﻿1
00:00:13,240 --> 00:00:14,594
Hey, Craig! Wait up!

2
00:00:14,680 --> 00:00:16,776
Do you want to go to the
video place with us at lunchtime?

3
00:00:16,800 --> 00:00:18,916
They just got the new
"Immoral Wombat Game" in.

4
00:00:19,000 --> 00:00:19,876
No, thanks.

5
00:00:19,960 --> 00:00:21,997
I've already kicked
that game's butt.

6
00:00:22,760 --> 00:00:24,398
Craig's the coolest.

7
00:00:25,360 --> 00:00:28,830
That was him! Isn't he dreamy?

8
00:00:29,200 --> 00:00:30,918
You like Craig?

9
00:00:31,200 --> 00:00:35,194
Oh, yes! I love him!

10
00:00:35,280 --> 00:00:37,669
But he's so small
and you're bi...

11
00:00:37,760 --> 00:00:39,512
<i>So, 'what'?</i>

12
00:00:39,600 --> 00:00:42,956
So bea... utifu|!

13
00:00:43,040 --> 00:00:44,633
Have you talked to him yet?

14
00:00:44,720 --> 00:00:45,596
I can't.

15
00:00:45,680 --> 00:00:48,479
I can't, I can't, I
can't, I can't, I can't!

16
00:00:48,560 --> 00:00:49,675
Why not?

17
00:00:49,760 --> 00:00:52,115
What if he doesn't like me?

18
00:00:52,200 --> 00:00:55,113
You won't know
unless you ask him.

19
00:00:56,120 --> 00:00:58,157
Shut your pie holes!

20
00:00:58,240 --> 00:01:03,553
All right, what's ten with then this
weird symbol thingie and then two?

21
00:01:03,640 --> 00:01:06,439
Oh, me! I know!

22
00:01:06,520 --> 00:01:07,396
Craig?

23
00:01:07,480 --> 00:01:08,480
Five.

24
00:01:10,880 --> 00:01:14,430
Oh, Craig is very
smafl, isn't he?

25
00:01:14,800 --> 00:01:16,313
Look! There he is!

26
00:01:16,400 --> 00:01:17,834
Now's your chance, Cow!

27
00:01:17,920 --> 00:01:19,354
Go and say "hi"!

28
00:01:24,040 --> 00:01:26,839
Cow? Say something!

29
00:01:27,440 --> 00:01:28,555
Okay.

30
00:01:28,640 --> 00:01:31,109
Hi, Craig!

31
00:01:40,600 --> 00:01:42,273
Craig doesn't like me!

32
00:01:42,640 --> 00:01:44,950
Oh, I'm sure he does, Cow.

33
00:01:45,040 --> 00:01:48,317
Why doesn't he like me? Why?

34
00:01:48,400 --> 00:01:50,755
Maybe your horns are too small?

35
00:01:50,840 --> 00:01:52,069
Yeah!

36
00:01:56,200 --> 00:01:58,760
It's true! They're tiny!

37
00:01:58,840 --> 00:02:00,911
I look like a trout!

38
00:02:01,000 --> 00:02:02,752
I'm a freak!

39
00:02:02,840 --> 00:02:04,194
Hey, Cow?

40
00:02:06,400 --> 00:02:07,754
Get the drift?

41
00:02:07,840 --> 00:02:09,274
Of course!

42
00:02:09,800 --> 00:02:11,677
I don't get it.

43
00:02:24,840 --> 00:02:27,275
Do you like my horns, Craig?

44
00:02:34,000 --> 00:02:36,230
Cow? Are you okay?

45
00:02:36,360 --> 00:02:39,876
I hate my horns!

46
00:02:40,960 --> 00:02:43,349
Let's get some lunch.
You'll feel much better.

47
00:02:43,440 --> 00:02:44,440
All right.

48
00:02:46,840 --> 00:02:48,160
What's your poison?

49
00:02:48,240 --> 00:02:51,995
May I have a couple of your delicious
chocolate chip jumbo Weenies,

50
00:02:52,080 --> 00:02:53,798
your Chefness?

51
00:02:55,360 --> 00:02:56,270
Next!

52
00:02:56,360 --> 00:02:57,919
I'll have the weenies, please.

53
00:02:58,000 --> 00:03:00,560
But you can't stand
chocolate chip weenies!

54
00:03:00,640 --> 00:03:01,755
Can, too!

55
00:03:01,840 --> 00:03:02,591
Mustard?

56
00:03:02,680 --> 00:03:04,398
Oh, yes, please!

57
00:03:04,480 --> 00:03:06,153
Suit yourself.

58
00:03:06,240 --> 00:03:07,116
Hey, Craig.

59
00:03:07,200 --> 00:03:08,200
Hey, Chicken.

60
00:03:11,080 --> 00:03:12,195
Oh, no!

61
00:03:13,280 --> 00:03:15,396
What do you think
you are doin', Cow?

62
00:03:15,480 --> 00:03:17,437
I am eating my lunch.

63
00:03:17,520 --> 00:03:21,229
Your stupid lunch is stuck
to your stupid-it-ier head.

64
00:03:21,320 --> 00:03:23,880
They are my horns.

65
00:03:28,840 --> 00:03:30,558
Pay attention, class!

66
00:03:30,640 --> 00:03:32,597
I'm gonna show you a little...

67
00:03:32,680 --> 00:03:33,680
Yeah, whatever.

68
00:03:33,720 --> 00:03:35,393
How to make papier-mache.

69
00:03:35,480 --> 00:03:37,471
All right, you got your glue.

70
00:03:37,560 --> 00:03:39,437
Go get yourself a wire hanger.

71
00:03:39,520 --> 00:03:41,591
Go grab a newspaper or two.

72
00:03:43,720 --> 00:03:46,473
There! Here's your
papier-mache, basically.

73
00:03:47,480 --> 00:03:48,356
Cool!

74
00:03:48,440 --> 00:03:51,239
So, what are yous
ladies makin', anyways?

75
00:03:51,320 --> 00:03:54,517
It is a secret.
And it is girl stuff.

76
00:03:54,600 --> 00:03:58,798
All right, all ready! Please,
keep it to yourselves.

77
00:03:58,880 --> 00:04:00,200
Put them on, Cow!

78
00:04:00,280 --> 00:04:02,590
Yeah, they're almost dry!

79
00:04:02,960 --> 00:04:04,189
Okay, then.

80
00:04:10,760 --> 00:04:13,639
Hi, Craig.

81
00:04:16,240 --> 00:04:18,914
Everybody inside!

82
00:04:25,320 --> 00:04:27,357
Cow? Chicken?

83
00:04:27,440 --> 00:04:29,875
Time to get up! Rise and shiny!

84
00:04:29,960 --> 00:04:32,395
Remember, it's the
school field trip today.

85
00:04:32,480 --> 00:04:34,312
Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy!

86
00:04:34,400 --> 00:04:35,515
COW?

87
00:04:35,600 --> 00:04:37,671
I am not going.

88
00:04:37,760 --> 00:04:40,320
Well, but it's the
school field trip, Cow!

89
00:04:40,400 --> 00:04:43,074
It's the Racks Museum this week!

90
00:04:43,160 --> 00:04:44,389
Do not care!

91
00:04:44,480 --> 00:04:46,437
I hate the museum.

92
00:04:46,520 --> 00:04:49,512
I hate school!

93
00:04:49,600 --> 00:04:52,479
I'll have no tantrums
in this house.

94
00:04:52,800 --> 00:04:55,599
What's wrong with our Cow, Dad?

95
00:04:55,680 --> 00:04:58,149
I just don't know, Mama.

96
00:04:58,240 --> 00:05:00,356
Her horns sure
look cute, though.

97
00:05:02,680 --> 00:05:04,910
Dis-mount!

98
00:05:05,000 --> 00:05:06,957
One, two! One, two!
One, two! One, two!

99
00:05:07,040 --> 00:05:08,678
Look lively, Cow!

100
00:05:08,760 --> 00:05:09,909
Okay, class.

101
00:05:10,000 --> 00:05:11,798
You got your moose
rack, your monkey rack,

102
00:05:11,880 --> 00:05:15,271
your cat antlers, your
pig rack, your horse horns.

103
00:05:15,360 --> 00:05:17,033
Hey! Triggle!

104
00:05:17,960 --> 00:05:20,556
Your fish antlers... Hey!

105
00:05:20,640 --> 00:05:23,075
Your rabbit rack, you mice
horns, unicorns, ducks, bears,

106
00:05:23,160 --> 00:05:25,197
squirrels and your basic beaver.

107
00:05:35,440 --> 00:05:37,795
Oh, they're gorgeous!

108
00:05:38,360 --> 00:05:41,273
<i>Antlers fairy princess!</i>

109
00:05:41,600 --> 00:05:42,600
Katie?

110
00:05:42,880 --> 00:05:44,473
Have you seen Craig?

111
00:05:44,560 --> 00:05:47,029
I want to show him my antlers.

112
00:05:47,440 --> 00:05:49,272
You don't want to see Craig.

113
00:05:49,360 --> 00:05:51,158
Oh, of course I do, silly!

114
00:05:51,240 --> 00:05:54,437
He is my future husband.

115
00:05:54,800 --> 00:05:56,552
He's over there.

116
00:05:57,400 --> 00:05:59,755
Craig and Pam?

117
00:06:02,200 --> 00:06:04,919
Oh, she stole him from me!

118
00:06:05,000 --> 00:06:08,675
And she doesn't
even have any horns!

119
00:06:08,760 --> 00:06:11,274
I hate these ugly things!

120
00:06:11,440 --> 00:06:15,320
There! I am through
with boys forever!

121
00:06:15,400 --> 00:06:17,232
Let's go play jump rope.

122
00:06:22,880 --> 00:06:25,076
Fetching, don't you think?

123
00:06:26,440 --> 00:06:29,432
Easy, moose! I'm
not what you think!

124
00:06:29,800 --> 00:06:32,189
Somebody better call their Mom!

125
00:06:37,360 --> 00:06:40,876
Hey, kids, isn't Oregon
the most beautiful place?

126
00:06:40,960 --> 00:06:43,031
Spain next exit!

127
00:06:43,120 --> 00:06:44,997
Cool! Bull fights!

128
00:06:47,480 --> 00:06:49,312
Oh, this is bad.

129
00:06:49,400 --> 00:06:53,189
It ain't as bad as the sewers
of Paris back at the France exit.

130
00:06:55,480 --> 00:06:58,074
<i>You don't need pant
for the victory dance,</i>

131
00:06:58,160 --> 00:07:00,549
<i>'cause Baboon's
better than Weasel.</i>

132
00:07:00,640 --> 00:07:03,439
<i>LR. Baboon's a big star cartoon.</i>

133
00:07:04,000 --> 00:07:05,399
I. M. Weasel!

134
00:07:10,000 --> 00:07:12,640
<i>LR. Baboon reigns
king of his mine,</i>

135
00:07:12,720 --> 00:07:15,314
<i>he's just a baboon
with a wiggle behind.</i>

136
00:07:15,400 --> 00:07:18,358
<i>But round every comer
he's likely to find...</i>

137
00:07:18,440 --> 00:07:20,915
I. M. Weasel!

138
00:07:21,240 --> 00:07:22,958
I. M. Weasel!

139
00:07:39,560 --> 00:07:41,153
Cleaning enough.

140
00:07:46,400 --> 00:07:48,596
That's filthy!

141
00:07:54,440 --> 00:07:55,440
It's working!

142
00:07:55,520 --> 00:07:56,840
It's working, Loulabelle!

143
00:07:56,920 --> 00:07:59,196
They call me a
horse's butt in Peoria.

144
00:07:59,280 --> 00:08:00,475
A horse's butt!

145
00:08:00,560 --> 00:08:01,789
But I am not a horse's butt.

146
00:08:01,880 --> 00:08:03,518
I. M. Weasel!

147
00:08:08,200 --> 00:08:09,474
We've done it!

148
00:08:09,560 --> 00:08:11,517
Time traveling underwear!

149
00:08:11,600 --> 00:08:15,195
With these babies, we can go
anywhere in the space-time continuum.

150
00:08:19,000 --> 00:08:20,399
Excusing me.

151
00:08:20,480 --> 00:08:23,393
But if |.R. wearing
time panties,

152
00:08:23,480 --> 00:08:26,279
that meaning |.R.
could changing history

153
00:08:26,360 --> 00:08:30,354
and becoming king of the world?

154
00:08:30,480 --> 00:08:32,198
Yes, of course.

155
00:08:33,560 --> 00:08:35,915
However, that
would be unethical.

156
00:08:36,000 --> 00:08:38,037
Much like it would be
unethical to eavesdrop

157
00:08:38,120 --> 00:08:39,554
on someone else's conversation.

158
00:08:39,640 --> 00:08:41,631
Or to break someone
else's window.

159
00:08:41,720 --> 00:08:44,792
Would it be unethical to tickle
someone else's grandma?

160
00:08:44,880 --> 00:08:47,633
Yes, Loulabelle. That's
an excellent example.

161
00:08:47,720 --> 00:08:50,838
Stealing another person's
underwear would be another one.

162
00:08:55,880 --> 00:08:58,110
Great giblet gravy... no!

163
00:08:58,200 --> 00:09:00,794
You cannot stopping |.R.!

164
00:09:00,880 --> 00:09:03,269
|.R. changing his to...

165
00:09:16,040 --> 00:09:17,951
Jimminey Coleslaw!

166
00:09:18,040 --> 00:09:21,032
We've gone back to a
time when the world was flat,

167
00:09:21,120 --> 00:09:22,997
and dinosaurs ruled the Earth!

168
00:09:23,080 --> 00:09:25,151
This is incredible!

169
00:09:42,040 --> 00:09:44,634
What majestic beasts.

170
00:09:47,480 --> 00:09:48,834
Amazing!

171
00:09:48,920 --> 00:09:50,638
And me without my camera.

172
00:10:10,440 --> 00:10:13,671
What big chickens laughing at?

173
00:10:19,320 --> 00:10:22,870
Man! Your stinky red butt
has killed the dinosaurs!

174
00:10:22,960 --> 00:10:24,314
Do you realize what you've done?

175
00:10:24,400 --> 00:10:26,994
You have brought
dishonor to all baboons!

176
00:10:27,080 --> 00:10:30,596
Wait a minute. Dinosaurs
are suppose to be extinct.

177
00:10:30,680 --> 00:10:33,672
This sequence of events
must have been predestined.

178
00:10:33,760 --> 00:10:34,830
Intriguing.

179
00:10:34,920 --> 00:10:36,513
Shoving off, Weasel!

180
00:10:36,600 --> 00:10:40,036
|.R. time traveling!

181
00:10:44,280 --> 00:10:46,032
He got lucky this time,

182
00:10:46,120 --> 00:10:49,078
but that crazy chimp
could still destroy history!

183
00:10:53,120 --> 00:10:54,997
Oh, look yonder, Peasant.

184
00:10:55,080 --> 00:10:58,596
These ugly little trolls have
come from the spirit world

185
00:10:58,680 --> 00:11:00,956
to witness my invention.

186
00:11:01,040 --> 00:11:07,116
I, the Earl of Flem, have
invented eyeglasses.

187
00:11:07,200 --> 00:11:11,671
|.R. needing eyeglasses,
to cure my eye-pox.

188
00:11:11,760 --> 00:11:13,990
If we are witnessing the
invention of eyeglasses,

189
00:11:14,080 --> 00:11:15,309
we must not interfere.

190
00:11:15,400 --> 00:11:16,515
First,

191
00:11:16,600 --> 00:11:19,194
I shall taketh these
glasses as onions,

192
00:11:19,280 --> 00:11:22,989
and place-eth them over
the squint y person's eyes.

193
00:11:23,520 --> 00:11:26,512
Doest thou see any better?

194
00:11:27,080 --> 00:11:28,275
No!

195
00:11:29,080 --> 00:11:32,914
But the onion doest make me cry!

196
00:11:34,520 --> 00:11:38,957
Oh, thine eyes an
infested with eye demons!

197
00:11:39,040 --> 00:11:42,317
These poor primitives
still believe in 'eye demons.'

198
00:11:43,160 --> 00:11:44,275
Oh, we must act quickly.

199
00:11:44,360 --> 00:11:45,873
Stick your head
in this fryer basket.

200
00:11:45,960 --> 00:11:47,553
Now, man!

201
00:11:47,640 --> 00:11:49,950
Women and children
don't-eth try this at home.

202
00:11:50,040 --> 00:11:53,510
This peasant is a professional
boiling oil stunt man.

203
00:11:53,600 --> 00:11:56,513
Into the boiling coconut oil.

204
00:12:02,040 --> 00:12:04,350
How doest thou feel?

205
00:12:05,240 --> 00:12:06,878
Crispy.

206
00:12:08,400 --> 00:12:10,516
No!

207
00:12:10,600 --> 00:12:15,390
My invention is a failure!

208
00:12:15,480 --> 00:12:18,996
Oh, eyeglasses lookin' yummy.

209
00:12:22,920 --> 00:12:27,198
Onion ringie tasty.

210
00:12:27,440 --> 00:12:30,114
Thou can eat onions?

211
00:12:34,880 --> 00:12:37,474
Thou can eat onions!

212
00:12:37,560 --> 00:12:38,560
Yes!

213
00:12:38,640 --> 00:12:41,951
I have invented a
new type of food!

214
00:12:42,040 --> 00:12:43,474
Amazing!

215
00:12:43,800 --> 00:12:47,031
Baboon must be destined
to correct histories blunders.

216
00:12:47,120 --> 00:12:51,717
I, too, am a professional
boiling oil stunt man.

217
00:12:52,000 --> 00:12:56,756
Believe me. You don't
want to try this at home.

218
00:12:59,400 --> 00:13:00,515
Bye-bye, Weasel.

219
00:13:00,600 --> 00:13:06,198
|.R. destroyed history
and I go home to be king.

220
00:13:11,320 --> 00:13:12,549
You're back!

221
00:13:12,640 --> 00:13:14,597
It was incredible, Loulabelle!

222
00:13:14,680 --> 00:13:17,832
Why, this un-evolved
simian actually saved history.

223
00:13:19,080 --> 00:13:21,276
That's so exciting!

224
00:13:21,360 --> 00:13:23,874
Of course, he couldn't have
done it without my guidance.

225
00:13:23,960 --> 00:13:27,954
I'll explain it all to you over
some milk-shakes and onion rings.

226
00:13:28,880 --> 00:13:30,791
So, if it weren't
for you, Baboon,

227
00:13:30,880 --> 00:13:32,917
the Earth would be
overrun with dinosaurs,

228
00:13:33,000 --> 00:13:36,038
and people would eat dinosaur
steaks instead of burgers.

229
00:13:36,120 --> 00:13:38,760
And what a horrible
world that would be.

230
00:13:38,840 --> 00:13:41,798
Oh, |.R. hero!

231
00:13:42,200 --> 00:13:44,476
Where are those onion rings?

232
00:13:46,000 --> 00:13:46,637
Here you go.

233
00:13:46,720 --> 00:13:48,438
Oh, the pain!

234
00:13:48,520 --> 00:13:50,397
One order of onion rings!

235
00:13:50,480 --> 00:13:51,959
Thank you!

236
00:13:52,040 --> 00:13:55,590
I wish there were an
easier way to make these.

