﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:03,635
By your powers combined,
I am Captain Planet!

2
00:00:03,637 --> 00:00:05,771
♪ Captain Planet, he's the man ♪

3
00:00:05,773 --> 00:00:07,706
♪ Leading the charge,
Earth's number-one fan ♪

4
00:00:07,708 --> 00:00:09,808
♪ Check him out,
you're gonna see ♪

5
00:00:09,810 --> 00:00:11,677
♪ He's the Mega-mac
Daddy of ecology ♪

6
00:00:11,679 --> 00:00:13,946
♪ Cap's the hero
with the gumption ♪

7
00:00:13,948 --> 00:00:15,981
♪ Takes on the overs,
population and consumption ♪

8
00:00:15,983 --> 00:00:17,950
♪ Yeah,
he could use a better groomer ♪

9
00:00:17,952 --> 00:00:20,953
♪ Some people say he's
got a bad sense of humor ♪

10
00:00:20,955 --> 00:00:23,856
I'm back!

11
00:00:23,858 --> 00:00:25,991
♪ But when Eco-Villains
run amok ♪

12
00:00:25,993 --> 00:00:28,160
♪ Plundering and
pillaging, yuck ♪

13
00:00:28,162 --> 00:00:30,029
♪ Cap's here to level
the playing field ♪

14
00:00:30,031 --> 00:00:32,031
♪ With a Ph.D.
in sustainable yield ♪

15
00:00:32,033 --> 00:00:34,299
♪ But he's not the
only hero for Earth ♪

16
00:00:34,301 --> 00:00:38,337
♪ Gaia's wisdom gave
the Planeteers birth ♪

17
00:00:38,339 --> 00:00:40,639
♪ Wheeler's the fire,
Ma-Ti's got heart ♪

18
00:00:40,641 --> 00:00:42,674
♪ Gi's got the power
to make waters part ♪

19
00:00:42,676 --> 00:00:44,676
♪ Kwame's rockin'
with element Earth ♪

20
00:00:44,678 --> 00:00:48,313
♪ And Linka uses wind
for all she's worth ♪

21
00:00:48,315 --> 00:00:50,482
♪ But still Greedlys and
Blights trash our planet ♪

22
00:00:50,484 --> 00:00:52,818
♪ It's up to us to say,
"We won't stand it" ♪

23
00:00:52,820 --> 00:00:54,720
♪ Raise your voice and
challenge your peers ♪

24
00:00:54,722 --> 00:00:57,389
♪ Say it's way cool
to be Planeteers! ♪

25
00:00:57,391 --> 00:00:59,958
The power is yours!

26
00:01:04,698 --> 00:01:07,733
♪♪

27
00:01:14,041 --> 00:01:16,408
Man: The engine room is
flooded, Señor Sisneros!

28
00:01:16,410 --> 00:01:18,577
The storm came on so fast.

29
00:01:18,579 --> 00:01:20,379
The crew is securing
the hatches.

30
00:01:20,381 --> 00:01:23,749
I've activated the
automatic distress signal.

31
00:01:23,751 --> 00:01:26,452
Oh, no! Enrique is in trouble.

32
00:01:31,225 --> 00:01:34,893
[ Coughing, gasping ]

33
00:01:34,895 --> 00:01:37,429
I'll help him.
Be careful, señor.

34
00:01:40,701 --> 00:01:43,902
Wheeler: We're
closing in on the SOS.

35
00:01:43,904 --> 00:01:47,406
There. Take us down, Wheeler.

36
00:01:47,408 --> 00:01:49,975
Hang on. We'll be okay.

37
00:02:04,925 --> 00:02:07,226
Señor Sisneros! Uh-oh.

38
00:02:07,228 --> 00:02:09,828
Man overboard.

39
00:02:12,433 --> 00:02:14,800
[ Coughing ]

40
00:02:20,474 --> 00:02:22,374
Now! Water!

41
00:02:39,460 --> 00:02:42,461
[ All shouting ]

42
00:02:42,463 --> 00:02:44,463
Wheeler: Gi! Are you okay?

43
00:02:44,465 --> 00:02:46,665
I think so.

44
00:02:46,667 --> 00:02:48,834
But I should've
worn my seatbelt.

45
00:02:48,836 --> 00:02:51,103
We need to cap this leak.

46
00:02:51,105 --> 00:02:53,305
Let our powers combine.

47
00:02:53,307 --> 00:02:55,941
Earth. Fire.

48
00:02:57,545 --> 00:02:58,977
Wind.

49
00:02:58,979 --> 00:03:00,812
Water.

50
00:03:00,814 --> 00:03:03,382
Heart.

51
00:03:17,798 --> 00:03:20,032
By your powers combined...

52
00:03:22,036 --> 00:03:25,304
I am Captain Planet!

53
00:03:25,306 --> 00:03:27,139
But what kind of
captain would I be

54
00:03:27,141 --> 00:03:29,608
if I let my crew go
down with the ship?

55
00:03:32,846 --> 00:03:34,179
Hang on, Gi.

56
00:03:34,181 --> 00:03:36,381
You'll flip for this trick.

57
00:03:40,187 --> 00:03:42,020
Phew.

58
00:03:42,022 --> 00:03:43,889
Now to reform the storm

59
00:03:43,891 --> 00:03:47,426
with a little game of ring
around Hurricane Rosie.

60
00:04:00,874 --> 00:04:02,874
[ Planeteers cheering ]

61
00:04:02,876 --> 00:04:05,677
You were cruisin' for a
bruisin', Planeteers.

62
00:04:05,679 --> 00:04:08,113
But you've got your
ship together now.

63
00:04:08,115 --> 00:04:10,749
The power is yours!

64
00:04:20,427 --> 00:04:22,894
Man: You risked your
lives to save mine.

65
00:04:22,896 --> 00:04:25,797
There must be some way
I can show my gratitude.

66
00:04:25,799 --> 00:04:28,734
It is not necessary,
Señor Sisneros.

67
00:04:28,736 --> 00:04:30,369
Yeah, unless, of course,

68
00:04:30,371 --> 00:04:32,604
you can fix it so
we live like this.

69
00:04:32,606 --> 00:04:35,274
I think that can be arranged.

70
00:04:38,212 --> 00:04:40,912
Man: Luncheon is served.

71
00:04:40,914 --> 00:04:45,083
So this is how the
other half lives.

72
00:04:45,085 --> 00:04:47,753
More like 1 percent, Wheeler.

73
00:04:47,755 --> 00:04:50,088
You are creaming it to the max.

74
00:04:50,090 --> 00:04:53,258
That's, "Milking it," Linka.
And why not?

75
00:04:53,260 --> 00:04:56,762
Señor Sisneros told
us to live it up,

76
00:04:56,764 --> 00:04:58,664
all expenses paid.

77
00:04:58,666 --> 00:05:00,932
I'm with you, Wheeler.

78
00:05:00,934 --> 00:05:02,768
It's not like we do
this all the time.

79
00:05:02,770 --> 00:05:06,171
Thanks. Or ever, until now.

80
00:05:06,173 --> 00:05:08,507
But it makes me kind
of uncomfortable.

81
00:05:08,509 --> 00:05:10,742
Not me. People sure live great

82
00:05:10,744 --> 00:05:12,544
in this part of the world.

83
00:05:16,083 --> 00:05:18,684
Scram. That is not for you.

84
00:05:21,121 --> 00:05:23,689
It's for my little
furry friends.

85
00:05:26,627 --> 00:05:29,695
Now, you listen and tell
me if I've improved.

86
00:05:34,868 --> 00:05:41,473
See the d-dog r-run.

87
00:05:41,475 --> 00:05:45,043
Pretty good, eh, Macha?

88
00:05:45,045 --> 00:05:47,346
Outta here, fleabags.

89
00:05:47,348 --> 00:05:51,383
Come on, Raoul.
They're just kittens.

90
00:05:51,385 --> 00:05:53,318
Mooching our food.

91
00:05:53,320 --> 00:05:55,320
Their mom disappeared.
A-and they're hungry.

92
00:05:55,322 --> 00:05:57,622
I'd stop, Julio! Now get moving.

93
00:05:57,624 --> 00:06:00,192
I'm hungry.

94
00:06:08,702 --> 00:06:11,203
Follow the bouncing...

95
00:06:11,205 --> 00:06:13,538
Hey. What gives?

96
00:06:13,540 --> 00:06:16,308
You do not want to
get overexposed,

97
00:06:16,310 --> 00:06:18,176
to the sun, that is.

98
00:06:18,178 --> 00:06:19,411
Thanks.

99
00:06:19,413 --> 00:06:21,546
Isn't this the life, Ma-Ti?

100
00:06:21,548 --> 00:06:22,881
For a few.

101
00:06:22,883 --> 00:06:25,717
Señorita, I'll give you
a great price on a watch.

102
00:06:25,719 --> 00:06:27,753
Or maybe you'd like a necklace,

103
00:06:27,755 --> 00:06:29,688
real gold and silver.

104
00:06:29,690 --> 00:06:31,089
Hey, you! The manager.

105
00:06:31,091 --> 00:06:33,725
Let's beat it.

106
00:06:36,363 --> 00:06:39,331
Obviously not everyone
is welcome here.

107
00:06:39,333 --> 00:06:41,333
I've had it with your kind.

108
00:06:41,335 --> 00:06:43,235
And what kind is that?

109
00:06:43,237 --> 00:06:46,071
Don't smart-mouth
me, you little thief.

110
00:06:46,073 --> 00:06:47,773
What's going on?

111
00:06:47,775 --> 00:06:49,674
Nothing to worry
about, señorita,

112
00:06:49,676 --> 00:06:51,543
just some local riffraff.

113
00:06:51,545 --> 00:06:56,181
Well, this riffraff is a
guest of Señor Sisneros.

114
00:06:56,183 --> 00:06:58,383
Oh, please forgive me.

115
00:06:58,385 --> 00:07:00,385
I had no idea.

116
00:07:00,387 --> 00:07:02,721
[ Suchi scolding ]

117
00:07:02,723 --> 00:07:06,391
Anything you need,
I am at your service.

118
00:07:06,393 --> 00:07:07,893
You all right, Ma-Ti?

119
00:07:07,895 --> 00:07:09,861
Huh, wonderful.

120
00:07:09,863 --> 00:07:13,265
But I think I need a
break from the good life.

121
00:07:13,267 --> 00:07:15,867
See you later.

122
00:07:24,111 --> 00:07:25,310
Woman: No! No more!

123
00:07:25,312 --> 00:07:26,745
You will not rob us blind!

124
00:07:26,747 --> 00:07:30,449
<i>Que?</i> Who's gonna stop us?

125
00:07:30,451 --> 00:07:33,652
Me! Hey! Back off!

126
00:07:33,654 --> 00:07:36,087
Aah!

127
00:07:36,089 --> 00:07:38,123
That's showin' her, Raoul.

128
00:07:38,125 --> 00:07:39,391
Shut up, Paolo.

129
00:07:39,393 --> 00:07:41,326
You're gonna pay for
this, señora.

130
00:07:41,328 --> 00:07:43,995
And it'll cost you a
lot more than food.

131
00:07:43,997 --> 00:07:46,498
Out. Raphi, call the police.

132
00:07:46,500 --> 00:07:48,667
Split up and meet me
back at the hangout.

133
00:07:48,669 --> 00:07:51,736
Rotten kids.

134
00:07:51,738 --> 00:07:54,339
Ines, they have nothing.

135
00:07:54,341 --> 00:07:56,741
We can afford to let
them take a little.

136
00:07:56,743 --> 00:07:58,577
Oh, you're an old fool, Raphi.

137
00:07:58,579 --> 00:08:00,445
They don't stop at a little.

138
00:08:00,447 --> 00:08:02,814
We will have nothing
when they're done.

139
00:08:05,786 --> 00:08:10,021
A bit different from the
resort, eh, Suchi?

140
00:08:12,359 --> 00:08:13,859
[ Both grunt ]

141
00:08:15,028 --> 00:08:16,828
No!

142
00:08:16,830 --> 00:08:18,630
Unh!

143
00:08:18,632 --> 00:08:20,298
There goes dinner.

144
00:08:20,300 --> 00:08:22,968
What a waste.

145
00:08:22,970 --> 00:08:24,703
Sorry.

146
00:08:24,705 --> 00:08:28,640
Yeah, well, you don't know what
I went through to get that.

147
00:08:28,642 --> 00:08:30,942
Are they following you? Who?

148
00:08:30,944 --> 00:08:33,144
Whoever you stole the food from.

149
00:08:33,146 --> 00:08:34,813
The coast is clear.

150
00:08:34,815 --> 00:08:36,214
But the gang's
not gonna be happy

151
00:08:36,216 --> 00:08:37,849
splitting this for dinner.

152
00:08:37,851 --> 00:08:39,985
I am a little hungry myself.

153
00:08:39,987 --> 00:08:42,287
How 'bout I buy us
both something to eat.

154
00:08:44,491 --> 00:08:46,491
Hey. Why not?

155
00:08:46,493 --> 00:08:49,060
Here.

156
00:08:54,668 --> 00:08:57,068
So, tell me about your family.

157
00:08:57,070 --> 00:08:58,637
I've been on the
streets so long,

158
00:08:58,639 --> 00:09:00,605
I hardly remember them.

159
00:09:04,344 --> 00:09:06,845
Ready to order?

160
00:09:06,847 --> 00:09:10,649
Uh, give me... That.

161
00:09:10,651 --> 00:09:13,184
Uh...

162
00:09:13,186 --> 00:09:16,321
"Thank you. Come again?"

163
00:09:16,323 --> 00:09:19,591
Would you like it
scrambled or over easy?

164
00:09:19,593 --> 00:09:21,726
How 'bout two of your specials?

165
00:09:23,864 --> 00:09:27,365
Do you need glasses?

166
00:09:27,367 --> 00:09:29,434
I can't read.

167
00:09:29,436 --> 00:09:32,837
But... but I've been
trying to teach myself.

168
00:09:39,112 --> 00:09:42,080
We all have things we
need to learn in life.

169
00:09:44,184 --> 00:09:49,721
Here you go, two, "Thank you.
Come again," specials.

170
00:09:49,723 --> 00:09:51,289
Well! Look who's here.

171
00:09:51,291 --> 00:09:54,059
You'll order for us too, Julio?

172
00:09:54,061 --> 00:09:57,562
- Take it easy, Raoul.
- Hey. No sweat.

173
00:09:57,564 --> 00:10:01,066
We'll just pick up
something to go.

174
00:10:01,068 --> 00:10:02,400
What are you doing?

175
00:10:02,402 --> 00:10:03,802
What's it to you, punk?

176
00:10:03,804 --> 00:10:06,204
Raoul. Police.
The waitress got 'em.

177
00:10:06,206 --> 00:10:08,807
<i>Vamanos!</i>

178
00:10:10,811 --> 00:10:14,746
Gotta run. Thanks, Ma-Ti.

179
00:10:14,748 --> 00:10:16,548
Julio, wait!

180
00:10:16,550 --> 00:10:20,785
What's going on?

181
00:10:20,787 --> 00:10:22,654
His gang robbed us.

182
00:10:22,656 --> 00:10:25,790
Wait, I am not...

183
00:10:25,792 --> 00:10:28,226
You are in big trouble, kid.

184
00:10:28,228 --> 00:10:30,228
No. But you do not understand.

185
00:10:35,502 --> 00:10:37,502
Hey! Come on, Suchi.

186
00:10:37,504 --> 00:10:41,606
They'll never believe us.

187
00:10:41,608 --> 00:10:43,808
Stop! Come back here!

188
00:10:49,850 --> 00:10:51,683
[ Blowing whistle ]

189
00:10:58,425 --> 00:11:01,860
[ Police officer
blowing whistle ]

190
00:11:08,635 --> 00:11:10,935
'Scuse me. 'Scuse us. Pardon me.

191
00:11:10,937 --> 00:11:12,837
Sorry.

192
00:11:16,043 --> 00:11:18,677
Stop!

193
00:11:26,486 --> 00:11:30,021
Now where?

194
00:11:30,023 --> 00:11:32,590
Huh!

195
00:11:37,297 --> 00:11:39,531
Blasted kids.

196
00:11:42,569 --> 00:11:45,336
They think I robbed the cafe.

197
00:11:45,338 --> 00:11:48,039
Looks like you just joined the
gang, amigo.

198
00:11:50,043 --> 00:11:51,976
Got it.

199
00:11:51,978 --> 00:11:52,977
Almost.

200
00:11:52,979 --> 00:11:54,145
Heads up.

201
00:11:54,147 --> 00:11:56,781
Mm. Ouch.

202
00:11:59,820 --> 00:12:03,054
Nice stop, Wheeler.

203
00:12:03,056 --> 00:12:05,590
Thanks.

204
00:12:05,592 --> 00:12:06,891
Have you seen Ma-Ti?

205
00:12:06,893 --> 00:12:09,160
Not since the mix-up
with the manager.

206
00:12:09,162 --> 00:12:10,829
Maybe we'd better look for him.

207
00:12:10,831 --> 00:12:12,163
You guys go ahead.

208
00:12:12,165 --> 00:12:16,000
I'll wait here in case he comes
back, of course.

209
00:12:16,002 --> 00:12:19,204
Right, Mr. Oogling Igor.

210
00:12:19,206 --> 00:12:21,940
That's peeping Tom.

211
00:12:21,942 --> 00:12:24,509
Hey.

212
00:12:28,014 --> 00:12:32,083
It's not much. But it's home.

213
00:12:32,085 --> 00:12:35,553
Right, Macha?

214
00:12:35,555 --> 00:12:37,122
Well, well.

215
00:12:37,124 --> 00:12:39,357
Look what the cat
king dragged in,

216
00:12:39,359 --> 00:12:42,127
the nosy punk.

217
00:12:42,129 --> 00:12:44,629
Look, Raoul. Ma-Ti's okay.

218
00:12:44,631 --> 00:12:47,198
The... the gang can use him.

219
00:12:47,200 --> 00:12:48,566
I don't know about him.

220
00:12:48,568 --> 00:12:51,803
But the monkey will be great
for picking tourist pockets.

221
00:12:51,805 --> 00:12:54,439
Let him go!

222
00:12:54,441 --> 00:12:57,375
Ah!
That'll cost you, monkey boy.

223
00:12:57,377 --> 00:12:58,610
Ah.

224
00:12:58,612 --> 00:13:00,578
And here's your first payment.

225
00:13:00,580 --> 00:13:03,648
Grab it.

226
00:13:03,650 --> 00:13:06,117
No! Stop!

227
00:13:08,455 --> 00:13:11,456
Give that back! Easy, Ma-Ti.

228
00:13:11,458 --> 00:13:13,091
We'll straighten this out later.

229
00:13:13,093 --> 00:13:15,059
Training time.

230
00:13:16,963 --> 00:13:18,797
You are going to
learn to steal jewelry

231
00:13:18,799 --> 00:13:20,932
from one set of stupid tourists.

232
00:13:20,934 --> 00:13:23,601
And we'll sell it
back to another.

233
00:13:23,603 --> 00:13:26,538
Bite me again,
and I'll ring your scrawny neck.

234
00:13:30,977 --> 00:13:33,411
Take this to the beach and
see what you can get for it.

235
00:13:33,413 --> 00:13:35,914
Right. Manolo, tie him up.

236
00:13:35,916 --> 00:13:37,649
The rest of you, come with me.

237
00:13:37,651 --> 00:13:40,118
I'm gonna teach that witch
at the market a lesson

238
00:13:40,120 --> 00:13:41,753
she'll never forget.

239
00:13:41,755 --> 00:13:43,254
Move it, Julio.

240
00:13:43,256 --> 00:13:45,190
Uh, c-coming.

241
00:13:45,192 --> 00:13:47,826
Later.

242
00:13:53,767 --> 00:13:56,935
Where are those guys?

243
00:13:56,937 --> 00:13:58,970
It's party time.

244
00:13:58,972 --> 00:14:01,773
Come on, señorita,
I'll give it to you cheap.

245
00:14:01,775 --> 00:14:04,609
Oh, um, n-not today. Merci.

246
00:14:04,611 --> 00:14:07,712
Señor, something special
for your girlfriend, maybe?

247
00:14:07,714 --> 00:14:09,480
Nah. Actually,

248
00:14:09,482 --> 00:14:11,683
I may need a peace
offering after this trip.

249
00:14:11,685 --> 00:14:13,051
What d'you got?

250
00:14:13,053 --> 00:14:18,389
Bracelets, necklaces and rings.

251
00:14:18,391 --> 00:14:22,293
Hey, Ma-Ti's ring!
How'd you get that?

252
00:14:25,699 --> 00:14:28,399
Wait! Stop!

253
00:14:29,836 --> 00:14:33,037
Fat chance, gringo.

254
00:14:42,649 --> 00:14:45,717
[ Horns honking,
drivers shouting ]

255
00:14:45,719 --> 00:14:47,819
Whoops! 'Scuse me.

256
00:14:47,821 --> 00:14:51,222
Sorry.

257
00:14:51,224 --> 00:14:55,326
It's not like Ma-Ti
to just disappear.

258
00:14:55,328 --> 00:14:57,061
He's probably back
with Wheeler by...

259
00:14:57,063 --> 00:15:01,032
Wheeler: Help! Stop that thief!

260
00:15:01,034 --> 00:15:03,034
Wheeler?

261
00:15:03,036 --> 00:15:06,170
Ah!

262
00:15:06,172 --> 00:15:08,506
Gotcha.

263
00:15:08,508 --> 00:15:10,074
Gi: He ripped you off, Wheeler?

264
00:15:10,076 --> 00:15:13,511
No, Ma-Ti. Ma-Ti's ring?

265
00:15:13,513 --> 00:15:16,514
Where did you get it?
Let's hear it!

266
00:15:16,516 --> 00:15:18,883
Ugh, ow.

267
00:15:18,885 --> 00:15:20,251
Hurry, Wheeler.

268
00:15:20,253 --> 00:15:22,253
He is our lead to Ma-Ti.

269
00:15:31,031 --> 00:15:33,932
[ Ma-Ti's muffled
screaming ] In there!

270
00:15:38,305 --> 00:15:40,571
Ugh, ugh, ugh.

271
00:15:40,573 --> 00:15:42,941
Locked. Not for long.

272
00:15:42,943 --> 00:15:44,442
Earth!

273
00:15:51,451 --> 00:15:53,251
Ma-Ti [muffled]: Help, help!

274
00:15:53,253 --> 00:15:56,421
Ma-Ti?

275
00:15:56,423 --> 00:15:58,756
Man, who did this?

276
00:15:58,758 --> 00:16:02,493
We did. And you're next.

277
00:16:02,495 --> 00:16:05,563
Do not force me to hurt you.

278
00:16:05,565 --> 00:16:08,733
I'm so scared. You should be.

279
00:16:08,735 --> 00:16:11,302
Wind!

280
00:16:14,574 --> 00:16:15,974
Let's get outta here.

281
00:16:15,976 --> 00:16:18,109
What happened?
Are you all right?

282
00:16:18,111 --> 00:16:19,744
They have Suchi? Who?

283
00:16:19,746 --> 00:16:22,914
Where?

284
00:16:22,916 --> 00:16:27,151
Raphizi Market.

285
00:16:27,153 --> 00:16:29,320
Raphi's Market. Come on!

286
00:16:32,092 --> 00:16:33,791
Ines: No, please!

287
00:16:33,793 --> 00:16:36,394
It's payback time!

288
00:16:46,973 --> 00:16:50,708
You mess with Raoul, you fry.

289
00:16:50,710 --> 00:16:52,610
Please, I beg you.

290
00:16:52,612 --> 00:16:57,015
Do not.

291
00:16:57,017 --> 00:16:59,117
You... you can't do this, Raoul.

292
00:16:59,119 --> 00:17:00,551
You're right, Julio.

293
00:17:00,553 --> 00:17:02,286
You are going to do this.

294
00:17:02,288 --> 00:17:06,057
No, Raoul. It's wrong.

295
00:17:06,059 --> 00:17:08,693
Chicken!

296
00:17:11,131 --> 00:17:12,463
Ah, no. Stop!

297
00:17:12,465 --> 00:17:13,731
Please, ah!

298
00:17:13,733 --> 00:17:15,967
Let's get out of here.

299
00:17:15,969 --> 00:17:19,103
[ Laughing and whooping ]

300
00:17:21,341 --> 00:17:23,174
Ines, get out!

301
00:17:23,176 --> 00:17:26,411
No. Everything we have is here.

302
00:17:26,413 --> 00:17:28,813
Go! I'll save what I can.

303
00:17:28,815 --> 00:17:31,716
Suchi, you too!

304
00:17:37,490 --> 00:17:39,724
The register, our money!

305
00:17:51,071 --> 00:17:52,904
Aah!

306
00:17:52,906 --> 00:17:56,941
Where is Julio?

307
00:17:56,943 --> 00:17:59,577
Julio!

308
00:18:03,349 --> 00:18:05,016
There's no running water!

309
00:18:05,018 --> 00:18:07,251
Then we must let
our powers combine.

310
00:18:07,253 --> 00:18:09,353
Earth!

311
00:18:09,355 --> 00:18:11,422
Fire!

312
00:18:11,424 --> 00:18:13,591
Wind!

313
00:18:13,593 --> 00:18:15,893
Water!

314
00:18:15,895 --> 00:18:18,162
Heart!

315
00:18:25,071 --> 00:18:30,441
By your powers combined,
I am Captain Planet!

316
00:18:30,443 --> 00:18:34,879
Better catch a wave if
I'm gonna beat this heat.

317
00:18:34,881 --> 00:18:38,649
I'll just borrow a board
to iron out the problem.

318
00:18:43,890 --> 00:18:46,991
Break it up, baby, now.
Twist and spout.

319
00:18:51,831 --> 00:18:54,298
I'd say I'm hanging 10,

320
00:18:54,300 --> 00:18:57,135
about 10,000 RPMs, that is.

321
00:18:57,137 --> 00:18:59,070
Go, Planet!

322
00:19:05,745 --> 00:19:08,079
Huh. This is what I
call goofy footing.

323
00:19:08,081 --> 00:19:10,515
[ Cheering ]

324
00:19:10,517 --> 00:19:12,750
Julio, are you all right?

325
00:19:12,752 --> 00:19:14,452
[ Coughing ]

326
00:19:14,454 --> 00:19:16,187
Yeah. Our money!

327
00:19:16,189 --> 00:19:18,256
[ Sirens approaching ]

328
00:19:22,162 --> 00:19:24,929
We nabbed those two.
Are these the last of them?

329
00:19:24,931 --> 00:19:27,532
Just him.

330
00:19:31,771 --> 00:19:34,539
So you think you can just
walk away from the gang?

331
00:19:34,541 --> 00:19:36,941
Well, we're gonna kick
some sense into you, Julio.

332
00:19:36,943 --> 00:19:39,510
Right, Paolo? Forget it, Raoul.

333
00:19:39,512 --> 00:19:43,381
We're already in enough trouble.

334
00:19:43,383 --> 00:19:46,317
You, come with me.

335
00:19:46,319 --> 00:19:48,920
Yes. You.

336
00:19:57,530 --> 00:19:58,896
Is this the one?

337
00:19:58,898 --> 00:20:01,132
That's him. He's all yours.

338
00:20:01,134 --> 00:20:04,001
Wh-what's going on?

339
00:20:04,003 --> 00:20:07,305
Your gang nearly destroyed
everything we had.

340
00:20:07,307 --> 00:20:09,540
But you stood up to them, Julio.

341
00:20:09,542 --> 00:20:12,376
And since my friends agreed
to cut their vacation short,

342
00:20:12,378 --> 00:20:15,413
Señor Sisneros offered the
money to rebuild the market.

343
00:20:15,415 --> 00:20:17,415
But it needs a lot of work.

344
00:20:17,417 --> 00:20:19,817
And my Raphi isn't
so young anymore.

345
00:20:19,819 --> 00:20:22,353
So for all the
trouble you've caused,

346
00:20:22,355 --> 00:20:23,988
you are going to help.

347
00:20:23,990 --> 00:20:25,189
H-help?

348
00:20:25,191 --> 00:20:28,659
But only after you
get home from school

349
00:20:28,661 --> 00:20:30,561
and do your homework.

350
00:20:30,563 --> 00:20:33,264
Ma-Ti told us you are
learning to read and write.

351
00:20:33,266 --> 00:20:35,199
That is important...

352
00:20:35,201 --> 00:20:38,402
If you're going to
run the store one day.

353
00:20:38,404 --> 00:20:41,239
Me? If you insist,

354
00:20:41,241 --> 00:20:44,342
that means you move in with us.

355
00:20:44,344 --> 00:20:47,511
I brought along some friends
who are also getting a new home.

356
00:20:48,915 --> 00:20:53,851
[ Kittens mewing ]

357
00:20:53,853 --> 00:20:55,219
Macha.

358
00:20:55,221 --> 00:20:58,189
I can't believe how
our luck has changed.

359
00:21:03,363 --> 00:21:05,529
We make our own luck, Julio,

360
00:21:05,531 --> 00:21:07,932
when we make the right choices.

361
00:21:11,437 --> 00:21:14,939
Go, Planet!

362
00:21:18,544 --> 00:21:20,077
Linka: Ready to go, Wheeler?

363
00:21:20,079 --> 00:21:23,214
I'm already gone...
On a wild adventure.

364
00:21:23,216 --> 00:21:25,416
Being able to read is
an important skill.

365
00:21:25,418 --> 00:21:28,119
And it'll take you
wherever you wanna go.

366
00:21:28,121 --> 00:21:31,088
In the world of fantasy
as well as the real world.

367
00:21:31,090 --> 00:21:32,456
The better we read and write,

368
00:21:32,458 --> 00:21:34,425
the more opportunities we have.

369
00:21:34,427 --> 00:21:36,227
So visit your local library

370
00:21:36,229 --> 00:21:38,729
and discover the
power of reading.

371
00:21:38,731 --> 00:21:41,198
The power is yours!

372
00:21:45,271 --> 00:21:48,272
Go, Planet!

373
00:21:48,274 --> 00:21:50,074
One of the privileges
of growing up

374
00:21:50,076 --> 00:21:52,810
is being able to vote
for what we believe in.

375
00:21:52,812 --> 00:21:54,278
Get involved.

376
00:21:54,280 --> 00:21:58,482
Learn as much as you can about
the candidates and the issues.

377
00:21:58,484 --> 00:22:00,785
Even if you're not old
enough to vote yet,

378
00:22:00,787 --> 00:22:04,121
you can volunteer for
your favorite candidate.

379
00:22:04,123 --> 00:22:07,024
Also remind your parents
and their friends to vote.

380
00:22:07,026 --> 00:22:10,094
It's our right and
our responsibility.

381
00:22:10,096 --> 00:22:14,365
The power is yours!

382
00:22:14,367 --> 00:22:16,100
Earth!

383
00:22:16,102 --> 00:22:17,868
Fire!

384
00:22:17,870 --> 00:22:19,637
- Wind!
- Water!

385
00:22:19,639 --> 00:22:20,771
Heart!

386
00:22:20,773 --> 00:22:21,872
Go, Planet!

387
00:22:21,874 --> 00:22:25,142
By your powers combined,
I am Captain Planet.

388
00:22:25,144 --> 00:22:28,646
♪ Captain Planet,
he's our hero ♪

389
00:22:28,648 --> 00:22:32,149
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

390
00:22:32,151 --> 00:22:34,985
♪ He's our powers magnified ♪

391
00:22:34,987 --> 00:22:39,156
♪ And he's fighting
on the planet's side ♪

392
00:22:39,158 --> 00:22:42,727
♪ Captain Planet,
he's our hero ♪

393
00:22:42,729 --> 00:22:46,297
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

394
00:22:46,299 --> 00:22:49,533
♪ Gonna help him put asunder ♪

395
00:22:49,535 --> 00:22:54,405
♪ Bad guys who like
to loot and plunder ♪

396
00:22:54,407 --> 00:22:57,475
You'll pay for this
Captain Planet!

397
00:22:57,477 --> 00:22:59,210
♪ We're the Planeteers ♪

398
00:22:59,212 --> 00:23:00,845
♪ You can be one, too ♪

399
00:23:00,847 --> 00:23:04,482
♪ 'Cause saving our planet
is the thing to do ♪

400
00:23:04,484 --> 00:23:07,985
♪ Looting and polluting
is not the way ♪

401
00:23:07,987 --> 00:23:11,689
♪ Hear what Captain
Planet has to say ♪

402
00:23:11,691 --> 00:23:14,959
The power is yours!

