﻿1
00:00:01,569 --> 00:00:03,571
Our world is in peril.

2
00:00:03,604 --> 00:00:05,506
Gaia, the spirit of the Earth,

3
00:00:05,539 --> 00:00:08,142
can no longer stand the
terrible destruction

4
00:00:08,176 --> 00:00:09,643
plaguing our planet.

5
00:00:09,677 --> 00:00:13,547
She sends five magic rings to
five special young people...

6
00:00:13,581 --> 00:00:16,517
Kwame from Africa,
with the power of Earth.

7
00:00:16,550 --> 00:00:17,985
[ Sirens wailing ]

8
00:00:18,018 --> 00:00:21,855
From North America...
Wheeler, with the power of fire.

9
00:00:21,889 --> 00:00:24,892
♪♪

10
00:00:26,627 --> 00:00:30,398
From the Soviet Union...
Linka, with the power of wind.

11
00:00:32,066 --> 00:00:35,603
From Asia...
Gi, with the power of water.

12
00:00:35,636 --> 00:00:38,606
♪♪

13
00:00:40,774 --> 00:00:44,878
And from South America...
Ma-Ti, with the power of heart.

14
00:00:44,912 --> 00:00:47,348
When the five powers combine,

15
00:00:47,381 --> 00:00:49,850
they summon Earth's
greatest champion...

16
00:00:49,883 --> 00:00:51,685
Captain Planet!

17
00:00:51,719 --> 00:00:53,487
All: Go, Planet!

18
00:00:56,924 --> 00:00:59,727
Captain Planet:
The power is yours!

19
00:01:02,363 --> 00:01:05,065
[ Horns honking ]

20
00:01:05,099 --> 00:01:08,102
[ Siren wails ]

21
00:01:10,138 --> 00:01:12,606
[ Car alarm blares ]

22
00:01:12,640 --> 00:01:15,109
Kwame: This city is so crowded!

23
00:01:16,644 --> 00:01:19,113
[ Coughing ]

24
00:01:19,147 --> 00:01:21,915
And all this car exhaust.

25
00:01:21,949 --> 00:01:24,252
How can so many
people live here?

26
00:01:24,285 --> 00:01:27,288
Wheeler: Hey, I grew up in a big city.
It's not so bad.

27
00:01:27,321 --> 00:01:30,224
Most of the people of the
world live in big cities.

28
00:01:30,258 --> 00:01:33,327
Well I for on can't wait
to get back to Hope Island.

29
00:01:33,361 --> 00:01:35,629
This place is so noisy.

30
00:01:35,663 --> 00:01:36,930
Kwame: And dirty.

31
00:01:36,964 --> 00:01:39,300
[ Sirens wail ]

32
00:01:41,769 --> 00:01:43,504
Heart!

33
00:01:43,537 --> 00:01:45,773
That building is breaking.

34
00:01:48,142 --> 00:01:50,077
[ Whistle blows ]

35
00:01:50,110 --> 00:01:51,579
[ All shout ]

36
00:01:51,612 --> 00:01:53,981
Quick! It's time for teamwork.

37
00:01:54,014 --> 00:01:56,116
Let our powers combine.

38
00:01:56,150 --> 00:01:58,286
Earth!

39
00:01:58,319 --> 00:02:00,288
Fire!

40
00:02:00,321 --> 00:02:02,323
Wind!

41
00:02:02,356 --> 00:02:04,325
Water!

42
00:02:04,358 --> 00:02:05,959
Heart!

43
00:02:08,996 --> 00:02:12,800
By your powers combined,
I am Captain Planet!

44
00:02:12,833 --> 00:02:14,702
All: Go, Planet!

45
00:02:16,670 --> 00:02:19,307
Uh-oh! That building
has fallout problems.

46
00:02:19,340 --> 00:02:20,608
[ All screaming ]

47
00:02:20,641 --> 00:02:23,777
Looks like I'm caught between
a rock and a hard place.

48
00:02:23,811 --> 00:02:27,047
Now to put this piece
back in the puzzle.

49
00:02:29,149 --> 00:02:30,551
A perfect fit.

50
00:02:33,754 --> 00:02:36,557
And here's my seal of approval.

51
00:02:36,590 --> 00:02:39,493
That ought to hold it until
a repair crew comes along.

52
00:02:39,527 --> 00:02:40,961
[ All cheer ]

53
00:02:40,994 --> 00:02:43,331
This city's growing too fast!

54
00:02:43,364 --> 00:02:44,798
It's just not safe.

55
00:02:44,832 --> 00:02:46,634
The people have
to live somewhere.

56
00:02:46,667 --> 00:02:49,570
Maybe there are just too
many people in one place.

57
00:02:49,603 --> 00:02:52,806
If the number of people on our
planet keeps growing the way it is,

58
00:02:52,840 --> 00:02:55,343
soon there will be too
many people everywhere.

59
00:02:56,377 --> 00:02:58,612
The power is yours!

60
00:03:03,050 --> 00:03:04,918
Gaia: Captain Planet is right.

61
00:03:04,952 --> 00:03:07,521
Earth cannot support
many more people.

62
00:03:07,555 --> 00:03:10,858
I think everyone should
have fewer children.

63
00:03:10,891 --> 00:03:13,193
In some countries,
the government recommends

64
00:03:13,227 --> 00:03:15,195
that a couple only
have two children.

65
00:03:15,229 --> 00:03:19,199
Yeah? Well, no one is gonna tell
me how many kids I can have.

66
00:03:19,233 --> 00:03:22,236
♪♪

67
00:03:30,210 --> 00:03:32,713
Wheeler,
there's a big storm coming.

68
00:03:32,746 --> 00:03:35,849
I can take care of myself, okay?

69
00:03:35,883 --> 00:03:39,019
Be careful. Don't stay out long.

70
00:03:39,052 --> 00:03:41,722
I'll stay out as long as I want.

71
00:03:41,755 --> 00:03:44,091
They call this a storm? Pbht!

72
00:03:47,328 --> 00:03:49,897
Oh! Surf's up!

73
00:03:49,930 --> 00:03:51,265
Radical!

74
00:03:51,299 --> 00:03:52,766
Aah!

75
00:03:56,236 --> 00:03:59,740
Maybe this wasn't such
a good idea after all.

76
00:03:59,773 --> 00:04:01,241
What a jerk I am.

77
00:04:01,275 --> 00:04:03,711
Land ahoy!

78
00:04:03,744 --> 00:04:05,813
Got to go for it!

79
00:04:05,846 --> 00:04:08,282
See if you can contact
Wheeler, Ma-Ti.

80
00:04:12,185 --> 00:04:13,921
Aah!

81
00:04:13,954 --> 00:04:15,856
Ugh!

82
00:04:17,758 --> 00:04:18,959
Heart!

83
00:04:18,992 --> 00:04:20,260
Aah!

84
00:04:20,294 --> 00:04:22,630
Gi: Ma-Ti, what is it?

85
00:04:22,663 --> 00:04:24,665
Wheeler! He is hurt!

86
00:04:24,698 --> 00:04:26,400
Bozhe moi! Wheeler!

87
00:04:26,434 --> 00:04:29,803
[ Groaning ]

88
00:04:29,837 --> 00:04:31,805
My windsurfer.

89
00:04:31,839 --> 00:04:33,507
It's melting!

90
00:04:33,541 --> 00:04:36,310
This water must be
packed with pollution!

91
00:04:36,344 --> 00:04:38,412
Where am I?

92
00:04:38,446 --> 00:04:39,613
Wow!

93
00:04:39,647 --> 00:04:42,115
It's a city, but it's tiny,

94
00:04:42,149 --> 00:04:43,984
and it sure is dirty.

95
00:04:47,321 --> 00:04:49,523
Yuck! It stinks, too!

96
00:04:49,557 --> 00:04:51,892
Talk about smog!

97
00:04:54,495 --> 00:04:57,765
Uh-oh. I don't think that's
a welcoming committee.

98
00:04:57,798 --> 00:04:58,799
Hey, what's that?

99
00:04:58,832 --> 00:05:00,968
I don't know,
but it looks like food.

100
00:05:01,001 --> 00:05:03,136
Hey, I give up! Peace.

101
00:05:03,170 --> 00:05:05,172
Let's zap it!

102
00:05:05,205 --> 00:05:06,940
Aah!

103
00:05:06,974 --> 00:05:10,010
♪♪

104
00:05:14,848 --> 00:05:17,017
Where am I?

105
00:05:18,251 --> 00:05:20,320
I can't move.

106
00:05:20,354 --> 00:05:22,390
Maybe I can use
my ring to escape.

107
00:05:22,423 --> 00:05:23,657
Fire!

108
00:05:23,691 --> 00:05:25,826
It won't work.

109
00:05:25,859 --> 00:05:28,195
It must be the pollution.

110
00:05:28,228 --> 00:05:31,499
Aah! I'm caught in a
runaway food processor!

111
00:05:31,532 --> 00:05:35,135
Help! Stop this thing!
I'm no dead fish!

112
00:05:35,168 --> 00:05:37,671
[ Motor powers down ]

113
00:05:37,705 --> 00:05:39,072
Whew!

114
00:05:39,106 --> 00:05:40,741
Piebald: It talks!

115
00:05:40,774 --> 00:05:41,742
Huh?

116
00:05:41,775 --> 00:05:44,011
Well, what are you, then?

117
00:05:44,044 --> 00:05:47,381
My name is Wheeler,
and I'm a person, a human being.

118
00:05:47,415 --> 00:05:49,817
What... who are you?

119
00:05:49,850 --> 00:05:51,585
Call me Piebald.

120
00:05:51,619 --> 00:05:54,187
I'm a grade 6 food technician.

121
00:05:54,221 --> 00:05:56,223
But I used to be a scientist.

122
00:05:56,256 --> 00:06:00,060
What's the problem here?
Why is the food processor stopped?

123
00:06:00,093 --> 00:06:03,196
We have hungry citizens
waiting for food!

124
00:06:03,230 --> 00:06:04,665
Now get back to work.

125
00:06:04,698 --> 00:06:07,067
Captain Grosstail, sir,

126
00:06:07,100 --> 00:06:10,270
the strange creature we
took from the sea is alive.

127
00:06:10,303 --> 00:06:11,772
It talks!

128
00:06:14,207 --> 00:06:16,209
Ouch! Cut it out!

129
00:06:16,243 --> 00:06:17,711
Whoa!

130
00:06:17,745 --> 00:06:20,347
General Claw must hear
of this immediately!

131
00:06:20,380 --> 00:06:23,717
Do nothing until I
return, Piebald, or else.

132
00:06:23,751 --> 00:06:27,688
General Claw...
He is the dictator!

133
00:06:27,721 --> 00:06:30,390
He rules Miceland
with an iron fist.

134
00:06:30,424 --> 00:06:32,225
Oh, everyone hates him!

135
00:06:32,259 --> 00:06:34,027
I don't care who he is

136
00:06:34,061 --> 00:06:36,063
as long as he gets
me out of here!

137
00:06:36,096 --> 00:06:38,065
Say, how come you can talk?

138
00:06:38,098 --> 00:06:40,300
I could ask you the same thing.

139
00:06:40,333 --> 00:06:42,470
After they tested
the big bomb nearby

140
00:06:42,503 --> 00:06:44,772
and the strange rain
came to our island,

141
00:06:44,805 --> 00:06:48,408
we changed from ordinary
mice to what you see now.

142
00:06:48,442 --> 00:06:50,243
What is this place?

143
00:06:50,277 --> 00:06:51,912
We call it Miceland.

144
00:06:51,945 --> 00:06:54,448
And it was once a
beautiful paradise.

145
00:06:55,949 --> 00:06:57,785
Our people lived simply.

146
00:06:57,818 --> 00:07:00,120
There was enough food for all.

147
00:07:02,022 --> 00:07:04,625
So our numbers grew and grew.

148
00:07:06,660 --> 00:07:09,963
We built cities to house
our growing population.

149
00:07:09,997 --> 00:07:12,666
And we began consuming
more and more.

150
00:07:12,700 --> 00:07:15,402
Soon, there were no trees left.

151
00:07:15,435 --> 00:07:18,438
Our beautiful island
was one big city.

152
00:07:18,472 --> 00:07:22,442
And our beautiful blue sky
turned brown and dirty.

153
00:07:22,476 --> 00:07:26,480
All the animals that used
to live here are gone.

154
00:07:26,514 --> 00:07:27,781
Most we ate.

155
00:07:27,815 --> 00:07:29,950
The others we
drove into the sea.

156
00:07:29,983 --> 00:07:33,587
We have only memories
of them in our museums.

157
00:07:33,621 --> 00:07:35,188
Then we turned to the oceans

158
00:07:35,222 --> 00:07:37,625
to feed our
ever-growing population,

159
00:07:37,658 --> 00:07:40,694
but at the same time,
we used the oceans as a dumping ground

160
00:07:40,728 --> 00:07:43,163
for our sewage and our garbage.

161
00:07:45,232 --> 00:07:48,301
Now there are fewer
and fewer fish

162
00:07:48,335 --> 00:07:50,804
and more and more
mouths to feed.

163
00:07:50,838 --> 00:07:55,208
In spite of everything,
our population keeps growing.

164
00:07:55,242 --> 00:07:57,545
Can't you stop it somehow?

165
00:07:57,578 --> 00:08:00,113
No. Everyone wants a big family.

166
00:08:00,147 --> 00:08:01,314
It's tradition.

167
00:08:01,348 --> 00:08:03,450
Yeah, I know what you mean.

168
00:08:03,483 --> 00:08:04,985
How did you get in trouble?

169
00:08:05,018 --> 00:08:08,055
As a scientist,
I-I felt I had to speak out

170
00:08:08,088 --> 00:08:09,890
to tell the truth.

171
00:08:09,923 --> 00:08:12,993
My friends,
we cannot go on having babies

172
00:08:13,026 --> 00:08:14,995
like there is no tomorrow!

173
00:08:15,028 --> 00:08:17,831
We cannot feed or
house the ones we have!

174
00:08:17,865 --> 00:08:20,333
We must slow down!

175
00:08:20,367 --> 00:08:23,804
[ Crowd muttering ]

176
00:08:23,837 --> 00:08:26,540
Some agreed with me,
but there were powers

177
00:08:26,574 --> 00:08:29,209
that did not want my
message to get out.

178
00:08:29,242 --> 00:08:31,344
[ Crowd shouting ]

179
00:08:31,378 --> 00:08:34,014
I miss my wife and child.

180
00:08:34,047 --> 00:08:35,382
I wish I could meet them.

181
00:08:35,415 --> 00:08:38,852
This is when my
baby was very young.

182
00:08:38,886 --> 00:08:40,854
I'll never see her grow up.

183
00:08:40,888 --> 00:08:44,692
I'll probably work in this fish
factory till the day I die.

184
00:08:44,725 --> 00:08:48,862
General Claw: Because that's where you
belong, you worthless rabble-monger!

185
00:08:51,264 --> 00:08:54,034
So this is the
talking food unit.

186
00:08:54,067 --> 00:08:56,704
Make it speak,
Captain Grosstail.

187
00:08:57,905 --> 00:09:00,440
Uh, it was talking before.

188
00:09:00,473 --> 00:09:03,711
Wait till my friends get
here, you overgrown furball!

189
00:09:03,744 --> 00:09:04,778
I'll...

190
00:09:04,812 --> 00:09:07,581
Friends?
There are more creatures like you?

191
00:09:07,615 --> 00:09:08,716
Where?

192
00:09:08,749 --> 00:09:10,350
I'll never tell!

193
00:09:10,383 --> 00:09:12,552
It came from the north.

194
00:09:12,586 --> 00:09:14,254
Look how big it is!

195
00:09:14,287 --> 00:09:16,890
The land where it
lives must be rich...

196
00:09:16,924 --> 00:09:19,727
A perfect land to conquer!

197
00:09:19,760 --> 00:09:22,562
Alert the Air Force.
We're going hunting!

198
00:09:22,596 --> 00:09:26,366
Grosstail, you guard the
hairless on until I return!

199
00:09:26,399 --> 00:09:28,468
I can't let him
get to Hope Island!

200
00:09:28,501 --> 00:09:31,872
If only I could get through to
the Planeteers to warn them!

201
00:09:31,905 --> 00:09:33,240
[ Sighs ]

202
00:09:33,273 --> 00:09:35,375
No sign of Wheeler anywhere.

203
00:09:35,408 --> 00:09:37,244
We'll have to turn back soon.

204
00:09:37,277 --> 00:09:39,546
The eco-copter's
batteries are running low.

205
00:09:39,579 --> 00:09:41,615
We cannot give up now.

206
00:09:41,649 --> 00:09:43,751
Please do something, Ma-Ti!

207
00:09:43,784 --> 00:09:45,552
I have tried and tried.

208
00:09:45,585 --> 00:09:47,821
There's a wall between us.

209
00:09:47,855 --> 00:09:49,456
Don't worry, Linka.

210
00:09:49,489 --> 00:09:52,159
We'll keep searching after
we recharge our batteries.

211
00:09:58,666 --> 00:10:00,467
A strange airship.

212
00:10:00,500 --> 00:10:02,936
It must belong to
the giant creatures.

213
00:10:02,970 --> 00:10:05,305
We will follow it
back to its base.

214
00:10:05,338 --> 00:10:08,375
♪♪

215
00:10:14,848 --> 00:10:17,350
Anyone for lunch while
the copter's recharging?

216
00:10:17,384 --> 00:10:19,352
Good idea. Come on, Linka.

217
00:10:19,386 --> 00:10:20,620
I am not hungry.

218
00:10:20,654 --> 00:10:23,123
How can you eat when
Wheeler is lost and hurt?

219
00:10:23,156 --> 00:10:25,659
I just want to take a walk.

220
00:10:25,693 --> 00:10:29,162
Gosh, I didn't realize
she was so upset.

221
00:10:29,196 --> 00:10:30,831
We're doing all we can.

222
00:10:30,864 --> 00:10:32,199
I will talk to her.

223
00:10:32,232 --> 00:10:34,334
Save us some sandwiches, okay?

224
00:10:38,138 --> 00:10:41,541
Look! Two hairless giants alone!

225
00:10:41,574 --> 00:10:44,812
Prepare the net!

226
00:10:44,845 --> 00:10:48,148
Gi is just as worried about
Wheeler as you are, Linka.

227
00:10:48,181 --> 00:10:50,150
She just shows it differently.

228
00:10:50,183 --> 00:10:52,652
Oh, I know you are right,

229
00:10:52,686 --> 00:10:54,755
but I cannot help being upset.

230
00:10:56,256 --> 00:10:59,326
Maybe some food would help.
Let us go.

231
00:10:59,359 --> 00:11:01,028
Whoa!

232
00:11:01,061 --> 00:11:03,530
Aah! Oh!

233
00:11:03,563 --> 00:11:05,866
Activate stun rays!

234
00:11:09,602 --> 00:11:10,670
Fire!

235
00:11:12,005 --> 00:11:13,941
Oh! Aah!

236
00:11:15,208 --> 00:11:17,344
Take the new slaves
back to Miceland.

237
00:11:17,377 --> 00:11:19,312
I will return with a mighty army

238
00:11:19,346 --> 00:11:21,481
and lay claim to this new land.

239
00:11:21,514 --> 00:11:26,153
We will use all these creatures
to feed our growing population.

240
00:11:26,186 --> 00:11:28,588
[ Laughs maniacally ]

241
00:11:34,061 --> 00:11:36,063
[ Factory whistle blows ]

242
00:11:36,096 --> 00:11:39,366
Piebald: Wheeler,
I cannot let you become a slave like I am.

243
00:11:39,399 --> 00:11:43,103
I must free you.
You must escape from this place.

244
00:11:43,136 --> 00:11:45,038
Then how about I help you
escape, too?

245
00:11:45,072 --> 00:11:46,740
You could see your family again.

246
00:11:46,774 --> 00:11:48,708
Oh, that would be good.

247
00:11:48,742 --> 00:11:51,745
I wish my child had
more to look forward to.

248
00:11:51,779 --> 00:11:55,315
But I am afraid her life will
be one of hunger and fear.

249
00:11:56,716 --> 00:11:57,684
Ugh!

250
00:11:57,717 --> 00:11:59,719
Hey, things could change.

251
00:11:59,753 --> 00:12:01,221
With every passing day,

252
00:12:01,254 --> 00:12:04,291
we have more and more
people to make it worse.

253
00:12:04,324 --> 00:12:05,893
Captain Grosstail: Hands
up, slave!

254
00:12:05,926 --> 00:12:10,630
So, traitor,
you would release the hairless giant.

255
00:12:10,663 --> 00:12:12,032
Take him away, guards.

256
00:12:12,065 --> 00:12:14,601
Wait! I talked him into it.
Don't punish him!

257
00:12:14,634 --> 00:12:17,070
Who asked you, slave?

258
00:12:17,104 --> 00:12:20,073
Mr. Slave to you, fuzzface!

259
00:12:20,107 --> 00:12:21,408
Now, let Piebald go,

260
00:12:21,441 --> 00:12:24,744
or I might be tempted
to squeeze like this.

261
00:12:24,778 --> 00:12:26,713
[ Bones crunch ] Ow! Ow!

262
00:12:26,746 --> 00:12:27,948
Let him go!

263
00:12:27,981 --> 00:12:29,449
Thank you, Wheeler,

264
00:12:29,482 --> 00:12:30,884
but it is useless.

265
00:12:30,918 --> 00:12:33,586
There are too many of them.
Drop it.

266
00:12:33,620 --> 00:12:36,123
Okay.

267
00:12:36,156 --> 00:12:37,724
Ugh!

268
00:12:37,757 --> 00:12:41,761
You will pay for your
insolence, hairless one!

269
00:12:41,795 --> 00:12:45,265
Come with us now,
or Piebald will suffer!

270
00:12:45,298 --> 00:12:48,635
Gi: Where could Kwame
and Linka have gone?

271
00:12:48,668 --> 00:12:50,170
They must be unconscious,

272
00:12:50,203 --> 00:12:52,605
or I would be able to
make contact with them.

273
00:12:52,639 --> 00:12:54,875
Keep cruising, Gi.
They have to turn up.

274
00:12:55,943 --> 00:12:57,978
[ Marching ]

275
00:12:59,546 --> 00:13:01,882
Where are we?

276
00:13:03,183 --> 00:13:05,785
Who are you,
and why have you brought us here?

277
00:13:05,819 --> 00:13:08,021
Silence, hairless giant!

278
00:13:08,055 --> 00:13:10,824
A slave must learn to obey.

279
00:13:10,858 --> 00:13:13,093
Slaves? Us?

280
00:13:13,126 --> 00:13:16,729
You and all your
kind, hairless one.

281
00:13:19,166 --> 00:13:22,302
Captain Grosstail: Attention,
citizens of Miceland.

282
00:13:22,335 --> 00:13:24,637
Our beloved General Claw

283
00:13:24,671 --> 00:13:27,007
has discovered an
unlimited supply

284
00:13:27,040 --> 00:13:29,977
of food, land, and slaves.

285
00:13:30,010 --> 00:13:32,745
Behold the hairless giant.

286
00:13:34,181 --> 00:13:35,515
[ Alarm buzzes ]

287
00:13:35,548 --> 00:13:36,984
That's my cue.

288
00:13:37,017 --> 00:13:39,452
If I don't cooperate,
Piebald's in trouble.

289
00:13:39,486 --> 00:13:40,988
[ Crowd gasps ]

290
00:13:41,021 --> 00:13:44,057
Thanks to our
glorious General Claw,

291
00:13:44,091 --> 00:13:46,693
two more slaves
just like this one

292
00:13:46,726 --> 00:13:48,295
are on their way.

293
00:13:48,328 --> 00:13:50,206
[ Cheers and applause ] Two
more slaves just like me?

294
00:13:50,230 --> 00:13:53,333
They must be Planeteers.
I have to do something.

295
00:13:53,366 --> 00:13:55,635
Observe the new land.

296
00:13:55,668 --> 00:13:59,172
Our armies will conquer
the giant hairless ones

297
00:13:59,206 --> 00:14:01,841
and seize this
paradise for our own.

298
00:14:01,875 --> 00:14:03,410
It's time to get help.

299
00:14:03,443 --> 00:14:06,846
Come on, Piebald, let's split!

300
00:14:06,880 --> 00:14:09,182
Hang on, friend.
We're out of here.

301
00:14:09,216 --> 00:14:12,185
[ Crowd screaming ]

302
00:14:12,219 --> 00:14:14,221
You fools, after him!

303
00:14:14,254 --> 00:14:16,323
[ All muttering ]

304
00:14:16,356 --> 00:14:19,359
♪♪

305
00:14:34,574 --> 00:14:37,244
General Claw,
the citizens are running wild

306
00:14:37,277 --> 00:14:38,845
in the streets.

307
00:14:38,878 --> 00:14:40,380
They want food.

308
00:14:40,413 --> 00:14:43,216
And the first hairless
slave has escaped!

309
00:14:43,250 --> 00:14:44,884
Claw to Grosstail.

310
00:14:44,918 --> 00:14:47,587
I will use the new slaves
to stop the rioting.

311
00:14:47,620 --> 00:14:49,556
Be prepared.

312
00:14:51,058 --> 00:14:53,260
Aah!

313
00:14:56,763 --> 00:14:58,631
[ Laughs ]

314
00:15:00,633 --> 00:15:03,203
Thank you, Wheeler. Thank you.

315
00:15:03,236 --> 00:15:04,571
My pleasure.

316
00:15:04,604 --> 00:15:07,274
I got to go, but I'll be back
to see you before I leave.

317
00:15:09,977 --> 00:15:13,080
I hope I don't make
a monkey of myself.

318
00:15:13,113 --> 00:15:14,781
Look what happened to King Kong.

319
00:15:14,814 --> 00:15:17,117
Captain Claw: The two
new slaves are proceeding

320
00:15:17,150 --> 00:15:19,286
to the main square, Grosstail.

321
00:15:19,319 --> 00:15:21,221
Linka! Kwame!

322
00:15:21,254 --> 00:15:24,591
Oh! Guards, help me!

323
00:15:24,624 --> 00:15:27,094
[ Siren wailing ]

324
00:15:28,328 --> 00:15:31,298
Ma-Ti, buddy,
I hope you can hear me.

325
00:15:33,300 --> 00:15:34,301
Ma-Ti: My ring!

326
00:15:34,334 --> 00:15:36,503
Maybe it's Kwame and Linka.

327
00:15:36,536 --> 00:15:37,937
Let us find out.

328
00:15:37,971 --> 00:15:40,073
Heart!

329
00:15:40,107 --> 00:15:42,342
Wheeler! Where are you?

330
00:15:42,375 --> 00:15:44,177
We're on our way.

331
00:15:44,211 --> 00:15:46,813
He's on this weird
island run by mice.

332
00:15:46,846 --> 00:15:48,982
Wheeler says they have
got Kwame and Linka.

333
00:15:49,016 --> 00:15:50,483
Lead on, Ma-Ti.

334
00:15:53,120 --> 00:15:56,356
General Claw,
the rioters are out of control,

335
00:15:56,389 --> 00:15:58,625
and a huge airship
is approaching!

336
00:15:58,658 --> 00:16:00,093
Mobilize the Air Force.

337
00:16:00,127 --> 00:16:01,794
Attack the giant aircraft.

338
00:16:01,828 --> 00:16:03,663
At once!

339
00:16:05,665 --> 00:16:07,167
What about the rioters?

340
00:16:07,200 --> 00:16:10,337
The two hairless slaves
will take care of them.

341
00:16:15,342 --> 00:16:17,744
I think we're in trouble, Ma-Ti.

342
00:16:19,679 --> 00:16:22,049
If only I could
contact the others.

343
00:16:22,082 --> 00:16:25,018
[ Grunting ]

344
00:16:25,052 --> 00:16:27,220
My ring will not work!

345
00:16:27,254 --> 00:16:28,688
Nor will mine.

346
00:16:28,721 --> 00:16:30,490
It must be the smog.

347
00:16:30,523 --> 00:16:32,825
[ Coughs ]

348
00:16:32,859 --> 00:16:34,827
Wheeler to the rescue! Hey!

349
00:16:34,861 --> 00:16:36,696
Fire!

350
00:16:39,999 --> 00:16:41,868
[ Crowd screams ]

351
00:16:43,236 --> 00:16:44,671
Fire!

352
00:16:46,606 --> 00:16:48,308
Ma-Ti: There is Wheeler!

353
00:16:48,341 --> 00:16:51,378
♪♪

354
00:16:55,215 --> 00:16:56,283
[ Grunting ]

355
00:17:02,255 --> 00:17:04,191
Quick! Reach for the sky!

356
00:17:04,224 --> 00:17:07,026
Kwame: It is working!

357
00:17:07,060 --> 00:17:09,196
Let our powers combine!

358
00:17:09,229 --> 00:17:11,198
Earth!

359
00:17:11,231 --> 00:17:13,200
Fire!

360
00:17:13,233 --> 00:17:15,168
Wind!

361
00:17:15,202 --> 00:17:17,070
Water!

362
00:17:17,104 --> 00:17:18,438
Heart!

363
00:17:19,706 --> 00:17:24,511
By your powers combined,
I am Captain Planet!

364
00:17:24,544 --> 00:17:26,179
All: Go, Planet!

365
00:17:26,213 --> 00:17:29,416
Talk about getting caught
up in the rat race.

366
00:17:29,449 --> 00:17:30,983
What is that?

367
00:17:32,752 --> 00:17:35,422
Time to take these
characters for a little spin.

368
00:17:37,424 --> 00:17:38,491
Whoa!

369
00:17:44,497 --> 00:17:47,867
Yow!

370
00:17:47,900 --> 00:17:49,736
Prepare the sonic cannon!

371
00:17:49,769 --> 00:17:52,805
But, General Claw,
it's never been tested!

372
00:17:52,839 --> 00:17:54,774
It could be too dangerous!

373
00:17:54,807 --> 00:17:57,510
We have nothing to lose. Do it!

374
00:18:00,480 --> 00:18:02,582
Uh-oh! Those guys may be small,

375
00:18:02,615 --> 00:18:04,517
but their stun
rays pack a wallop.

376
00:18:06,253 --> 00:18:07,620
[ Gasps ]

377
00:18:11,524 --> 00:18:13,560
[ Laughs ]

378
00:18:13,593 --> 00:18:15,262
You shouldn't play
with those things.

379
00:18:15,295 --> 00:18:17,230
They might "stun" your growth.

380
00:18:17,264 --> 00:18:18,931
Thank you, Captain Planet.

381
00:18:18,965 --> 00:18:20,767
No problem, Planeteers.

382
00:18:20,800 --> 00:18:22,769
Now to get you back
to the eco-copter.

383
00:18:22,802 --> 00:18:25,071
Take Kwame and Linka first, Cap.

384
00:18:25,104 --> 00:18:26,606
I've got to say
goodbye to a friend.

385
00:18:26,639 --> 00:18:28,975
Okay,
but make it short and sweet.

386
00:18:32,345 --> 00:18:35,482
Captain Grosstail: The hairless ones
are all getting away, General Claw!

387
00:18:36,983 --> 00:18:38,785
General Claw: Prepare to fire!

388
00:18:38,818 --> 00:18:41,120
[ Mechanical whirring ]

389
00:18:41,154 --> 00:18:42,989
[ Gun powers up ]

390
00:18:43,022 --> 00:18:44,757
Fire!

391
00:18:44,791 --> 00:18:46,426
Aah!

392
00:18:46,459 --> 00:18:47,760
Aah!

393
00:18:47,794 --> 00:18:48,761
[ Groans ]

394
00:18:48,795 --> 00:18:51,298
Now take care of those rioters.

395
00:18:51,331 --> 00:18:54,000
I'll teach them to
disobey my orders.

396
00:18:54,033 --> 00:18:58,338
No! You can't fire
on our own people!

397
00:18:58,371 --> 00:18:59,972
Oh, yes, I can.

398
00:19:00,006 --> 00:19:01,341
Fire!

399
00:19:02,742 --> 00:19:04,677
[ Rumbling, crowd screaming ]

400
00:19:04,711 --> 00:19:06,179
It's an earthquake!

401
00:19:06,213 --> 00:19:08,448
You've started an earthquake!

402
00:19:08,481 --> 00:19:10,417
Whoa! Get me out of here!

403
00:19:15,688 --> 00:19:18,024
You're not having a great
day, are you, Wheeler?

404
00:19:20,493 --> 00:19:22,629
[ All screaming ]

405
00:19:22,662 --> 00:19:26,466
Look! It's sinking!
The whole island is sinking!

406
00:19:26,499 --> 00:19:28,735
I have to save Piebald!

407
00:19:31,771 --> 00:19:33,540
[ All screaming ]

408
00:19:33,573 --> 00:19:36,609
♪♪

409
00:19:47,587 --> 00:19:49,422
Piebald, get your family!

410
00:19:49,456 --> 00:19:51,824
I'll save you!

411
00:19:51,858 --> 00:19:53,893
My people and I are doomed,

412
00:19:53,926 --> 00:19:56,363
but yours can still be saved.

413
00:19:56,396 --> 00:19:58,197
Don't let this happen to you.

414
00:19:58,231 --> 00:20:02,302
Don't let there be more people
than your world can hold.

415
00:20:06,473 --> 00:20:07,540
Whoa!

416
00:20:07,574 --> 00:20:09,709
Piebald! Piebald!

417
00:20:11,444 --> 00:20:13,380
Whoa!

418
00:20:15,448 --> 00:20:17,216
Ugh!

419
00:20:24,223 --> 00:20:25,191
Huh?

420
00:20:25,224 --> 00:20:28,060
Piebald! Where's Piebald?

421
00:20:28,094 --> 00:20:30,363
Who is this Piebald?

422
00:20:30,397 --> 00:20:32,932
He's my friend.
He saved my life.

423
00:20:32,965 --> 00:20:36,636
He helped save yours.
D-didn't you see him?

424
00:20:36,669 --> 00:20:38,805
What are you talking
about, Wheeler?

425
00:20:38,838 --> 00:20:41,574
That bump must have
given you hallucinations.

426
00:20:41,608 --> 00:20:43,075
You had a dream.

427
00:20:43,109 --> 00:20:44,711
I had a nightmare.

428
00:20:44,744 --> 00:20:46,579
What happened in this nightmare?

429
00:20:48,981 --> 00:20:52,419
They were like us,
all these talking mice,

430
00:20:52,452 --> 00:20:54,120
exactly like us.

431
00:20:54,153 --> 00:20:56,456
The population
just kept growing.

432
00:20:57,490 --> 00:20:59,459
Piebald was right.

433
00:21:01,594 --> 00:21:03,763
Piebald: My people
and I are doomed,

434
00:21:03,796 --> 00:21:06,399
but yours can still be saved.

435
00:21:06,433 --> 00:21:08,668
Don't let this happen to you.

436
00:21:08,701 --> 00:21:12,805
Don't let there be more people
than your world can hold.

437
00:21:13,840 --> 00:21:15,942
All: Go, Planet!

438
00:21:17,310 --> 00:21:19,322
Captain Planet: Did you know
the population of the world

439
00:21:19,346 --> 00:21:21,414
is now more than 5 billion?

440
00:21:21,448 --> 00:21:23,650
Wow! That is a lot of people!

441
00:21:23,683 --> 00:21:27,420
Gi: And it's increasing by
90 million people each year.

442
00:21:27,454 --> 00:21:30,423
But the Earth is
not getting bigger.

443
00:21:30,457 --> 00:21:33,426
So when it is your turn
to have a family...

444
00:21:33,460 --> 00:21:34,494
Keep it small.

445
00:21:34,527 --> 00:21:35,595
[ Horns honking ]

446
00:21:35,628 --> 00:21:36,829
The more people there are,

447
00:21:36,863 --> 00:21:38,931
the more pressure we
put on our planet.

448
00:21:38,965 --> 00:21:42,101
So take it easy on our Earth
and conserve what you can.

449
00:21:42,134 --> 00:21:43,803
The power is yours!

450
00:21:43,836 --> 00:21:45,304
Earth!

451
00:21:45,338 --> 00:21:47,106
Fire!

452
00:21:47,139 --> 00:21:48,307
Wind!

453
00:21:48,341 --> 00:21:49,642
Water! Heart!

454
00:21:49,676 --> 00:21:51,277
All: Go, Planet!

455
00:21:51,310 --> 00:21:54,180
By your powers combined,
I am Captain Planet!

456
00:21:54,213 --> 00:21:55,982
♪ Captain Planet

457
00:21:56,015 --> 00:21:57,817
♪ He's our hero

458
00:21:57,850 --> 00:22:00,987
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

459
00:22:01,020 --> 00:22:04,056
♪ He's our powers magnified

460
00:22:04,090 --> 00:22:07,960
♪ And he's fighting
on the planet's side ♪

461
00:22:07,994 --> 00:22:09,996
♪ Captain Planet

462
00:22:10,029 --> 00:22:11,698
♪ He's our hero

463
00:22:11,731 --> 00:22:15,034
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

464
00:22:15,067 --> 00:22:18,505
♪ Gonna help him put asunder

465
00:22:18,538 --> 00:22:22,675
♪ Bad guys who like
to loot and plunder ♪

466
00:22:22,709 --> 00:22:26,245
You'll pay for this,
Captain Planet!

467
00:22:26,278 --> 00:22:29,582
♪ We're the Planeteers,
you can be one, too ♪

468
00:22:29,616 --> 00:22:33,085
♪ 'Cause saving our planet
is the thing to do ♪

469
00:22:33,119 --> 00:22:36,556
♪ Looting and polluting
is not the way ♪

470
00:22:36,589 --> 00:22:40,527
♪ Hear what Captain
Planet has to say ♪

471
00:22:40,560 --> 00:22:43,696
The power is yours!

472
00:22:43,730 --> 00:22:46,766
♪♪

