 00:07:29,144 They makes you alert, gives you dopamine. 117 00:07:29,187 --> 00:07:32,277 - Are they safe to mix? What are the other ones? - Oh, come on, Dom. 118 00:07:32,321 --> 00:07:35,106 I'm not gonna give you anything I won't take myself. 119 00:07:35,150 --> 00:07:36,934 Hmm? See? 120 00:07:38,893 --> 00:07:40,721 Just take it. There you go. 121 00:07:43,767 --> 00:07:46,335 [exhales] Wow. 122 00:07:46,378 --> 00:07:49,425 So what's new in real estate? 123 00:07:51,949 --> 00:07:53,385 I've been having dreams. 124 00:07:55,866 --> 00:07:58,869 - What kind of dreams? - So I'm in the middle of the country somewhere, 125 00:07:58,913 --> 00:08:00,480 I drive up to an auto repair shop, 126 00:08:00,523 --> 00:08:02,743 which is a combination of Costco gas station lines 127 00:08:02,786 --> 00:08:05,397 and driveways that lead up to an auto garage, 128 00:08:05,441 --> 00:08:08,662 and there was the worker, the guy at that one Jiffy Lube that rips you off. 129 00:08:08,705 --> 00:08:12,535 - [chuckles] Yeah, all Jiffy Lubes rip you off. - I know, those fuckers. 130 00:08:12,579 --> 00:08:16,626 Anyway, I left and went to go to my car. It was gone. 131 00:08:16,670 --> 00:08:19,803 I go to the manager's office and my car had been towed. 132 00:08:19,847 --> 00:08:22,023 There in the tow section, I clicked my car remote 133 00:08:22,066 --> 00:08:24,765 for my car to honk so I could locate it 134 00:08:24,808 --> 00:08:27,898 and I found it was crushed between two other vehicles. 135 00:08:27,942 --> 00:08:31,206 - And how did that make you feel? - I was devastated. 136 00:08:31,249 --> 00:08:34,165 I felt so helpless. 137 00:08:34,209 --> 00:08:37,473 So then the guy from Pert London shows up, somehow he works there too, 138 00:08:37,517 --> 00:08:40,476 and then I beg him to release my car because I have no money to pay for it, 139 00:08:40,520 --> 00:08:42,652 and I'm in the middle of nowhere. 140 00:08:42,696 --> 00:08:44,741 But instead of empathizing with me, 141 00:08:44,785 --> 00:08:48,136 - they start making fun of me for being Caribbean. - What do you mean? 142 00:08:48,179 --> 00:08:50,921 Like, making racist Jamaican jokes and stuff. 143 00:08:51,792 --> 00:08:54,446 - But you're not Jamaican. - I know, but in the dream I was, 144 00:08:54,490 --> 00:08:56,797 and I was really offended by their remarks. 145 00:08:56,840 --> 00:08:59,626 Anyway, that part might not really be relevant. I'm just telling you because-- 146 00:08:59,669 --> 00:09:02,367 The relevance of dreams isn't so much in the details 147 00:09:02,411 --> 00:09:04,631 as in the emotions and reactions to them. 148 00:09:04,674 --> 00:09:08,852 - See, because the subconscious emotions... - [phone buzzing] 149 00:09:08,896 --> 00:09:11,768 ...can be the manifestations of real life concerns 150 00:09:11,812 --> 00:09:14,728 - that you might be experiencing. - It's Rita, I'll just-- 151 00:09:14,771 --> 00:09:18,340 Hey, you know what to do, put her on the speaker phone. 152 00:09:18,383 --> 00:09:22,344 - Seriously? - Yeah, no secrets here. 153 00:09:22,387 --> 00:09:24,825 This space is only for truth. 154 00:09:28,089 --> 00:09:32,354 - Rita? - Lisa called again, I told her what you said to tell her 155 00:09:32,397 --> 00:09:34,748 and she said to let you know she's on her way 156 00:09:34,791 --> 00:09:38,360 to Burbank Airport and to call her back. 157 00:09:38,403 --> 00:09:41,145 - O-kay. - Dom, what's going on? 158 00:09:41,189 --> 00:09:43,713 - Why are you avoiding your wife? - Thank you. 159 00:09:43,757 --> 00:09:45,715 - Dom, you have-- - [phone beeps] 160 00:09:45,759 --> 00:09:48,283 Dom, why are you not talking to Lisa? 161 00:09:48,326 --> 00:09:52,113 Let me tell you something, the road to hell is paved with ignoring your wife. 162 00:09:52,156 --> 00:09:54,855 I mean, Claire always calls Cassy. 163 00:09:54,898 --> 00:09:57,771 But if she called myself, I would not dare not to pick it up. 164 00:09:57,814 --> 00:09:59,903 Yeah, well, I'll get to that. 165 00:10:01,426 --> 00:10:03,428 In my second dream, I'm being chased through the city 166 00:10:03,472 --> 00:10:06,170 by a Hispanic couple, man and a woman. 167 00:10:06,214 --> 00:10:07,607 Hispanic or Latino? 168 00:10:09,391 --> 00:10:11,436 I don't know the difference. 169 00:10:11,480 --> 00:10:14,091 Well, today, Hispanic generally refers to anyone 170 00:10:14,135 --> 00:10:17,573 of Spanish speaking origin, including Spain. 171 00:10:17,617 --> 00:10:19,749 But some people say it doesn't include Brazil 172 00:10:19,793 --> 00:10:21,751 since they speak Portuguese. 173 00:10:21,795 --> 00:10:24,449 But they count as Latino, so. 174 00:10:24,493 --> 00:10:27,583 This is-- for some people, this is a matter of preference, you know? 175 00:10:27,627 --> 00:10:30,717 Me, can be Latino, Hispanic, doesn't matter. 176 00:10:32,240 --> 00:10:34,895 - I don't think they were Brazilian. - Okay. 177 00:10:40,117 --> 00:10:43,730 Anyway, in my dream I have the power to warp through walls 178 00:10:43,773 --> 00:10:48,038 by crashing into them and entering a void space where they can't see me 179 00:10:48,082 --> 00:10:50,388 but I can see through the walls to them. 180 00:10:50,432 --> 00:10:53,870 - [dramatic music] - And I can also fly, though very slowly. 181 00:10:55,263 --> 00:11:00,311 I move a few feet with each flap of my arms, and at the mercy of the wind. 182 00:11:01,530 --> 00:11:05,882 I know the couple wanted me in connection to something, but I don't remember what it is. 183 00:11:05,926 --> 00:11:09,059 I know only the feeling of narrowly escaping them, 184 00:11:09,103 --> 00:11:12,933 floating just out their reach from the window of a high rise, 185 00:11:12,976 --> 00:11:16,545 watching them watching me as I escape through the air, 186 00:11:16,588 --> 00:11:18,808 over the wide ocean between us. 187 00:11:20,636 --> 00:11:21,942 And then I wake up. 188 00:11:25,423 --> 00:11:29,645 Okay, so how does this relate to you not talking to Lisa? 189 00:11:30,994 --> 00:11:33,693 You don't see it? This is the Pert London deal. 190 00:11:33,736 --> 00:11:36,391 My car represents the company they're taking away from me. 191 00:11:36,434 --> 00:11:38,393 And the whole laughing at me for being Jamaican 192 00:11:38,436 --> 00:11:41,396 is them laughing at a foreigner, AKA the British laughing at me 193 00:11:41,439 --> 00:11:43,006 because they know I'm being played. 194 00:11:43,050 --> 00:11:45,574 - Ah. - The Hispanic woman is Lisa! 195 00:11:45,617 --> 00:11:48,359 Trevor, one of the Pert London partner, is Hispanic! 196 00:11:48,403 --> 00:11:51,536 - Come on. - I wasn't paying attention to the signs when I was awake, 197 00:11:51,580 --> 00:11:54,539 but in here, subconsciously, I'm picking it up. 198 00:11:54,583 --> 00:11:56,977 Lisa being Hispanified means she's leaving me for Trevor, 199 00:11:57,020 --> 00:11:59,457 the Hispanic Pert London guy. 200 00:11:59,501 --> 00:12:01,285 I can't go through with this deal now! 201 00:12:01,329 --> 00:12:04,071 Dom, that's not how dreams work. 202 00:12:04,114 --> 00:12:07,074 What do you mean? You said it yourself, they're the subconscious 203 00:12:07,117 --> 00:12:09,250 manifestations of real-life concerns. 204 00:12:09,293 --> 00:12:11,556 Yeah, but emotions of real-life concerns 205 00:12:11,600 --> 00:12:14,429 doesn't mean they're evidence of anything. 206 00:12:14,472 --> 00:12:18,259 And I said, "Sometimes." Sometimes doesn't mean anything at all. 207 00:12:18,302 --> 00:12:20,827 So you think my brain's giving me these scenarios at random? 208 00:12:20,870 --> 00:12:23,394 The fact that Pert London is in both of them is random? 209 00:12:23,438 --> 00:12:26,049 The Hispanic guy chasing me and Trevor from Pert London 210 00:12:26,093 --> 00:12:29,009 just happening to be Hispanic is meaningless too? 211 00:12:29,052 --> 00:12:32,055 - You think this is just coincidental bullshit? - I don't know, Dom! 212 00:12:32,099 --> 00:12:34,928 I only took psychology one semester in college. 213 00:12:34,971 --> 00:12:37,365 I'm a goddamn accountant, remember? 214 00:12:38,192 --> 00:12:42,631 Look, you're welcome to come here anytime you want and talk things through. 215 00:12:42,674 --> 00:12:45,460 But if you're having some serious doubts about your marriage, 216 00:12:45,503 --> 00:12:48,245 then you need to go see a professional. 217 00:12:48,289 --> 00:12:51,683 Why don't you and Lisa go see a marriage counselor, huh? 218 00:12:51,727 --> 00:12:53,468 Someone specially trained to help you through 219 00:12:53,511 --> 00:12:55,383 whatever you are going through in life. 220 00:12:59,256 --> 00:13:00,431 It's too late. 221 00:13:02,346 --> 00:13:04,087 She's about to be on a plane to London. 222 00:13:05,872 --> 00:13:10,180 - Well, do it after that trip. - I don't think she's coming back. 223 00:13:10,224 --> 00:13:14,358 Oh, keep ignoring her phone calls and you might be right. 224 00:13:17,013 --> 00:13:19,102 [inhales, sighs] 225 00:13:20,103 --> 00:13:23,628 A month ago, we had a sit down with Pert London. 226 00:13:23,672 --> 00:13:27,850 - [dramatic music] - It was me, Lisa, and their two partners, 227 00:13:27,894 --> 00:13:29,330 including Trevor. 228 00:13:30,635 --> 00:13:32,550 Lisa bought coffee for everyone... 229 00:13:34,204 --> 00:13:35,684 and when she gave Trevor his... 230 00:13:36,772 --> 00:13:38,426 I saw a look between them. 231 00:13:39,296 --> 00:13:42,952 Oh, yeah? And did her eyes pop out like Bugs Bunny and stretch to his penis? 232 00:13:42,996 --> 00:13:47,217 Hey, I have a photographic memory. I know what I saw, okay? 233 00:13:47,261 --> 00:13:50,177 There's a difference between looking and "looooking." 234 00:13:50,220 --> 00:13:53,441 Yeah, okay, you said it longer the second time. 235 00:13:54,877 --> 00:13:57,575 Okay, so you have photographic memory, right? 236 00:14:01,057 --> 00:14:03,016 What's the prescription number on this bottle? 237 00:14:04,844 --> 00:14:07,629 77835196-B. 238 00:14:08,369 --> 00:14:12,286 Correct. But you didn't notice that it doesn't say my name. 239 00:14:12,329 --> 00:14:13,722 It says Kate. 240 00:14:14,766 --> 00:14:16,899 - Who's that? - That's not the point. 241 00:14:16,943 --> 00:14:20,163 The point is that you might have perfect memory, 242 00:14:20,207 --> 00:14:22,862 but you only seeing the details that you wanna see. 243 00:14:22,905 --> 00:14:25,299 See? And that's distorting the bigger picture. 244 00:14:25,342 --> 00:14:28,128 Let me ask you something, has Lisa given you 245 00:14:28,171 --> 00:14:31,914 any actual indications that she was unhappy with her marriage? 246 00:14:31,958 --> 00:14:36,963 Or this is just because of a look or your silly dream about her being Hispanic? 247 00:14:37,006 --> 00:14:40,401 Yes, Lisa's been distant lately. 248 00:14:40,444 --> 00:14:43,012 I don't remember the last time she said "I love you" on the phone. 249 00:14:43,056 --> 00:14:45,493 Well, do you say that to her? 250 00:14:45,536 --> 00:14:47,669 There's one more thing-- 251 00:14:47,712 --> 00:14:50,498 I get real-time alerts on all our credit cards 252 00:14:50,541 --> 00:14:52,543 for any charges over $50. 253 00:14:52,587 --> 00:14:53,893 Look at the most recent one. 254 00:14:55,633 --> 00:14:57,461 Seventy-seven dollars, Wendy's. 255 00:14:57,505 --> 00:14:59,855 Fuck, for how many people? 256 00:14:59,899 --> 00:15:01,813 No, no, no. The one above it. 257 00:15:01,857 --> 00:15:04,686 Oh, 366, KKO Airways. 258 00:15:04,729 --> 00:15:06,906 That's a one-way ticket price. 259 00:15:06,949 --> 00:15:09,952 Well, people buy one-way tickets all the time, just to be safe. 260 00:15:09,996 --> 00:15:12,520 Besides, don't you both have family in London? 261 00:15:12,563 --> 00:15:16,698 I mean, it makes sense, she wants to set extra time to see them, right? 262 00:15:16,741 --> 00:15:20,136 No, that might not be anything out of the ordinary by itself, 263 00:15:20,180 --> 00:15:22,443 but add on everything else I just told you? 264 00:15:22,486 --> 00:15:26,186 I need to talk to your friend before I lose my company along with Lisa. 265 00:15:26,229 --> 00:15:30,451 - The divorce lawyer, Rodan or something? - No, no, no, no, no, no, no, no. 266 00:15:30,494 --> 00:15:33,802 You are not divorcing your wife over premonitions, dreams, or looks. 267 00:15:33,845 --> 00:15:36,674 I don't care how stretched out you say that word. 268 00:15:36,718 --> 00:15:39,025 We're gonna set you up with a marriage counselor right now 269 00:15:39,068 --> 00:15:40,852 - because you are not thinking straight. - [phone buzzing] 270 00:15:40,896 --> 00:15:44,813 And when Lisa comes back from London, which she will... 271 00:15:44,856 --> 00:15:47,729 [buzzing continues] 272 00:15:47,772 --> 00:15:49,861 - You're picking that up right now. - I can't. 273 00:15:49,905 --> 00:15:51,863 No, wait! 274 00:15:52,429 --> 00:15:53,996 - [grunting] - [buzzing continues] 275 00:16:00,916 --> 00:16:02,439 [touch tone clicks] 276 00:16:03,527 --> 00:16:07,270 You've reached Dominic Mayeda, please leave a message. 277 00:16:07,314 --> 00:16:10,273 [Lisa] Dom, it's me. I'm at the airport and I've just found 278 00:16:10,317 --> 00:16:12,710 that my binder with all the Pert London documents 279 00:16:12,754 --> 00:16:15,626 is not in my suitcase. Check my desk. 280 00:16:15,670 --> 00:16:19,239 They don't take facsimile, so you'll have to mail it to the PLP's office. 281 00:16:19,282 --> 00:16:21,763 I'll be at my parents' tomorrow and then with Pert the day after, 282 00:16:21,806 --> 00:16:25,593 so it needs to be mailed Next Day Air today to get there on time, okay? 283 00:16:25,636 --> 00:16:27,160 - Bye. - [phone beeps] 284 00:16:28,204 --> 00:16:29,771 What the hell is wrong with you? 285 00:16:31,555 --> 00:16:33,166 I took it out of the suitcase. 286 00:16:33,209 --> 00:16:35,037 - What? - The binder with the document. 287 00:16:35,081 --> 00:16:36,473 I took it out last night while she was asleep. 288 00:16:36,517 --> 00:16:39,737 Oh, my God. I know what this is. 289 00:16:39,781 --> 00:16:43,480 - Jorge, if I'm right about this, then-- - This is a mid-life crisis. 290 00:16:43,524 --> 00:16:46,875 - What? No, it's not. - Yes. Trust me, I've been through this too. 291 00:16:46,918 --> 00:16:49,791 That's one of the reasons I separated from Claire. 292 00:16:49,834 --> 00:16:51,706 Love always changes over time. 293 00:16:51,749 --> 00:16:55,492 It's either growing or dying, there's no in between. 294 00:16:55,536 --> 00:16:58,234 But you know what I learned since I got back together with her? 295 00:16:59,931 --> 00:17:01,498 You get a say in that! 296 00:17:02,499 --> 00:17:06,634 Love isn't always about not being able to live without someone. 297 00:17:06,677 --> 00:17:12,031 Sometimes it's choosing not to live without them, even when you can. 298 00:17:12,074 --> 00:17:15,817 Huh, that almost sounds wise. 299 00:17:15,860 --> 00:17:19,908 You like the second part? A Jehovah's Witness said it to me over the weekend. 300 00:17:19,951 --> 00:17:23,651 Same guy tried to get me to invite him inside for three years. 301 00:17:23,694 --> 00:17:26,045 Este cabron never gives up. 302 00:17:26,088 --> 00:17:28,525 Damn. All right, so now we gotta go. 303 00:17:28,569 --> 00:17:30,484 All right, let's go. Let's go, let's go, let's go, let's go. 304 00:17:30,527 --> 00:17:32,312 - What are you doing? - Up, up, up. Put your shoes on. 305 00:17:32,355 --> 00:17:36,142 Shoes on. You gotta go home, get the binder, 306 00:17:36,185 --> 00:17:38,013 mail it before the post office closes. 307 00:17:38,057 --> 00:17:40,059 - Jorge? - Yes. 308 00:17:41,538 --> 00:17:44,585 Cassy, can you give Dom a candy cane for the road? 309 00:17:44,628 --> 00:17:47,979 - I don't want a candy cane. - Okay, um, the fire's moved west, 310 00:17:48,023 --> 00:17:51,592 so they just closed down the five in both directions, so there's no way to get south. 311 00:17:51,635 --> 00:17:55,596 - So all your appointments are canceled. - [speaking in Spanish] 312 00:17:55,639 --> 00:17:58,816 [in English] Hey, can you check if the fire's near Rowley and Balboa? 313 00:17:58,860 --> 00:18:00,470 There's a house there that Claire and I were-- 314 00:18:00,514 --> 00:18:03,691 Oh, God. It's too late. What have I done? 315 00:18:04,953 --> 00:18:06,346 [woman] Excuse me. 316 00:18:07,869 --> 00:18:10,001 Can I see a doctor, please? 317 00:18:10,045 --> 00:18:12,352 I've been walking and I think I breathed in smoke. 318 00:18:12,395 --> 00:18:14,354 [coughs] I can't stop coughing. 319 00:18:15,746 --> 00:18:18,401 [Cassy] Oh, this is an accounting office, ma'am, there's no doctor here. 320 00:18:18,445 --> 00:18:21,665 I don't understand, it says Health Clinic outside. 321 00:18:21,709 --> 00:18:24,929 No, it says Accounting Clinic, ma'am. 322 00:18:24,973 --> 00:18:28,411 As in financial health if you need a money doctor. 323 00:18:28,455 --> 00:18:30,805 Otherwise, you need a real doctor. 324 00:18:30,848 --> 00:18:33,068 I got sick last year, and now I got pneumonia, 325 00:18:33,112 --> 00:18:34,722 - and I've just got very-- - Cassy. 326 00:18:34,765 --> 00:18:36,811 It's over. 327 00:18:36,854 --> 00:18:39,248 I can't return the binder now even if I wanted to. 328 00:18:39,292 --> 00:18:41,685 The deal's gonna fall through after everything we worked for, 329 00:18:41,729 --> 00:18:43,905 and now Lisa's definitely gonna divorce me. 330 00:18:43,948 --> 00:18:45,689 Hey, hey, hey, hey. 331 00:18:45,733 --> 00:18:48,910 Listen to me, buddy. It's not too late, okay? 332 00:18:48,953 --> 00:18:52,522 Yes, it is. The highway's closed. The post office will close. 333 00:18:52,566 --> 00:18:55,003 You know I started this company before we were married. 334 00:18:55,046 --> 00:18:58,311 - It was just me and a computer. - I know. I know. 335 00:18:58,354 --> 00:19:00,835 I need to prepare my divorce options, Jorge. 336 00:19:00,878 --> 00:19:03,446 Let me at least keep my company. Let me talk to Rudoy. 337 00:19:03,490 --> 00:19:05,361 - No, no, no-- - Let me talk to her! 338 00:19:05,405 --> 00:19:08,277 Ay! [grunting] 339 00:19:08,321 --> 00:19:10,149 [eerie music] 340 00:19:16,285 --> 00:19:18,635 Puta madre! 341 00:19:18,679 --> 00:19:20,768 Okay, you know what? 342 00:19:20,811 --> 00:19:22,683 Fine. 343 00:19:22,726 --> 00:19:25,642 I'm gonna call her right now and she's gonna calm you down. 344 00:19:25,686 --> 00:19:27,688 - Okay? - What the hell was that? 345 00:19:27,731 --> 00:19:30,081 - Did you see that? - Ah, it's just cramps. 346 00:19:30,125 --> 00:19:31,257 It happens. 347 00:19:33,215 --> 00:19:34,347 Here. 348 00:19:38,133 --> 00:19:40,179 Take one, too, it's gonna calm your nerves. 349 00:19:41,354 --> 00:19:43,965 Anyways, she's seen it all. 350 00:19:44,008 --> 00:19:46,402 She knows what a real failed marriage looks like 351 00:19:46,446 --> 00:19:49,971 and she's gonna tell you it's all your nerves because this is what it is. 352 00:19:50,014 --> 00:19:53,757 It's all nerves. I mean, your company being bought. 353 00:19:53,801 --> 00:19:57,457 - [dial tone] - You know, Lisa going away on a trip, these goddamn fires. 354 00:19:57,500 --> 00:20:00,808 Ashes everywhere. I mean, how can you not be anxious? 355 00:20:03,593 --> 00:20:07,031 [line ringing] 356 00:20:07,075 --> 00:20:09,295 [Mel's voicemail] You have reached Melanie Rudoy. 357 00:20:09,338 --> 00:20:13,212 - Leave a message or I will never, ever return your call. - [beeps] 358 00:20:13,255 --> 00:20:16,084 Hey, Mel, it's Jorge. Can you call me back at the office please? 359 00:20:16,127 --> 00:20:19,087 It's important, okay? Bye. 360 00:20:19,130 --> 00:20:21,959 Jorge, are you sure those pills are safe to mix? 361 00:20:22,003 --> 00:20:25,659 - Look at me, I'm sweating. - It's fine, it's just the stress. 362 00:20:25,702 --> 00:20:26,877 Here. 363 00:20:27,878 --> 00:20:29,228 I'm sweating too. 364 00:20:31,012 --> 00:20:32,231 [Jorge sighs] 365 00:20:34,189 --> 00:20:36,931 - [phone rings] - Hello? 366 00:20:36,974 --> 00:20:40,456 [Mel] Jorge, hello. Hey, I got 15 minutes before my next meeting, 367 00:20:40,500 --> 00:20:42,066 just so you know. 368 00:20:42,110 --> 00:20:44,155 Yeah, that's no problem, uh, I'll be quick. 369 00:20:44,199 --> 00:20:45,940 Listen, I got you on the speaker phone 370 00:20:45,983 --> 00:20:49,204 with my buddy, Dominic, and he's a little worried, 371 00:20:49,248 --> 00:20:52,076 you know, about his wife and, you know, I mean 372 00:20:52,120 --> 00:20:54,557 how she's going away on a business trip without him. 373 00:20:54,601 --> 00:20:57,734 - Uh-huh. - So it's all nerves, you know? 374 00:20:57,778 --> 00:21:00,563 But I think that it will make him feel better 375 00:21:00,607 --> 00:21:03,392 if someone with your expertise can give him some perspective 376 00:21:03,436 --> 00:21:06,090 because you know when there's real trouble. 377 00:21:06,134 --> 00:21:08,310 Of course, of course. He's there right now? 378 00:21:08,354 --> 00:21:10,791 Yeah, he can hear you, go ahead, Dom. 379 00:21:10,834 --> 00:21:13,620 - Hi, this is Dominic. - Hello, Dominic. 380 00:21:13,663 --> 00:21:15,361 This is Melanie Rudoy. 381 00:21:15,404 --> 00:21:18,277 You can call me Mel or Rudoy, but not easy. 382 00:21:18,320 --> 00:21:22,542 [laughing] So you are worried your wife is going 383 00:21:22,585 --> 00:21:25,719 to cheat on you during this business trip, is that correct? 384 00:21:25,762 --> 00:21:29,940 Well, the thing is I saw a look between-- 385 00:21:29,984 --> 00:21:32,203 Forget the fucking look! 386 00:21:32,247 --> 00:21:35,990 Look, long story short, he and his wife are selling 387 00:21:36,033 --> 00:21:38,732 their real estate company to a bigger one in London, 388 00:21:38,775 --> 00:21:42,213 so she's flying there to close the deal, 389 00:21:42,257 --> 00:21:46,435 but he thinks that she's gonna be leaving him for a guy at the London office 390 00:21:46,479 --> 00:21:49,438 because they don't say "I love you" on the phone anymore. 391 00:21:49,482 --> 00:21:52,006 And she hasn't bought her return ticket yet. 392 00:21:52,049 --> 00:21:56,140 - Well, it's a little more-- - You don't say "I love you" on the phone to each other? 393 00:21:56,184 --> 00:21:58,099 Not for a while now. 394 00:21:58,142 --> 00:22:00,101 Because we work together 395 00:22:00,144 --> 00:22:02,190 and when we started getting more business-- 396 00:22:02,233 --> 00:22:05,280 Well, you know, that happens to couples sometimes. 397 00:22:05,324 --> 00:22:08,979 You just get busy and you start to overlook little things like that. 398 00:22:09,023 --> 00:22:12,331 I don't think it means your relationship is dead or anything. 399 00:22:12,374 --> 00:22:14,942 You should just try saying it to her next time you talk on the phone 400 00:22:14,985 --> 00:22:17,205 and maybe she'll start saying it again. 401 00:22:17,248 --> 00:22:20,339 That's exactly what I told him. See, didn't I tell you that? 402 00:22:20,382 --> 00:22:25,605 Also, people buy one-way tickets all the time for this type of things. 403 00:22:25,648 --> 00:22:28,825 Let me ask you, though, why aren't you going with your wife? 404 00:22:28,869 --> 00:22:30,958 - What is her name? - Lisa. 405 00:22:31,001 --> 00:22:34,004 Okay, Lisa. Why aren't you going with Lisa to do this deal 406 00:22:34,048 --> 00:22:36,224 if you don't like that she's traveling by herself? 407 00:22:36,267 --> 00:22:38,313 I can't, I don't do well on planes. 408 00:22:38,357 --> 00:22:40,750 - Why? You get sick or something? - No, I just-- 409 00:22:40,794 --> 00:22:42,535 [Jorge] It's just a phobia, you know? 410 00:22:42,578 --> 00:22:45,407 I mean, I know a guy who's afraid of hot dogs 411 00:22:45,451 --> 00:22:48,105 because they look very much like penises to him. [chuckles] 412 00:22:48,149 --> 00:22:50,804 [chuckles] Oh, so like a homophobia, huh? 413 00:22:50,847 --> 00:22:54,373 No, I'm not homophobic. It's just planes. Uh... 414 00:22:54,416 --> 00:22:57,593 [scoffs] I'm kidding. [laughing] 415 00:22:57,637 --> 00:23:00,030 So basically, you don't trust Lisa? 416 00:23:00,074 --> 00:23:02,859 Well, it's not that I don't trust her, it's just, I feel like a-- 417 00:23:02,903 --> 00:23:05,166 It's just, this is what I'm telling him, 418 00:23:05,209 --> 00:23:07,995 Mel, it's all feelings, nerves. 419 00:23:08,038 --> 00:23:11,259 She hasn't actually done anything to be suspicious, 420 00:23:11,302 --> 00:23:12,956 it's all in his head. 421 00:23:13,000 --> 00:23:15,611 Look, it's not about her doing something. 422 00:23:15,655 --> 00:23:18,745 She's cheating or not cheating, if he's not sure, 423 00:23:18,788 --> 00:23:21,095 that's a problem that you can't just think away. 424 00:23:21,138 --> 00:23:23,793 He has to be sure. Simple. 425 00:23:23,837 --> 00:23:27,275 - So when is her trip? - Oh, she's already at the airport. 426 00:23:27,318 --> 00:23:29,669 Okay. And you dropped her off? 427 00:23:29,712 --> 00:23:32,236 - I didn't. - Why not? 428 00:23:32,280 --> 00:23:34,630 Oh, I mean I offered, 429 00:23:34,674 --> 00:23:37,981 but she just said she would just take a cab. 430 00:23:38,025 --> 00:23:39,679 Well, that's suspicious. 431 00:23:39,722 --> 00:23:41,332 - It is? - [Jorge] What do you mean? 432 00:23:41,376 --> 00:23:42,986 What's suspicious about that, Mel? 433 00:23:43,030 --> 00:23:45,119 It's so he could be at the office. 434 00:23:45,162 --> 00:23:47,861 Hey, look, you called me. 435 00:23:47,904 --> 00:23:50,298 I drive my husband to the airport and he drives me. 436 00:23:50,341 --> 00:23:52,605 I would be suspicious if he refused. 437 00:23:52,648 --> 00:23:54,694 Sometimes people don't want to be driven 438 00:23:54,737 --> 00:23:56,739 because they don't want their spouses to find out 439 00:23:56,783 --> 00:23:59,525 they're meeting someone else or going somewhere else 440 00:23:59,568 --> 00:24:01,831 they don't say they're going. Things like that. 441 00:24:01,875 --> 00:24:03,529 - You think so? - [Jorge] Oh, hold on. 442 00:24:03,572 --> 00:24:05,748 Let's not jump in to any conclusions here. 443 00:24:05,792 --> 00:24:07,707 No, we don't jump to anything. 444 00:24:07,750 --> 00:24:09,665 We just make sure, simple. 445 00:24:09,709 --> 00:24:12,015 I have to go, but I'll give you the number 446 00:24:12,059 --> 00:24:13,930 of someone that can make sure for you. 447 00:24:13,974 --> 00:24:16,933 He's retired now, but he was a great PI back in the day 448 00:24:16,977 --> 00:24:18,326 when I worked with him. 449 00:24:18,369 --> 00:24:20,067 Just tell him I sent you his way 450 00:24:20,110 --> 00:24:22,243 and he will give you a good rate, okay? 451 00:24:22,286 --> 00:24:25,115 - You have a pen? - Wait, you mean go to the airport? 452 00:24:25,159 --> 00:24:28,249 Hold on, I don't know if that's really necessary. 453 00:24:28,292 --> 00:24:30,251 [Mel yelling in Russian] 454 00:24:30,294 --> 00:24:32,383 [in English] I decide when it's time for him to come in. 455 00:24:32,427 --> 00:24:35,386 Look, Jorge, I'll text the number to you, I have a client. 456 00:24:35,430 --> 00:24:38,520 - Wait, wait, Mel-- - Also, Dominic, don't use your cell phone to call him. 457 00:24:38,564 --> 00:24:41,436 We don't want Lisa to see the call on the phone bill, okay? 458 00:24:41,480 --> 00:24:42,785 - Good luck. - Okay. 459 00:24:42,829 --> 00:24:44,178 [phone hangs up] 460 00:24:45,440 --> 00:24:46,876 [phone buzzes] 461 00:24:52,447 --> 00:24:54,710 Great, now we have the phone number 462 00:24:54,754 --> 00:24:57,800 of a guy we can send over to spy Lisa at the airport. 463 00:24:57,844 --> 00:24:59,367 Fucking unbelievable. 464 00:25:01,064 --> 00:25:04,198 - We have to do it. - Are you fucking kidding me, Dom? 465 00:25:04,241 --> 00:25:06,330 I mean, hiring a guy to spy on your wife 466 00:25:06,374 --> 00:25:09,377 is something you do if you find, like, love letters 467 00:25:09,420 --> 00:25:12,989 or, uh, credit cards in a motel you've never been to. 468 00:25:13,033 --> 00:25:17,472 Not because fucking silly dreams about flying 469 00:25:17,516 --> 00:25:20,867 - or being Jamaican or whatever. - It's not just the dreams. 470 00:25:20,910 --> 00:25:23,217 - It was a fucking look! - Okay, don't yell at me! 471 00:25:23,260 --> 00:25:25,872 I'm trying to help you out. 472 00:25:25,915 --> 00:25:28,831 - You don't even know how much this guy costs. - I know. 473 00:25:28,875 --> 00:25:31,791 Look, maybe I'm having a mid-life crisis. 474 00:25:31,834 --> 00:25:34,663 Maybe it's just stress and it's all in my mind. 475 00:25:34,707 --> 00:25:37,448 But Melanie's right, it's not gonna go away 476 00:25:37,492 --> 00:25:39,189 if I just stop thinking about it. 477 00:25:39,233 --> 00:25:41,931 The simplest thing is to do is to find out. 478 00:25:41,975 --> 00:25:44,020 If I'm wrong, then I'm wrong. 479 00:25:44,064 --> 00:25:46,545 [tense music] 480 00:26:01,821 --> 00:26:04,519 [line ringing] 481 00:26:06,869 --> 00:26:09,698 Make sure you ask how much he charges first, okay? 482 00:26:09,742 --> 00:26:12,135 [ringing continues] 483 00:26:16,052 --> 00:26:18,577 [man on phone] Hey-lo! 484 00:26:18,620 --> 00:26:20,883 Hi, is this, uh... 485 00:26:20,927 --> 00:26:22,668 I'm sorry, we didn't get your name. 486 00:26:22,711 --> 00:26:24,757 I'm Jorge and this is Dominic. Um... 487 00:26:24,800 --> 00:26:28,238 We're friends of Mel Rudoy. She gave us your phone number. 488 00:26:28,282 --> 00:26:31,502 Aw, Mel? Definitely had some exciting times working with her. 489 00:26:31,546 --> 00:26:36,116 Well, you got the right number. I'm Charlie, my friends call me Chuck, or Chucky, 490 00:26:36,159 --> 00:26:38,379 or Chuck-a-latte. [laughing] 491 00:26:38,422 --> 00:26:40,642 Nah, I'm just joking. 492 00:26:40,686 --> 00:26:43,123 So, uh, hey, how can I help you gentlemen? 493 00:26:43,166 --> 00:26:45,386 Well, it's kind of a time sensitive matter. 494 00:26:45,429 --> 00:26:49,738 - Hold on, how time sensitive? - Uh... 495 00:26:49,782 --> 00:26:52,436 Can you get to Burbank Airport in like 30 minutes or so? 496 00:26:52,480 --> 00:26:55,352 Oh, extremely fucking time sensitive. Okay, I'll tell you what. 497 00:26:55,396 --> 00:26:57,528 I'm gonna grab some stuff, get in the car, 498 00:26:57,572 --> 00:26:59,618 I'm gonna call you back as soon as I get on the road, 499 00:26:59,661 --> 00:27:02,359 and you guys can shoot all the details onto me. 500 00:27:02,403 --> 00:27:05,101 - [Dom] Okay, sure. - All right, Jorge, you said, right? 501 00:27:05,145 --> 00:27:06,799 And Dom. Dominic, Dom. 502 00:27:06,842 --> 00:27:09,105 All right, Dominic or Dom, talk soon. 503 00:27:09,149 --> 00:27:10,759 [phone clicks] 504 00:27:10,803 --> 00:27:13,109 Okay, we're doing it. 505 00:27:13,153 --> 00:27:15,329 You didn't even ask how much he charges. 506 00:27:15,372 --> 00:27:18,288 It will be a good rate, you heard Mel. 507 00:27:18,332 --> 00:27:21,683 Fine. Fine. Fine. If that makes you feel better, then hey. 508 00:27:21,727 --> 00:27:24,599 You know what? I do feel better. 509 00:27:24,643 --> 00:27:27,080 I think maybe I just needed to do something about it. 510 00:27:27,123 --> 00:27:29,517 - You know? - Hey, speaking of doing something, 511 00:27:29,560 --> 00:27:31,127 you better call somebody right now 512 00:27:31,171 --> 00:27:33,477 - and get the binder from your place. - Oh, shit. 513 00:27:33,521 --> 00:27:35,784 Wait, shouldn't we wait for Charlie? 514 00:27:35,828 --> 00:27:38,918 I mean, I'm not saying he's gonna find anything, but... 515 00:27:38,961 --> 00:27:40,920 We'll wait actually for him to mail it, 516 00:27:40,963 --> 00:27:43,139 but at least have it ready. 517 00:27:43,183 --> 00:27:46,012 Right. I think I know. 518 00:27:46,055 --> 00:27:49,276 What are you doing? You cannot use your phone. 519 00:27:49,319 --> 00:27:51,017 - Why not? - You heard Mel. 520 00:27:51,060 --> 00:27:53,236 What about if Lisa asks you if she sees the phone number 521 00:27:53,280 --> 00:27:55,935 - on the phone bill? - I'm calling my cousin. 522 00:27:55,978 --> 00:27:57,719 What's it matter if she sees that number? 523 00:27:57,763 --> 00:28:00,417 I don't know, Dom. What about if she ask about it? 524 00:28:00,461 --> 00:28:03,246 You couldn't call her because you were meeting a client, 525 00:28:03,290 --> 00:28:05,292 but you calling your cousin instead? 526 00:28:05,335 --> 00:28:07,686 I don't know, Dom, it's-- it's up to you. 527 00:28:11,602 --> 00:28:14,214 [buttons clicking] 528 00:28:14,257 --> 00:28:16,042 [line ringing] 529 00:28:19,741 --> 00:28:22,178 - [Frances on phone] Hello? - Frances. Hey, it's Dom. 530 00:28:22,222 --> 00:28:24,311 Dom? Where are you calling from? 531 00:28:24,354 --> 00:28:26,400 - I don't have this number. - It's an office line. 532 00:28:26,443 --> 00:28:29,925 Hey, you're not busy, are you? I need kind of a big favor. 533 00:28:29,969 --> 00:28:34,756 - Depends on what the favor is. - Okay, so Lisa left a binder at home 534 00:28:34,800 --> 00:28:36,758 that contains very important documents 535 00:28:36,802 --> 00:28:38,978 that I need you fetch and possibly mail. 536 00:28:39,021 --> 00:28:41,458 - Right now? - Yes, before the post office closes. 537 00:28:41,502 --> 00:28:43,983 - It needs to get to London before a meeting. - [Frances sighs] 538 00:28:44,026 --> 00:28:46,420 I can't, I'm going out tonight. 539 00:28:46,463 --> 00:28:48,117 Your place is 40 minutes from me. 540 00:28:48,161 --> 00:28:50,859 W-Why can't you do it yourself? Where... Where are you? 541 00:28:50,903 --> 00:28:52,774 It's not 40 to my place, it's 15 max. 542 00:28:52,818 --> 00:28:55,385 Yeah, it is, with rush hour and all the fires around town, 543 00:28:55,429 --> 00:28:57,213 it's 40 minimum, mate. 544 00:28:57,257 --> 00:28:59,912 What about Rita, who gets paid to do work for ya? 545 00:28:59,955 --> 00:29:02,871 I can't. Look, you're the only person I can trust with this right now. 546 00:29:02,915 --> 00:29:04,481 Everyone else is gone for the holidays. 547 00:29:04,525 --> 00:29:07,310 Exactly, Dom, it's the holidays. 548 00:29:07,354 --> 00:29:11,314 Once a year, I get to go to parties I actually enjoy. 549 00:29:11,358 --> 00:29:13,752 You know I love ya, but I'm not missing it for your wife. 550 00:29:13,795 --> 00:29:15,797 - This isn't just Lisa-- - I don't understand-- 551 00:29:15,841 --> 00:29:17,668 It might be Charlie on the other line. 552 00:29:17,712 --> 00:29:19,496 ...she's actually getting paid to do this kind of shit-- 553 00:29:19,540 --> 00:29:21,150 Sorry, let me call you right back. 554 00:29:23,152 --> 00:29:26,503 - Hello? - [Cassy] Claire says to make sure you're drinking water. 555 00:29:26,547 --> 00:29:29,332 And are you expecting a call from a Chuckzilla? 556 00:29:29,376 --> 00:29:31,987 Uh, yes and yes. Put him through. 557 00:29:33,423 --> 00:29:36,862 - [Charlie] Uh, yeah, Dom? - Yes, and Jorge. 558 00:29:36,905 --> 00:29:40,213 - That was Jorge, this is Dom. - All right, Dom and Jorge. 559 00:29:40,256 --> 00:29:43,651 Listen, I should be there in less than 15. Lay it all over me. 560 00:29:45,087 --> 00:29:48,482 I need to find out if my wife is... I don't... 561 00:29:48,525 --> 00:29:51,702 If she's even there, I guess. I didn't drive her to the airport. 562 00:29:51,746 --> 00:29:53,530 Wait, is she supposed to be getting there 563 00:29:53,574 --> 00:29:55,445 or is she already inside the gate? 564 00:29:55,489 --> 00:29:57,796 Inside the gate. She likes to be at the boarding door early. 565 00:29:57,839 --> 00:30:00,929 Okay, I'll have to buy a ticket. Which flight is it? 566 00:30:00,973 --> 00:30:02,148 Uh, one second. 567 00:30:05,368 --> 00:30:08,328 KKO, flight 226. 568 00:30:08,371 --> 00:30:10,809 Stops over in San Francisco before London. 569 00:30:10,852 --> 00:30:13,333 - You can return it, right? - I don't know, I'm just gonna get 570 00:30:13,376 --> 00:30:15,683 the cheapest thing I can get just to get in the gate. 571 00:30:15,726 --> 00:30:17,728 - Unless you want me to board the plane? - No, no, no, no, no. 572 00:30:17,772 --> 00:30:19,687 You don't need to board the plane. 573 00:30:19,730 --> 00:30:21,297 [whispers] He doesn't need to board that plane. 574 00:30:21,341 --> 00:30:22,733 Yeah, you don't have to board. 575 00:30:22,777 --> 00:30:24,735 Just find out if she's actually there, 576 00:30:24,779 --> 00:30:26,999 or with anyone, or anything like that. 577 00:30:27,042 --> 00:30:28,739 Okay, send me a text with her photo 578 00:30:28,783 --> 00:30:30,306 and a description of her clothing. 579 00:30:30,350 --> 00:30:32,265 I'm gonna hang up and buy a ticket right now 580 00:30:32,308 --> 00:30:34,093 so I can beeline through security. 581 00:30:34,136 --> 00:30:35,398 [phone clicks] 582 00:30:37,226 --> 00:30:38,749 - Give me his number. - What are you doing? 583 00:30:38,793 --> 00:30:40,186 I'm sending him a picture of Lisa. 584 00:30:40,229 --> 00:30:42,188 What? You cannot use your phone. 585 00:30:42,231 --> 00:30:44,059 Well, I can't send a picture through this fucking thing. 586 00:30:44,103 --> 00:30:46,235 Yeah, well, you can email it, right? 587 00:30:46,279 --> 00:30:48,455 - Do you have his email? - No. 588 00:30:48,498 --> 00:30:50,544 Then give me his fucking number! It's one text! 589 00:30:50,587 --> 00:30:52,067 I'm not the one being suspected of cheating here. 590 00:30:52,111 --> 00:30:55,592 I'm just thinking ahead, okay? Here. 591 00:30:59,335 --> 00:31:03,078 You know, if Lisa isn't cheating, then spying on her like this 592 00:31:03,122 --> 00:31:04,732 is as bad as cheating yourself. 593 00:31:04,775 --> 00:31:06,821 - You know? - No, it isn't. 594 00:31:06,865 --> 00:31:09,476 I'd be flattered if I found out Lisa was stalking me, 595 00:31:09,519 --> 00:31:11,652 or at least paying someone to. 596 00:31:11,695 --> 00:31:14,046 Yeah, yeah, yeah. But the problem with suspicion 597 00:31:14,089 --> 00:31:16,570 is that the moment you act on them, 598 00:31:16,613 --> 00:31:19,007 doesn't matter what the outcome is, 599 00:31:19,051 --> 00:31:20,922 trust is already damaged, 600 00:31:20,966 --> 00:31:23,272 the relationship is just no longer the same. 601 00:31:27,363 --> 00:31:29,975 - Hey, your cousin. - Right. 602 00:31:31,977 --> 00:31:35,632 [buttons clicking] 603 00:31:35,676 --> 00:31:37,591 [line ringing] 604 00:31:37,634 --> 00:31:39,898 [Frances] Dom, I told ya, I'm sorry, but I just-- 605 00:31:39,941 --> 00:31:43,205 - Wait, let me claim this favor coupon. - A what coupon? 606 00:31:43,249 --> 00:31:45,512 The favor coupon you gave me when I saw you in London 607 00:31:45,555 --> 00:31:47,079 for one favor. I have it right here. 608 00:31:47,122 --> 00:31:49,124 What the hell are you...? 609 00:31:49,168 --> 00:31:53,389 Oh, my God, you mean the "forgive me" coupon? 610 00:31:55,174 --> 00:31:59,047 - Huh. - Bloody hell, I gave that to you when I was like six. 611 00:31:59,091 --> 00:32:02,181 - Why do you still have it? - I don't know, I get sentimental 612 00:32:02,224 --> 00:32:05,097 about stuff I have in my wallet for a long time. 613 00:32:05,140 --> 00:32:07,403 - Anyway, I'm cashing it in, so... - First off, 614 00:32:07,447 --> 00:32:09,797 if I didn't emphasize it enough the first time, 615 00:32:09,840 --> 00:32:12,147 I gave that to you when I was six. 616 00:32:12,191 --> 00:32:14,671 Second, even if I chose to honor that thing, 617 00:32:14,715 --> 00:32:16,978 it's a "forgive me" coupon. 618 00:32:17,022 --> 00:32:19,938 So I'll forgive you for attempting something so stupid. 619 00:32:19,981 --> 00:32:21,896 Yeah, I'll give you one in return. 620 00:32:21,940 --> 00:32:24,377 You can use it for any favor you want. 621 00:32:24,420 --> 00:32:26,509 Frances, please, I'm begging you! 622 00:32:29,686 --> 00:32:33,038 - Hello? - I want five favor coupons. 623 00:32:33,081 --> 00:32:34,169 Five? 624 00:32:35,344 --> 00:32:39,348 - Is that a yes or a no? - All right, yes. 625 00:32:39,392 --> 00:32:43,570 Fuck's sake, fine, I'll give you a call when I get to your place. 626 00:32:43,613 --> 00:32:44,963 [whispers] Yes. 627 00:32:45,659 --> 00:32:47,617 Thank you. 628 00:32:47,661 --> 00:32:49,968 You owe me so much after this. 629 00:32:50,011 --> 00:32:51,447 I'm going to miss a Christmas raffle 630 00:32:51,491 --> 00:32:53,232 with actual good prizes this year. 631 00:32:53,275 --> 00:32:55,408 Come on, you never win those. 632 00:32:55,451 --> 00:32:57,236 At least I saved you wasting your money on it. 633 00:32:57,279 --> 00:32:59,673 I've already bought the bloody ticket! 634 00:32:59,716 --> 00:33:02,371 You know what? I want 10 favor coupons. 635 00:33:02,415 --> 00:33:04,591 - Wait, we already agreed! - Ten! 636 00:33:04,634 --> 00:33:07,637 - [phone clicks] - Oh, fuck. 637 00:33:09,378 --> 00:33:12,251 - God fucking damn it! - [drums playing] 638 00:33:12,294 --> 00:33:15,036 - What the... fuck did you give me?! - Calm down! 639 00:33:16,951 --> 00:33:19,998 - Calm down! Hey! - Why do you have so many pills?! 640 00:33:20,041 --> 00:33:22,304 Calm the hell down! Calm-- calm down! 641 00:33:22,348 --> 00:33:25,612 Calm down! [yelling] 642 00:33:28,267 --> 00:33:30,660 [screaming] 643 00:33:30,704 --> 00:33:33,011 What the fuck is wrong with you? 644 00:33:33,054 --> 00:33:34,142 Jorge? 645 00:33:37,015 --> 00:33:39,582 Jorge, what the fuck?! 646 00:33:39,626 --> 00:33:42,498 Is that the drugs? Is that gonna happen to me? 647 00:33:42,542 --> 00:33:45,849 It's nothing, trust me, it's just stress. 648 00:33:46,633 --> 00:33:49,462 - [panting] - [phone buzzing] 649 00:33:53,596 --> 00:33:54,858 Hey, it's Mel. 650 00:33:57,992 --> 00:34:01,039 - [dial tone] - [buttons clicking] 651 00:34:01,082 --> 00:34:03,954 [line ringing] 652 00:34:08,307 --> 00:34:11,658 - [Mel] I just called your cell. - Call my office number, not my cell. 653 00:34:11,701 --> 00:34:14,574 Why not? Is Claire going to be jealous? [laughs] 654 00:34:14,617 --> 00:34:16,445 No, she trusts me completely, okay? 655 00:34:16,489 --> 00:34:19,535 Those calls goes through Cassy, that's how we do things. 656 00:34:19,579 --> 00:34:22,321 Okay, okay, I'm just clutching your balls. 657 00:34:22,364 --> 00:34:25,628 Did you call Charlie? Is Dom still there with you? 658 00:34:25,672 --> 00:34:26,803 [Jorge] Dom? 659 00:34:29,719 --> 00:34:32,374 - Hello? - Hello, Dom, did you call Charlie? 660 00:34:35,421 --> 00:34:37,771 Yeah, he's on his way to the airport right now. 661 00:34:37,814 --> 00:34:39,381 Good. 662 00:34:39,425 --> 00:34:41,949 Hey, how much does this guy charge anyway? 663 00:34:41,992 --> 00:34:45,344 Depends on the job, but he'll give you a good rate, don't worry. 664 00:34:45,387 --> 00:34:47,694 [Jorge] What the hell is a good rate? 665 00:34:47,737 --> 00:34:50,392 I mean, we didn't even sign any forms before he took it on. 666 00:34:50,436 --> 00:34:54,135 - Jorge, it'll be fine. - Okay, I'm just saying, I know he's your guy and all, 667 00:34:54,179 --> 00:34:56,485 but we're not paying if it's unreasonable. 668 00:34:56,529 --> 00:34:58,705 Eh, come on, it'll be reasonable. 669 00:34:58,748 --> 00:35:01,142 Just don't jilt him, he's going to end up hiring me 670 00:35:01,186 --> 00:35:04,537 to sue you both. [laughs] 671 00:35:04,580 --> 00:35:07,453 I'm kidding, I only do divorces. 672 00:35:07,496 --> 00:35:09,803 - Let me know how it goes. - Okay. 673 00:35:13,589 --> 00:35:16,244 [tense music] 674 00:35:41,400 --> 00:35:44,316 [muffled] Are you sure you don't want half of this? [sighs] 675 00:35:45,360 --> 00:35:48,189 Claire makes the best corned beef sandwiches. 676 00:35:52,933 --> 00:35:55,805 Hey, you trust her right? 677 00:35:55,849 --> 00:35:57,285 Mel? 678 00:35:57,329 --> 00:35:59,505 She knows what she's talking about. 679 00:35:59,548 --> 00:36:01,028 She's a character, though. 680 00:36:01,768 --> 00:36:03,683 Hey, you'll never guess how I met her. 681 00:36:06,338 --> 00:36:09,428 - Well, guess. - I don't fucking know. On a cruise? 682 00:36:10,907 --> 00:36:14,215 At the BDSM club. [chuckles] 683 00:36:14,259 --> 00:36:17,610 You mean like whips and people having sex all tied up? 684 00:36:17,653 --> 00:36:19,351 No, no, no, no, no. They were not having sex. 685 00:36:19,394 --> 00:36:21,788 It's just the theme of the club, you know? 686 00:36:21,831 --> 00:36:23,442 Like costumed dancing. 687 00:36:26,314 --> 00:36:28,577 There were some people having sex there too. 688 00:36:28,621 --> 00:36:32,581 - She's into that, huh? - Yeah, I know. Yeah. 689 00:36:34,453 --> 00:36:36,672 - What were you doing there? - Claire. 690 00:36:36,716 --> 00:36:40,067 - I told you, a completely different woman. - What happened? 691 00:36:40,110 --> 00:36:43,113 I mean, you said she's like a witch or something? 692 00:36:43,157 --> 00:36:46,508 Well, I think deep down inside there is magic in all of us. 693 00:36:46,552 --> 00:36:50,338 You know, maybe we are like witches to some extent. 694 00:36:50,382 --> 00:36:52,210 But you know what I think? 695 00:36:52,253 --> 00:36:54,995 I think that you and Lisa just need something new 696 00:36:55,038 --> 00:36:57,171 in your relationship. 697 00:36:57,215 --> 00:36:59,217 You ever talk about having kids? 698 00:37:00,435 --> 00:37:02,437 We've had the kids talk already. 699 00:37:02,481 --> 00:37:04,526 Okay, well if you're not having kids, 700 00:37:04,570 --> 00:37:08,051 then you should spice things up in the bedroom. 701 00:37:08,095 --> 00:37:10,228 You know? Ah, here. 702 00:37:13,405 --> 00:37:14,841 This is the place. 703 00:37:14,884 --> 00:37:18,366 I promise you it's fucking fantastic. 704 00:37:19,498 --> 00:37:21,978 I don't know, Lisa's not like that. 705 00:37:22,022 --> 00:37:23,719 Like what? Into sex? 706 00:37:23,763 --> 00:37:26,809 - You're always telling me she's a smart one. - So? 707 00:37:26,853 --> 00:37:29,334 So it's very well documented that the more intelligent 708 00:37:29,377 --> 00:37:32,598 the person is, the more pervert they are. 709 00:37:32,641 --> 00:37:34,469 Huh, yeah! 710 00:37:34,513 --> 00:37:35,992 Bill Gates? 711 00:37:36,036 --> 00:37:37,820 The biggest pervert. 712 00:37:37,864 --> 00:37:39,996 - I know it. - What? 713 00:37:40,040 --> 00:37:42,390 I mean, just look at Japan. 714 00:37:42,434 --> 00:37:45,567 One of the most advanced nations in the world, 715 00:37:45,611 --> 00:37:48,918 so far ahead of United States in terms of technology 716 00:37:48,962 --> 00:37:51,094 and societal efficiency. 717 00:37:53,009 --> 00:37:55,621 Have you seen a Japanese porn? 718 00:37:55,664 --> 00:37:58,101 I mean, I've... 719 00:37:58,145 --> 00:38:00,756 [laughing] It's crazy. 720 00:38:00,800 --> 00:38:03,063 Things you'll never dream of. 721 00:38:03,106 --> 00:38:06,240 Oh, my God, okay, they have one 722 00:38:06,284 --> 00:38:09,896 where they have this scientist there, right? 723 00:38:09,939 --> 00:38:15,423 And he builds this device to stop time 724 00:38:15,467 --> 00:38:20,385 so he can use it at a superhero yoga class. 725 00:38:20,428 --> 00:38:24,214 So... [laughing] 726 00:38:27,043 --> 00:38:30,830 Are you kidding me? Superhero yoga class? 727 00:38:30,873 --> 00:38:33,136 Oh, my. [laughs] 728 00:38:33,180 --> 00:38:37,227 America have no imagination in comparison. 729 00:38:37,271 --> 00:38:40,622 For you guys, it's all like penis and vagina, penis and vagina. 730 00:38:40,666 --> 00:38:43,625 Oh, I mean, I can't even get a hard-on 731 00:38:43,669 --> 00:38:45,845 seeing a vagina anymore. 732 00:38:45,888 --> 00:38:49,109 For me, it's just like, oh, looking at someone's armpit. 733 00:38:51,198 --> 00:38:54,723 [phone ringing] 734 00:38:54,767 --> 00:38:58,945 - Hello? - [Cassy] I have Chuck-E-Cheeses on the line. 735 00:38:58,988 --> 00:39:02,209 - Ah? - That Kentucky guy that called earlier. 736 00:39:03,166 --> 00:39:06,605 Oh, is he really from Kentucky? 737 00:39:06,648 --> 00:39:09,129 - I don't know. - Yes, put him through. 738 00:39:09,172 --> 00:39:11,653 - [Charlie] Hey, Dom and Jorge. - Charlie, did you find her? 739 00:39:11,697 --> 00:39:14,961 Based on the photos you sent me, I'm 95% sure 740 00:39:15,004 --> 00:39:18,225 that I'm eyeballing her right now. 741 00:39:18,268 --> 00:39:20,749 Okay, so she definitely wasn't lying about the flight. 742 00:39:20,793 --> 00:39:23,622 Yeah, she's sitting next to a guy in a suit right now. 743 00:39:23,665 --> 00:39:26,276 [tense music] 744 00:39:26,320 --> 00:39:29,497 - Is he Hispanic?! - Not sure, could be Chicano, but I ain't racist, 745 00:39:29,541 --> 00:39:31,151 so I can't really say. 746 00:39:31,194 --> 00:39:33,066 Send us a picture! 747 00:39:33,109 --> 00:39:34,720 [sirens blare in distance] 748 00:39:51,563 --> 00:39:54,261 [gentle music] 749 00:39:54,740 --> 00:39:57,612 [in Korean] 750 00:40:00,398 --> 00:40:01,921 [gasps] 751 00:40:07,883 --> 00:40:10,451 [gentle music] 752 00:40:13,367 --> 00:40:15,151 [muffled music over headphones] 753 00:40:16,022 --> 00:40:18,328 [phone ringing] 754 00:40:20,374 --> 00:40:22,202 [in English] Soto Health, this is Ca... 755 00:40:22,245 --> 00:40:24,596 I swear to God, Andrew, it's over. 756 00:40:24,639 --> 00:40:26,641 I hope this brush fire moves in your direction 757 00:40:26,685 --> 00:40:29,122 and burns down only your house with you inside. 758 00:40:36,521 --> 00:40:37,565 Afternoon, miss. 759 00:40:41,874 --> 00:40:43,919 Are you here on a real official police business 760 00:40:43,963 --> 00:40:46,400 or is this just an excuse to see me? 761 00:40:46,444 --> 00:40:50,839 Real police business, but, um, when are you gonna let me take you out? 762 00:40:55,104 --> 00:40:56,889 How tall are you? 763 00:40:56,932 --> 00:40:58,630 [shouting] 764 00:40:58,673 --> 00:41:01,023 Hold on one second. Hold on one second. 765 00:41:01,067 --> 00:41:03,069 Are you sure this is him? 766 00:41:03,112 --> 00:41:05,680 I don't care! Get on the fucking plane, Charlie! 767 00:41:05,724 --> 00:41:07,552 - [Charlie] Okay, listen-- - [knocking on door] 768 00:41:07,595 --> 00:41:09,902 One sec. Yes? 769 00:41:09,945 --> 00:41:12,339 Sorry to interrupt, the police just came by to tell us 770 00:41:12,382 --> 00:41:14,776 they're doing voluntary evacuations in this area. 771 00:41:14,820 --> 00:41:16,299 Nah, that's just for old people. 772 00:41:16,343 --> 00:41:17,823 Tell us if it becomes mandatory. 773 00:41:17,866 --> 00:41:20,826 Okay, will do. Have you been drinking water? 774 00:41:24,482 --> 00:41:25,831 [door closes] 775 00:41:29,269 --> 00:41:32,185 All right, Charlie, so walk us through what to expect here. 776 00:41:32,228 --> 00:41:34,579 You said you had a plan for this exact scenario? 777 00:41:34,622 --> 00:41:37,582 Yeah, listen, I don't have a lot of time to get a ticket for this flight. 778 00:41:37,625 --> 00:41:40,889 Call Melanie and tell her we're doing Hoolagarification. 779 00:41:40,933 --> 00:41:45,024 - What? - Hoolagarification on a plane. She'll explain everything. 780 00:41:45,067 --> 00:41:47,417 Just sit tight and if everything goes to plan, 781 00:41:47,461 --> 00:41:50,638 this whole thing will be in the bag once we land in San Francisc-- 782 00:41:50,682 --> 00:41:51,857 [phone clicks] 783 00:41:52,684 --> 00:41:55,251 - What's Melanie's number? - Hoola-what? 784 00:41:55,295 --> 00:41:57,689 - Jorge, what's her number? - I'll dial it. 785 00:41:57,732 --> 00:41:58,777 Calm down. 786 00:42:04,957 --> 00:42:07,699 [line ringing] 787 00:42:07,742 --> 00:42:09,831 [voicemail] You have reached Melanie Rudoy. 788 00:42:09,875 --> 00:42:13,574 - Leave a message or I will never, ever return your call. - [beeps] 789 00:42:13,618 --> 00:42:15,533 It's Dom, from Jorge's office. 790 00:42:17,317 --> 00:42:19,493 Hoola... Hoolagalination. 791 00:42:19,537 --> 00:42:21,190 - [whispers] On a plane. - On a plane. 792 00:42:22,104 --> 00:42:24,672 [sniffs] God damn it! 793 00:42:24,716 --> 00:42:26,413 Dom, as your only friend-- 794 00:42:26,456 --> 00:42:28,284 I trusted her! 795 00:42:28,328 --> 00:42:30,373 She was the one pushing for this deal, you know? 796 00:42:30,417 --> 00:42:32,332 That's why I let her take a lead in this whole affair, 797 00:42:32,375 --> 00:42:33,812 and now she's having an affair! 798 00:42:33,855 --> 00:42:35,161 Relax. 799 00:42:35,204 --> 00:42:36,815 You heard Charlie. 800 00:42:36,858 --> 00:42:39,165 He and Melanie have a Hoolagalant plan 801 00:42:39,208 --> 00:42:40,514 that's gonna make things right. 802 00:42:40,558 --> 00:42:42,429 Just, you have to be patient. 803 00:42:42,472 --> 00:42:45,040 Hey, here, here. Have some of my sandwich. 804 00:42:45,084 --> 00:42:47,042 - It has Vicodin in it. - No, Jorge! 805 00:42:47,086 --> 00:42:48,870 I'm tired of your unbridled, optimistic, 806 00:42:48,914 --> 00:42:51,046 "everything's gonna be okay" bullshit! 807 00:42:51,090 --> 00:42:54,093 - Everything's not gonna be okay! - Well, keep yelling at me 808 00:42:54,136 --> 00:42:56,530 because it's gonna solve everything. 809 00:42:56,574 --> 00:43:00,360 My God, look what she's doing to me. [panting] 810 00:43:00,403 --> 00:43:03,406 My heart's beating outta my chest. It hurts. 811 00:43:03,450 --> 00:43:05,539 I think I'm having a heart attack. 812 00:43:05,583 --> 00:43:07,367 [muffled] That's just the uppers. 813 00:43:07,410 --> 00:43:09,761 What? You said it wasn't the pills! 814 00:43:10,762 --> 00:43:13,068 It's not pills. I mean... 815 00:43:13,112 --> 00:43:16,202 [speaking in Spanish] 816 00:43:16,245 --> 00:43:18,508 [in English] Look at all that smoke in the distance. 817 00:43:19,858 --> 00:43:22,121 We're probably breathing it and we don't even know it. 818 00:43:23,513 --> 00:43:24,863 Why isn't she calling back? 819 00:43:24,906 --> 00:43:27,605 Hey, relax, it's been only two minutes. 820 00:43:27,648 --> 00:43:29,737 You act like we've been waiting forever. 821 00:43:29,781 --> 00:43:31,130 [bongos playing] 822 00:43:31,173 --> 00:43:33,393 No, there's no such thing as forever. 823 00:43:35,874 --> 00:43:38,006 Wait, that window doesn't open! No, no, no, no, no, no! 824 00:43:38,050 --> 00:43:41,053 - [overlapping voices] - Get the fuck back! I'll smash through it! 825 00:43:41,096 --> 00:43:44,317 - Don't do that. - You said it yourself, Jorge! I have a choice in all this. 826 00:43:44,360 --> 00:43:46,667 And if I'm gonna lose everything, it'll be on my terms! 827 00:43:46,711 --> 00:43:49,583 - But you have to live! - There's nothing to live for! 828 00:43:49,627 --> 00:43:52,804 Yes, you have to live for a chance to fight for what you love. 829 00:43:52,847 --> 00:43:54,980 I mean, if you really love Lisa, you're not gonna give up 830 00:43:55,023 --> 00:43:57,243 on her no matter what. 831 00:43:57,286 --> 00:43:59,724 Also, you promised me you will get me a good deal 832 00:43:59,767 --> 00:44:02,335 on the Rowley house for a long time now. 833 00:44:02,378 --> 00:44:04,119 Are you really gonna jump out of that window 834 00:44:04,163 --> 00:44:06,905 and break that promise after everything I've done for you? 835 00:44:09,124 --> 00:44:11,649 [tense music] 836 00:44:14,652 --> 00:44:16,741 [grunts] You know what? 837 00:44:16,784 --> 00:44:18,438 Let me show you something. 838 00:44:30,450 --> 00:44:31,973 I wasn't gonna tell anybody about this, 839 00:44:32,017 --> 00:44:33,627 but I think this is the only thing 840 00:44:33,671 --> 00:44:35,498 that's gonna de-stress you right now. 841 00:44:38,588 --> 00:44:43,071 Now I gotta tell you, it might seem scary at first, 842 00:44:43,115 --> 00:44:46,161 and I don't really know how it works, 843 00:44:46,205 --> 00:44:50,296 but this is some sort of like hallucinogenic smoke or something. 844 00:44:51,384 --> 00:44:52,951 But I've done it a bunch of times with Claire 845 00:44:52,994 --> 00:44:58,086 and it's completely safe, so don't freak out. 846 00:44:58,826 --> 00:44:59,827 Okay? 847 00:45:04,658 --> 00:45:05,920 [clicks] 848 00:45:05,964 --> 00:45:07,356 [smoke hissing] 849 00:45:16,626 --> 00:45:20,152 - [tense music] - [heavy thud] 850 00:45:23,416 --> 00:45:25,157 - [whip cracking] - [panting] 851 00:45:27,115 --> 00:45:30,162 [grunting] 852 00:45:30,205 --> 00:45:31,946 Don't worry. 853 00:45:32,599 --> 00:45:34,296 It's... it's completely safe. 854 00:45:35,820 --> 00:45:38,257 That's what he thinks. 855 00:45:38,823 --> 00:45:40,346 [Jorge yelling] 856 00:45:41,869 --> 00:45:43,088 [thuds] 857 00:45:44,263 --> 00:45:48,615 - [grunts] - Don't act like you don't want it. 858 00:45:49,050 --> 00:45:50,269 [moans] 859 00:45:52,184 --> 00:45:56,536 This little guy never lies. [laughs] 860 00:46:04,109 --> 00:46:06,720 [somber music] 861 00:46:39,361 --> 00:46:41,102 [no audible dialogue] 862 00:46:49,023 --> 00:46:52,897 [rapping in foreign language] 863 00:47:15,223 --> 00:47:16,877 - [whispers in English] What the fuck? - [distorted voice] 864 00:47:16,921 --> 00:47:18,879 [screaming] 865 00:47:22,187 --> 00:47:23,666 [panting] 866 00:47:43,512 --> 00:47:48,343 - [Cassy screaming] Oh, my God, what are you doing? - [Andrew yelling] 867 00:47:48,387 --> 00:47:53,261 - [Cassy] So you can just go right now. - [overlapping voices] 868 00:47:53,305 --> 00:47:55,960 [Cassy] Go, okay? I don't know. Why are you even here? 869 00:47:56,003 --> 00:47:58,005 I said I don't wanna talk to you anymore! 870 00:47:58,049 --> 00:48:00,703 - Can you just go? - [Jorge] Yeah, go away. 871 00:48:00,747 --> 00:48:02,967 [Cassy] Yeah, what are you saying? Go away. 872 00:48:03,010 --> 00:48:05,970 - [Andrew] I just wanna talk. - No, Andrew leave before I call the cops. 873 00:48:06,013 --> 00:48:08,059 - I just wanna talk. - Hey, they asked you to leave, man. 874 00:48:08,102 --> 00:48:09,930 [Jorge] Yeah, you gotta go. You gotta go. 875 00:48:09,974 --> 00:48:12,019 - Why can't we just talk? - [Cassy] No. 876 00:48:12,063 --> 00:48:13,934 You have to leave, right? Hey! 877 00:48:15,675 --> 00:48:18,243 - Hey! - Asshole! 878 00:48:18,286 --> 00:48:20,854 - You wanna get arrested? - [Jorge] Yeah, circus asshole. 879 00:48:25,380 --> 00:48:27,687 Fine, I'm going. 880 00:48:29,645 --> 00:48:33,301 - [Dom] Hey, what the-- - [screaming] 881 00:48:35,825 --> 00:48:37,523 Ew! 882 00:48:37,566 --> 00:48:39,394 - [grunting] - [bongos playing] 883 00:48:44,922 --> 00:48:47,359 God! [yelping and groaning] 884 00:48:52,755 --> 00:48:54,844 You son of a bitch! 885 00:48:56,107 --> 00:48:57,760 [footsteps thudding] 886 00:48:58,674 --> 00:49:00,720 [Jorge yelling indistinctly] 887 00:49:05,943 --> 00:49:08,946 - Hey, are you okay? - Yeah, thanks. 888 00:49:10,730 --> 00:49:13,080 Oh, my God, I'm so embarrassed. 889 00:49:13,124 --> 00:49:15,082 So that was the ex-boyfriend? 890 00:49:15,126 --> 00:49:17,432 Strong emphasis on the ex. 891 00:49:18,564 --> 00:49:20,305 What happened to you? 892 00:49:20,348 --> 00:49:22,960 Oh, I spilled some... 893 00:49:23,003 --> 00:49:26,876 Jorge had this antique whatever it was, it had some oil-- 894 00:49:26,920 --> 00:49:28,791 I have an extra shirt if you want? 895 00:49:28,835 --> 00:49:30,968 I was gonna spend the night at my girlfriend's place tonight. 896 00:49:31,011 --> 00:49:32,882 - Oh, no, that's okay. - No, it's fine. 897 00:49:32,926 --> 00:49:34,754 It's just a pajama shirt, so it's oversized. 898 00:49:34,797 --> 00:49:35,973 It should fit. 899 00:49:38,062 --> 00:49:39,846 You can just give it back whenever. 900 00:49:48,637 --> 00:49:49,943 Thanks. 901 00:49:51,640 --> 00:49:54,426 [footsteps thudding] 902 00:49:54,469 --> 00:49:57,342 Jorge, I'm so sorry. 903 00:49:57,385 --> 00:49:59,170 I never thought he'd show up like that. 904 00:49:59,213 --> 00:50:01,781 I swear, I'm gonna file a restraining order on him. 905 00:50:01,824 --> 00:50:03,478 Yeah, don't worry about it. 906 00:50:03,522 --> 00:50:06,090 Okay? Hey, listen. 907 00:50:06,699 --> 00:50:09,658 [muffled voices] 908 00:50:10,572 --> 00:50:12,096 [eerie music] 909 00:50:17,362 --> 00:50:20,104 Orange chicken, and add whatever you want there. 910 00:50:20,147 --> 00:50:21,627 Hey, don't forget to lock the front door 911 00:50:21,670 --> 00:50:24,325 in case that [speaking in Spanish] comes back. 912 00:50:24,369 --> 00:50:25,587 - Got it. - [in English] Okay. 913 00:50:27,850 --> 00:50:29,287 [Cassy] Any special requests? 914 00:50:30,375 --> 00:50:31,985 For food? 915 00:50:32,029 --> 00:50:33,943 Oh, not a picky eater. 916 00:50:33,987 --> 00:50:35,380 Okay, cool. 917 00:50:37,338 --> 00:50:40,602 By the way, I'm going out to drinks with my friend tonight. 918 00:50:40,646 --> 00:50:42,387 You two should meet. 919 00:50:42,430 --> 00:50:44,780 I have a sixth sense about that stuff. 920 00:50:44,824 --> 00:50:46,304 I mean, it's not like you can go home anyway, 921 00:50:46,347 --> 00:50:48,480 the highway will probably still be closed. 922 00:50:49,742 --> 00:50:51,831 Well, you have a point there. 923 00:50:51,874 --> 00:50:53,789 I guess I don't have a reason not to. 924 00:50:53,833 --> 00:50:55,530 Great, I'll see you later then. 925 00:51:11,677 --> 00:51:14,941 You need to tell me what the fuck that thing is and what just happened because-- 926 00:51:14,984 --> 00:51:17,813 I know, I know, it's scary at first, 927 00:51:17,857 --> 00:51:19,946 but trust me, it's the best stress reliever. 928 00:51:19,989 --> 00:51:21,774 How the fuck is that a stress reliever? 929 00:51:21,817 --> 00:51:23,906 Ah, you're telling me it didn't get you off? 930 00:51:23,950 --> 00:51:26,344 No, it didn't get me off, you sick fuck. 931 00:51:26,387 --> 00:51:29,651 Wow, I stopped you from jumping out of that window. 932 00:51:29,695 --> 00:51:32,393 - Oh, I'm sorry you had a bad trip. - That wasn't a trip, Jorge. 933 00:51:32,437 --> 00:51:35,048 That was some demonic shit! Look at my goddamn neck! 934 00:51:36,093 --> 00:51:40,358 - Ha, those are tension marks. - I'm not tense, I was fucking choked. 935 00:51:40,401 --> 00:51:43,187 Where'd you get that? Did Claire give it to you? Did she? 936 00:51:43,230 --> 00:51:44,971 - So what? - So you said she does witchcraft, 937 00:51:45,014 --> 00:51:46,407 that makes her a fucking witch. 938 00:51:46,451 --> 00:51:47,974 Does she worship the devil too? 939 00:51:48,017 --> 00:51:50,716 - Oh, my God, am I possessed? - You know what? 940 00:51:50,759 --> 00:51:53,153 I let you attack me because you're under a lot of stress, 941 00:51:53,197 --> 00:51:56,504 but I draw a line here at insulting my wife. 942 00:51:56,548 --> 00:51:58,289 If that's what you're gonna be doing... 943 00:51:58,332 --> 00:52:01,422 [speaking in Spanish] 944 00:52:05,122 --> 00:52:08,951 - No, we gotta destroy this. - [in English] Get off me, you fucking crazy bastard. 945 00:52:08,995 --> 00:52:11,911 Get off! Get off! 946 00:52:11,954 --> 00:52:14,653 [phone ringing] 947 00:52:14,696 --> 00:52:17,221 - Get off me! [grunts] - [ringing continues] 948 00:52:17,264 --> 00:52:19,788 Pick up the goddamn phone, it might be Mel. 949 00:52:19,832 --> 00:52:23,183 - [ringing continues] - [Dom] You pick it up, it's your phone. 950 00:52:24,402 --> 00:52:28,319 [Jorge] You idiot, you're gonna mess up the Hooligan plan. 951 00:52:29,363 --> 00:52:30,799 [grunting] 952 00:52:32,410 --> 00:52:35,456 [phone buzzing] 953 00:52:37,110 --> 00:52:38,938 [Dom groaning] Ow! 954 00:52:40,418 --> 00:52:42,985 Shit, it's Frances. Hello? Are you at my place? 955 00:52:43,029 --> 00:52:46,163 - Don't use your phone. - Fuck, let me call you right back. 956 00:52:50,167 --> 00:52:53,170 - [phone ringing] - [Frances] Why aren't you using your cell? 957 00:52:53,213 --> 00:52:55,955 It's... I'll tell you later. But the house key-- 958 00:52:55,998 --> 00:52:58,740 Yeah, I know, I'm already inside. Some advice, though, yeah, 959 00:52:58,784 --> 00:53:02,570 if you keep your spare key under a fake stone, maybe put some real stones around it. 960 00:53:02,614 --> 00:53:05,225 Right, okay. Look, the documents are in my laundry basket. 961 00:53:05,269 --> 00:53:07,184 You'll see it, it's right by the bed. 962 00:53:09,490 --> 00:53:11,884 You meant on top or in the basket? 963 00:53:11,927 --> 00:53:13,538 Like in... 964 00:53:13,581 --> 00:53:16,018 - Underneath the clothes. - Oh, gross. 965 00:53:16,062 --> 00:53:17,455 Should I even ask at this point? 966 00:53:17,498 --> 00:53:19,065 It's kind of complicated right now. 967 00:53:19,108 --> 00:53:22,024 Anyway, uh, the envelope's in my desk. Um... 968 00:53:22,068 --> 00:53:24,592 Address is on the header of the document, Pert London. 969 00:53:24,636 --> 00:53:26,594 Right, okay. I'll go and mail this now. 970 00:53:26,638 --> 00:53:28,814 You want the fastest service they have, right? 971 00:53:28,857 --> 00:53:31,251 Yeah, but here's the thing. Uh... 972 00:53:31,295 --> 00:53:34,211 I kind of need you to wait for a bit until I call you to mail it 973 00:53:34,254 --> 00:53:36,474 because I'm waiting on a call. 974 00:53:36,517 --> 00:53:38,867 - Well, how long is that? - Like... 975 00:53:41,740 --> 00:53:43,394 - Maybe an hour? - An hour? 976 00:53:43,437 --> 00:53:45,831 Less than that. Maybe 45 minutes. 977 00:53:45,874 --> 00:53:47,746 Ugh, you want me to sit here on my arse 978 00:53:47,789 --> 00:53:49,791 for 45 minutes waiting for a phone call? 979 00:53:49,835 --> 00:53:51,445 Are you taking the piss? 980 00:53:51,489 --> 00:53:53,186 I know, I know how it sounds. 981 00:53:53,230 --> 00:53:56,320 But look, order some food, order a movie, 982 00:53:56,363 --> 00:53:58,539 do whatever you want there, it's on me. 983 00:53:58,583 --> 00:54:01,238 Oh, yeah, whatever I want? Well, I'll swipe someone on Tinder 984 00:54:01,281 --> 00:54:03,283 and bugger a guy in your bed, then, eh? 985 00:54:03,327 --> 00:54:06,852 I would rather you didn't, but if that's what you want. 986 00:54:06,895 --> 00:54:10,508 Fucking hell, Dom, this is mental, you know that? 987 00:54:10,551 --> 00:54:13,119 I know, but if there were a time that I desperately needed 988 00:54:13,162 --> 00:54:15,252 to use my family card, it's now. 989 00:54:15,295 --> 00:54:18,777 So please do not mail it until I call you to. 990 00:54:20,605 --> 00:54:22,998 All right, then, call me. 991 00:54:23,956 --> 00:54:25,392 - Thank you. - [phone clicks] 992 00:54:31,920 --> 00:54:33,313 Give me some of that. 993 00:54:41,452 --> 00:54:44,237 I always wanted to ask, why the hell do you call 994 00:54:44,281 --> 00:54:47,371 your office Soto Health Accounting Clinic? 995 00:54:47,414 --> 00:54:48,981 Makes no sense. 996 00:54:49,024 --> 00:54:51,418 For the search results of course. 997 00:54:51,462 --> 00:54:55,553 I am the number one Soto business search result for this area. 998 00:54:55,596 --> 00:54:56,902 And you know why? 999 00:54:58,643 --> 00:55:03,082 Because "health clinic" is such a popular search term, 1000 00:55:03,125 --> 00:55:06,607 so everybody's clicking on my website. [laughing] 1001 00:55:22,797 --> 00:55:25,322 [eerie music] 1002 00:55:39,640 --> 00:55:41,033 [laughing stops] 1003 00:55:44,297 --> 00:55:47,518 - What the fuck? [panting] - Dom? 1004 00:55:47,561 --> 00:55:50,782 - Dom! - [Mel] Dom, I got your message. 1005 00:55:50,825 --> 00:55:53,959 - What did Charlie tell you exactly? - He didn't tell us anything. 1006 00:55:54,002 --> 00:55:56,744 What the hell is a Hoolagalifinakis? 1007 00:55:56,788 --> 00:55:59,921 Well, Hoolagarification was a battle plan 1008 00:55:59,965 --> 00:56:02,707 Charlie and I used back in the day to get the best deal 1009 00:56:02,750 --> 00:56:05,362 in a divorce by having Charlie stake out on a trip 1010 00:56:05,405 --> 00:56:07,581 to record a cheating spouse with their lover 1011 00:56:07,625 --> 00:56:10,628 and then serving the divorce papers right on the trip 1012 00:56:10,671 --> 00:56:12,804 before they had any chance to cover it up. 1013 00:56:12,847 --> 00:56:16,634 Like on a cruise, a plane, or an airport, things like that. 1014 00:56:16,677 --> 00:56:19,332 Don't ask me about the name, Charlie came up with it. 1015 00:56:19,376 --> 00:56:21,639 Okay, so Charlie gets all the evidence on the plane 1016 00:56:21,682 --> 00:56:23,728 and serves the papers at the airport? 1017 00:56:23,771 --> 00:56:26,383 Then that gives me more say in what happens with the company, right? 1018 00:56:26,426 --> 00:56:29,908 Well, no, because this plan doesn't work anymore. 1019 00:56:29,951 --> 00:56:32,519 What do you mean it doesn't work? You said you did it before. 1020 00:56:32,563 --> 00:56:35,000 Yes, but that was a long time ago. 1021 00:56:35,043 --> 00:56:39,308 I don't think Charlie realizes how much laws have changed since he retired. 1022 00:56:39,352 --> 00:56:42,834 Now it's all no-fault divorce, which means infidelity 1023 00:56:42,877 --> 00:56:45,314 really has no impact in divorce proceedings 1024 00:56:45,358 --> 00:56:48,405 unless you specifically signed a prenuptial agreement 1025 00:56:48,448 --> 00:56:50,015 with an infidelity clause. 1026 00:56:50,058 --> 00:56:51,799 Do you have a prenup? 1027 00:56:51,843 --> 00:56:53,845 - No, but-- - [Jorge] Can't he sue them or something? 1028 00:56:53,888 --> 00:56:57,196 I mean, if one of their partners is cheating with Lisa 1029 00:56:57,239 --> 00:57:00,199 and she's been pushing to sell the company to them, 1030 00:57:00,242 --> 00:57:02,897 isn't that like illegal conspiracy or something? 1031 00:57:02,941 --> 00:57:06,379 More like just bad fucking luck, unfortunately. 1032 00:57:06,423 --> 00:57:08,468 Look, if she hasn't closed the deal yet 1033 00:57:08,512 --> 00:57:11,906 and you want to cancel, then don't sign anything. 1034 00:57:11,950 --> 00:57:14,996 But bottom line is, Charlie can come back with a sex tape 1035 00:57:15,040 --> 00:57:17,738 and she will still take half of everything. 1036 00:57:17,782 --> 00:57:21,307 - Oh. - I know that might be difficult to hear, Dom. 1037 00:57:21,350 --> 00:57:23,657 But at least when Charlie lands, 1038 00:57:23,701 --> 00:57:26,312 you will know if Lisa's cheating or not cheating on you. 1039 00:57:26,355 --> 00:57:29,968 Simple. Anyway, I have to go, but best of luck to you 1040 00:57:30,011 --> 00:57:32,710 and let me know if you end up filing for divorce. 1041 00:57:32,753 --> 00:57:34,755 I will give you good rate. 1042 00:57:34,799 --> 00:57:37,845 Jorge, I'll see you at the club, huh? Maybe bring Dom. 1043 00:57:37,889 --> 00:57:41,980 I'm sure some Soft Corn will help him forget about Lisa. 1044 00:57:42,023 --> 00:57:43,416 [laughing] 1045 00:57:47,072 --> 00:57:49,901 [piano music] 1046 00:58:09,529 --> 00:58:13,141 [singing in a foreign language] 1047 00:58:13,185 --> 00:58:15,230 [Dom crying] 1048 00:58:20,801 --> 00:58:23,021 - [knocking on door] - [music fades] 1049 00:58:23,064 --> 00:58:25,458 [in English] And you are probably thinking some bad thoughts right now. 1050 00:58:25,502 --> 00:58:27,373 But before you do anything, just let me say 1051 00:58:27,416 --> 00:58:29,593 that we don't know if she really is cheating 1052 00:58:29,636 --> 00:58:32,987 until the plane lands and we hear from Charlie. 1053 00:58:33,031 --> 00:58:37,557 So right now, it's a kind of a premature lamentation. 1054 00:58:38,689 --> 00:58:41,561 - [music continues over earbuds] - [sobbing continues] 1055 00:58:55,575 --> 00:58:57,446 Okay, and you know what, even if she's cheating, 1056 00:58:57,490 --> 00:58:59,274 which I still think she's not, 1057 00:58:59,318 --> 00:59:04,236 but if she is, there's plenty fish in the water, right? 1058 00:59:04,279 --> 00:59:06,586 What about that girl you met on the online game? 1059 00:59:06,630 --> 00:59:09,067 Cosmo, Cosmic? 1060 00:59:09,110 --> 00:59:12,287 And you know what, also Cassy can help you out too. 1061 00:59:12,331 --> 00:59:14,028 Oh, she loves to set people up, 1062 00:59:14,072 --> 00:59:17,031 and she has a lot of very young and beautiful friends. 1063 00:59:18,076 --> 00:59:19,338 Come on, Dom. 1064 00:59:23,037 --> 00:59:26,432 Hey, buddy, listen, you cannot be hard on yourself. 1065 00:59:26,475 --> 00:59:30,479 I mean, at the end of the day, we're all just animals trying to get our fix. 1066 00:59:30,523 --> 00:59:35,397 That's all love is, it's chemicals swirling in our heads. 1067 00:59:36,137 --> 00:59:39,576 And who knows, maybe Lisa, she has some chemical 1068 00:59:39,619 --> 00:59:42,927 imbalance right now, and you cannot control that. 1069 00:59:43,797 --> 00:59:46,060 But you know what? 1070 00:59:46,104 --> 00:59:48,236 You know how we can fight those bad chemicals 1071 00:59:48,280 --> 00:59:49,890 in your head right now? 1072 00:59:50,630 --> 00:59:53,198 [laughs] Watch. 1073 01:00:04,296 --> 01:00:05,819 I have morphine pills. 1074 01:00:05,863 --> 01:00:08,605 Oh, this will cheer you right up. 1075 01:00:08,648 --> 01:00:11,129 You don't need love. Oh, my God. 1076 01:00:11,172 --> 01:00:12,913 Oh, my God. 1077 01:00:12,957 --> 01:00:16,743 And these, oh, you know what these are? 1078 01:00:26,666 --> 01:00:27,885 Oh, my God. 1079 01:00:28,886 --> 01:00:31,366 Hey, Dom, you know what these are? 1080 01:00:31,410 --> 01:00:32,890 I got it from my nephew, 1081 01:00:32,933 --> 01:00:37,764 it's like some kind of special Mexican LSD. 1082 01:00:37,808 --> 01:00:42,116 If you take this, you cannot be sad. You maybe be a little scared, 1083 01:00:42,160 --> 01:00:46,381 if you're not in the right mindset, but definitely not sad, okay? 1084 01:00:46,425 --> 01:00:51,386 Uh... You know what? You know what these kids are calling it in the streets? 1085 01:00:51,430 --> 01:00:55,913 [laughs] Oh, my God, they call it panocha de angel. 1086 01:00:57,566 --> 01:00:59,525 [laughter echoes] 1087 01:01:00,831 --> 01:01:04,704 [Jorge] Here, here, here, watch. Oh. 1088 01:01:04,748 --> 01:01:07,402 [female voice] Panocha de angel. Angel pussy. 1089 01:01:13,582 --> 01:01:15,497 Jorge, thanks for everything. 1090 01:01:15,541 --> 01:01:17,543 You've been a good friend. I'm going home. 1091 01:01:17,586 --> 01:01:19,545 No, no, no, no, no, no, no. You cannot go home. 1092 01:01:19,588 --> 01:01:22,156 The highway's still closed. Still fire. 1093 01:01:22,200 --> 01:01:24,593 - I'll go around it. - No, it's gonna take you forever. 1094 01:01:24,637 --> 01:01:26,508 Maybe hours. 1095 01:01:26,552 --> 01:01:29,033 Hey, why you don't stay at my place? 1096 01:01:29,076 --> 01:01:31,383 I'm sure Claire would love to have you over. 1097 01:01:31,426 --> 01:01:32,950 No, you've done enough already. 1098 01:01:32,993 --> 01:01:35,387 Okay, hey, listen, it's not good to be alone 1099 01:01:35,430 --> 01:01:37,084 in this type of situation. 1100 01:01:37,128 --> 01:01:39,739 I'm not alone, my cousin's at my house. 1101 01:01:39,783 --> 01:01:41,175 If you're worried about me trying to off myself, 1102 01:01:41,219 --> 01:01:43,047 I'm pretty sure she'd try to stop me. 1103 01:01:43,090 --> 01:01:44,918 Okay, okay, okay, let's get your jacket. 1104 01:01:44,962 --> 01:01:47,312 You know how this fires make it really windy outside. 1105 01:01:47,355 --> 01:01:50,924 - I didn't bring a jacket. - See, that's why you cannot go home. 1106 01:01:50,968 --> 01:01:53,666 You cannot even remember what you were wearing when you came in here. 1107 01:01:53,710 --> 01:01:55,973 You left it in the couch, in my office. 1108 01:02:03,023 --> 01:02:04,285 [door closes] 1109 01:02:06,244 --> 01:02:09,073 - Hey, I don't see a-- - Swallow. 1110 01:02:09,116 --> 01:02:11,684 Swallow, Dominic. I'm trying to save your life. 1111 01:02:11,728 --> 01:02:14,556 Swallow, the panocha de angel. It's gonna help you out. 1112 01:02:14,600 --> 01:02:18,125 Listen to me, I'm doing this to save your life. 1113 01:02:18,169 --> 01:02:19,953 Swa-- Ow! [grunts] 1114 01:02:21,476 --> 01:02:23,609 - [groaning] - [coughing] 1115 01:02:26,481 --> 01:02:29,006 You're a fucking drug addict, Jorge. 1116 01:02:29,049 --> 01:02:31,530 You know that? You're a fucking drug addict. 1117 01:02:31,573 --> 01:02:33,532 - I'm doing this to save you. - You... 1118 01:02:33,575 --> 01:02:35,273 are... 1119 01:02:35,316 --> 01:02:38,580 a... fucking... drug addict! 1120 01:02:40,626 --> 01:02:43,542 No, no, no, no, no, no. Don't break that! 1121 01:02:43,585 --> 01:02:46,850 Don't break that! Fuck! Puta madre! 1122 01:02:47,633 --> 01:02:49,113 Claire is gonna kill me. 1123 01:03:04,781 --> 01:03:06,695 [panting] 1124 01:03:10,743 --> 01:03:12,527 [sobbing] 1125 01:03:15,095 --> 01:03:18,533 [succubus] Poor baby. 1126 01:03:19,970 --> 01:03:21,101 Ah! 1127 01:03:22,624 --> 01:03:24,322 [panting] 1128 01:03:26,715 --> 01:03:29,806 No, please don't eat my soul. 1129 01:03:29,849 --> 01:03:34,636 Don't worry, I'm not that kind of a lover. 1130 01:03:35,072 --> 01:03:37,161 Please don't eat my brains. 1131 01:03:39,772 --> 01:03:42,296 That's a zombie, baby. 1132 01:03:43,254 --> 01:03:45,082 I don't do that either. 1133 01:03:45,125 --> 01:03:47,432 What-- what are you? 1134 01:03:47,475 --> 01:03:51,044 I'm a succubus, honey. 1135 01:03:51,088 --> 01:03:56,615 We feast on the lust of a man. 1136 01:03:58,138 --> 01:04:00,880 Are you real or am I hallucinating? 1137 01:04:01,750 --> 01:04:03,013 I don't know. 1138 01:04:04,188 --> 01:04:08,279 - Does this feel like a hallucination to you? - [grunts] 1139 01:04:08,322 --> 01:04:12,196 - But I destroyed your box! - [chuckles] 1140 01:04:12,239 --> 01:04:16,983 Demons don't possess objects, baby. 1141 01:04:17,027 --> 01:04:19,464 They possess people. 1142 01:04:19,507 --> 01:04:21,118 But I saw you come out of it. 1143 01:04:23,033 --> 01:04:25,165 That's for show. 1144 01:04:25,209 --> 01:04:26,863 For Jorge. 1145 01:04:26,906 --> 01:04:30,083 To make him feel more comfortable with me 1146 01:04:30,127 --> 01:04:33,043 and the deal I made with his wife. 1147 01:04:33,086 --> 01:04:36,002 I keep him in check 1148 01:04:36,046 --> 01:04:39,440 and in return I get to snack. 1149 01:04:39,484 --> 01:04:42,748 Here and there. 1150 01:04:43,880 --> 01:04:45,751 How about you, Dom? 1151 01:04:47,579 --> 01:04:51,975 I can make you forget her. 1152 01:04:54,020 --> 01:04:59,678 Replace all those hurtful memories... 1153 01:05:00,722 --> 01:05:03,073 with good ones. 1154 01:05:03,116 --> 01:05:04,857 [tense music] 1155 01:05:04,901 --> 01:05:08,295 You just have to say yes. 1156 01:05:11,603 --> 01:05:13,735 [Dom] I can't. This is wrong. 1157 01:05:17,174 --> 01:05:19,916 It's not cheating 1158 01:05:19,959 --> 01:05:23,093 if Lisa's already doing it. 1159 01:05:25,051 --> 01:05:27,662 I don't even know if she's really... 1160 01:05:27,706 --> 01:05:29,229 I need to hear from Charlie. 1161 01:05:29,273 --> 01:05:31,710 I won't know for sure until the plane lands. 1162 01:05:31,753 --> 01:05:33,973 I need to wait for Charlie. 1163 01:05:34,017 --> 01:05:37,716 You're just putting off the inevitable, Dom. 1164 01:05:37,759 --> 01:05:41,285 You already know the truth. 1165 01:05:41,328 --> 01:05:43,591 You saw it in the look. 1166 01:05:43,635 --> 01:05:45,550 - No. - Remember? 1167 01:05:45,593 --> 01:05:48,248 No, I don't. I don't know for sure. 1168 01:05:49,336 --> 01:05:53,166 Yes, you do. 1169 01:05:55,125 --> 01:05:59,564 Go ahead, call Frances. 1170 01:05:59,607 --> 01:06:02,654 Ask her the question that's been burning 1171 01:06:02,697 --> 01:06:05,700 in the back of your mind. 1172 01:06:05,744 --> 01:06:10,531 The one you've been too afraid to ask 1173 01:06:10,575 --> 01:06:13,099 the moment you thought of it. 1174 01:06:32,379 --> 01:06:34,991 [Frances] There you are. Am I mailing this or what? 1175 01:06:35,034 --> 01:06:37,732 Not yet, I'm still waiting to hear back from someone. 1176 01:06:37,776 --> 01:06:41,084 All right, whatever. I ended up watching Battlefield Earth 1177 01:06:41,127 --> 01:06:42,650 and now I want to finish it. 1178 01:06:42,694 --> 01:06:44,609 Why do you have this on Blu-ray anyway? 1179 01:06:44,652 --> 01:06:46,959 - [TV laughter] - Uh, it's Lisa's, not mine. 1180 01:06:47,003 --> 01:06:49,222 Really? She likes these kind of movies? 1181 01:06:49,266 --> 01:06:52,965 Hey, can you check something for me, 1182 01:06:53,009 --> 01:06:55,576 in the bathroom next to my bedroom? 1183 01:06:55,620 --> 01:06:57,622 All right, one sec. 1184 01:07:00,538 --> 01:07:03,410 - I'm here, what is it? - Check in the cabinet behind the door, 1185 01:07:03,454 --> 01:07:06,805 there should be like a small wicker basket thing there. 1186 01:07:06,848 --> 01:07:09,503 Okay, there's pills in here. 1187 01:07:14,552 --> 01:07:19,252 Are there any birth control pills in there? 1188 01:07:19,296 --> 01:07:24,083 Mmm, no, it's just Motrin IB and some Advil. 1189 01:07:28,348 --> 01:07:29,958 Okay. Thanks. 1190 01:07:30,916 --> 01:07:32,048 Are you all right? 1191 01:07:33,353 --> 01:07:34,485 Yeah. 1192 01:07:35,268 --> 01:07:38,141 I'm just tired. You know, with everything. 1193 01:07:38,184 --> 01:07:41,057 What is everything, Dom? 1194 01:07:41,100 --> 01:07:42,754 You know you can talk to me, right? 1195 01:07:42,797 --> 01:07:44,582 Are you and Lisa okay? 1196 01:07:44,625 --> 01:07:47,063 Okay, I'm just gonna let you finish your movie. 1197 01:07:48,107 --> 01:07:50,283 Call you back in a few. 1198 01:07:50,327 --> 01:07:51,502 Dom, wait. 1199 01:07:52,459 --> 01:07:53,765 Dom-- 1200 01:08:04,036 --> 01:08:06,212 She was supposed to go off the pill this month... 1201 01:08:08,562 --> 01:08:09,911 after we sold the company. 1202 01:08:12,305 --> 01:08:15,830 We were gonna work less hours, start a family. 1203 01:08:19,878 --> 01:08:25,623 Maybe she threw away the pills since, you know, it was time. 1204 01:08:26,537 --> 01:08:29,409 Is that what you really believe? 1205 01:08:33,239 --> 01:08:34,327 [Dom] Yes. 1206 01:08:36,764 --> 01:08:38,462 Yes, I wanna forget. 1207 01:08:41,160 --> 01:08:43,510 [tense music] 1208 01:09:28,686 --> 01:09:30,470 [muffled] Lisa? 1209 01:09:30,514 --> 01:09:32,733 Lisa! Lisa! 1210 01:09:32,777 --> 01:09:35,910 Lisa. Lisa. 1211 01:09:35,954 --> 01:09:40,393 - Lisa, Lisa. - Let her go. 1212 01:09:40,437 --> 01:09:42,265 [gasps] I... 1213 01:09:42,308 --> 01:09:44,832 am... your... 1214 01:09:44,876 --> 01:09:47,487 Lisa now! 1215 01:09:47,531 --> 01:09:50,751 [cackling] 1216 01:09:53,624 --> 01:09:56,148 [music continues] 1217 01:10:04,678 --> 01:10:06,245 [operatic music] 1218 01:10:45,589 --> 01:10:49,201 - I can't, I don't wanna do this anymore. - Stop fighting me! 1219 01:10:49,245 --> 01:10:53,205 This is what you want. 1220 01:10:53,249 --> 01:10:56,295 No, I remember the coffee! 1221 01:10:56,339 --> 01:10:58,819 Even if I was at the end of the room in a meeting 1222 01:10:58,863 --> 01:11:00,821 and we had the fight the night before, 1223 01:11:00,865 --> 01:11:04,434 Lisa always gave me my coffee first before anyone else. 1224 01:11:04,477 --> 01:11:07,045 And I've been treating her like a coworker. 1225 01:11:07,088 --> 01:11:10,222 Lisa is cheating on you. 1226 01:11:10,266 --> 01:11:15,140 You saw the "looook" she gave him. 1227 01:11:15,183 --> 01:11:20,406 No amount of coffee is going to change that. 1228 01:11:21,668 --> 01:11:22,930 I don't care. 1229 01:11:24,192 --> 01:11:26,151 She still gave me my coffee before him. 1230 01:11:27,326 --> 01:11:29,546 That means she still chooses to put me first. 1231 01:11:31,765 --> 01:11:35,682 Jorge's, right, I have to focus on the right details. 1232 01:11:37,118 --> 01:11:38,337 I have a choice. 1233 01:11:39,860 --> 01:11:43,473 I'm gonna start over and make sure I'm going to put Lisa first, 1234 01:11:43,516 --> 01:11:44,691 no matter what. 1235 01:11:45,518 --> 01:11:48,260 [gasps] Oh, Lisa, Lisa, Lisa. 1236 01:11:48,304 --> 01:11:50,131 [sobbing] 1237 01:11:55,311 --> 01:11:56,399 How boring. 1238 01:12:08,367 --> 01:12:09,455 [thuds] 1239 01:12:12,415 --> 01:12:14,112 [buckling pants] 1240 01:12:29,388 --> 01:12:31,738 [line ringing] 1241 01:12:31,782 --> 01:12:33,914 [Charlie's voicemail] Hey-lo, you know who this is! 1242 01:12:33,958 --> 01:12:36,221 Stay late-- shit, I got it wrong. 1243 01:12:36,264 --> 01:12:39,572 - [beeps] - Charlie, it's Dom. 1244 01:12:41,182 --> 01:12:45,186 I change my mind. I don't want to know anything you found out on the plane. 1245 01:12:45,230 --> 01:12:48,015 You hear me? Don't call me back. 1246 01:12:49,234 --> 01:12:51,149 Just send my bill to Jorge's office. 1247 01:12:53,804 --> 01:12:55,066 [phone beeps] 1248 01:13:02,073 --> 01:13:04,945 [line ringing] 1249 01:13:04,989 --> 01:13:07,426 - [TV laughter] - [Frances] You know what? 1250 01:13:07,470 --> 01:13:10,560 I'm ashamed to admit, but I kind of like this movie. 1251 01:13:10,603 --> 01:13:14,433 Hey, you can go ahead and mail the papers now. 1252 01:13:14,477 --> 01:13:16,130 Okay. 1253 01:13:16,174 --> 01:13:18,655 - Are you crying? - [sniffles] 1254 01:13:20,483 --> 01:13:21,571 No. 1255 01:13:22,572 --> 01:13:23,877 [sniffles] 1256 01:13:23,921 --> 01:13:25,183 [phone beeps] 1257 01:13:33,147 --> 01:13:36,020 - [line ringing] - [Lisa's voicemail] You've reached Lisa, 1258 01:13:36,063 --> 01:13:38,762 leave a message and I'll get back to you as soon as I can. 1259 01:13:38,805 --> 01:13:40,590 [beeps] 1260 01:13:40,633 --> 01:13:43,114 Hey, it's me. 1261 01:13:44,376 --> 01:13:46,987 I mailed the papers and, uh... 1262 01:13:47,031 --> 01:13:49,425 [gentle music] 1263 01:13:49,468 --> 01:13:53,429 I just wanted to thank you for doing this trip. 1264 01:13:55,039 --> 01:13:58,912 If it wasn't for the plane, you know, I would. 1265 01:14:00,523 --> 01:14:02,176 [sobs] I love you, Lisa. 1266 01:14:05,092 --> 01:14:07,921 I'm sorry I haven't said this in a long time. 1267 01:14:07,965 --> 01:14:09,532 [music continues] 1268 01:14:12,273 --> 01:14:14,885 And I'm sorry I've been taking you for granted. 1269 01:14:17,975 --> 01:14:21,413 But I want you to know that I love you so much. 1270 01:14:24,851 --> 01:14:27,201 I wanna have a family with you... 1271 01:14:28,115 --> 01:14:31,336 and let you tie me up and do whatever you wanted 1272 01:14:31,379 --> 01:14:34,513 to do to me because I love you so much. 1273 01:14:36,820 --> 01:14:38,865 And when you come back... 1274 01:14:39,823 --> 01:14:41,999 I'll make sure you never forget it. 1275 01:14:42,042 --> 01:14:43,609 [sobbing] 1276 01:14:50,181 --> 01:14:53,793 Well-- well, that's all. 1277 01:14:56,666 --> 01:14:57,797 Bye. 1278 01:15:00,757 --> 01:15:02,019 [phone beeps] 1279 01:15:26,043 --> 01:15:29,742 Jorge! Jorge! Hey, wake up! 1280 01:15:32,136 --> 01:15:33,964 Chinese food's here. 1281 01:15:35,095 --> 01:15:36,532 Call 911. 1282 01:15:46,193 --> 01:15:47,673 [siren blares in distance] 1283 01:15:49,762 --> 01:15:51,851 [Cassy inhales, sighs] 1284 01:15:53,592 --> 01:15:56,856 They're pretty sure he's just severely dehydrated and just needs some fluids, 1285 01:15:56,900 --> 01:15:59,772 but they're gonna take him to the emergency room just in case. 1286 01:15:59,816 --> 01:16:03,863 I called Claire and told her, she's gonna head over to the hospital right now. 1287 01:16:03,907 --> 01:16:06,300 That's good. Thanks for doing that. 1288 01:16:13,569 --> 01:16:17,050 Hey, if you can keep all of this-- 1289 01:16:17,094 --> 01:16:18,530 Don't even worry about it. 1290 01:16:19,618 --> 01:16:21,925 When that door closes... [clicks tongue] 1291 01:16:21,968 --> 01:16:24,580 Won't even ask how you got those marks on your neck. 1292 01:16:27,452 --> 01:16:30,237 Jorge may have given me some substances. 1293 01:16:30,281 --> 01:16:32,805 I know, that's why I don't ask. 1294 01:16:34,372 --> 01:16:37,070 Just make sure Jorge takes it easy, okay? 1295 01:16:37,114 --> 01:16:40,465 I'm not planning on leaving this office anytime soon. 1296 01:16:40,508 --> 01:16:41,640 Noted. 1297 01:16:42,728 --> 01:16:44,774 Let me run to the bathroom, then I'll lock up? 1298 01:16:52,564 --> 01:16:54,479 - [door opens] - [phone buzzes] 1299 01:17:04,576 --> 01:17:07,144 [gentle music] 1300 01:17:24,161 --> 01:17:25,815 - [birds chirping] - [dog barks] 1301 01:17:30,341 --> 01:17:31,864 [phone buzzes] 1302 01:17:36,652 --> 01:17:40,133 [female voice] You have one new voice message. 1303 01:17:40,177 --> 01:17:43,659 [Rita] Dom, I have some bad news. The Rowley house burned down. 1304 01:17:43,702 --> 01:17:45,704 I'm headed out for the day, just thought you should know. 1305 01:17:45,748 --> 01:17:48,011 - Bye. - Aw, shit. 1306 01:17:48,968 --> 01:17:54,104 Hey, I think I'll have to skip out on the drinks with your friend for tonight. 1307 01:17:54,147 --> 01:17:57,803 What? Don't say you have to go home, the highways are still closed. 1308 01:17:57,847 --> 01:18:02,852 - I checked. - No, I think I should go check on Jorge at the hospital. 1309 01:18:03,722 --> 01:18:05,593 He invited me to stay over at his place tonight, 1310 01:18:05,637 --> 01:18:08,118 so this is the least I can do as a friend. 1311 01:18:09,032 --> 01:18:12,600 Ugh, I guess that's an acceptable excuse. 1312 01:18:12,644 --> 01:18:14,994 Well, let me give you my number. 1313 01:18:17,257 --> 01:18:18,476 Just in case. 1314 01:18:19,782 --> 01:18:21,044 Thanks. 1315 01:18:24,874 --> 01:18:28,138 Cheer up, Dom. There's always a reason to smile. 1316 01:18:30,140 --> 01:18:32,708 [upbeat music]