﻿1
00:00:01,320 --> 00:00:02,390
Mama had a Chickie.

2
00:00:02,480 --> 00:00:03,550
Mama had a Cow.

3
00:00:03,640 --> 00:00:06,075
Dad was proud,
he didn't care how.

4
00:00:11,200 --> 00:00:12,200
COW!

5
00:00:15,800 --> 00:00:16,800
Chicken!

6
00:00:20,360 --> 00:00:21,794
Cow and Chicken!

7
00:00:52,040 --> 00:00:53,713
- There's the door.
- Do, I get it? No!

8
00:01:01,000 --> 00:01:02,115
Hello.

9
00:01:02,200 --> 00:01:03,759
What can we do
for you, good fellah?

10
00:01:03,840 --> 00:01:04,671
Oh. I10, HO, no, no, no.

11
00:01:04,760 --> 00:01:06,797
It is what I can do for you.

12
00:01:06,880 --> 00:01:08,029
And what might that be?

13
00:01:08,120 --> 00:01:11,033
Well, I am a...

14
00:01:12,080 --> 00:01:13,639
carpet cleaner.

15
00:01:13,720 --> 00:01:14,391
Yes, that's it.

16
00:01:14,480 --> 00:01:18,599
I will get rid of those filthy
barnyard animals littering your rug.

17
00:01:18,680 --> 00:01:20,353
Those are our children!

18
00:01:20,440 --> 00:01:22,158
Children? Oh yes, of course.

19
00:01:22,240 --> 00:01:26,677
Well then, I'm an
a piano teacher.

20
00:01:26,760 --> 00:01:28,717
I'll teach them to pian-a-nize.

21
00:01:28,800 --> 00:01:30,313
Be be-in-a-nellie.

22
00:01:30,400 --> 00:01:32,676
We don't own a
piano, I'm afraid.

23
00:01:32,760 --> 00:01:35,115
Piano? Did I say piano?

24
00:01:35,200 --> 00:01:37,396
Oh, well, I meant... but, be...

25
00:01:38,920 --> 00:01:39,990
Pirate!

26
00:01:40,720 --> 00:01:41,949
Arrr, Mateys!

27
00:01:42,040 --> 00:01:44,873
I have come to teach
your children to be pirates!

28
00:01:44,960 --> 00:01:47,952
Well! Why didn't
you say so before?

29
00:01:48,040 --> 00:01:48,916
Yeah!

30
00:01:49,000 --> 00:01:52,311
We've always wanted Cow and
Chicken to try out the pirate life.

31
00:01:52,400 --> 00:01:54,073
That's how I met their Mom.

32
00:01:54,160 --> 00:01:56,037
Where do we sign?

33
00:01:56,880 --> 00:01:59,838
Hey, kids? You're
going to Pirate School.

34
00:02:02,400 --> 00:02:04,437
Avast ye, lubber!

35
00:02:04,520 --> 00:02:07,080
Poop-to, and swab
that Rickenbacher!

36
00:02:07,160 --> 00:02:10,949
Aye-Aye, Captain Butz Pirate.

37
00:02:12,920 --> 00:02:15,230
How blows it, Figure Head?

38
00:02:15,720 --> 00:02:19,600
Oh, not good,
Captain Butz Pirate.

39
00:02:20,600 --> 00:02:21,920
Not good?

40
00:02:22,000 --> 00:02:24,196
All right, hold everything.

41
00:02:26,400 --> 00:02:28,596
Fall in, ye lubbers!

42
00:02:30,200 --> 00:02:33,989
Yo-ho-ho, you
worthless bilge buckets.

43
00:02:34,080 --> 00:02:36,594
You'll never become
pirates at this rate!

44
00:02:38,640 --> 00:02:41,393
Let's practice pirate
jargon, shall we?

45
00:02:41,480 --> 00:02:43,551
Repeat after me.

46
00:02:45,800 --> 00:02:48,076
With feeling, ladies!

47
00:02:50,640 --> 00:02:53,439
By George, I
think you've got it!

48
00:02:55,040 --> 00:02:57,429
The first order of
business on any pirate ship

49
00:02:57,520 --> 00:02:59,670
is to hoist the Jolly Roger...

50
00:02:59,760 --> 00:03:01,478
Haul away, men!

51
00:03:02,960 --> 00:03:06,351
Hey-hey-hoo-hoo,
I am jolly roger.

52
00:03:06,440 --> 00:03:11,150
Hee-hee-hoo-hoo,
I'll be a flag for you!

53
00:03:12,200 --> 00:03:14,840
Avast ye wenches!
Knit them eye patches.

54
00:03:14,920 --> 00:03:15,955
Drop it, girl!

55
00:03:16,040 --> 00:03:18,316
Twist and drop, like a girl!

56
00:03:25,040 --> 00:03:26,599
Well done!

57
00:03:27,240 --> 00:03:30,676
Peg leg carving
class. Walk this way.

58
00:03:31,640 --> 00:03:34,200
Carve them peg
legs, you belly biters!

59
00:03:34,280 --> 00:03:37,033
Display legs!

60
00:03:37,840 --> 00:03:39,239
Give me that!

61
00:03:40,000 --> 00:03:41,479
Fetching.

62
00:03:45,560 --> 00:03:48,632
Yo-ho-ho and a bottle of milk!

63
00:03:48,800 --> 00:03:50,677
Buried Treasure Class!

64
00:03:50,760 --> 00:03:52,353
That's deep enough, men.

65
00:03:52,440 --> 00:03:55,114
Now, bury that treasure!

66
00:03:58,400 --> 00:04:02,314
Can we stop for lunch
now, Captain Butz Pirate?

67
00:04:02,920 --> 00:04:04,149
Stop for lunch?

68
00:04:04,240 --> 00:04:07,596
You haven't completed the
buried treasure course yet.

69
00:04:07,680 --> 00:04:08,351
Oh, yeah?

70
00:04:08,440 --> 00:04:10,511
Well, what more
do we have to do?

71
00:04:10,600 --> 00:04:12,238
After you've
buried the treasure,

72
00:04:12,320 --> 00:04:14,550
you've got to find
the buried treasure!

73
00:04:14,800 --> 00:04:16,438
It's right there!

74
00:04:16,520 --> 00:04:19,592
Oh, yes! Well, you pass!

75
00:04:20,160 --> 00:04:24,040
Make fast the slows.
Aweigh all anchors!

76
00:04:26,800 --> 00:04:30,270
Avast the sails, peg boy!

77
00:04:33,040 --> 00:04:37,398
Sating, sailing,
sailing fairy princess.

78
00:04:40,400 --> 00:04:44,075
Avast, Mateys!
Pillage that bait shop!

79
00:04:44,160 --> 00:04:45,160
Boy!

80
00:04:52,560 --> 00:04:54,710
What do we do with
them now, Captain?

81
00:04:54,800 --> 00:04:57,155
Hold them for ransom.

82
00:04:58,680 --> 00:05:00,910
I do not want to
hold them at all.

83
00:05:01,000 --> 00:05:02,035
Me, either!

84
00:05:02,120 --> 00:05:05,033
I will. Never, never, never...

85
00:05:05,120 --> 00:05:09,159
turn you women into pirates
with that panty waist attitude!

86
00:05:09,240 --> 00:05:13,234
All right, okay, I'll give
you gals one more shot.

87
00:05:13,320 --> 00:05:16,039
Board that ship, ye swarthies!

88
00:05:16,120 --> 00:05:19,397
Tickle the women and
hurl the men overboard.

89
00:05:19,480 --> 00:05:20,709
Go on! Plunder!

90
00:05:20,800 --> 00:05:24,919
Oh, but that is Flem and
Earl. They are our friends.

91
00:05:25,000 --> 00:05:26,070
Ff lends?

92
00:05:26,160 --> 00:05:28,151
A pirate has no friends!

93
00:05:28,240 --> 00:05:30,356
I'll show you friendship.

94
00:05:30,440 --> 00:05:32,670
Say "cheese"!

95
00:05:37,520 --> 00:05:39,557
That wasn't very nice!

96
00:05:39,640 --> 00:05:42,598
You can't talk to Captain
Butz Pirate like that!

97
00:05:42,680 --> 00:05:45,274
I'll keel haul the both of you!

98
00:05:45,360 --> 00:05:47,556
Come on, Cow! We're mutanizin'!

99
00:05:47,640 --> 00:05:51,429
Men? Don't do
anything I'll regret.

100
00:05:52,640 --> 00:05:56,076
Captain Butz Pirate
isn't happy about this!

101
00:05:59,080 --> 00:06:02,755
Oh, well! That wasn't so bad.

102
00:06:03,560 --> 00:06:07,155
Pond shark! This is bad!

103
00:06:07,400 --> 00:06:11,553
Say, can I interest you
in some pirate lessons?

104
00:06:11,640 --> 00:06:13,392
The position of peg boy is open.

105
00:06:13,480 --> 00:06:17,269
All right, Cow Crew!
This ship is ours!

106
00:06:17,360 --> 00:06:19,476
Our ship now! Our ship now!

107
00:06:19,560 --> 00:06:23,713
I never liked Captain
Butz Pirate... duh, anyhow!

108
00:06:27,560 --> 00:06:29,790
Oh, I'll get it,
Momma. No, let me.

109
00:06:30,840 --> 00:06:33,036
<Ar-kansas! Ar-kansas!>

110
00:06:33,120 --> 00:06:35,316
That's where I are to be!

111
00:06:35,400 --> 00:06:36,231
Hello, Dad?

112
00:06:36,320 --> 00:06:39,711
I think we're gonna need
you to send us some bus fare.

113
00:06:39,800 --> 00:06:41,154
Ahoy, Momma!

114
00:06:41,240 --> 00:06:44,471
I think our pirates are
ready to come home.

115
00:06:44,560 --> 00:06:46,392
Matey!

116
00:06:54,600 --> 00:06:57,035
Dad? About that bus fare?

117
00:06:57,120 --> 00:06:58,474
Never mind.

