﻿1
00:00:24,720 --> 00:00:27,951
Look, Crabs.
Look what time it is.

2
00:00:28,040 --> 00:00:29,678
You must go to sleep.

3
00:00:29,760 --> 00:00:32,434
There is nothing
to be afraid of.

4
00:00:32,760 --> 00:00:33,955
Chicken?

5
00:00:35,120 --> 00:00:38,192
Chicken, are you awake?

6
00:00:41,240 --> 00:00:42,639
Chicken?

7
00:00:43,880 --> 00:00:47,157
Chicken? Are you in the closet?

8
00:00:53,920 --> 00:00:57,675
Crabs? Did you leave
the closet door open?

9
00:00:57,760 --> 00:00:59,114
You didn't?

10
00:01:00,040 --> 00:01:02,953
Okay. I will go with you.

11
00:01:10,960 --> 00:01:13,600
Maybe it is a monster.

12
00:01:16,160 --> 00:01:18,629
Remember what Mom
and Dad said, Crabs?

13
00:01:18,720 --> 00:01:22,156
There's no such
thing as monsters.

14
00:01:32,880 --> 00:01:35,235
Hi. I'm Cow.

15
00:01:35,760 --> 00:01:37,990
Hi. I'm a monster.

16
00:01:38,400 --> 00:01:40,232
I'm sorry I scared you.

17
00:01:40,320 --> 00:01:42,834
But it just gets so
cramped and stuffy in here.

18
00:01:42,920 --> 00:01:46,151
Anyway, I'm scared of the dark.

19
00:01:46,240 --> 00:01:47,799
Me, too.

20
00:01:47,880 --> 00:01:50,952
Oh, I didn't mean to scare
you, either, Mr. Monster.

21
00:01:51,040 --> 00:01:54,954
I will leave the door open
so you can have some air.

22
00:01:55,040 --> 00:01:56,269
Thank you, Cow.

23
00:01:56,360 --> 00:01:58,920
Back to bed, Crabs!

24
00:01:59,200 --> 00:02:01,350
Goodnight, Mr. Monster.

25
00:02:01,440 --> 00:02:03,636
Good night, Cow.

26
00:02:08,520 --> 00:02:12,195
His name is Crabs.
He is a warthog.

27
00:02:12,280 --> 00:02:14,078
My cousings a warthog.

28
00:02:14,160 --> 00:02:17,596
Cow? Your cereal's getting cold!

29
00:02:18,160 --> 00:02:20,071
Would you like some
breakfast, Mr. Monster?

30
00:02:20,160 --> 00:02:22,310
Well, I do like waffles.

31
00:02:22,400 --> 00:02:23,993
With maple syrup?

32
00:02:24,080 --> 00:02:25,718
Oh, yes, please!

33
00:02:25,800 --> 00:02:26,800
'Kay!

34
00:02:35,880 --> 00:02:37,473
What's the matter, Cow?

35
00:02:37,560 --> 00:02:41,679
Mom says you are just a
filament of my imagination.

36
00:02:45,640 --> 00:02:46,755
Want to play jump FOPe?

37
00:02:46,840 --> 00:02:47,989
Sure!

38
00:02:49,360 --> 00:02:52,990
<i>My mother, your mother
lives across the lane...</i>

39
00:02:53,080 --> 00:02:54,798
My turn!

40
00:02:55,760 --> 00:02:57,671
<i>My mother, your mother...</i>

41
00:02:57,760 --> 00:03:00,115
Hey, guys! Check this out!

42
00:03:00,440 --> 00:03:01,999
<i>Lives across the lane...!</i>

43
00:03:02,080 --> 00:03:06,631
Cow is skipping with a
figment of her imagination!

44
00:03:10,720 --> 00:03:13,712
It is the ice cream man!

45
00:03:14,640 --> 00:03:16,551
Does he have any waffles?

46
00:03:17,640 --> 00:03:19,358
Well, what'll it be, young lady?

47
00:03:19,440 --> 00:03:21,397
Two raspberry meat pops, please.

48
00:03:21,480 --> 00:03:23,198
And do you have any waffles?

49
00:03:23,280 --> 00:03:25,237
Oh, sorry. Fresh out of waffles.

50
00:03:25,320 --> 00:03:26,355
These both for you?

51
00:03:26,440 --> 00:03:27,714
Oh, no.

52
00:03:27,800 --> 00:03:30,633
One is for my friend over there.

53
00:03:31,000 --> 00:03:32,070
What friend?

54
00:03:32,160 --> 00:03:34,436
Mr. Monster, of course.

55
00:03:34,760 --> 00:03:37,434
Of course! Mr. Monster!

56
00:03:42,040 --> 00:03:44,475
I don't know why he's so happy.

57
00:03:44,560 --> 00:03:47,074
Well, he does own
all that ice cream.

58
00:03:52,040 --> 00:03:53,917
Hey! I was watching that!

59
00:03:54,000 --> 00:03:57,356
Mr. Monster wants to watch "The
Adventures of Crabs The Warthog,

60
00:03:57,440 --> 00:03:59,158
"and Piles the
Beaver." Don't you?

61
00:03:59,240 --> 00:04:00,878
Cow, there is nobody there!

62
00:04:00,960 --> 00:04:03,315
Your monster
does not even exist.

63
00:04:03,400 --> 00:04:05,315
Does too!

64
00:04:05,400 --> 00:04:07,118
Honey, I'm home!

65
00:04:07,200 --> 00:04:08,235
Hello, Chicken.

66
00:04:08,320 --> 00:04:08,832
Hey, Dad.

67
00:04:08,920 --> 00:04:09,955
Hello, Cow.

68
00:04:10,040 --> 00:04:12,035
Hi, Dad.

69
00:04:12,120 --> 00:04:13,235
Hello, Monster.

70
00:04:13,320 --> 00:04:15,550
Monster?

71
00:04:16,440 --> 00:04:17,760
What monster?

72
00:04:17,840 --> 00:04:19,478
Dad? What happened?

73
00:04:19,560 --> 00:04:21,119
Monster.

74
00:04:22,000 --> 00:04:23,479
But there's no such thing.

75
00:04:24,680 --> 00:04:26,478
I told you!

76
00:04:26,560 --> 00:04:29,393
Take that monster
back to the closet, Cow!

77
00:04:29,480 --> 00:04:30,709
But, ma-ma?

78
00:04:30,800 --> 00:04:32,438
Right now, young lady!

79
00:04:32,520 --> 00:04:34,511
What monster?

80
00:04:36,320 --> 00:04:39,312
Oh, do not be sad, Mr. Monster.

81
00:04:39,400 --> 00:04:42,518
I shall visit you every day.

82
00:04:43,080 --> 00:04:44,195
Promise?

83
00:04:44,280 --> 00:04:45,918
I promise.

84
00:04:46,000 --> 00:04:50,198
Cross my udders and hope to die!

85
00:04:50,280 --> 00:04:52,476
Okay, then.

86
00:04:58,840 --> 00:05:00,911
I'm home!

87
00:05:01,000 --> 00:05:03,196
Geez, Cow! What is the rush?

88
00:05:03,280 --> 00:05:04,509
What!

89
00:05:07,640 --> 00:05:08,550
- Cow?
- Cow?

90
00:05:08,640 --> 00:05:09,914
What's the matter?

91
00:05:10,240 --> 00:05:14,950
Mr. Monster has run'ded away!

92
00:05:16,600 --> 00:05:18,193
Oh, good!

93
00:05:19,760 --> 00:05:22,195
I mean, maybe it's for
the best, sweetheart.

94
00:05:22,280 --> 00:05:24,715
Monsters aren't meant
to be caged up, pumpkin.

95
00:05:24,800 --> 00:05:26,996
They need to be free.
To frighten people.

96
00:05:27,080 --> 00:05:29,037
Not to be your friend.

97
00:05:29,560 --> 00:05:32,074
Maybe he never even existed.

98
00:05:32,160 --> 00:05:35,630
Jeez, the stupid...
delusional...

99
00:05:42,040 --> 00:05:43,599
Hey, Cow?

100
00:05:44,400 --> 00:05:46,550
I think I found your monster.

101
00:05:46,640 --> 00:05:49,519
It is just a figment
of your imagination.

102
00:05:49,600 --> 00:05:53,036
I am too grown up to
believe in monsters, anyway.

103
00:05:54,840 --> 00:05:59,234
So... you want to go
bowling or something?

104
00:06:08,840 --> 00:06:10,592
My turn!

105
00:06:13,200 --> 00:06:15,430
Hey! You forgot your ball!

106
00:06:21,080 --> 00:06:25,674
Strike!

107
00:06:27,040 --> 00:06:29,236
You know, for a figment
of my imagination,

108
00:06:29,320 --> 00:06:32,119
he sure is a great bowler.

109
00:06:34,680 --> 00:06:37,194
It all started when I was nine.

110
00:06:37,280 --> 00:06:38,793
Daddy took me hunting.

111
00:06:38,880 --> 00:06:41,076
House hunting.

112
00:06:42,000 --> 00:06:44,833
We ate shingles for a month!

113
00:06:45,240 --> 00:06:49,598
I could never look at
a porch the same way!

114
00:06:49,680 --> 00:06:51,239
0h, god!

115
00:06:55,360 --> 00:06:57,874
<i>You don't need pants
for the victory dance,</i>

116
00:06:57,960 --> 00:07:00,520
<i>'cause Baboon's
better than Weasel.</i>

117
00:07:00,600 --> 00:07:03,513
LR. Baboon <i>big</i> star of cartoon.

118
00:07:03,920 --> 00:07:05,433
I. M. Weasel.

119
00:07:09,960 --> 00:07:12,600
<i>LR. Baboon reigns
king in his mind,</i>

120
00:07:12,680 --> 00:07:15,149
<i>he's just a Baboon
with a wiggle behind.</i>

121
00:07:15,240 --> 00:07:18,232
<i>But round every comer
he's likely to find...</i>

122
00:07:18,320 --> 00:07:20,874
I. M. Weasel!

123
00:07:21,160 --> 00:07:22,958
I. M. Weasel!

124
00:07:40,800 --> 00:07:42,871
Welcome to Le Weasel.

125
00:07:42,960 --> 00:07:44,951
I believe you're next.

126
00:07:46,440 --> 00:07:48,317
Oh, Weasel!

127
00:07:48,400 --> 00:07:51,711
Et voila! The perfect coif.

128
00:08:12,680 --> 00:08:14,318
Why, Weasel?

129
00:08:14,400 --> 00:08:16,710
I mean, all of us
women wuve woo,

130
00:08:16,800 --> 00:08:20,077
and the magic woo work
with wose talented scissows.

131
00:08:20,160 --> 00:08:24,154
But why do woo keep
that idiot baboon awound

132
00:08:24,240 --> 00:08:26,800
working on people's twoes?

133
00:08:28,080 --> 00:08:31,152
Well... he's my brother-in-law.

134
00:08:32,120 --> 00:08:35,238
|.R. not wanting to
always doing foots!

135
00:08:35,320 --> 00:08:37,152
Foots, foots, foots!

136
00:08:37,880 --> 00:08:40,679
It all |.R. doing!

137
00:08:40,760 --> 00:08:43,798
|.R. not standing it any more!

138
00:08:44,760 --> 00:08:48,549
|.R. having dreams.
Big fat dreams.

139
00:08:48,640 --> 00:08:51,996
Big fat hair dreams!

140
00:08:56,480 --> 00:08:58,073
Bee-boo-bee-boo!

141
00:09:03,160 --> 00:09:06,835
Look at that! A
squirrel cutting hair!

142
00:09:06,920 --> 00:09:09,275
Just 'taint natural.

143
00:09:09,360 --> 00:09:11,829
Hair police! Everybody freeze!

144
00:09:11,920 --> 00:09:14,036
Show me your hair license, hmm?

145
00:09:14,120 --> 00:09:14,632
Now!

146
00:09:14,720 --> 00:09:19,351
As you can see, officer, my
licenses are in impeccable order.

147
00:09:23,800 --> 00:09:27,111
What about this silver back
gorilla over there, doing toes?

148
00:09:27,200 --> 00:09:29,510
Does he have a license?

149
00:09:29,600 --> 00:09:31,238
Baboon has a learners permit,

150
00:09:31,320 --> 00:09:34,836
and is allowed to act
under my direct supervision.

151
00:09:35,640 --> 00:09:37,358
Oh, all right.

152
00:09:37,440 --> 00:09:39,829
But watch your
step, Mister Squirrel!

153
00:09:39,920 --> 00:09:44,039
I'll be keeping my eye on you.

154
00:09:56,120 --> 00:09:57,394
The Hair Phone.

155
00:09:57,480 --> 00:09:58,993
Somebody's in trouble!

156
00:09:59,080 --> 00:10:01,720
Weasel here!

157
00:10:01,800 --> 00:10:03,598
Yes. I see.

158
00:10:03,680 --> 00:10:05,717
Yes, you poor thing.

159
00:10:05,840 --> 00:10:08,878
I know just how it feels!

160
00:10:08,960 --> 00:10:12,590
Oh, how can you bear the pain?

161
00:10:13,680 --> 00:10:15,478
Fear not. I'll be right over.

162
00:10:15,560 --> 00:10:18,473
For I Am Weasel... Hair Stylist.

163
00:10:19,520 --> 00:10:22,512
I have to run out on an
emergency hair styling mission.

164
00:10:22,600 --> 00:10:26,355
Remember, Baboon, while
I'm gone just do the toes.

165
00:10:26,440 --> 00:10:28,192
I'll do the hair
when I get back.

166
00:10:35,600 --> 00:10:37,432
You done!

167
00:10:40,400 --> 00:10:42,869
Some people's just
not appreciating.

168
00:10:42,960 --> 00:10:45,270
<i>LR. Genius'.!</i>

169
00:10:45,560 --> 00:10:49,110
I calling this... bicycle cut.

170
00:10:50,760 --> 00:10:55,118
I calling thismStatue
of Liberty cut.

171
00:10:55,200 --> 00:10:59,433
I calling this... my
fellow cat's home cut.

172
00:11:05,760 --> 00:11:09,640
Well! Well, will
you look at that!

173
00:11:09,720 --> 00:11:11,518
I'm gonna bust that Weasel!

174
00:11:11,600 --> 00:11:13,910
I'm shutting him down!

175
00:11:18,600 --> 00:11:21,672
Everybody freeze!
You're under arrest!

176
00:11:21,760 --> 00:11:24,149
Oh, let's see.

177
00:11:24,240 --> 00:11:26,436
Oh, and you're Exhibit A.

178
00:11:26,520 --> 00:11:28,750
And you're Exhibit B!

179
00:11:28,960 --> 00:11:32,157
And you can be Exhibit I.

180
00:11:36,080 --> 00:11:38,833
Well, you can't win them all.

181
00:11:40,520 --> 00:11:40,952
No.

182
00:11:41,040 --> 00:11:44,556
No, I mean your mom beat me at
arm wrestling two out of three times.

183
00:11:44,640 --> 00:11:47,314
But, the hair cut was a success!

184
00:11:48,440 --> 00:11:50,113
<i>'lay!</i>

185
00:11:53,000 --> 00:11:53,876
Yeah.

186
00:11:53,960 --> 00:11:56,998
This little Weasel's
feeling pretty good.

187
00:11:57,240 --> 00:11:58,719
Hair Police?

188
00:11:58,880 --> 00:12:00,678
|.R.! What's happened?

189
00:12:01,280 --> 00:12:03,112
You have the right
to remain silent!

190
00:12:03,200 --> 00:12:05,551
Anything you say... Stop!

191
00:12:05,640 --> 00:12:08,359
I'm sorry, but I have to
tell you that the only crime

192
00:12:08,440 --> 00:12:11,398
I've ever committed was
marrying that monkey's sister.

193
00:12:11,480 --> 00:12:14,518
Also, I must say that I've
never heard of the Hair Police,

194
00:12:14,600 --> 00:12:16,318
nor their jurisdiction.

195
00:12:16,400 --> 00:12:18,596
Are you sure
you're on the level?

196
00:12:19,560 --> 00:12:23,474
All right! All right! It's true!

197
00:12:23,560 --> 00:12:27,076
There's no such thing
as the Hair Police!

198
00:12:27,160 --> 00:12:29,470
It's just that I
hate all barbers.

199
00:12:29,560 --> 00:12:33,394
You see, it all stalled when
I was a small boy of nine.

200
00:12:34,280 --> 00:12:38,399
My pa-pa used to take
me to this... barber shop.

201
00:12:38,480 --> 00:12:43,600
And all the old men with really
shod hair would laugh at me.

202
00:12:43,680 --> 00:12:48,151
And pa-pa told the barber to
give me a "regular boy haircut!"

203
00:12:48,240 --> 00:12:51,756
But I didn't want a
"regular boy haircut!"

204
00:12:52,440 --> 00:12:55,512
I wasn't a regular boy!

205
00:12:55,600 --> 00:12:58,638
Anything but regular!

206
00:12:58,720 --> 00:13:00,552
There, there.

207
00:13:01,200 --> 00:13:02,200
You're too kind.

208
00:13:02,280 --> 00:13:05,033
You see, you've never
had a true hair stylist;

209
00:13:05,120 --> 00:13:08,875
an artiste work his magic
on your golden tresses.

210
00:13:18,680 --> 00:13:19,431
Oh, thank you!

211
00:13:19,520 --> 00:13:22,239
Thank you, Mr. Squirrel!

212
00:13:22,320 --> 00:13:26,234
I am so fetching!

213
00:13:26,680 --> 00:13:27,954
SQ"?

214
00:13:28,200 --> 00:13:30,714
What the heck kind
of a hair cut is that?

215
00:13:30,800 --> 00:13:31,835
Come on!

216
00:13:31,920 --> 00:13:35,993
I'm taking you to the barber
for a regular boy hair cut!

217
00:13:36,080 --> 00:13:39,471
N°' Pal-Pa! No!

218
00:13:39,600 --> 00:13:41,989
Yes, it's been a
long day, old boy.

219
00:13:43,280 --> 00:13:44,395
Well, brother-in-law,

220
00:13:44,480 --> 00:13:46,949
it's time for me to go
home and face my wife.

221
00:13:47,040 --> 00:13:48,474
Your sister.

222
00:13:48,560 --> 00:13:51,393
She may be a monkey,
but she's got great hair.

223
00:13:51,480 --> 00:13:53,596
You saying it!

