1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,703 --> 00:00:10,445 [audio logo] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:44,653 --> 00:00:47,395 [foreboding music] 5 00:00:49,658 --> 00:00:52,008 [birds chirping] 6 00:01:10,548 --> 00:01:12,898 [gun shots] 7 00:01:35,486 --> 00:01:37,227 [gunfire] 8 00:01:40,883 --> 00:01:42,232 [man grunts] 9 00:01:49,457 --> 00:01:50,849 [grunts] 10 00:01:53,852 --> 00:01:55,289 [grunts] 11 00:01:59,075 --> 00:02:00,424 [yelling] 12 00:02:04,994 --> 00:02:06,256 [grunts] 13 00:02:06,996 --> 00:02:07,953 [thud] 14 00:02:08,693 --> 00:02:10,304 [panicked moaning] 15 00:02:11,957 --> 00:02:13,263 [grunts] 16 00:02:15,526 --> 00:02:16,266 [thud] 17 00:02:27,408 --> 00:02:29,801 [birds chirping] 18 00:03:13,758 --> 00:03:15,064 [wings flap] 19 00:03:16,065 --> 00:03:17,414 [gun shot] 20 00:03:18,676 --> 00:03:20,025 [grunts] 21 00:03:27,250 --> 00:03:30,210 [continued shots] 22 00:03:45,225 --> 00:03:48,228 [music crescendos] 23 00:03:52,841 --> 00:03:55,235 [soft music] 24 00:04:25,090 --> 00:04:27,745 [panting] I'm done. 25 00:04:27,745 --> 00:04:29,094 I'm hungry. 26 00:04:29,094 --> 00:04:31,749 You are not done, Freya. 27 00:04:31,749 --> 00:04:34,404 It needs to be twice the size of the animal, at least. 28 00:04:34,404 --> 00:04:35,884 You're a slave driver. 29 00:04:35,884 --> 00:04:38,843 And you're a lazy grave digger. 30 00:04:38,843 --> 00:04:40,671 I should really just fire you. 31 00:04:40,671 --> 00:04:42,064 Go ahead. 32 00:04:42,064 --> 00:04:43,326 I'll get a job somewhere else. 33 00:04:43,326 --> 00:04:44,588 No, you won't. 34 00:04:44,588 --> 00:04:45,328 You can't. 35 00:04:45,328 --> 00:04:46,764 Remember? 36 00:04:46,764 --> 00:04:49,289 You tried stealing candy and cookies at your last job 37 00:04:49,289 --> 00:04:50,115 and got caught. 38 00:04:50,115 --> 00:04:52,204 Now you're unemployable. 39 00:04:52,204 --> 00:04:54,076 You're probably right, Marina. 40 00:04:54,076 --> 00:04:56,687 I'm 15, and my life is over. 41 00:04:59,908 --> 00:05:02,258 I bet you wouldn't dig me a grave twice my size. 42 00:05:02,258 --> 00:05:04,304 I would if you were dead. 43 00:05:04,304 --> 00:05:06,697 But I'm not dead. 44 00:05:06,697 --> 00:05:07,437 Not yet. 45 00:05:13,574 --> 00:05:16,925 [menacing music] 46 00:05:35,422 --> 00:05:37,380 [grunts] 47 00:06:10,413 --> 00:06:12,763 [engine whining] 48 00:06:41,792 --> 00:06:44,186 [serious music] 49 00:06:54,065 --> 00:06:55,415 [door closes] 50 00:07:08,210 --> 00:07:09,516 Join me, Mr. Poe. 51 00:07:14,042 --> 00:07:15,130 Leave that. 52 00:07:15,130 --> 00:07:17,872 But, Mr. Freeman-- 53 00:07:17,872 --> 00:07:19,090 Get in here. 54 00:07:32,147 --> 00:07:38,022 You know, I've always said you tried taking a bath, Mr. Poe. 55 00:07:38,022 --> 00:07:42,810 With respect, sir, we don't always know what's in the water. 56 00:07:42,810 --> 00:07:45,552 The chemicals we do know about, they can be toxic. 57 00:07:45,552 --> 00:07:46,857 I'm toxic. 58 00:07:46,857 --> 00:07:48,685 You're toxic. 59 00:07:48,685 --> 00:07:51,688 My cat's kitty litter is toxic. 60 00:07:51,688 --> 00:07:54,212 If I was you, I'd be more concerned 61 00:07:54,212 --> 00:07:59,653 about being a human Petri dish with that unfortunate stench. 62 00:07:59,653 --> 00:08:03,134 That would put an ungodly dent in my family relations. 63 00:08:03,134 --> 00:08:08,792 Things with my son and wife couldn't possibly get more dire. 64 00:08:08,792 --> 00:08:10,272 Of course, being a creature that's 65 00:08:10,272 --> 00:08:13,623 flown alone all your life, I can't 66 00:08:13,623 --> 00:08:15,582 imagine you share my concern. 67 00:08:15,582 --> 00:08:19,063 Or maybe you do. 68 00:08:19,063 --> 00:08:21,501 How's your family? 69 00:08:21,501 --> 00:08:23,938 I haven't seen my mother for 10 years. 70 00:08:23,938 --> 00:08:26,506 So it's a moot point. 71 00:08:26,506 --> 00:08:32,512 No mother is anybody's moot point, Mr. Poe. 72 00:08:32,512 --> 00:08:35,253 Mine is 82 years old and still swinging a tennis racket. 73 00:08:35,253 --> 00:08:37,647 And it's remarkable. 74 00:08:37,647 --> 00:08:39,475 I gave her a hug yesterday, aware 75 00:08:39,475 --> 00:08:42,696 that it could be the last one. 76 00:08:42,696 --> 00:08:47,701 I still get joy putting a smile on her face. 77 00:08:47,701 --> 00:08:49,485 It's the least I can do for a woman 78 00:08:49,485 --> 00:08:52,532 that's spent the balance of her existence 79 00:08:52,532 --> 00:08:57,493 suffering a wretch like me. 80 00:08:57,493 --> 00:08:59,974 I do prefer the company of gentlemen 81 00:08:59,974 --> 00:09:02,150 whose mothers are fond of them. 82 00:09:02,150 --> 00:09:03,325 Is your mother fond of you? 83 00:09:05,936 --> 00:09:08,069 I never gave it a second thought. 84 00:09:08,069 --> 00:09:09,766 I'm a busy man. 85 00:09:09,766 --> 00:09:11,072 Too busy for your mother? 86 00:09:14,597 --> 00:09:18,906 I suspect she wasn't fond of you. 87 00:09:18,906 --> 00:09:22,474 And no offense, you're a trifle cunty. 88 00:09:22,474 --> 00:09:25,129 And she knew it. 89 00:09:25,129 --> 00:09:28,132 Felt responsible. 90 00:09:28,132 --> 00:09:29,917 Probably guilty for bringing such 91 00:09:29,917 --> 00:09:32,006 a pestilence into the world. 92 00:09:32,006 --> 00:09:35,139 You have a job for me, Mr. Freeman? 93 00:09:35,139 --> 00:09:37,664 What I have for you, Mr. Joshua-- 94 00:09:44,714 --> 00:09:45,454 is a gift. 95 00:09:49,197 --> 00:09:52,374 Hopefully, this time your last hurrah. 96 00:09:52,374 --> 00:09:54,942 You don't come in its mouth and end up back in the joint again. 97 00:09:58,206 --> 00:10:00,121 Do you capiche? 98 00:10:00,121 --> 00:10:01,905 Sir, is there some mistake? 99 00:10:01,905 --> 00:10:02,950 Mistake? 100 00:10:02,950 --> 00:10:04,691 These targets. 101 00:10:04,691 --> 00:10:06,214 One of the names, your ex-wife-- 102 00:10:06,214 --> 00:10:08,651 And? 103 00:10:08,651 --> 00:10:11,349 I expect you to do the job. 104 00:10:11,349 --> 00:10:12,786 Show me you have a pair. 105 00:10:15,832 --> 00:10:17,704 Now get out of here. 106 00:10:17,704 --> 00:10:19,923 Ugh, your breath stinks. 107 00:10:19,923 --> 00:10:20,707 Go. 108 00:10:36,200 --> 00:10:37,941 [birds chirping] 109 00:10:50,127 --> 00:10:52,695 God, I can barely feel that. 110 00:10:56,873 --> 00:10:59,223 Why don't you do it the way I showed you? 111 00:10:59,223 --> 00:11:00,007 Sorry, Mom. 112 00:11:07,841 --> 00:11:08,624 Is that better? 113 00:11:12,889 --> 00:11:17,546 Clearly your heart's not into it, as usual. 114 00:11:17,546 --> 00:11:19,896 Something else on your mind. 115 00:11:19,896 --> 00:11:22,682 Hey, anyone up for a walk? 116 00:11:22,682 --> 00:11:25,641 Does that invitation also include me? 117 00:11:25,641 --> 00:11:27,643 Yeah, sure. 118 00:11:27,643 --> 00:11:31,342 RUTH: [scoffs] Yeah, I'll pass. 119 00:11:31,342 --> 00:11:34,911 I'm limiting my physical activity to ballroom dancing 120 00:11:34,911 --> 00:11:38,262 and triathlons these days. 121 00:11:38,262 --> 00:11:38,828 I'd like a walk. 122 00:11:41,831 --> 00:11:43,006 Is that OK, Mom? 123 00:11:43,006 --> 00:11:44,486 Marina, since when does my opinion matter? 124 00:11:47,837 --> 00:11:49,447 Go, have your fun. 125 00:11:54,844 --> 00:11:57,238 What's wrong with your foot, Dad? 126 00:11:57,238 --> 00:11:58,369 I rolled my ankle. 127 00:12:02,939 --> 00:12:05,768 Are you coming to my recital? 128 00:12:05,768 --> 00:12:07,683 I told you I was thinking about it. 129 00:12:07,683 --> 00:12:10,294 Freya's dad's coming. 130 00:12:10,294 --> 00:12:12,079 No, he isn't. 131 00:12:12,079 --> 00:12:15,560 Freya's dad's in prison in Texas, sweety. 132 00:12:15,560 --> 00:12:17,258 How did you know that? 133 00:12:17,258 --> 00:12:19,782 Not a secret. 134 00:12:19,782 --> 00:12:22,263 Well, I bet he'd come if he wasn't in prison. 135 00:12:22,263 --> 00:12:23,699 He wouldn't even think about it. 136 00:12:23,699 --> 00:12:24,700 He'd just do it. 137 00:12:24,700 --> 00:12:28,312 Maybe that's why he's in prison. 138 00:12:28,312 --> 00:12:31,098 [soft music] 139 00:12:59,561 --> 00:13:01,519 [gulls squawking] 140 00:13:01,519 --> 00:13:03,565 [soft chuckle] 141 00:13:08,570 --> 00:13:09,919 [phone beeps] 142 00:13:39,993 --> 00:13:43,387 [music grows serious] 143 00:14:38,921 --> 00:14:42,446 So did you think about it, Dad? 144 00:14:42,446 --> 00:14:44,448 I didn't even hear you walk up. 145 00:14:44,448 --> 00:14:45,754 That's because I'm sneaky. 146 00:14:45,754 --> 00:14:48,017 Yes, you are sneaky, aren't you? 147 00:14:51,281 --> 00:14:52,892 [laughing] 148 00:14:55,285 --> 00:14:56,069 That was good, right? 149 00:14:56,069 --> 00:14:57,200 Don't you? 150 00:14:57,200 --> 00:14:58,767 There you are. 151 00:14:58,767 --> 00:15:01,248 While you two out having fun, did you guys think to pick 152 00:15:01,248 --> 00:15:04,425 me up a pack of cigarettes? 153 00:15:04,425 --> 00:15:06,644 Mom, cigarettes are bad for you. 154 00:15:06,644 --> 00:15:08,690 Well, then, did you pick me up some veggies? 155 00:15:08,690 --> 00:15:09,909 Or perhaps some bananas? 156 00:15:09,909 --> 00:15:11,562 No, we didn't go-- 157 00:15:11,562 --> 00:15:12,433 Then shut it! 158 00:15:12,433 --> 00:15:14,609 Darling, she's right. 159 00:15:14,609 --> 00:15:16,611 Right about what? 160 00:15:16,611 --> 00:15:18,700 You could have gone that way knowing I'm out of cigarettes. 161 00:15:18,700 --> 00:15:23,748 But no, you chose not to. 162 00:15:23,748 --> 00:15:27,143 Spare me, both of you. 163 00:15:30,712 --> 00:15:34,498 Ruth, maybe I deserve this. 164 00:15:34,498 --> 00:15:36,674 But she certainly doesn't. 165 00:15:36,674 --> 00:15:38,111 This environment that you've created, 166 00:15:38,111 --> 00:15:39,677 don't you see what you're doing to her? 167 00:15:39,677 --> 00:15:41,592 This environment? 168 00:15:41,592 --> 00:15:44,073 You mean the environment you created? 169 00:15:44,073 --> 00:15:47,642 Please, for once, let's just-- for once-- 170 00:15:47,642 --> 00:15:50,079 [shouting] Why don't you just tell her the truth, Thomas? 171 00:15:50,079 --> 00:15:52,038 Why don't you just level with her? 172 00:16:04,964 --> 00:16:05,747 I'm sorry, Poe. 173 00:16:05,747 --> 00:16:09,969 I did my best to kill her. 174 00:16:09,969 --> 00:16:10,926 I couldn't get to her. 175 00:16:10,926 --> 00:16:12,319 She was never alone. 176 00:16:12,319 --> 00:16:13,929 Even on the shitter? 177 00:16:13,929 --> 00:16:15,148 That's far enough, sunshine. 178 00:16:18,020 --> 00:16:21,981 You had three months, wank. 179 00:16:21,981 --> 00:16:25,723 Your best is a damn disgrace. 180 00:16:25,723 --> 00:16:27,943 My patience is dry. 181 00:16:27,943 --> 00:16:29,292 Surely there's a solution. 182 00:16:29,292 --> 00:16:31,338 Yeah, there is. 183 00:16:31,338 --> 00:16:32,600 Get on your knees. 184 00:16:32,600 --> 00:16:35,081 Make the sign of the cross. 185 00:16:35,081 --> 00:16:35,951 Please-- 186 00:16:35,951 --> 00:16:37,170 Do it! 187 00:16:43,176 --> 00:16:45,134 Let me make it up to you. 188 00:16:45,134 --> 00:16:47,354 That door is closed. 189 00:16:47,354 --> 00:16:48,311 I'll do whatever you want. 190 00:16:48,311 --> 00:16:50,792 Good. 191 00:16:50,792 --> 00:16:52,837 I want you chewing worms in hell. 192 00:16:52,837 --> 00:16:55,014 Poe-- [grunts] 193 00:16:55,014 --> 00:16:59,409 When I assign a man a task, I expect a firm result-- 194 00:16:59,409 --> 00:17:01,237 Please-- 195 00:17:01,237 --> 00:17:04,023 not a pair of girlie panties. 196 00:17:04,023 --> 00:17:07,374 A job half done is a blood-soaked stillborn. 197 00:17:10,464 --> 00:17:15,208 I have standards, standards which define who I am. 198 00:17:15,208 --> 00:17:19,255 Your standards are in your rectum. 199 00:17:19,255 --> 00:17:22,215 [grunting] 200 00:17:26,045 --> 00:17:26,784 [coughs] 201 00:17:28,090 --> 00:17:32,007 Please-- please tell my wife I love her. 202 00:17:32,007 --> 00:17:33,008 [scoffs] 203 00:17:33,922 --> 00:17:35,967 Humbug. 204 00:17:35,967 --> 00:17:37,795 Love is commitment. 205 00:17:37,795 --> 00:17:40,059 You have none. 206 00:17:40,059 --> 00:17:41,234 What would you know about love? 207 00:17:48,328 --> 00:17:51,635 Be grateful I'm not partial to slow deaths. 208 00:17:51,635 --> 00:17:53,072 [gun shot] 209 00:18:07,651 --> 00:18:10,045 [distant chatter] 210 00:18:25,930 --> 00:18:28,150 I don't care who started it. 211 00:18:28,150 --> 00:18:32,285 It's not your responsibility to end it with your fists. 212 00:18:32,285 --> 00:18:34,852 Do I make myself clear, Freya? 213 00:18:34,852 --> 00:18:36,550 Sure, Mrs. Lauren. 214 00:18:36,550 --> 00:18:38,726 Your voice carries. 215 00:18:38,726 --> 00:18:42,469 And you, Marina, this is your first time visiting us here, 216 00:18:42,469 --> 00:18:43,687 isn't it? 217 00:18:43,687 --> 00:18:44,862 Yes, ma'am. 218 00:18:44,862 --> 00:18:47,387 What did you hope to achieve? 219 00:18:47,387 --> 00:18:50,651 You don't strike me as the violent type. 220 00:18:50,651 --> 00:18:52,696 Well, Freya's my friend. 221 00:18:52,696 --> 00:18:54,872 I'm aware of that. 222 00:18:54,872 --> 00:18:58,093 I'm also aware that Freya is more than capable of looking 223 00:18:58,093 --> 00:19:00,530 after herself. 224 00:19:00,530 --> 00:19:06,188 So, Freya, since you've put us both in this position, 225 00:19:06,188 --> 00:19:09,931 what do you suggest as an appropriate punishment? 226 00:19:09,931 --> 00:19:17,460 Um-- well, I prefer the electric chair. 227 00:19:17,460 --> 00:19:20,768 Although, lethal injection is just fine, too. 228 00:19:20,768 --> 00:19:22,900 Hilarious. 229 00:19:22,900 --> 00:19:26,948 Since we don't usually carry out capital punishment here, 230 00:19:26,948 --> 00:19:30,212 I'll do you one better with detention-- 231 00:19:30,212 --> 00:19:33,259 two weeks of lunchtimes for you both. 232 00:19:33,259 --> 00:19:34,608 Lame. 233 00:19:34,608 --> 00:19:36,914 Excuse me? 234 00:19:36,914 --> 00:19:39,003 Thanks, Mrs. Lauren. 235 00:19:39,003 --> 00:19:42,311 You rock, Mrs. Lauren. 236 00:19:42,311 --> 00:19:45,401 And you'll both need to get these letters 237 00:19:45,401 --> 00:19:46,707 signed by a parent-- 238 00:19:50,319 --> 00:19:53,192 and back to me on Monday. 239 00:19:53,192 --> 00:19:55,759 Is that lame enough for you both? 240 00:19:55,759 --> 00:19:59,981 Yes, Mrs. Lauren. 241 00:19:59,981 --> 00:20:01,374 Go get cleaned up. 242 00:20:04,768 --> 00:20:07,380 [birds chirping] 243 00:20:53,034 --> 00:20:54,470 Where's your dad going? 244 00:21:01,521 --> 00:21:02,783 Come on. 245 00:21:02,783 --> 00:21:05,394 [intriguing music] 246 00:21:10,486 --> 00:21:11,270 Calm down. 247 00:21:18,059 --> 00:21:18,973 Come on! Come on! 248 00:21:18,973 --> 00:21:19,713 I don't-- 249 00:21:32,639 --> 00:21:34,597 Sorry. 250 00:21:34,597 --> 00:21:38,732 Uh, who the fuck are you? 251 00:21:38,732 --> 00:21:40,473 I'm-- I'm sorry. 252 00:21:40,473 --> 00:21:42,475 This is private property, dude. 253 00:21:42,475 --> 00:21:47,044 My friend-- you shouldn't be here. 254 00:21:47,044 --> 00:21:49,090 I got lost. 255 00:21:49,090 --> 00:21:50,526 Um, Marina! 256 00:21:55,705 --> 00:21:57,141 What happened to you? 257 00:21:57,141 --> 00:21:58,317 What do you mean? 258 00:21:58,317 --> 00:21:59,840 Did you see that guy? 259 00:21:59,840 --> 00:22:01,450 What guy? 260 00:22:01,450 --> 00:22:03,670 There was a guy just now. 261 00:22:03,670 --> 00:22:05,976 He had scars on his face, stitched scars, 262 00:22:05,976 --> 00:22:07,108 like Frankenstein. 263 00:22:07,108 --> 00:22:08,109 Are you sure? 264 00:22:10,372 --> 00:22:11,547 Whatever. 265 00:22:11,547 --> 00:22:12,896 Didn't we come to find my dad, anyways? 266 00:22:12,896 --> 00:22:13,462 Come on, let's go. 267 00:22:17,074 --> 00:22:19,990 [angrily muttering] 268 00:22:23,516 --> 00:22:25,474 Can't do anything right! 269 00:22:25,474 --> 00:22:27,346 [DIFFERENT TONE] I don't know why you bother! 270 00:22:48,758 --> 00:22:53,154 Your dad's a deep thinker kind of guy, right? 271 00:22:53,154 --> 00:22:55,504 Well, I don't know about that. 272 00:22:55,504 --> 00:22:58,159 He's definitely something, but I don't know what. 273 00:23:17,439 --> 00:23:20,703 [laughing] Your dad is deep. 274 00:23:20,703 --> 00:23:23,532 He gets messages in bottles? 275 00:23:23,532 --> 00:23:24,359 Weird. 276 00:23:29,059 --> 00:23:31,540 FREYA: What if he's a spy? 277 00:23:31,540 --> 00:23:33,412 I mean, that would make sense, right? 278 00:23:33,412 --> 00:23:37,241 He doesn't seem to have a job. 279 00:23:37,241 --> 00:23:39,722 Or maybe he's having an affair. 280 00:23:39,722 --> 00:23:42,421 That's more likely. 281 00:23:42,421 --> 00:23:44,858 Makes sense because my mom hates him. 282 00:23:44,858 --> 00:23:47,164 But doesn't she hate you, too? 283 00:23:47,164 --> 00:23:49,166 Yeah, but she hates him more. 284 00:24:10,361 --> 00:24:12,973 You know, my mom had an affair once-- 285 00:24:12,973 --> 00:24:15,149 after we moved here-- 286 00:24:15,149 --> 00:24:16,977 with my teacher. 287 00:24:16,977 --> 00:24:19,458 Are you serious? 288 00:24:19,458 --> 00:24:22,635 After Dad went to prison, of course. 289 00:24:22,635 --> 00:24:25,420 Well, did the affair at least up your grades? 290 00:24:25,420 --> 00:24:27,770 The dude broke up with her and gave me 291 00:24:27,770 --> 00:24:31,078 an F for Bible studies and gym. 292 00:24:31,078 --> 00:24:33,036 Well, how did you find out about it? 293 00:24:33,036 --> 00:24:35,125 I was bored one night and read through her texts 294 00:24:35,125 --> 00:24:35,691 when she was asleep. 295 00:24:41,131 --> 00:25:06,026 OK, um-- hold it up for me. 296 00:25:06,026 --> 00:25:07,506 What are you doing? 297 00:25:07,506 --> 00:25:09,159 Sticking my nose where it doesn't belong. 298 00:25:13,207 --> 00:25:15,514 [camera clicks] 299 00:25:20,344 --> 00:25:22,303 [crickets chirping] 300 00:25:26,176 --> 00:25:27,743 So how is she? 301 00:25:27,743 --> 00:25:28,657 Same old, same old. 302 00:25:36,665 --> 00:25:37,448 Great. 303 00:25:37,448 --> 00:25:39,320 You're a good man, Tommy. 304 00:25:39,320 --> 00:25:40,364 Thanks, Joe. 305 00:25:40,364 --> 00:25:41,104 Next time. 306 00:25:41,104 --> 00:25:41,888 Yeah. 307 00:25:44,543 --> 00:25:45,544 [door shuts] 308 00:25:51,419 --> 00:25:53,726 [towel whipping] 309 00:25:55,336 --> 00:25:57,468 Sloppy in the forest. 310 00:25:57,468 --> 00:25:59,514 It's very sloppy. 311 00:25:59,514 --> 00:26:01,908 Let yourself be seen. 312 00:26:01,908 --> 00:26:03,562 Cover blown. 313 00:26:03,562 --> 00:26:05,302 [WHISPERS] That was dumb. 314 00:26:05,302 --> 00:26:06,782 Dumb, dumb, dumb. 315 00:26:06,782 --> 00:26:07,740 [shouts] Dumb! 316 00:26:07,740 --> 00:26:12,571 Dumb! 317 00:26:12,571 --> 00:26:17,140 Don't let shit-job Freeman be right about you. 318 00:26:17,140 --> 00:26:19,403 He gave you a job. 319 00:26:19,403 --> 00:26:21,710 Not your place to disagree. 320 00:26:21,710 --> 00:26:22,972 Not your place! 321 00:26:28,369 --> 00:26:29,457 Be a professional. 322 00:26:32,721 --> 00:26:34,418 Not a pair of girly panties. 323 00:26:38,031 --> 00:26:41,425 You weak-kneed piece of shit who will 324 00:26:41,425 --> 00:26:43,166 not amount to a hill of beans. 325 00:26:47,083 --> 00:26:48,694 [woman laughs] 326 00:26:51,435 --> 00:26:57,398 And you-- you pull your friggin' head in, pal! 327 00:27:14,589 --> 00:27:16,809 [birds chirping] 328 00:27:22,423 --> 00:27:23,946 [gun shot] 329 00:27:23,946 --> 00:27:25,382 [breathes shakily] 330 00:27:25,382 --> 00:27:27,254 It's OK. 331 00:27:27,254 --> 00:27:28,951 Here, put your left foot forward. 332 00:27:28,951 --> 00:27:30,083 OK. 333 00:27:30,083 --> 00:27:32,085 That's it. 334 00:27:32,085 --> 00:27:35,784 All right, now, squeeze the trigger, don't pull it. 335 00:27:35,784 --> 00:27:38,395 It's just like, mew; not like that. 336 00:27:38,395 --> 00:27:39,179 OK? 337 00:27:39,179 --> 00:27:40,571 OK. 338 00:27:40,571 --> 00:27:41,311 Another shot. 339 00:28:00,940 --> 00:28:03,464 Why do I have to shoot a gun, Dad? 340 00:28:03,464 --> 00:28:06,772 Good skill to have. 341 00:28:06,772 --> 00:28:08,730 Does your job involve guns? 342 00:28:08,730 --> 00:28:10,123 Yeah, sometimes. 343 00:28:13,779 --> 00:28:16,825 Well, I'll see you for your recital on Thursday. 344 00:28:16,825 --> 00:28:17,826 Really? 345 00:28:17,826 --> 00:28:18,914 Do you promise? 346 00:28:18,914 --> 00:28:20,873 Scout's honor. 347 00:28:20,873 --> 00:28:21,874 You were a scout? 348 00:28:25,094 --> 00:28:26,922 I was a lot of things, Marina. 349 00:28:44,505 --> 00:28:47,290 What the hell is that, Kyle? 350 00:28:47,290 --> 00:28:48,857 It's a demon. 351 00:28:48,857 --> 00:28:50,554 [scoffs] A demon? 352 00:28:50,554 --> 00:28:52,252 Yeah. 353 00:28:52,252 --> 00:28:53,122 Your demon. 354 00:28:57,953 --> 00:29:02,523 Your demon looks a little familiar. 355 00:29:02,523 --> 00:29:08,355 Your demon has my chin, my nose, and my facial features. 356 00:29:08,355 --> 00:29:09,791 You don't like it? 357 00:29:09,791 --> 00:29:11,445 I didn't say that. 358 00:29:11,445 --> 00:29:13,926 You're an artist, son. 359 00:29:13,926 --> 00:29:16,755 It's not the integrity of your work that's in question. 360 00:29:16,755 --> 00:29:19,714 I'm sure Hollywood will line up for this 361 00:29:19,714 --> 00:29:25,024 and other grisly monstrosities. 362 00:29:25,024 --> 00:29:28,462 It's the inspiration of your work that troubles me. 363 00:29:28,462 --> 00:29:33,249 You chose your father and not your mother for the inspiration 364 00:29:33,249 --> 00:29:36,078 of this beast. 365 00:29:36,078 --> 00:29:38,167 Wow. 366 00:29:38,167 --> 00:29:40,866 Where are you going? 367 00:29:40,866 --> 00:29:41,823 What do you care? 368 00:29:41,823 --> 00:29:43,912 I care. 369 00:29:43,912 --> 00:29:47,829 You got a funny way of showing it, Dad. 370 00:29:47,829 --> 00:29:49,962 I should be happy that I inspired a monster? 371 00:29:49,962 --> 00:29:54,575 Marty, your son loves you. 372 00:29:54,575 --> 00:29:58,448 My son knows who I am. 373 00:29:58,448 --> 00:29:58,971 I'm a demon. 374 00:30:05,151 --> 00:30:05,934 [laughs] 375 00:30:06,935 --> 00:30:09,329 These guys are basic. 376 00:30:09,329 --> 00:30:10,330 1, 2, 3-- 377 00:30:10,330 --> 00:30:11,592 Who's basic? 378 00:30:11,592 --> 00:30:12,811 The spy sending messages to your dad. 379 00:30:15,857 --> 00:30:17,337 How do you know that they're basic? 380 00:30:17,337 --> 00:30:18,425 Or Scott-- 381 00:30:18,425 --> 00:30:20,601 It's simple substitution. 382 00:30:20,601 --> 00:30:23,125 A equals D, D equals G, and so on. 383 00:30:23,125 --> 00:30:23,865 Here. 384 00:30:29,436 --> 00:30:31,960 It's a name-- 385 00:30:31,960 --> 00:30:33,527 Morton Miller. 386 00:30:33,527 --> 00:30:35,964 And an address. 387 00:30:35,964 --> 00:30:37,923 That's interesting. 388 00:30:37,923 --> 00:30:41,143 This is way more than interesting. 389 00:30:41,143 --> 00:30:42,449 Shh! 390 00:30:42,449 --> 00:30:44,233 You want me to report you again, Miss Miranda? 391 00:30:44,233 --> 00:30:46,409 Not if I have a choice, Mrs. Aretti. 392 00:30:52,459 --> 00:30:54,374 RUTH: Hey. 393 00:30:54,374 --> 00:30:55,418 Can we talk? 394 00:30:55,418 --> 00:30:56,245 I'm in a hurry. 395 00:30:56,245 --> 00:30:57,246 Can it wait till tonight? 396 00:30:57,246 --> 00:30:58,987 It'll only take a minute. 397 00:30:58,987 --> 00:31:00,423 Where are you going in such a hurry? 398 00:31:04,645 --> 00:31:05,385 A job. 399 00:31:08,214 --> 00:31:10,433 You said you wanted to talk, Ruth. 400 00:31:10,433 --> 00:31:14,829 What I want is your ass out of here by the end of the month. 401 00:31:14,829 --> 00:31:16,962 Excuse me? 402 00:31:16,962 --> 00:31:19,181 15 days. 403 00:31:19,181 --> 00:31:20,487 What about Marina. 404 00:31:20,487 --> 00:31:21,880 She'll be fine. 405 00:31:21,880 --> 00:31:23,490 I have to tell you I'm not comfortable walking out 406 00:31:23,490 --> 00:31:24,230 on Marina. 407 00:31:24,230 --> 00:31:26,014 Yeah? 408 00:31:26,014 --> 00:31:28,495 Well, let me tell you, Mr. Important, 409 00:31:28,495 --> 00:31:32,281 that what you're comfortable with is no longer relevant. 410 00:31:32,281 --> 00:31:35,415 Now, you can get a place nearby. 411 00:31:35,415 --> 00:31:37,112 And you'll be on call. 412 00:31:37,112 --> 00:31:40,333 Or-- I'll call the police. 413 00:31:50,952 --> 00:31:54,956 Marina, you know I love you, don't you? 414 00:31:59,700 --> 00:32:02,355 I'll see you this evening for the recital. 415 00:32:02,355 --> 00:32:03,008 Sure. 416 00:32:07,273 --> 00:32:08,317 Hey. 417 00:32:08,317 --> 00:32:09,101 You OK? 418 00:32:11,494 --> 00:32:14,671 Bye, Dad. 419 00:32:14,671 --> 00:32:17,718 [somber music] 420 00:33:02,806 --> 00:33:06,158 [suspenseful music] 421 00:34:47,650 --> 00:34:48,086 Hey, buddy. 422 00:34:52,481 --> 00:34:55,876 I got some sugar for you. 423 00:34:55,876 --> 00:34:57,747 [horse snorts] 424 00:34:57,747 --> 00:35:00,054 Yeah, good work, old buddy, boy. 425 00:35:00,054 --> 00:35:01,838 [music crescendos] 426 00:35:03,449 --> 00:35:04,406 [thud] 427 00:35:04,406 --> 00:35:06,104 [horse whinnies] 428 00:35:10,369 --> 00:35:11,109 [grunts] 429 00:35:31,303 --> 00:35:33,261 [gunfire] 430 00:36:11,473 --> 00:36:13,040 [bang] 431 00:36:24,617 --> 00:36:26,009 [gunfire] 432 00:36:27,576 --> 00:36:29,317 [woman screams] 433 00:36:47,857 --> 00:36:50,208 [gunfire] 434 00:36:57,824 --> 00:36:59,391 [grunts] 435 00:37:01,610 --> 00:37:03,917 Damn! 436 00:37:03,917 --> 00:37:05,832 [grunting] 437 00:37:07,790 --> 00:37:10,271 [applause] 438 00:37:12,839 --> 00:37:14,319 Hello, everyone. 439 00:37:14,319 --> 00:37:17,800 And welcome to L. Cheney High School's annual recital. 440 00:37:17,800 --> 00:37:19,411 [applause] 441 00:37:20,194 --> 00:37:23,197 [piano music] 442 00:37:26,113 --> 00:37:29,464 [classical music continues] 443 00:38:12,551 --> 00:38:16,511 Is this, uh-- this your car, Mr.--? 444 00:38:16,511 --> 00:38:18,861 Jessup. 445 00:38:18,861 --> 00:38:21,255 Mr. Jessup. 446 00:38:21,255 --> 00:38:24,476 Yes, officer. 447 00:38:24,476 --> 00:38:27,087 You know you're, uh, breaking the law here 448 00:38:27,087 --> 00:38:28,871 driving around without plates. 449 00:38:28,871 --> 00:38:31,134 I'm not driving. 450 00:38:31,134 --> 00:38:32,788 Parking without plates. 451 00:38:32,788 --> 00:38:34,312 [chuckles] 452 00:38:35,661 --> 00:38:37,489 Do tell. 453 00:38:37,489 --> 00:38:40,666 You see, last time I parked here for my hike, 454 00:38:40,666 --> 00:38:44,452 when I come back, my plates were stolen. 455 00:38:44,452 --> 00:38:46,367 Cost me a small fortune to replace them. 456 00:38:49,414 --> 00:38:50,937 I see. 457 00:38:50,937 --> 00:38:53,243 Well, I'm sorry to hear that. 458 00:38:53,243 --> 00:38:56,072 Did you report that theft? 459 00:38:56,072 --> 00:38:59,772 I didn't want to bother you boys with something 460 00:38:59,772 --> 00:39:02,731 so insignificant. 461 00:39:02,731 --> 00:39:05,299 Now, you feel free to bother us at any time 462 00:39:05,299 --> 00:39:07,475 in the future, Mr. Jessup. 463 00:39:07,475 --> 00:39:09,956 It's not a lot happening here on the island. 464 00:39:09,956 --> 00:39:11,958 Well, I hope I-- 465 00:39:11,958 --> 00:39:16,528 I didn't cause you too much trouble today, Officer. 466 00:39:16,528 --> 00:39:17,746 No. 467 00:39:17,746 --> 00:39:19,487 No trouble at all, sir. 468 00:39:19,487 --> 00:39:21,141 You have yourself a good day. 469 00:39:21,141 --> 00:39:22,360 You, too. 470 00:39:35,547 --> 00:39:36,504 [grunts] 471 00:39:36,504 --> 00:39:39,551 [classical music continues] 472 00:40:24,813 --> 00:40:26,554 [applause] 473 00:40:31,298 --> 00:40:32,560 Do you think your dad will show? 474 00:41:44,589 --> 00:41:48,070 [ECHOING] Hey, you're going to miss your own show. 475 00:41:48,070 --> 00:41:48,593 Come on. 476 00:42:01,954 --> 00:42:04,652 [violin music] 477 00:42:39,078 --> 00:42:40,688 [music fades] 478 00:42:42,168 --> 00:42:43,125 Where's Dad? 479 00:42:46,215 --> 00:42:48,304 How would I know? 480 00:42:48,304 --> 00:42:50,350 What if something happened to Dad? 481 00:42:50,350 --> 00:42:51,699 You wouldn't care, would you? 482 00:42:51,699 --> 00:42:53,353 What has gotten into you this morning? 483 00:42:56,051 --> 00:42:57,357 How did the recital go? 484 00:42:57,357 --> 00:42:59,315 MARINA: What do you care? 485 00:42:59,315 --> 00:43:00,665 [scoffs] 486 00:43:03,842 --> 00:43:06,235 [birds chirping] 487 00:43:58,374 --> 00:43:59,288 [SOFTLY] No. 488 00:44:02,030 --> 00:44:02,814 No! 489 00:44:20,222 --> 00:44:22,224 [softly crying] 490 00:44:30,276 --> 00:44:31,669 [sobbing] 491 00:44:32,626 --> 00:44:33,322 Dad? 492 00:44:37,762 --> 00:44:38,501 Dad? 493 00:45:09,271 --> 00:45:11,056 [sobbing] Hey. 494 00:45:14,712 --> 00:45:16,757 You know how you said you'd do anything for me? 495 00:45:19,978 --> 00:45:23,155 Well, I really-- I really, really need you right now. 496 00:45:33,687 --> 00:45:34,383 Dad? 497 00:45:42,391 --> 00:45:44,742 [both grunting] 498 00:45:44,742 --> 00:45:47,745 [somber music] 499 00:46:26,392 --> 00:46:28,829 You know, I hate to be a party pooper. 500 00:46:28,829 --> 00:46:32,006 But-- shouldn't you call the cops? 501 00:46:32,006 --> 00:46:34,095 I mean, your dad's been shot and killed 502 00:46:34,095 --> 00:46:38,012 probably by spies or gangsters. 503 00:46:38,012 --> 00:46:40,972 I'm not calling the cops. 504 00:46:40,972 --> 00:46:43,148 I don't trust cops. 505 00:46:43,148 --> 00:46:46,629 What have cops done to you? 506 00:46:46,629 --> 00:46:49,241 I just want to give him a decent burial. 507 00:46:49,241 --> 00:46:50,851 Besides, what are the cops going to do? 508 00:46:50,851 --> 00:46:52,244 Bring him back to life? 509 00:46:52,244 --> 00:46:53,332 Probably not. 510 00:47:02,689 --> 00:47:07,563 You know, I think I was right about your dad being a spy. 511 00:47:07,563 --> 00:47:10,262 He wasn't a spy. 512 00:47:10,262 --> 00:47:12,351 You know that? 513 00:47:12,351 --> 00:47:14,179 I just know he wasn't a spy. 514 00:47:14,179 --> 00:47:17,617 Then what was he? 515 00:47:17,617 --> 00:47:21,926 Maybe-- maybe a hit man. 516 00:47:21,926 --> 00:47:23,144 Oh, my God! 517 00:47:23,144 --> 00:47:24,624 We have to go to the police! 518 00:47:24,624 --> 00:47:26,582 Are you being serious? 519 00:47:26,582 --> 00:47:28,367 That's another reason not to call the cops! 520 00:47:28,367 --> 00:47:29,455 What about your mom? 521 00:47:29,455 --> 00:47:30,456 Doesn't she have to know about this? 522 00:47:30,456 --> 00:47:31,979 She kicked him out! 523 00:47:31,979 --> 00:47:33,589 I told you she hates him. 524 00:47:33,589 --> 00:47:34,677 She wanted him dead. 525 00:47:34,677 --> 00:47:38,768 So what do we do now? 526 00:47:38,768 --> 00:47:39,508 We keep digging. 527 00:47:52,695 --> 00:47:53,696 [both grunt] 528 00:48:08,059 --> 00:48:09,669 See you in the next life, Dad. 529 00:48:44,530 --> 00:48:47,446 Thank you. 530 00:48:47,446 --> 00:48:49,230 [crying] 531 00:48:49,230 --> 00:48:52,059 Don't thank me for helping you bury your dad. 532 00:48:52,059 --> 00:48:53,495 It sounds so weird. 533 00:49:38,584 --> 00:49:41,500 What does Dad do? 534 00:49:41,500 --> 00:49:42,936 Excuse me? 535 00:49:42,936 --> 00:49:44,329 You heard me. 536 00:49:44,329 --> 00:49:45,765 Your ears aren't painted on. 537 00:49:45,765 --> 00:49:47,549 Who do you think you're talking to? 538 00:49:47,549 --> 00:49:49,116 I'm not sure. 539 00:49:49,116 --> 00:49:51,162 But just answer the question, Mom. 540 00:49:51,162 --> 00:49:54,513 Why the sudden interest in what your dad does? 541 00:49:54,513 --> 00:49:59,039 Just answer the question, Mom. 542 00:49:59,039 --> 00:50:01,563 All right. 543 00:50:01,563 --> 00:50:02,738 He destroys people's lives-- 544 00:50:05,350 --> 00:50:06,046 with a bullet. 545 00:50:09,180 --> 00:50:10,224 He's not a spy? 546 00:50:10,224 --> 00:50:12,922 [scoffs] No, Marina. 547 00:50:12,922 --> 00:50:14,141 Nothing that grandiose. 548 00:50:17,623 --> 00:50:18,711 He kills. 549 00:50:18,711 --> 00:50:19,668 He gets paid. 550 00:50:22,628 --> 00:50:23,368 And he creates misery. 551 00:50:27,024 --> 00:50:28,068 Heroic, isn't it? 552 00:50:34,683 --> 00:50:39,210 And sometimes-- we pay, too. 553 00:50:44,606 --> 00:50:46,608 [music echoing] 554 00:50:50,221 --> 00:50:53,615 [gun fire, screaming echoes] 555 00:51:02,624 --> 00:51:05,236 [baby crying] 556 00:51:08,630 --> 00:51:11,242 [sirens echoing] 557 00:51:30,261 --> 00:51:33,916 I'm sure he didn't mean for you to get hurt. 558 00:51:33,916 --> 00:51:36,484 I mean, you must have known what he does for a job. 559 00:51:36,484 --> 00:51:40,140 What you know doesn't always change things, baby. 560 00:51:40,140 --> 00:51:41,098 One day, you'll understand that. 561 00:51:44,753 --> 00:51:47,626 Anyways, where is he? 562 00:51:47,626 --> 00:51:49,280 I need my pills. 563 00:51:49,280 --> 00:51:51,108 I don't think he came home last night. 564 00:51:51,108 --> 00:51:53,066 No shit, Sherlock! 565 00:51:53,066 --> 00:51:54,763 Why would he want to come home to a cripple 566 00:51:54,763 --> 00:51:55,503 and a deluded daughter? 567 00:51:58,463 --> 00:52:01,379 I wouldn't want to come home either. 568 00:52:01,379 --> 00:52:06,688 Mom, what would happen if Dad stopped doing his job? 569 00:52:06,688 --> 00:52:08,037 Easy. 570 00:52:08,037 --> 00:52:14,522 We had-- I don't-- 571 00:52:14,522 --> 00:52:16,133 I don't even want to think about that. 572 00:52:30,059 --> 00:52:31,322 WOMAN: The clock's ticking, Poe. 573 00:52:34,760 --> 00:52:38,285 I haven't got all day, Poe. 574 00:52:38,285 --> 00:52:40,940 What are you talking about, Kitty? 575 00:52:40,940 --> 00:52:42,811 You do so have all day, and all night, too. 576 00:52:42,811 --> 00:52:44,248 I paid you 24 hours. 577 00:52:44,248 --> 00:52:46,728 Quit your whining. 578 00:52:46,728 --> 00:52:50,123 I didn't know you'd be working. 579 00:52:50,123 --> 00:52:52,386 Well, how do you think empires get built, baby? 580 00:52:52,386 --> 00:52:53,735 I don't know, Teddy. 581 00:52:53,735 --> 00:52:55,911 I've never built an empire. 582 00:52:55,911 --> 00:52:59,654 You obviously have not. 583 00:52:59,654 --> 00:53:04,137 Listen, baby, if we're going to be a power couple, 584 00:53:04,137 --> 00:53:06,400 you need to practice patience. 585 00:53:06,400 --> 00:53:10,274 You need to be supportive and understanding. 586 00:53:10,274 --> 00:53:11,927 You need to get with the program. 587 00:53:18,543 --> 00:53:20,109 [sniffs] 588 00:53:20,109 --> 00:53:22,155 Hey, what's wrong? 589 00:53:22,155 --> 00:53:23,896 That's a slap in the face, Kitty. 590 00:53:23,896 --> 00:53:24,853 Teddy. 591 00:53:24,853 --> 00:53:26,594 Yeah, baby? 592 00:53:26,594 --> 00:53:28,727 Have you showered today? 593 00:53:28,727 --> 00:53:29,989 What? 594 00:53:29,989 --> 00:53:31,773 What's that got to do with anything? 595 00:53:31,773 --> 00:53:33,819 You're a little smelly. 596 00:53:33,819 --> 00:53:38,650 And you're not even ready for me. 597 00:53:38,650 --> 00:53:41,957 Did you join the pink club in prison? 598 00:53:41,957 --> 00:53:44,046 Damn it! 599 00:53:44,046 --> 00:53:46,353 Get out! 600 00:53:46,353 --> 00:53:47,572 We're done! 601 00:53:47,572 --> 00:53:48,747 Get out! 602 00:53:48,747 --> 00:53:50,575 Get the fuck out, whore! 603 00:53:50,575 --> 00:53:52,403 We're done! 604 00:53:52,403 --> 00:53:53,578 Should've seen the signs. 605 00:53:53,578 --> 00:53:54,666 Should have seen it. 606 00:53:54,666 --> 00:53:55,449 Didn't. 607 00:53:55,449 --> 00:53:57,059 too stupid to. 608 00:53:57,059 --> 00:53:59,148 Rinse, repeat, that's me. 609 00:53:59,148 --> 00:54:03,327 Permanent idiot! 610 00:54:03,327 --> 00:54:05,067 Are you serious, Teddy? 611 00:54:05,067 --> 00:54:07,635 As a freaking stroke! 612 00:54:07,635 --> 00:54:09,246 We're done! 613 00:54:09,246 --> 00:54:11,422 [crying] What about a power couple, Teddy? 614 00:54:17,602 --> 00:54:19,604 You shut up. 615 00:54:19,604 --> 00:54:21,606 I don't want to hear it. 616 00:54:21,606 --> 00:54:23,216 It's the same old shit. 617 00:54:23,216 --> 00:54:25,566 Move on. 618 00:54:25,566 --> 00:54:26,828 Reboot. 619 00:54:26,828 --> 00:54:28,047 Move on. 620 00:54:28,047 --> 00:54:28,787 Say it! 621 00:54:28,787 --> 00:54:29,614 Fuck! 622 00:54:31,877 --> 00:54:34,488 [birds chirping] 623 00:54:45,847 --> 00:54:48,850 [intriguing music] 624 00:55:35,332 --> 00:55:37,682 [suspenseful music] 625 00:57:10,078 --> 00:57:13,081 [music crescendos] 626 00:57:26,617 --> 00:57:29,750 Wow. 627 00:57:29,750 --> 00:57:30,621 Your dad was serious. 628 00:57:43,503 --> 00:57:45,853 How did you learn to do that? 629 00:57:45,853 --> 00:57:47,028 My dad, of course. 630 00:57:47,028 --> 00:57:49,466 He taught me some stuff. 631 00:57:49,466 --> 00:57:52,991 Right, that makes complete sense. 632 00:57:52,991 --> 00:57:55,472 But why are we in here? 633 00:57:55,472 --> 00:57:57,474 I mean, we clearly know your dad's 634 00:57:57,474 --> 00:57:59,258 a spy or some kind of killer. 635 00:58:04,263 --> 00:58:04,698 Let me have a look. 636 00:58:10,922 --> 00:58:11,662 Wow. 637 00:58:17,319 --> 00:58:19,626 OK, translation again. 638 00:58:19,626 --> 00:58:25,502 But this time-- seven letters ahead. 639 00:58:30,245 --> 00:58:33,814 Whoa, bingo. 640 00:58:33,814 --> 00:58:38,036 The target's name is Oleg Kosinski. 641 00:58:38,036 --> 00:58:39,559 His office address is here. 642 00:58:42,257 --> 00:58:46,392 OK, he's a financial guy. 643 00:58:46,392 --> 00:58:50,962 Has some connections to both political parties. 644 00:58:50,962 --> 00:58:54,269 Also owns some prisons. 645 00:58:54,269 --> 00:58:56,576 He sounds scary. 646 00:58:56,576 --> 00:58:59,753 Yeah, he looks pretty scary, too. 647 00:58:59,753 --> 00:59:03,409 But why are we in here talking about some bad guy 648 00:59:03,409 --> 00:59:06,717 while playing with your dad's guns? 649 00:59:06,717 --> 00:59:08,719 Or is that a stupid question. 650 00:59:08,719 --> 00:59:09,720 I saw Dad. 651 00:59:09,720 --> 00:59:11,243 When? 652 00:59:11,243 --> 00:59:13,680 Last week. 653 00:59:13,680 --> 00:59:17,945 He was talking with some lady by school. 654 00:59:17,945 --> 00:59:20,687 She was pretty hot and-- 655 00:59:20,687 --> 00:59:24,952 This hot lady, does she have a name? 656 00:59:24,952 --> 00:59:27,868 No. 657 00:59:27,868 --> 00:59:30,567 But she was being really friendly 658 00:59:30,567 --> 00:59:33,395 with Dad, acting kind of sexy. 659 00:59:33,395 --> 00:59:34,745 Maybe he's with her now. 660 00:59:38,139 --> 00:59:39,793 I doubt that. 661 00:59:39,793 --> 00:59:42,361 Acting sexy, huh? 662 00:59:42,361 --> 00:59:48,193 Well, this hot lady can have him after he meets his obligations. 663 00:59:48,193 --> 00:59:50,412 And she can look forward to spending the rest of her life 664 00:59:50,412 --> 00:59:51,457 in a wheelchair just like me. 665 00:59:55,983 --> 00:59:56,680 Get away. 666 00:59:56,680 --> 00:59:57,985 We're done here. 667 00:59:57,985 --> 00:59:59,160 Get away. 668 00:59:59,160 --> 01:00:00,988 Where is your ragged-ass father anyways? 669 01:00:00,988 --> 01:00:02,990 I'm almost out of my pills. 670 01:00:02,990 --> 01:00:05,602 I need them by tomorrow. 671 01:00:05,602 --> 01:00:07,168 Oh, and there's a few important bills 672 01:00:07,168 --> 01:00:09,823 on the counter, too, including a whopper on your school. 673 01:00:22,227 --> 01:00:25,622 [suspenseful music] 674 01:01:05,487 --> 01:01:07,315 Hi, can I help you? 675 01:01:07,315 --> 01:01:10,405 I'm looking for my uncle, Oleg. 676 01:01:10,405 --> 01:01:12,494 Ah, you're his niece. 677 01:01:12,494 --> 01:01:14,279 OK, so you're going to go down this hallway. 678 01:01:14,279 --> 01:01:16,237 You're going to take a left about halfway down. 679 01:01:16,237 --> 01:01:18,892 And then you're going to follow it around that corridor, OK? 680 01:01:18,892 --> 01:01:19,980 Thank you. 681 01:01:19,980 --> 01:01:20,720 All right. 682 01:01:27,248 --> 01:01:29,555 [office chatter] 683 01:02:13,599 --> 01:02:16,863 [door opens, toilet flushes] 684 01:02:16,863 --> 01:02:19,300 [music crescendos] 685 01:02:21,563 --> 01:02:22,564 Who the hell are you? 686 01:02:26,873 --> 01:02:27,874 [thud] 687 01:02:30,834 --> 01:02:33,184 [sputtering] 688 01:02:38,755 --> 01:02:41,105 [daunting music] 689 01:03:04,128 --> 01:03:06,521 [retching, panting] 690 01:03:48,259 --> 01:03:51,653 [approaching motorcycle] 691 01:04:15,677 --> 01:04:17,984 Well, hello. 692 01:04:17,984 --> 01:04:19,203 Who are you? 693 01:04:19,203 --> 01:04:20,813 My dad's sick. 694 01:04:20,813 --> 01:04:23,903 You got the stuff, Arch? 695 01:04:23,903 --> 01:04:25,862 Well, that depends. 696 01:04:25,862 --> 01:04:27,994 Do you got the dough, re, mi, little girl? 697 01:04:27,994 --> 01:04:29,822 Hell yeah. 698 01:04:29,822 --> 01:04:33,521 Count it out for me, please. 699 01:04:33,521 --> 01:04:35,872 Don't keep me waiting. 700 01:04:35,872 --> 01:04:36,960 Sure thing. 701 01:04:42,443 --> 01:04:46,970 28, 29, 3,000. 702 01:04:46,970 --> 01:04:48,058 It's all here. 703 01:04:48,058 --> 01:04:51,235 Thanks, Arch. 704 01:04:51,235 --> 01:04:53,454 Tell your old man I said hi. 705 01:04:53,454 --> 01:04:54,629 You got it. 706 01:05:00,287 --> 01:05:01,854 RUTH: Where in the hell have you been? 707 01:05:05,031 --> 01:05:06,424 Dad says hi. 708 01:05:06,424 --> 01:05:08,252 Wait. 709 01:05:08,252 --> 01:05:10,863 You saw your father? 710 01:05:10,863 --> 01:05:11,733 Yeah. 711 01:05:11,733 --> 01:05:15,650 Well, when's he coming home? 712 01:05:15,650 --> 01:05:17,826 Well, when's he coming back? 713 01:05:17,826 --> 01:05:19,785 You kicked him out, remember. 714 01:05:28,663 --> 01:05:30,665 [scoffs] 715 01:05:35,583 --> 01:05:38,586 [gulls squawking] 716 01:06:03,524 --> 01:06:06,527 [intriguing music] 717 01:07:58,248 --> 01:07:59,075 Hi. 718 01:07:59,075 --> 01:08:00,206 Two large popcorns, please. 719 01:08:05,951 --> 01:08:06,691 Thank you. 720 01:08:14,090 --> 01:08:16,962 [menacing music] 721 01:08:23,011 --> 01:08:26,232 WOMAN [ON SCREEN]: Harold, what the hell 722 01:08:26,232 --> 01:08:27,320 have you gotten us into? 723 01:08:30,323 --> 01:08:32,195 Whatever it is, I want to meet him. 724 01:08:39,289 --> 01:08:40,159 Hey! 725 01:08:40,159 --> 01:08:41,117 Where the hell is your brother? 726 01:09:00,005 --> 01:09:02,312 [music crescendos] 727 01:09:04,575 --> 01:09:06,968 [silenced gun shot] 728 01:09:08,405 --> 01:09:10,276 MAN [ON SCREEN]: What are you doing here? 729 01:09:10,276 --> 01:09:12,496 MAN [ON SCREEN]: I should ask you the same thing. 730 01:09:12,496 --> 01:09:13,932 [grunts] 731 01:09:23,768 --> 01:09:25,770 MAN [ON SCREEN]: Are you serious? 732 01:09:25,770 --> 01:09:28,512 I'm-- I'm sorry. 733 01:09:28,512 --> 01:09:29,556 WOMAN [ON SCREEN]: Are you OK? 734 01:09:33,778 --> 01:09:36,172 [crickets chirping] 735 01:09:42,134 --> 01:09:45,398 You're not avoiding me, are you? 736 01:09:45,398 --> 01:09:48,923 Freya, what are you doing here? 737 01:09:48,923 --> 01:09:50,273 Stalking you. 738 01:09:53,363 --> 01:09:55,974 I missed you. 739 01:09:55,974 --> 01:09:56,757 I missed you, too. 740 01:09:59,586 --> 01:10:02,589 What are you so dressed up for? 741 01:10:02,589 --> 01:10:05,331 You wouldn't believe it if I told you. 742 01:10:05,331 --> 01:10:06,767 Try me. 743 01:10:06,767 --> 01:10:11,598 But don't tell me there was a prom and I missed it. 744 01:10:11,598 --> 01:10:12,382 No. 745 01:10:18,039 --> 01:10:22,174 I've been taking the jobs my dad's supposed to do. 746 01:10:22,174 --> 01:10:23,349 [menacing music] 747 01:10:24,655 --> 01:10:26,091 You're killing the people in the bottle? 748 01:10:29,442 --> 01:10:30,878 Yes. 749 01:10:30,878 --> 01:10:32,967 Shooting them? 750 01:10:32,967 --> 01:10:33,968 Mhm. 751 01:10:33,968 --> 01:10:36,971 With your dad's guns? 752 01:10:36,971 --> 01:10:39,235 Yeah. 753 01:10:39,235 --> 01:10:43,456 This is-- this is crazy, right? 754 01:10:43,456 --> 01:10:46,242 I mean, last week you were a straight-A student, 755 01:10:46,242 --> 01:10:49,854 and now a killer for hire? 756 01:10:49,854 --> 01:10:52,378 Things are moving fast. 757 01:10:52,378 --> 01:10:53,161 Yeah, no shit. 758 01:10:53,161 --> 01:10:54,859 This is unbelievable. 759 01:10:54,859 --> 01:10:56,687 That's what I said. 760 01:10:56,687 --> 01:10:58,341 I knew you wouldn't believe me. 761 01:10:58,341 --> 01:11:03,694 But I do believe you because, unlike me, 762 01:11:03,694 --> 01:11:05,826 you're not a bullshitter. 763 01:11:05,826 --> 01:11:09,221 That makes it even more bizarre. 764 01:11:09,221 --> 01:11:11,005 Yeah, it does. 765 01:11:13,878 --> 01:11:15,880 I need to sleep on this. 766 01:11:15,880 --> 01:11:17,055 Me, too. 767 01:11:17,055 --> 01:11:17,838 Agreed. 768 01:11:20,928 --> 01:11:25,237 Well, if you need any help, I mean, 769 01:11:25,237 --> 01:11:28,675 I make for a pretty good shot. 770 01:11:28,675 --> 01:11:30,242 Better than your dad? 771 01:11:30,242 --> 01:11:31,287 You know it. 772 01:12:16,332 --> 01:12:17,333 RUTH: There you are. 773 01:12:20,205 --> 01:12:22,686 Where have you been? 774 01:12:22,686 --> 01:12:23,730 I thought you'd run off, too. 775 01:12:27,168 --> 01:12:28,779 You might want to give this to your father 776 01:12:28,779 --> 01:12:31,390 the next time you see him. 777 01:12:31,390 --> 01:12:35,220 Unless, of course, you're OK with the lights turned off, 778 01:12:35,220 --> 01:12:38,571 your cell phone cancelled, and your education on hold. 779 01:12:45,143 --> 01:12:46,492 [sighs] 780 01:12:50,931 --> 01:12:51,584 Slow down. 781 01:12:51,584 --> 01:12:53,760 We're getting close. 782 01:12:53,760 --> 01:12:55,240 This is exciting. 783 01:12:55,240 --> 01:12:57,677 I've always wanted to be an accomplice to something. 784 01:12:57,677 --> 01:12:59,157 Like murder? 785 01:12:59,157 --> 01:13:01,420 Anything. 786 01:13:01,420 --> 01:13:03,727 Well, in this case, it would be murder. 787 01:13:03,727 --> 01:13:05,903 I'm going to kill somebody. 788 01:13:05,903 --> 01:13:09,341 And the charge, if I'm caught, would be murder. 789 01:13:09,341 --> 01:13:11,474 And you'd be charged, too. 790 01:13:11,474 --> 01:13:12,388 As an accomplice? 791 01:13:12,388 --> 01:13:14,172 Yes. 792 01:13:14,172 --> 01:13:18,219 Like I said, exciting. 793 01:13:18,219 --> 01:13:19,438 All right, stop here. 794 01:13:24,617 --> 01:13:28,447 OK, drive a mile down, and wait. 795 01:13:28,447 --> 01:13:30,623 I don't want the neighbors recognizing your car. 796 01:13:30,623 --> 01:13:32,756 And I'll call you when I'm done. 797 01:13:32,756 --> 01:13:33,974 Exciting. 798 01:13:33,974 --> 01:13:34,714 Stop. 799 01:13:34,714 --> 01:13:35,759 Saying. 800 01:13:35,759 --> 01:13:36,586 Exciting. 801 01:13:36,586 --> 01:13:37,413 It's freaking me out. 802 01:13:49,903 --> 01:13:52,645 [menacing music] 803 01:14:36,080 --> 01:14:37,603 Can I help you? 804 01:14:42,826 --> 01:14:45,872 Are you a friend of my son's? 805 01:14:45,872 --> 01:14:46,656 Kyle? 806 01:14:48,919 --> 01:14:49,659 Kyle? 807 01:14:52,531 --> 01:14:54,141 Are you-- no! 808 01:14:57,928 --> 01:14:59,407 Are you OK? 809 01:14:59,407 --> 01:15:02,280 [music racing] 810 01:15:14,118 --> 01:15:14,640 Drop the gun! 811 01:15:20,472 --> 01:15:22,343 Why did you shoot at my mom? 812 01:15:22,343 --> 01:15:24,737 What did she do to you? 813 01:15:24,737 --> 01:15:25,825 Nothing. 814 01:15:25,825 --> 01:15:27,740 It was my job. 815 01:15:27,740 --> 01:15:30,308 It's your job to shoot people? 816 01:15:30,308 --> 01:15:32,745 Sometimes. 817 01:15:32,745 --> 01:15:35,443 Did my dad give you this job? 818 01:15:35,443 --> 01:15:37,663 Who's your dad? 819 01:15:37,663 --> 01:15:39,360 Marty Freeman. 820 01:15:39,360 --> 01:15:42,581 I thought you'd heard of him if this is your job. 821 01:15:42,581 --> 01:15:44,540 He's a criminal. 822 01:15:44,540 --> 01:15:47,847 My mom left him, and he's pissed. 823 01:15:47,847 --> 01:15:50,937 Look, I'm sorry I tried to shoot your mom. 824 01:15:50,937 --> 01:15:53,549 How old are you, anyways? 825 01:15:53,549 --> 01:15:56,029 16. 826 01:15:56,029 --> 01:15:58,728 Me, too. 827 01:15:58,728 --> 01:16:00,556 It sucks, right? 828 01:16:00,556 --> 01:16:03,341 Pretty much. 829 01:16:03,341 --> 01:16:05,386 Does your dad know you're an assassin? 830 01:16:05,386 --> 01:16:08,085 Or does he think you're working at McDonald's or something? 831 01:16:08,085 --> 01:16:10,653 My dad's dead. 832 01:16:10,653 --> 01:16:12,872 I've been doing his jobs. 833 01:16:12,872 --> 01:16:14,918 Wow. 834 01:16:14,918 --> 01:16:16,920 That's fucked up. 835 01:16:16,920 --> 01:16:19,357 Guess we both got fucked-up dads. 836 01:16:19,357 --> 01:16:21,577 Yeah. 837 01:16:21,577 --> 01:16:24,797 Well, mine was cool sometimes. 838 01:16:24,797 --> 01:16:27,931 Yeah, mine, too. 839 01:16:27,931 --> 01:16:29,933 But he put my mom and I in danger. 840 01:16:29,933 --> 01:16:31,717 So-- 841 01:16:31,717 --> 01:16:32,588 Mine, too. 842 01:16:35,373 --> 01:16:37,418 So why are you doing this? 843 01:16:37,418 --> 01:16:40,378 Well, my mom can't work. 844 01:16:40,378 --> 01:16:41,161 And we need money. 845 01:16:44,600 --> 01:16:48,473 Hey, are you going to call the cops? 846 01:16:48,473 --> 01:16:52,346 No, you got enough problems. 847 01:16:52,346 --> 01:16:54,740 So do you. 848 01:16:54,740 --> 01:16:57,830 Yeah. 849 01:16:57,830 --> 01:16:59,615 I better get going back before my mom 850 01:16:59,615 --> 01:17:00,528 wonders what happened to me. 851 01:17:00,528 --> 01:17:03,009 Hey. 852 01:17:03,009 --> 01:17:04,358 You rock. 853 01:17:04,358 --> 01:17:05,751 Yeah, you're pretty cool yourself. 854 01:17:08,188 --> 01:17:09,625 Don't come back. 855 01:17:23,029 --> 01:17:24,988 Hey. 856 01:17:24,988 --> 01:17:26,990 Where have you been all day? 857 01:17:26,990 --> 01:17:28,600 Out with Freya. 858 01:17:28,600 --> 01:17:29,993 Have you seen your father? 859 01:17:29,993 --> 01:17:31,081 I need him to pick up my-- 860 01:17:31,081 --> 01:17:33,692 Mom, I'm not your nurse. 861 01:17:33,692 --> 01:17:35,433 And I'm not your husband. 862 01:17:35,433 --> 01:17:36,826 I'm your daughter. 863 01:17:36,826 --> 01:17:38,392 You need to work things out with Dad. 864 01:17:42,962 --> 01:17:45,225 MARTY: When I give a man an opportunity, 865 01:17:45,225 --> 01:17:48,402 it's not unreasonable for me to expect a certain level 866 01:17:48,402 --> 01:17:50,187 of professionalism, is it? 867 01:17:50,187 --> 01:17:52,102 I compensated fairly. 868 01:17:52,102 --> 01:17:54,017 You hire the best, I imagine. 869 01:17:54,017 --> 01:17:55,279 You deliver. 870 01:17:55,279 --> 01:17:56,367 I go to sleep at night. 871 01:17:56,367 --> 01:17:58,108 Sir, I assure you-- 872 01:17:58,108 --> 01:18:02,199 Give me your patience, Mr. Poe, 873 01:18:02,199 --> 01:18:04,288 not your irritable cuntiness! 874 01:18:17,344 --> 01:18:19,390 It's important to me that you understand 875 01:18:19,390 --> 01:18:21,653 where I'm coming from. 876 01:18:21,653 --> 01:18:26,832 Because if I opt to recalibrate this campaign, 877 01:18:26,832 --> 01:18:28,791 I'll spare you the embarrassment of having 878 01:18:28,791 --> 01:18:29,835 your balls hanging out. 879 01:18:32,838 --> 01:18:34,318 I'm doing you a favor. 880 01:18:34,318 --> 01:18:36,233 Thank you, sir. 881 01:18:36,233 --> 01:18:39,149 I have three reports that compel 882 01:18:39,149 --> 01:18:44,502 me to question your judgment and seriously doubt my own. 883 01:18:44,502 --> 01:18:46,286 Sir, I-- 884 01:18:46,286 --> 01:18:48,071 The consistent factor in each report 885 01:18:48,071 --> 01:18:50,508 was the stature of your contractor. 886 01:18:50,508 --> 01:18:52,728 You're clearly hiring children. 887 01:18:52,728 --> 01:18:54,294 Excuse me, sir? 888 01:18:54,294 --> 01:18:57,558 The first shooter was under 5 feet. 889 01:18:57,558 --> 01:19:00,561 The second shooter was also vertically challenged. 890 01:19:00,561 --> 01:19:03,608 And the third shooter, who failed to achieve his mission, 891 01:19:03,608 --> 01:19:07,960 was described as looking like a sweet little girl. 892 01:19:07,960 --> 01:19:09,570 Sir, I-- 893 01:19:09,570 --> 01:19:13,879 I don't need to know or want to know who you're hiring, Poe. 894 01:19:13,879 --> 01:19:16,882 But I draw the line at these small people you're hiring, 895 01:19:16,882 --> 01:19:19,755 whether they're circus performers, oompa 896 01:19:19,755 --> 01:19:22,279 loompas, or kindergartners. 897 01:19:22,279 --> 01:19:24,803 And if you really are dragging innocent children 898 01:19:24,803 --> 01:19:26,631 into this filthy business of ours 899 01:19:26,631 --> 01:19:30,940 to save a buck, Poe, [scoffs],, you're 900 01:19:30,940 --> 01:19:32,985 even more immoral than I am. 901 01:19:32,985 --> 01:19:36,684 I am going to remedy this situation, sir. 902 01:19:36,684 --> 01:19:38,991 Yes, you are, Poe. 903 01:19:38,991 --> 01:19:41,124 And you're going to make things right with your mother, 904 01:19:41,124 --> 01:19:43,343 too, God damn it. 905 01:19:43,343 --> 01:19:47,391 [scoffs] And tell her how you really feel about her. 906 01:19:47,391 --> 01:19:49,567 I haven't seen her in years. 907 01:19:49,567 --> 01:19:53,614 And that's where your problem lies. 908 01:19:53,614 --> 01:19:56,356 The mother/son relationship is fractured. 909 01:19:56,356 --> 01:20:00,578 Your inability to function as a professional and a human being 910 01:20:00,578 --> 01:20:04,756 lies at the very feet of that fracture. 911 01:20:04,756 --> 01:20:09,456 Trust me, if you don't repair it, you're done. 912 01:20:41,619 --> 01:20:44,970 [daunting music] 913 01:21:09,429 --> 01:21:10,387 Hello? 914 01:21:14,260 --> 01:21:15,000 Hello? 915 01:21:22,965 --> 01:21:25,054 Who are you? 916 01:21:25,054 --> 01:21:25,881 Bert. 917 01:21:28,709 --> 01:21:30,494 What are you doing here? 918 01:21:30,494 --> 01:21:33,105 I live here. 919 01:21:33,105 --> 01:21:35,499 What are you selling? 920 01:21:35,499 --> 01:21:38,676 I ain't selling a damn thing. 921 01:21:38,676 --> 01:21:42,201 I'm looking for Eliza Poe. 922 01:21:42,201 --> 01:21:44,247 Then you're late. 923 01:21:44,247 --> 01:21:48,294 Eliza Poe hasn't been here for 16 years. 924 01:21:48,294 --> 01:21:50,993 You know where she is? 925 01:21:50,993 --> 01:21:53,125 About a mile down that road. 926 01:21:53,125 --> 01:21:55,258 On the right. 927 01:21:55,258 --> 01:21:57,477 In the boneyard. 928 01:21:57,477 --> 01:21:58,957 She's dead? 929 01:21:58,957 --> 01:22:01,090 She'd want to be if she was there. 930 01:22:04,093 --> 01:22:07,835 What's your relationship to Eliza? 931 01:22:07,835 --> 01:22:10,490 I'm her son. 932 01:22:10,490 --> 01:22:11,883 Oh, yeah. 933 01:22:11,883 --> 01:22:15,060 Teddy, isn't it? 934 01:22:15,060 --> 01:22:17,106 I heard about you. 935 01:22:17,106 --> 01:22:20,631 And it wasn't positive. 936 01:22:20,631 --> 01:22:21,545 So you knew her well? 937 01:22:21,545 --> 01:22:23,677 Well enough. 938 01:22:23,677 --> 01:22:25,462 We were married. 939 01:22:25,462 --> 01:22:26,245 Happily. 940 01:22:29,945 --> 01:22:32,991 A mile that way, behind the elm tree. 941 01:22:36,908 --> 01:22:39,084 [angrily muttering] 942 01:22:45,308 --> 01:22:47,397 RUTH: Hey. 943 01:22:47,397 --> 01:22:48,702 Come here. 944 01:22:48,702 --> 01:22:50,704 Come sit with me. 945 01:22:50,704 --> 01:22:52,793 I've got to study, Mom. 946 01:22:52,793 --> 01:22:54,317 It'll only be a minute. 947 01:22:54,317 --> 01:22:56,101 [sighs] 948 01:23:00,627 --> 01:23:03,108 What do you got there? 949 01:23:03,108 --> 01:23:05,589 Dad paid the bills. 950 01:23:05,589 --> 01:23:07,069 Thank you, baby. 951 01:23:07,069 --> 01:23:08,722 You should thank, Dad. 952 01:23:08,722 --> 01:23:10,202 Well, I'm thanking you. 953 01:23:15,077 --> 01:23:18,036 Hey. 954 01:23:18,036 --> 01:23:21,170 I know this hasn't been easy for you. 955 01:23:21,170 --> 01:23:24,912 It's been hard for you, too. 956 01:23:24,912 --> 01:23:27,567 We'll survive. 957 01:23:27,567 --> 01:23:30,527 We'll be OK, all right? 958 01:23:30,527 --> 01:23:31,571 [SOFTLY] OK. 959 01:23:35,140 --> 01:23:38,143 [foreboding music] 960 01:25:05,665 --> 01:25:07,624 [grunting] 961 01:25:21,203 --> 01:25:21,942 Hello, Mother. 962 01:25:24,902 --> 01:25:27,122 Surprised to see me? 963 01:25:27,122 --> 01:25:28,297 You look like hell. 964 01:25:34,912 --> 01:25:37,697 We both look like hell. 965 01:25:37,697 --> 01:25:42,137 I'm sorry I never told you how I really felt about you. 966 01:25:42,137 --> 01:25:45,488 I stayed away too long. 967 01:25:45,488 --> 01:25:47,533 I hope it's not too late for us to make peace. 968 01:25:54,627 --> 01:25:58,283 [laughs] I bet now you wish you hadn't seen me again, eh? 969 01:25:58,283 --> 01:26:00,720 You old fuck. [DIFFERENT TONE] Still a loser, Teddy! 970 01:26:00,720 --> 01:26:01,721 Shut up! 971 01:26:01,721 --> 01:26:02,983 She wasn't wrong about you! 972 01:26:02,983 --> 01:26:04,115 Shut up! Shut up! 973 01:26:04,115 --> 01:26:04,855 Shut up! 974 01:26:04,855 --> 01:26:06,683 You cunt! 975 01:26:06,683 --> 01:26:07,423 [shrieks] 976 01:26:07,423 --> 01:26:09,164 [indistinctly muttering] 977 01:26:30,576 --> 01:26:32,317 [panting] 978 01:27:12,879 --> 01:27:14,229 [engine whirs] 979 01:27:23,847 --> 01:27:25,588 [menacing music] 980 01:27:50,874 --> 01:27:53,442 You little bitch! 981 01:27:53,442 --> 01:27:56,488 [screaming] 982 01:27:59,274 --> 01:28:00,013 Hey! 983 01:28:07,282 --> 01:28:08,587 [gun shot] 984 01:28:11,677 --> 01:28:14,376 [machine beeping] 985 01:28:20,077 --> 01:28:21,731 NURSE [ON INTERCOM]: Paging Dr. Stateman. 986 01:28:21,731 --> 01:28:22,645 Dr. Stateman, please. 987 01:28:47,060 --> 01:28:48,845 Hey. 988 01:28:51,326 --> 01:28:52,109 How you feeling? 989 01:28:56,679 --> 01:29:00,160 You know, [sighs] I don't think I'm cut 990 01:29:00,160 --> 01:29:01,858 out for all that hitman shit. 991 01:29:01,858 --> 01:29:03,468 [both giggle] 992 01:29:03,468 --> 01:29:06,166 Yeah. 993 01:29:06,166 --> 01:29:07,342 I don't think I am either. 994 01:29:18,091 --> 01:29:18,788 Get some sleep. 995 01:29:31,627 --> 01:29:34,499 Are you all right to get home? 996 01:29:34,499 --> 01:29:35,935 Yeah. 997 01:29:35,935 --> 01:29:37,720 My dad's waiting outside. 998 01:29:37,720 --> 01:29:39,591 OK. 999 01:29:39,591 --> 01:29:40,375 Thank you. 1000 01:29:43,378 --> 01:29:45,597 [soft music] 1001 01:29:52,996 --> 01:29:54,258 I'm so sorry. 1002 01:30:37,083 --> 01:30:38,650 [exhales deeply] 1003 01:30:54,623 --> 01:30:56,015 [crash] 1004 01:31:29,092 --> 01:31:31,790 [suspenseful music] 1005 01:31:52,550 --> 01:31:56,119 [shouting] Who do you work for? 1006 01:31:56,119 --> 01:31:57,120 What's his name? 1007 01:31:59,905 --> 01:32:01,864 It doesn't matter if you don't tell me! 1008 01:32:01,864 --> 01:32:03,866 You're going to die anyway! 1009 01:32:03,866 --> 01:32:07,347 You're going to shoot him, too? 1010 01:32:07,347 --> 01:32:10,525 Maybe. 1011 01:32:10,525 --> 01:32:13,310 Freeman. 1012 01:32:13,310 --> 01:32:17,836 You've lived a pretty privileged life, haven't you? 1013 01:32:17,836 --> 01:32:19,882 I'm here to end it. 1014 01:32:19,882 --> 01:32:22,624 Not if I end yours first. 1015 01:32:22,624 --> 01:32:26,149 My life ended the day I was born. 1016 01:32:26,149 --> 01:32:28,194 [grunts] 1017 01:32:31,763 --> 01:32:33,765 [gunfire] 1018 01:33:24,990 --> 01:33:26,731 [grunting] 1019 01:33:33,346 --> 01:33:35,305 [panting] 1020 01:33:35,305 --> 01:33:36,306 [shrieks] 1021 01:33:36,306 --> 01:33:37,046 Marina! 1022 01:33:40,223 --> 01:33:42,921 You're daddy's little girl, aren't you? 1023 01:33:42,921 --> 01:33:44,749 Yes, I am! 1024 01:33:44,749 --> 01:33:45,837 [gun shot] 1025 01:33:47,186 --> 01:33:48,971 Mom! 1026 01:33:48,971 --> 01:33:49,972 Are you OK? 1027 01:33:49,972 --> 01:33:51,756 [both panting] 1028 01:34:07,903 --> 01:34:10,296 [menacing music] 1029 01:34:25,268 --> 01:34:26,965 Hey, Mom? 1030 01:34:26,965 --> 01:34:30,229 There's something I need to tell you. 1031 01:34:30,229 --> 01:34:33,102 I know, sweetie. 1032 01:34:33,102 --> 01:34:33,885 I'm your mother. 1033 01:34:48,683 --> 01:34:50,989 [menacing music] 1034 01:35:01,173 --> 01:35:03,610 Good morning. 1035 01:35:03,610 --> 01:35:04,742 Can I help you, young lady? 1036 01:35:08,267 --> 01:35:09,616 Who sent you? 1037 01:35:09,616 --> 01:35:12,489 Are you one of Teddy's children? 1038 01:35:12,489 --> 01:35:14,273 A new generation. 1039 01:35:14,273 --> 01:35:17,755 Perhaps I didn't give Teddy the credit he deserved. 1040 01:35:17,755 --> 01:35:21,063 We all need to make room for our successors, huh? 1041 01:35:21,063 --> 01:35:22,934 No. 1042 01:35:22,934 --> 01:35:27,809 Then you're my penance for a lifetime of fuckery 1043 01:35:27,809 --> 01:35:29,767 and my failure as a father. 1044 01:35:29,767 --> 01:35:35,120 You know, I should kill you because you killed my father. 1045 01:35:35,120 --> 01:35:38,254 But I'm not the violent type. 1046 01:35:38,254 --> 01:35:39,864 [grunting] 1047 01:35:44,956 --> 01:35:46,915 You're lucky your son still has a father. 1048 01:35:49,569 --> 01:35:52,094 [grunts] Son of a bitch! 1049 01:35:59,754 --> 01:36:02,757 [menacing music]