﻿1
00:00:00,034 --> 00:00:04,870
By your powers combined,
I am Captain Planet!

2
00:00:04,872 --> 00:00:06,805
♪ Captain Planet, he's the man ♪

3
00:00:06,807 --> 00:00:08,874
♪ Leading the charge,
Earth's number-one fan ♪

4
00:00:08,876 --> 00:00:10,642
♪ Check him out,
you're gonna see ♪

5
00:00:10,644 --> 00:00:12,945
♪ He's the mega mac
daddy of ecology ♪

6
00:00:12,947 --> 00:00:14,980
♪ Captain,
a hero with the gumption ♪

7
00:00:14,982 --> 00:00:17,149
♪ Takes out the overpopulation
and consumption ♪

8
00:00:17,151 --> 00:00:19,184
♪ Yeah,
he could use a better groomer ♪

9
00:00:19,186 --> 00:00:22,354
♪ Some people say he's
got a bad sense of humor ♪

10
00:00:22,356 --> 00:00:25,057
[ Singsong voice ] I'm back!

11
00:00:25,059 --> 00:00:27,359
♪ But when eco-villains
run amok ♪

12
00:00:27,361 --> 00:00:29,395
♪ Plundering and
pillaging, yuck! ♪

13
00:00:29,397 --> 00:00:31,230
♪ Cap's going to level
the playing field ♪

14
00:00:31,232 --> 00:00:33,399
♪ With a PhD in
sustainable yield ♪

15
00:00:33,401 --> 00:00:35,534
♪ But she's not the
only hero for Earth ♪

16
00:00:35,536 --> 00:00:39,638
♪ Gaia's wisdom gave
the Planeteers birth ♪

17
00:00:39,640 --> 00:00:41,740
♪ Wheeler's the fire,
Ma-Ti's got heart ♪

18
00:00:41,742 --> 00:00:43,809
♪ Gi's got the power
to make water start ♪

19
00:00:43,811 --> 00:00:45,644
♪ Kwame's rockin'
with element earth ♪

20
00:00:45,646 --> 00:00:49,648
♪ And Linka uses wind
for all she's worth ♪

21
00:00:49,650 --> 00:00:51,917
♪ Still Greedlys and
Blights trash our planet ♪

22
00:00:51,919 --> 00:00:54,086
♪ It's up to us to say,
"We won't stand it!" ♪

23
00:00:54,088 --> 00:00:56,088
♪ Raise your voice and
challenge your peers ♪

24
00:00:56,090 --> 00:00:58,690
♪ Say its way cool
to be a Planeteer ♪

25
00:00:58,692 --> 00:01:00,826
Captain Planet:
The power is yours!

26
00:01:05,766 --> 00:01:08,901
♪♪

27
00:01:14,909 --> 00:01:17,109
Wheeler: [ Southern accent ]
You don't know much about me

28
00:01:17,111 --> 00:01:19,244
without you have read
a book by the name

29
00:01:19,246 --> 00:01:22,381
of "The Adventures
of Tom Sawyer."

30
00:01:22,383 --> 00:01:24,116
But that ain't no matter.

31
00:01:24,118 --> 00:01:26,418
You'll learn plenty
about us both,

32
00:01:26,420 --> 00:01:28,587
especially me, in this story.

33
00:01:28,589 --> 00:01:30,456
Tom is my pal.

34
00:01:30,458 --> 00:01:32,057
And we lived in the little town

35
00:01:32,059 --> 00:01:34,393
of St. Petersburg on
the Mississippi River.

36
00:01:34,395 --> 00:01:36,695
I didn't have no Ma.

37
00:01:36,697 --> 00:01:38,864
And my Pap... [ Growls ]

38
00:01:38,866 --> 00:01:41,100
- Look out!
- Aah!

39
00:01:42,103 --> 00:01:43,235
[ Both laugh ]

40
00:01:43,237 --> 00:01:46,271
I wonder if Huck
was as big a klutz!

41
00:01:46,273 --> 00:01:48,340
[ Laughter continues ]

42
00:01:50,911 --> 00:01:52,077
[ Normal voice ] One
thing's for sure.

43
00:01:52,079 --> 00:01:54,947
He wouldn't have
let Becky drive!

44
00:01:54,949 --> 00:01:58,050
If you were not so caught
up in that silly story,

45
00:01:58,052 --> 00:02:00,452
you could have warned
me about the log.

46
00:02:00,454 --> 00:02:01,653
Silly?

47
00:02:01,655 --> 00:02:03,822
"The Adventures of Huck
Finn" is a classic!

48
00:02:03,824 --> 00:02:06,992
Guys, can we save the
literary debate for later?

49
00:02:06,994 --> 00:02:09,628
Milton's meeting us
here at first light.

50
00:02:09,630 --> 00:02:11,263
<i>Da,</i> he is going to show us

51
00:02:11,265 --> 00:02:13,565
all the work being done to
help preserve the Missi...

52
00:02:13,567 --> 00:02:17,636
Pi... the Pissmiss...
The... the river.

53
00:02:17,638 --> 00:02:19,905
And tomorrow night,
Milton's invited us

54
00:02:19,907 --> 00:02:22,241
for a real down-home
crawfish boil!

55
00:02:22,243 --> 00:02:24,143
Well, if you ask me,
rafting the river

56
00:02:24,145 --> 00:02:26,311
like Tom and Huck
could be a lot more fun

57
00:02:26,313 --> 00:02:28,814
than seeing a bunch of
boring cleanup projects

58
00:02:28,816 --> 00:02:31,617
and a pot of hick shrimp!

59
00:02:31,619 --> 00:02:34,820
You know, Wheeler?
I think you are onto something!

60
00:02:34,822 --> 00:02:36,488
Yeah, me, too.

61
00:02:36,490 --> 00:02:38,824
I am? Like what?

62
00:02:38,826 --> 00:02:41,627
We could live the river
life, just like in the book.

63
00:02:41,629 --> 00:02:43,595
The girls may not like it.

64
00:02:43,597 --> 00:02:46,598
Hey, it is not like there
is a disaster or anything.

65
00:02:46,600 --> 00:02:51,436
So Tom, Huck, what will it be,

66
00:02:51,438 --> 00:02:52,738
work or play?

67
00:02:54,842 --> 00:02:57,276
That's a no-brainer.

68
00:03:07,288 --> 00:03:09,388
[ Geese honking ]

69
00:03:11,659 --> 00:03:14,393
Time to rise and shine, Gi.

70
00:03:18,966 --> 00:03:21,567
[ Yawns ] Morning.

71
00:03:21,569 --> 00:03:24,303
Where are the guys?

72
00:03:24,305 --> 00:03:26,371
They're gone. The boat is gone.

73
00:03:26,373 --> 00:03:28,407
But they left a note.

74
00:03:28,409 --> 00:03:32,077
"Gone fishing," signed
"Huck and gang."

75
00:03:32,079 --> 00:03:36,014
"P.S. See you downriver
at Milton's tonight."

76
00:03:36,016 --> 00:03:37,883
Those little hockey players.

77
00:03:37,885 --> 00:03:40,185
You mean "hooky."

78
00:03:40,187 --> 00:03:41,620
Milton: Mornin', Planeteers.

79
00:03:44,525 --> 00:03:46,558
Hey,
glad y'all found my camp okay.

80
00:03:46,560 --> 00:03:49,962
- Hello, Milton.
- Good to see you!

81
00:03:51,232 --> 00:03:53,398
Say, where are the fellas?

82
00:03:53,400 --> 00:03:57,536
They are off having delusions
of Huckleberry Hound.

83
00:03:57,538 --> 00:04:00,239
That's Huckleberry Finn, Linka.

84
00:04:00,241 --> 00:04:02,908
Ha! Huck wannabes, huh?

85
00:04:02,910 --> 00:04:05,277
Yeah, we still gettin' them
'round this and these parts.

86
00:04:05,279 --> 00:04:07,879
I just hope they don't
get into trouble.

87
00:04:07,881 --> 00:04:09,581
Oh, they'll be okay.

88
00:04:09,583 --> 00:04:11,950
But they're in for
a bit of a shock.

89
00:04:17,258 --> 00:04:19,091
Wheeler: [ Southern accent ]
Ah, ain't much better

90
00:04:19,093 --> 00:04:20,425
in the whole, wide world

91
00:04:20,427 --> 00:04:24,930
than a-pullin' downstream
with your two bestest friends.

92
00:04:24,932 --> 00:04:26,131
Aah!

93
00:04:26,133 --> 00:04:30,135
- Got a nibble, Huck?
- More like a chomp!

94
00:04:34,475 --> 00:04:38,277
Whee-hee!
Ain't it a right fine catch?

95
00:04:38,279 --> 00:04:39,945
[ Grunts ]

96
00:04:39,947 --> 00:04:43,348
Kwame: [ Laughs ] More
like a dirty left boot!

97
00:04:45,886 --> 00:04:48,787
So much for our
fresh-fish breakfast

98
00:04:48,789 --> 00:04:50,822
unless we want filet of sole.

99
00:04:50,824 --> 00:04:52,591
Wheeler: [ Normal voice ] Gross!

100
00:04:52,593 --> 00:04:54,993
We still have plenty of
peanut-butter sandwiches.

101
00:04:54,995 --> 00:04:57,162
Who needs peanut butter?

102
00:04:57,164 --> 00:04:59,298
We're livin' off the river.

103
00:05:07,641 --> 00:05:11,343
What an incredible place.

104
00:05:11,345 --> 00:05:14,746
Eh, runoff from the refinery
has nearly destroyed this area.

105
00:05:14,748 --> 00:05:16,515
But we're workin' with
'em to restore it,

106
00:05:16,517 --> 00:05:20,018
replant the grasses and all.

107
00:05:20,020 --> 00:05:22,954
Ah, the bottom's still
covered with chemical sludge.

108
00:05:22,956 --> 00:05:24,156
I'm gonna test this to make sure

109
00:05:24,158 --> 00:05:26,825
that no new toxics
are driftin' in.

110
00:05:26,827 --> 00:05:29,127
How'd you get started
with all this?

111
00:05:29,129 --> 00:05:32,597
Oh, grew up here,
huntin' and fishin' in the bayou,

112
00:05:32,599 --> 00:05:35,033
spent 20 years workin' in
one of those big refineries.

113
00:05:35,035 --> 00:05:37,769
You worked in a refinery?

114
00:05:37,771 --> 00:05:41,006
Yeah, till I started
seein' the bayou changin'.

115
00:05:41,008 --> 00:05:43,375
And we were the cause of
it, dumpin' waste,

116
00:05:43,377 --> 00:05:45,177
cuttin' new channels
and buildin' levies

117
00:05:45,179 --> 00:05:47,546
to redirect the river's flow.

118
00:05:47,548 --> 00:05:50,282
Why disrupt the
river's natural path?

119
00:05:50,284 --> 00:05:52,884
To make it easier for the
factory boats and barges.

120
00:05:52,886 --> 00:05:55,354
But with all the changes
when the rains come,

121
00:05:55,356 --> 00:05:57,723
uh, it can cause terrible flood.

122
00:05:57,725 --> 00:06:00,125
Shh. Come on.

123
00:06:00,127 --> 00:06:03,628
I got somethin' to show you.

124
00:06:03,630 --> 00:06:06,031
The Mississippi Delta's
full of rookeries,

125
00:06:06,033 --> 00:06:08,467
nesting grounds for
migratory birds.

126
00:06:08,469 --> 00:06:10,469
We destroy this here,

127
00:06:10,471 --> 00:06:12,237
people up north'll feel it, too.

128
00:06:12,239 --> 00:06:14,706
They'll lose lots of
ducks and other waterfowl.

129
00:06:14,708 --> 00:06:16,508
If the bayou dies,

130
00:06:16,510 --> 00:06:19,778
so do these critters
and our heritage.

131
00:06:25,219 --> 00:06:27,552
[ Southern accent ] Ah,
my belly's a-rumblin', Huck.

132
00:06:27,554 --> 00:06:31,056
Caught anything, yet?

133
00:06:31,058 --> 00:06:32,057
[ Southern accent ] Yee-haw!

134
00:06:32,059 --> 00:06:35,594
Snagged a big one, this time!

135
00:06:35,596 --> 00:06:38,897
Thing's puttin' up
a mighty good fight!

136
00:06:38,899 --> 00:06:41,166
He's a-real beaut.

137
00:06:41,168 --> 00:06:44,136
Yep, we'll be eatin' fine, now.

138
00:06:50,577 --> 00:06:52,911
[ Thud ] [ Grunts, spits ]

139
00:06:52,913 --> 00:06:55,347
[ Normal voice ] Huh?
What happened?

140
00:06:55,349 --> 00:06:57,015
I caught the big one!

141
00:06:57,017 --> 00:06:59,284
[ Laughs ]

142
00:06:59,286 --> 00:07:02,754
[ Normal voice ] Yeah,
the biggest tire in the Mississippi!

143
00:07:02,756 --> 00:07:04,756
[ Laughs ]

144
00:07:04,758 --> 00:07:07,559
Peanut-butter sandwich, anyone?

145
00:07:07,561 --> 00:07:08,960
Not me.

146
00:07:08,962 --> 00:07:12,197
I'm holding out
for fresh catfish.

147
00:07:16,437 --> 00:07:18,937
How do you feel about
chemically preserved?

148
00:07:18,939 --> 00:07:21,706
What the?

149
00:07:21,708 --> 00:07:24,810
Oh, gross!

150
00:07:24,812 --> 00:07:29,047
Where's this comin' from?
Probably from that factory.

151
00:07:29,049 --> 00:07:32,484
Yuck! I gotta get
this stuff off of me!

152
00:07:35,656 --> 00:07:37,155
Man: You boys be careful.

153
00:07:37,157 --> 00:07:39,090
That water's not
fit for swimmin'.

154
00:07:39,092 --> 00:07:40,959
What do you mean?

155
00:07:40,961 --> 00:07:43,428
This stretch of river's
called Cancer Alley

156
00:07:43,430 --> 00:07:44,930
'cause of all the sickness.

157
00:07:44,932 --> 00:07:47,332
Factory owner says
it got nothin' to do

158
00:07:47,334 --> 00:07:49,134
with what they're
dumpin' in the river.

159
00:07:49,136 --> 00:07:51,803
Hmm. But what else could it be?

160
00:07:51,805 --> 00:07:53,672
Well,
I wanna know who's responsible

161
00:07:53,674 --> 00:07:56,875
for dumping chemicals
on my catfish.

162
00:08:14,595 --> 00:08:17,028
I can't wait to give
those polluters a...

163
00:08:17,030 --> 00:08:18,497
Ma-Ti: Take it easier, Wheeler.

164
00:08:18,499 --> 00:08:20,332
They may not
appreciate strangers

165
00:08:20,334 --> 00:08:21,766
telling them what to do.

166
00:08:21,768 --> 00:08:24,503
Kwame: Who knows what kind of
people we are dealing with.

167
00:08:24,505 --> 00:08:25,804
[ Barks ]

168
00:08:25,806 --> 00:08:28,173
You're right.
They could be dangerous.

169
00:08:28,175 --> 00:08:30,041
[ Barking ]

170
00:08:30,043 --> 00:08:33,345
Let's get outta here.

171
00:08:33,347 --> 00:08:34,880
Oh, garden seed.

172
00:08:34,882 --> 00:08:37,382
Boomer's busted free, again.

173
00:08:37,384 --> 00:08:39,384
[ Chuckles ] Must've smelled
peanut butter on them kids.

174
00:08:39,386 --> 00:08:41,853
He goes wild for peanut butter.

175
00:08:41,855 --> 00:08:43,188
[ Boomer barks ]

176
00:08:43,190 --> 00:08:45,323
- Boomer! Wait up, boy!
- [ Whistles ] Come here, boy.

177
00:08:45,325 --> 00:08:47,359
Come on back here.
Bring it on back here, boy.

178
00:08:47,361 --> 00:08:49,794
[ All panting ]

179
00:08:49,796 --> 00:08:51,530
They sicced the dogs on us.

180
00:08:51,532 --> 00:08:53,164
[ Dogs barking ]

181
00:08:53,166 --> 00:08:55,267
[ Indistinct shouting ]

182
00:08:56,837 --> 00:08:58,937
[ All panting ]

183
00:09:02,709 --> 00:09:04,609
[ Dogs barking ] [
Indistinct shouting ]

184
00:09:08,015 --> 00:09:10,115
[ Barking ]

185
00:09:16,223 --> 00:09:18,089
[ Southern accent ] Are...
Are they still followin' us?

186
00:09:18,091 --> 00:09:19,724
Where are we gonna go?

187
00:09:19,726 --> 00:09:25,397
Boomer, what're you doin'?
Come on. Go, go.

188
00:09:25,399 --> 00:09:27,465
[ All panting ]

189
00:09:35,576 --> 00:09:37,509
- This way. Hurry.
- Yeah, let's get 'em.

190
00:09:37,511 --> 00:09:39,611
[ Indistinct shouting ]

191
00:09:41,748 --> 00:09:43,615
I think we lost 'em.

192
00:09:45,552 --> 00:09:49,521
Hey, look,
just in time for supper.

193
00:09:54,761 --> 00:09:56,761
I don't know.
Seems wrong to raid

194
00:09:56,763 --> 00:09:58,763
somebody else's crab trap.

195
00:09:58,765 --> 00:10:00,932
That never stopped Huck Finn.

196
00:10:00,934 --> 00:10:05,103
'Sides, it don't look like
anyone used it in quite a spell.

197
00:10:05,105 --> 00:10:08,773
[ Gasps ] Tarnations!

198
00:10:08,775 --> 00:10:12,611
[ Normal voice ]
What is that thing?

199
00:10:12,613 --> 00:10:15,747
All I can tell you, Wheeler,
is that is not my dinner.

200
00:10:15,749 --> 00:10:18,917
This isn't exactly the
adventure I had in mind.

201
00:10:18,919 --> 00:10:20,752
Hey! Get out of our boat!

202
00:10:20,754 --> 00:10:23,421
[ Boomer barking ]

203
00:10:23,423 --> 00:10:25,757
Man: Boomer!
Where are you, boy?!

204
00:10:25,759 --> 00:10:28,059
[ Barking ]

205
00:10:32,232 --> 00:10:35,233
- Let's buck.
- Hey, you!

206
00:10:35,235 --> 00:10:36,835
Boy, those kids are
about as flighty

207
00:10:36,837 --> 00:10:38,803
as hummingbirds in a hurricane.

208
00:10:38,805 --> 00:10:40,972
They must be afraid of dogs.

209
00:10:46,980 --> 00:10:49,114
Linka: This is amazing.

210
00:10:49,116 --> 00:10:52,784
Yeah. But what happened
to these trees, Milton?

211
00:10:52,786 --> 00:10:54,653
Saltwater intrusion comin' in

212
00:10:54,655 --> 00:10:56,921
from all the new
channels bein' dug.

213
00:10:56,923 --> 00:10:59,824
Stuff's been destroyin'
50 square miles a year.

214
00:10:59,826 --> 00:11:02,961
So we've started puttin' in
weirs, underwater dams,

215
00:11:02,963 --> 00:11:04,929
to help keep the
salt water back.

216
00:11:04,931 --> 00:11:08,500
Amy: Baby, baby!

217
00:11:08,502 --> 00:11:10,969
What kind of animal is that?

218
00:11:10,971 --> 00:11:13,304
Milton: It's just
an alligator Amy.

219
00:11:13,306 --> 00:11:16,107
What a funny name.

220
00:11:16,109 --> 00:11:18,276
Believe me,
it suits her just fine.

221
00:11:18,278 --> 00:11:19,511
She used to be a trapper,

222
00:11:19,513 --> 00:11:21,646
but now she's fightin'
to save the bayou.

223
00:11:21,648 --> 00:11:23,615
Hey there, Milton.

224
00:11:23,617 --> 00:11:24,949
What's happenin'?

225
00:11:24,951 --> 00:11:28,520
Amy, meet my friends,
here, Linka and Gi.

226
00:11:28,522 --> 00:11:29,888
Pleasure.

227
00:11:29,890 --> 00:11:32,624
- Hello.
- Hi.

228
00:11:32,626 --> 00:11:34,192
Well, you're just in time

229
00:11:34,194 --> 00:11:36,561
to watch me feed my friends.

230
00:11:36,563 --> 00:11:41,499
Isabelle, Pete, chow time!

231
00:11:41,501 --> 00:11:45,003
Friends? Out here?

232
00:11:45,005 --> 00:11:49,040
Well, they're kind of...
Well, uh, different.

233
00:11:50,243 --> 00:11:51,142
[ Both gasp ]

234
00:11:51,144 --> 00:11:53,311
This is Pete.

235
00:11:56,483 --> 00:12:00,151
[ Gasps ] Let me guess...
Isabelle?

236
00:12:00,153 --> 00:12:02,387
You got it.

237
00:12:02,389 --> 00:12:05,757
- Can I feed her?
- Oh, I don't advise it.

238
00:12:05,759 --> 00:12:09,494
Ooh, one could lose a hand.

239
00:12:09,496 --> 00:12:10,562
[ Both gasp ]

240
00:12:10,564 --> 00:12:12,664
[ Laughs ]

241
00:12:16,369 --> 00:12:20,004
Milton: I'm almost as
hungry as Pete and Isabelle.

242
00:12:20,006 --> 00:12:21,506
Anybody for chicken?

243
00:12:21,508 --> 00:12:24,008
Raw chicken? Ew.

244
00:12:24,010 --> 00:12:25,744
'Course not.

245
00:12:25,746 --> 00:12:26,945
Fried chicken.

246
00:12:26,947 --> 00:12:29,314
My wife, Kathleen,
made it for us.

247
00:12:31,752 --> 00:12:36,187
Ah. Mmm. Yum, scrumptious.

248
00:12:38,525 --> 00:12:40,091
[ Splash ]

249
00:12:40,093 --> 00:12:41,926
[ Southern accent ]
I-I-I'm so darn hungry

250
00:12:41,928 --> 00:12:44,496
I may eat this cat raw.

251
00:12:45,766 --> 00:12:47,999
[ Chuckles ] You gotta land
him, first.

252
00:12:49,436 --> 00:12:51,569
He's a feisty one.

253
00:12:51,571 --> 00:12:53,905
But I hooked him good.

254
00:12:53,907 --> 00:12:57,308
Ouch.
That's one hard-headed cuss.

255
00:12:57,310 --> 00:12:58,943
[ Laughs ]

256
00:12:58,945 --> 00:13:02,380
I think your catch would say
the same about you, eh, Wheeler?

257
00:13:02,382 --> 00:13:05,517
[ Normal voice ] Even Huck
Finn knew when to give up.

258
00:13:06,820 --> 00:13:08,820
Break out the peanut
butter, Kwame.

259
00:13:08,822 --> 00:13:10,789
The dog ate it all.

260
00:13:10,791 --> 00:13:13,124
[ Thunder crashes ] Uh-oh.

261
00:13:13,126 --> 00:13:15,827
And now,
it's gonna rain on our charade.

262
00:13:15,829 --> 00:13:18,530
Maybe,
it is time to head to Milton's.

263
00:13:22,302 --> 00:13:26,504
Lots of the river delta is too
polluted for fishin' these days.

264
00:13:26,506 --> 00:13:28,006
I'm been checkin'
this area for years.

265
00:13:28,008 --> 00:13:29,474
It's still pretty healthy.

266
00:13:29,476 --> 00:13:31,843
[ Chuckles ] I'll say.

267
00:13:33,847 --> 00:13:36,281
[ Chuckles ] <i>Bozhe moi!</i>

268
00:13:36,283 --> 00:13:39,884
I never knew catching
fishes was so easy.

269
00:13:44,825 --> 00:13:47,125
[ Southern accent ] You
see anything out there?

270
00:13:47,127 --> 00:13:50,195
[ Southern accent ] Yep. Rain.
Lots and lots of rain.

271
00:13:50,197 --> 00:13:52,463
Water must be
overflowin' the banks.

272
00:13:52,465 --> 00:13:56,334
If it don't let up soon,
we'll be drowned rats.

273
00:13:56,336 --> 00:13:59,137
Look!
There's a light over yonder.

274
00:13:59,139 --> 00:14:00,705
Head for it!

275
00:14:03,343 --> 00:14:05,410
[ Thunder crashes ]

276
00:14:06,847 --> 00:14:08,346
Hang on!

277
00:14:08,348 --> 00:14:12,917
- Aah!
- Whoa!

278
00:14:15,722 --> 00:14:18,590
- Whoa!
- Hang on!

279
00:14:20,627 --> 00:14:22,660
[ All screaming ]

280
00:14:22,662 --> 00:14:23,695
Hang on!

281
00:14:23,697 --> 00:14:25,496
Whoa!

282
00:14:25,498 --> 00:14:27,398
- Whoa!
- Whoa!

283
00:14:28,068 --> 00:14:30,201
[ Grunts ]

284
00:14:33,306 --> 00:14:35,874
[ Normal voice ]
Man, hairy rapids.

285
00:14:35,876 --> 00:14:37,976
[ Flashlight rattles ]

286
00:14:39,546 --> 00:14:43,381
[ Normal voice ] But we are okay
now, I think.

287
00:14:43,383 --> 00:14:44,682
Is it just me,

288
00:14:44,684 --> 00:14:47,719
or does anyone else have
that boxed-in feeling?

289
00:14:47,721 --> 00:14:51,556
It feels like we're on
an elevator or something.

290
00:14:51,558 --> 00:14:54,158
Next stop, ladies lingerie.

291
00:14:54,160 --> 00:14:56,928
[ Horn blares ]

292
00:14:56,930 --> 00:14:58,763
And here comes big Bertha!

293
00:14:58,765 --> 00:15:00,899
[ Horn blares ]

294
00:15:02,769 --> 00:15:05,270
We must have drifted
into one of the locks.

295
00:15:09,576 --> 00:15:10,675
[ Both scream ]

296
00:15:10,677 --> 00:15:12,076
What now?

297
00:15:12,078 --> 00:15:14,879
Kwame: The tanker is
spilling oily bilge water.

298
00:15:14,881 --> 00:15:17,815
We gotta get outta here
before we're planet pulp!

299
00:15:18,752 --> 00:15:20,285
[ Engine revs ]

300
00:15:20,287 --> 00:15:24,756
What do we do?
What are we gonna do?

301
00:15:24,758 --> 00:15:26,491
No! Fire!

302
00:15:28,094 --> 00:15:30,762
Vacate the lock.
It can't hold the floodwaters.

303
00:15:30,764 --> 00:15:33,264
We're in way over our
heads, guys.

304
00:15:41,308 --> 00:15:44,809
Team time.
Ma-Ti, can you reach the girls?

305
00:15:44,811 --> 00:15:46,010
I sure hope so.

306
00:15:48,114 --> 00:15:50,214
Linka. Gi.

307
00:15:50,216 --> 00:15:51,950
♪♪

308
00:15:51,952 --> 00:15:54,819
[ Indistinct conversations ]

309
00:16:02,495 --> 00:16:04,495
Looks delicious, Milton.

310
00:16:04,497 --> 00:16:07,432
<i>Da.</i> I can hardly
wait to shovel in.

311
00:16:07,434 --> 00:16:09,167
That's<i> dig</i> in.

312
00:16:09,169 --> 00:16:12,437
Ma-Ti: Gi, Linka,
we need Captain Planet.

313
00:16:12,439 --> 00:16:15,239
Watch for our beams. Ready?

314
00:16:15,241 --> 00:16:17,141
Then let our powers combine.

315
00:16:17,143 --> 00:16:19,010
Earth!

316
00:16:19,012 --> 00:16:21,279
Fire!

317
00:16:21,281 --> 00:16:23,314
There. Go, Linka.

318
00:16:23,316 --> 00:16:24,482
Wind!

319
00:16:25,418 --> 00:16:26,751
Water!

320
00:16:29,022 --> 00:16:31,255
What's happening? We don't know.

321
00:16:31,257 --> 00:16:33,324
But Ma-Ti's beam should
be up there by now.

322
00:16:33,326 --> 00:16:34,993
Something must be very wrong.

323
00:16:37,163 --> 00:16:39,497
Whoa! Whoa! Whoa!

324
00:16:39,499 --> 00:16:42,533
Come on, little buddy.
It's now or never.

325
00:16:42,535 --> 00:16:44,602
Now. Heart!

326
00:16:48,174 --> 00:16:52,677
By your powers combined,
I am Captain Planet!

327
00:16:52,679 --> 00:16:54,879
Wheeler: Whoa!

328
00:16:54,881 --> 00:16:58,116
Why do they always put these
landfills by the river?

329
00:16:58,118 --> 00:17:00,618
It always floods.
The water gets polluted.

330
00:17:00,620 --> 00:17:02,186
The soil gets contaminated.

331
00:17:02,188 --> 00:17:03,688
Wheeler: Cap, Help!

332
00:17:03,690 --> 00:17:05,656
Help!

333
00:17:05,658 --> 00:17:07,358
Captain Planet: Oops.
I'd better slow the flow

334
00:17:07,360 --> 00:17:09,660
before the Planeteers
trash and burn.

335
00:17:09,662 --> 00:17:13,364
[ Indistinct shouting ]

336
00:17:14,367 --> 00:17:15,466
Ahoy, there!

337
00:17:15,468 --> 00:17:16,934
All hands on deck!

338
00:17:18,738 --> 00:17:21,639
We don't want this flood
flaming the fill...

339
00:17:21,641 --> 00:17:24,042
[ Grunts ]

340
00:17:24,044 --> 00:17:26,911
So I've gotta borrow
your little boat.

341
00:17:29,549 --> 00:17:32,183
It'll make a dang fine dam.

342
00:17:32,185 --> 00:17:35,219
Man: Phew.
Captain Planet saved the day.

343
00:17:35,221 --> 00:17:36,721
"Tanks" a lot.

344
00:17:36,723 --> 00:17:38,556
Now to put a lid
on that oil fire

345
00:17:38,558 --> 00:17:41,059
before it tanks that
big, ugly dump.

346
00:17:43,863 --> 00:17:44,896
Kwame: The outboard!

347
00:17:44,898 --> 00:17:47,832
It's full of gas!
It's gonna blow!

348
00:17:47,834 --> 00:17:51,135
Next time, Planeteers, go solar.

349
00:17:53,406 --> 00:17:55,740
Wheeler: Ohh. Thanks, Cap.

350
00:17:55,742 --> 00:17:57,909
Thanks, Cap.

351
00:17:57,911 --> 00:18:00,878
Rub-a-dub-dub,
you'll be safe in this tub.

352
00:18:00,880 --> 00:18:04,382
I'd love to stay and play
King, uh, Cap of the Mountain,

353
00:18:04,384 --> 00:18:07,718
but I've got a hot date
with a trashy old fame.

354
00:18:07,720 --> 00:18:09,854
- Way to go, Cap!
- You did it!

355
00:18:09,856 --> 00:18:12,023
Great job, Cap.

356
00:18:12,025 --> 00:18:13,524
Can I drop you somewhere?

357
00:18:14,761 --> 00:18:16,694
Yes. Milton's.

358
00:18:16,696 --> 00:18:17,929
No way!

359
00:18:17,931 --> 00:18:20,531
If we don't get there
under our own steam,

360
00:18:20,533 --> 00:18:22,266
the girls will know we blew it.

361
00:18:22,268 --> 00:18:24,402
True. Come on, guys.

362
00:18:24,404 --> 00:18:27,071
Are we hot dogs or weenies?

363
00:18:27,073 --> 00:18:28,973
You want a frank answer?

364
00:18:28,975 --> 00:18:32,210
Not really,
but we could use a raft.

365
00:18:32,212 --> 00:18:33,377
No problem.

366
00:18:33,379 --> 00:18:35,813
Be back before you can
say, "Samuel Clemens,"

367
00:18:35,815 --> 00:18:38,549
10 times, that is.

368
00:18:38,551 --> 00:18:39,784
♪♪

369
00:18:39,786 --> 00:18:41,085
It always amazes me

370
00:18:41,087 --> 00:18:43,488
how much good stuff
I find in the dump.

371
00:18:46,626 --> 00:18:49,060
Here you go, Twain-ateers.

372
00:18:49,062 --> 00:18:51,762
Thanks, Cap. Thanks, Cap.

373
00:18:51,764 --> 00:18:55,700
And remember,
the power is yours!

374
00:18:59,139 --> 00:19:00,671
Thank goodness.

375
00:19:00,673 --> 00:19:03,608
If they don't need Cap anymore,
they must be out of danger.

376
00:19:03,610 --> 00:19:04,809
<i>Da.</i>

377
00:19:04,811 --> 00:19:06,978
But maybe we should go look for
them, anyway.

378
00:19:06,980 --> 00:19:09,147
Here y'all go.

379
00:19:09,149 --> 00:19:11,015
Then again,

380
00:19:11,017 --> 00:19:14,919
like you said, Gi,
they must be out of danger.

381
00:19:14,921 --> 00:19:18,122
Yeah. And we wouldn't
want to interfere

382
00:19:18,124 --> 00:19:20,324
with their great adventure.

383
00:19:22,462 --> 00:19:25,163
Milton: Night, everybody!
Thank y'all for comin'!

384
00:19:25,165 --> 00:19:26,631
Woman: Thank you, honey!

385
00:19:26,633 --> 00:19:28,332
[ Indistinct chatter ]

386
00:19:28,334 --> 00:19:30,268
Take care, y'all.

387
00:19:30,270 --> 00:19:32,537
Wonder how Huck and
company are doing.

388
00:19:32,539 --> 00:19:34,338
I sure hope they're okay.

389
00:19:34,340 --> 00:19:36,607
That is debatable.

390
00:19:36,609 --> 00:19:39,010
♪♪

391
00:19:39,012 --> 00:19:41,312
What happened to you?

392
00:19:41,314 --> 00:19:43,948
Us? Oh, not much.

393
00:19:43,950 --> 00:19:46,217
Um, just a little river outing,

394
00:19:46,219 --> 00:19:48,719
like in the book.

395
00:19:50,690 --> 00:19:52,290
And, boy, are we ready

396
00:19:52,292 --> 00:19:54,458
for some of Milton's
famous crawfish.

397
00:19:54,460 --> 00:19:56,861
Hey, Milton! How are you?

398
00:19:56,863 --> 00:19:59,197
- Hi.
- Hey. Good to see you boys.

399
00:19:59,199 --> 00:20:01,299
Sorry you missed the big boil.

400
00:20:01,301 --> 00:20:03,868
The catfish we caught
were fantastic.

401
00:20:03,870 --> 00:20:05,469
Catfish?

402
00:20:05,471 --> 00:20:08,973
Wheeler and catfish...
Never the twain shall meet.

403
00:20:08,975 --> 00:20:11,008
Well,
we're out of fancy fixings.

404
00:20:11,010 --> 00:20:14,212
We've always got plenty of
peanut butter in the house.

405
00:20:14,214 --> 00:20:17,014
Peanut butter? [ Groans ]

406
00:20:17,016 --> 00:20:18,482
My favorite.

407
00:20:23,723 --> 00:20:25,223
Earth!

408
00:20:25,225 --> 00:20:26,991
Fire!

409
00:20:26,993 --> 00:20:28,192
Wind!

410
00:20:28,194 --> 00:20:29,560
Water! Heart!

411
00:20:29,562 --> 00:20:30,695
All: Go, Planet!

412
00:20:30,697 --> 00:20:34,065
By your powers combined,
I am Captain Planet!

413
00:20:34,067 --> 00:20:36,000
♪ Captain Planet ♪

414
00:20:36,002 --> 00:20:37,768
♪ He's our hero ♪

415
00:20:37,770 --> 00:20:41,005
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

416
00:20:41,007 --> 00:20:44,075
♪ He's our powers magnified ♪

417
00:20:44,077 --> 00:20:47,912
♪ And he's fighting
on the planet's side ♪

418
00:20:47,914 --> 00:20:49,947
♪ Captain Planet ♪

419
00:20:49,949 --> 00:20:51,716
♪ He's our hero ♪

420
00:20:51,718 --> 00:20:55,052
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

421
00:20:55,054 --> 00:20:58,456
♪ Gonna help him put asunder ♪

422
00:20:58,458 --> 00:21:03,261
♪ Bad guys who like
to loot and plunder ♪

423
00:21:03,263 --> 00:21:06,264
You'll pay for this,
Captain Planet!

424
00:21:06,266 --> 00:21:09,600
♪ We're the Planeteers,
you can be one, too ♪

425
00:21:09,602 --> 00:21:13,104
♪ 'Cause saving our planet
is the thing to do ♪

426
00:21:13,106 --> 00:21:16,574
♪ Looting and polluting
is not the way ♪

427
00:21:16,576 --> 00:21:20,478
♪ Hear what Captain
Planet has to say ♪

428
00:21:20,480 --> 00:21:24,215
The power is yours!

429
00:21:24,217 --> 00:21:27,318
♪♪

