﻿1
00:00:00,735 --> 00:00:03,435
<i>Our world is in peril.</i>

2
00:00:03,437 --> 00:00:05,337
<i>Gaia, the spirit of the Earth,</i>

3
00:00:05,339 --> 00:00:07,973
<i>can no longer stand the
terrible destruction</i>

4
00:00:07,975 --> 00:00:09,475
<i>plaguing our planet.</i>

5
00:00:09,477 --> 00:00:13,379
<i>She sends five magic rings to
five special young people...</i>

6
00:00:13,381 --> 00:00:16,382
<i>Kwame from Africa,
with the power of Earth.</i>

7
00:00:16,384 --> 00:00:17,850
[ Sirens wailing ]

8
00:00:17,852 --> 00:00:21,687
<i>From North America...
Wheeler, with the power of fire.</i>

9
00:00:21,689 --> 00:00:24,757
♪♪

10
00:00:26,460 --> 00:00:30,262
<i>From the Soviet Union...
Linka, with the power of wind.</i>

11
00:00:31,866 --> 00:00:35,467
<i>From Asia...
Gi, with the power of water.</i>

12
00:00:35,469 --> 00:00:38,470
♪♪

13
00:00:40,574 --> 00:00:44,710
<i>And from South America...
Ma-Ti, with the power of heart.</i>

14
00:00:44,712 --> 00:00:47,179
<i>When the five powers combine,</i>

15
00:00:47,181 --> 00:00:49,681
<i>they summon Earth's
greatest champion...</i>

16
00:00:49,683 --> 00:00:51,517
<i>Captain Planet!</i>

17
00:00:51,519 --> 00:00:53,385
All: Go, Planet!

18
00:00:56,724 --> 00:00:59,725
Captain Planet:
The power is yours!

19
00:01:02,363 --> 00:01:04,463
[ Gulls crying ]

20
00:01:07,735 --> 00:01:10,803
[ Whales singing ]

21
00:01:23,551 --> 00:01:26,418
Whales off the port bow!

22
00:01:26,420 --> 00:01:29,221
Well, don't just stand there.
Shoot the biggest one!

23
00:01:29,223 --> 00:01:32,724
The biggest one has a baby.
I would shoot one of the others.

24
00:01:32,726 --> 00:01:34,793
You shoot the one I
tell you to shoot!

25
00:01:34,795 --> 00:01:37,162
I'm telling you to
shoot the biggest one!

26
00:01:47,575 --> 00:01:50,008
[ Moans ]

27
00:01:57,284 --> 00:01:58,917
Nice shot, Mikado.

28
00:01:58,919 --> 00:02:00,419
It is Maseo.

29
00:02:00,421 --> 00:02:01,687
Whatever.

30
00:02:04,959 --> 00:02:06,658
Oh!

31
00:02:31,485 --> 00:02:33,318
Whale of a plan!

32
00:02:33,320 --> 00:02:35,254
Whale in a can.

33
00:02:35,256 --> 00:02:38,123
It's going to make us a fortune.

34
00:02:38,125 --> 00:02:40,159
And all in the name of science!

35
00:02:40,161 --> 00:02:42,961
Ha ha ha! Ha ha ha!

36
00:02:42,963 --> 00:02:44,463
Ahh!

37
00:02:44,465 --> 00:02:46,965
Unfortunately,
we're running out of room.

38
00:02:46,967 --> 00:02:49,668
Time to head back into port.

39
00:02:49,670 --> 00:02:52,271
I've got something
that will cheer you up.

40
00:02:52,273 --> 00:02:53,505
Come by my lab,

41
00:02:53,507 --> 00:02:58,911
and I'll show you the results
of my latest research.

42
00:03:01,282 --> 00:03:03,916
[ Crying ]

43
00:03:11,325 --> 00:03:13,559
Oh, how beautiful!

44
00:03:13,561 --> 00:03:16,061
Is it not amazing
that something so big

45
00:03:16,063 --> 00:03:18,297
could be so graceful?

46
00:03:18,299 --> 00:03:22,000
One of the most fascinating
things about whales is...

47
00:03:22,002 --> 00:03:23,335
Kwame!

48
00:03:23,337 --> 00:03:24,536
Kwame?

49
00:03:24,538 --> 00:03:27,906
He's out there,
and he shouldn't be that close.

50
00:03:31,879 --> 00:03:33,045
He's in trouble!

51
00:03:33,047 --> 00:03:34,746
Kwame: Amazing!

52
00:03:36,217 --> 00:03:38,717
Water!

53
00:03:38,719 --> 00:03:40,118
Oh, no!

54
00:03:42,523 --> 00:03:46,391
It is a good thing my
camera is waterproof.

55
00:03:46,393 --> 00:03:48,393
It's a good thing
you weren't hurt,

56
00:03:48,395 --> 00:03:50,862
getting as close to
those whales as you did.

57
00:03:50,864 --> 00:03:53,665
They are huge!

58
00:03:53,667 --> 00:03:56,568
<i>Doing some underwater
photography, Kwame?</i>

59
00:03:56,570 --> 00:03:58,704
Not intentionally, Gaia.

60
00:03:58,706 --> 00:04:00,539
<i>I'm sure your
pictures are prettier</i>

61
00:04:00,541 --> 00:04:02,241
<i>than the ones I
have to show you.</i>

62
00:04:02,243 --> 00:04:04,676
<i>To the crystal
chamber, Planeteers.</i>

63
00:04:07,181 --> 00:04:08,747
What's the news, Gaia?

64
00:04:08,749 --> 00:04:11,917
Some old eco-villains are
up to some new tricks.

65
00:04:11,919 --> 00:04:13,418
Look.

66
00:04:17,358 --> 00:04:20,092
Gi: Oh! That poor little whale!

67
00:04:20,094 --> 00:04:23,362
An orphan,
courtesy of Plunder and Blight.

68
00:04:23,364 --> 00:04:25,931
I don't mind telling you
it makes my blood boil.

69
00:04:25,933 --> 00:04:29,067
Gaia,
how can they get away with it?

70
00:04:29,069 --> 00:04:31,737
Unfortunately,
the international whaling treaty

71
00:04:31,739 --> 00:04:32,904
has some loopholes.

72
00:04:32,906 --> 00:04:34,973
Some people still kill whales

73
00:04:34,975 --> 00:04:36,942
in the name of
scientific research.

74
00:04:36,944 --> 00:04:39,444
Research? That's killing!

75
00:04:39,446 --> 00:04:41,280
That's... That's...

76
00:04:41,282 --> 00:04:43,115
Cruel, dishonest, inhumane,

77
00:04:43,117 --> 00:04:44,716
and, in this case, illegal.

78
00:04:44,718 --> 00:04:47,286
That's why I want you
to put a stop to it.

79
00:04:47,288 --> 00:04:51,290
You don't have to ask twice.
Let's go!

80
00:04:53,327 --> 00:04:55,460
If the rest of the
world were like them,

81
00:04:55,462 --> 00:04:57,462
I could take a
permanent vacation.

82
00:04:57,464 --> 00:04:59,631
Oh, well.

83
00:04:59,633 --> 00:05:02,668
Now, what are we gonna do about
you, little one?

84
00:05:05,072 --> 00:05:07,472
Father, look!
They are not doing research.

85
00:05:07,474 --> 00:05:09,441
They are selling the whale meat.

86
00:05:09,443 --> 00:05:11,410
Please, don't go.

87
00:05:11,412 --> 00:05:14,413
Takashi,
I have hunted whales all my life.

88
00:05:14,415 --> 00:05:15,981
They are only animals.

89
00:05:15,983 --> 00:05:17,816
I will not tell you again.

90
00:05:17,818 --> 00:05:20,018
Go home.

91
00:05:27,161 --> 00:05:29,494
Kwame: The computer
lists the vessel

92
00:05:29,496 --> 00:05:30,829
as the<i> Whale-B-Gone,</i>

93
00:05:30,831 --> 00:05:33,598
conducting scientific
research on...

94
00:05:33,600 --> 00:05:34,933
whale repellent?

95
00:05:34,935 --> 00:05:37,769
Everybody knows whales
don't hurt people.

96
00:05:37,771 --> 00:05:39,871
It's just an excuse
to kill them!

97
00:05:42,443 --> 00:05:46,044
Time to try my new
whale repellent.

98
00:05:50,451 --> 00:05:53,819
Ah, gee. They're still there.

99
00:05:53,821 --> 00:05:55,687
It doesn't work.

100
00:05:55,689 --> 00:05:57,055
Shoot them!

101
00:06:00,294 --> 00:06:03,462
<i>Why are we bothering with
all these messy experiments</i>

102
00:06:03,464 --> 00:06:06,131
<i>when our plan is merely
to kill and can whales?</i>

103
00:06:06,133 --> 00:06:09,000
Oh, don't be a
party-poop, MAL, sweetie.

104
00:06:09,002 --> 00:06:12,137
I had to come up with
some kind of research.

105
00:06:12,139 --> 00:06:13,972
Besides, I need the whales

106
00:06:13,974 --> 00:06:16,908
so I can get all this
wonderful ambergris

107
00:06:16,910 --> 00:06:18,210
to experiment with.

108
00:06:18,212 --> 00:06:21,980
Why, I could perfect my
concentrated pollution formula!

109
00:06:21,982 --> 00:06:23,181
[ Gasps ]

110
00:06:23,183 --> 00:06:25,817
[ Coughing ]

111
00:06:25,819 --> 00:06:28,720
What do you think, Plunder?

112
00:06:28,722 --> 00:06:29,988
[ Sniffs ]

113
00:06:29,990 --> 00:06:31,490
It's wonderful.

114
00:06:31,492 --> 00:06:33,492
Just like roses.

115
00:06:33,494 --> 00:06:37,596
I know. I just can't
seem to get it right.

116
00:06:45,372 --> 00:06:47,839
So, which one should we try?

117
00:06:47,841 --> 00:06:50,208
This one... my lasso harpoon.

118
00:06:50,210 --> 00:06:51,710
You fire the harpoon,

119
00:06:51,712 --> 00:06:54,913
and this rope shoots out
and lassos the whale.

120
00:06:54,915 --> 00:06:57,349
And in case we meet
a certain captain

121
00:06:57,351 --> 00:06:59,618
out on the high seas,

122
00:06:59,620 --> 00:07:02,621
we've got a special toxic lasso

123
00:07:02,623 --> 00:07:04,589
with an explosive head

124
00:07:04,591 --> 00:07:08,226
filled with radioactive waste!

125
00:07:08,228 --> 00:07:10,595
Well,
I never thought I'd find myself

126
00:07:10,597 --> 00:07:12,864
wishing Captain
Planet would show up.

127
00:07:12,866 --> 00:07:15,867
Ha ha ha ha!

128
00:07:17,871 --> 00:07:20,238
Linka: Planeteer alert!
There it is!

129
00:07:20,240 --> 00:07:24,276
Confirmed.
I have the <i>Whale-B-G</i> on-screen.

130
00:07:26,146 --> 00:07:30,015
Oh, no! They're going after
those humpback whales!

131
00:07:34,788 --> 00:07:36,455
[ Gasps ]

132
00:07:39,426 --> 00:07:41,460
No!

133
00:07:41,462 --> 00:07:44,062
Please! Don't kill them, father!

134
00:07:46,133 --> 00:07:48,834
You will not disobey me again!

135
00:07:48,836 --> 00:07:50,902
Go below and stay there!

136
00:07:55,476 --> 00:07:56,942
[ Sniffing ]

137
00:07:56,944 --> 00:07:59,144
Lilacs! Yuck!

138
00:07:59,146 --> 00:08:01,513
This flowery stuff's got to go!

139
00:08:01,515 --> 00:08:05,250
I hate to waste good
toxics, but...

140
00:08:05,252 --> 00:08:07,486
Dump it, MAL, baby.

141
00:08:07,488 --> 00:08:09,988
<i>Bottoms up and down the hatch.</i>

142
00:08:09,990 --> 00:08:12,524
<i>Ejecting!</i>

143
00:08:17,631 --> 00:08:19,664
Man overboard!

144
00:08:19,666 --> 00:08:23,502
I see him.
Rescue procedure initiated!

145
00:08:24,705 --> 00:08:26,505
Help!

146
00:08:27,708 --> 00:08:29,741
Water!

147
00:08:35,015 --> 00:08:37,182
All right. We've got you.

148
00:08:37,184 --> 00:08:38,783
What is that stuff?

149
00:08:38,785 --> 00:08:42,888
It is poison,
and it is spreading fast!

150
00:08:42,890 --> 00:08:45,524
Planet-freaks! Good!

151
00:08:45,526 --> 00:08:49,694
This could be our chance to
do a little more... research.

152
00:08:49,696 --> 00:08:51,530
If that stuff spreads,

153
00:08:51,532 --> 00:08:54,966
it's gonna kill
everything within miles!

154
00:08:54,968 --> 00:08:57,135
Then let our powers combine.

155
00:08:57,137 --> 00:08:58,570
Earth!

156
00:08:58,572 --> 00:09:00,372
Fire!

157
00:09:00,374 --> 00:09:02,374
Wind!

158
00:09:02,376 --> 00:09:03,808
Water!

159
00:09:03,810 --> 00:09:05,777
Heart!

160
00:09:07,581 --> 00:09:13,351
By your powers combined,
I am Captain Planet!

161
00:09:13,353 --> 00:09:14,819
Go, Planet!

162
00:09:14,821 --> 00:09:19,724
I'm gonna launder this toxic
waste with a little spin cycle.

163
00:09:19,726 --> 00:09:21,426
Going up!

164
00:09:21,428 --> 00:09:23,929
That goop's too hot to handle.

165
00:09:23,931 --> 00:09:26,498
Gi, deploy the grappling arm!

166
00:09:26,500 --> 00:09:27,999
Aye, aye, Captain!

167
00:09:30,571 --> 00:09:34,773
Now, to get a handle
on this problem.

168
00:09:34,775 --> 00:09:36,207
Ugh!

169
00:09:36,209 --> 00:09:39,878
Hmm. Let's see.
How do we clean up this mess?

170
00:09:39,880 --> 00:09:41,746
I know! Vacuum cleaner!

171
00:09:41,748 --> 00:09:44,616
And what better
vacuum than space?

172
00:09:46,086 --> 00:09:49,888
Hey, Menudo, think you can
hit Captain Clean and Green?

173
00:09:49,890 --> 00:09:52,891
No! I hunt animals, not people!

174
00:09:52,893 --> 00:09:54,893
That's just dandy!

175
00:09:54,895 --> 00:09:57,228
This specimen is mine!

176
00:09:57,230 --> 00:09:59,431
Well,
it's time for a little cleanup.

177
00:09:59,433 --> 00:10:03,168
I'll just open this up and suck
all that stuff back inside.

178
00:10:09,109 --> 00:10:10,775
Ugh!

179
00:10:14,448 --> 00:10:16,448
There!
That ought to put it in orbit

180
00:10:16,450 --> 00:10:18,416
until I can take
care of it later.

181
00:10:18,418 --> 00:10:21,720
Time to... Ooh!

182
00:10:21,722 --> 00:10:23,288
They got Captain Planet!

183
00:10:23,290 --> 00:10:25,624
We got Captain Planet!
We got Captain Planet!

184
00:10:25,626 --> 00:10:28,193
Aaaaaah!

185
00:10:29,630 --> 00:10:32,631
Aah! Aah!

186
00:10:35,102 --> 00:10:36,668
We've finally got him.

187
00:10:36,670 --> 00:10:38,436
Ugh! Ugh!

188
00:10:38,438 --> 00:10:42,107
I got to throw this
hook, Planeteers.

189
00:10:42,109 --> 00:10:48,079
Uh! The power... is... yours!

190
00:10:50,150 --> 00:10:53,852
Nice move, Blight.
You let the big one get away.

191
00:10:53,854 --> 00:10:56,087
Don't carp at me, Plunder.

192
00:10:56,089 --> 00:10:58,623
Oh, men!

193
00:10:58,625 --> 00:11:00,492
Hmph! Women!

194
00:11:00,494 --> 00:11:03,128
They have this big machine.

195
00:11:03,130 --> 00:11:05,630
It cans the whales as
fast as they catch them.

196
00:11:05,632 --> 00:11:06,931
It's horrible!

197
00:11:06,933 --> 00:11:08,500
There's our proof!

198
00:11:08,502 --> 00:11:10,869
Takashi,
will you testify as an eyewitness?

199
00:11:10,871 --> 00:11:12,871
Yes, but it won't do any good.

200
00:11:12,873 --> 00:11:15,473
The whaling commissioner
will want proof.

201
00:11:15,475 --> 00:11:18,543
You mean like a videotape?

202
00:11:18,545 --> 00:11:23,314
Come on, MAL, baby.
We need to find them megafast.

203
00:11:23,316 --> 00:11:24,816
<i>Patience, Dr. Blight!</i>

204
00:11:24,818 --> 00:11:27,218
<i>I'm downloading
as fast as I can.</i>

205
00:11:27,220 --> 00:11:29,154
Well, it's not fast enough!

206
00:11:29,156 --> 00:11:31,289
I want those Planeteers.

207
00:11:33,994 --> 00:11:36,361
<i>So, what are you waiting for?</i>

208
00:11:36,363 --> 00:11:39,197
<i>Put me in the water.</i>

209
00:11:39,199 --> 00:11:40,899
<i>Good luck.</i>

210
00:11:49,876 --> 00:11:51,376
Got it!

211
00:11:51,378 --> 00:11:52,944
Hold on.

212
00:11:55,716 --> 00:11:57,649
This way!

213
00:11:59,653 --> 00:12:01,653
MAL's in the water.

214
00:12:01,655 --> 00:12:04,322
If anyone can find them, he can.

215
00:12:04,324 --> 00:12:08,359
Well, Blight, that silicon
moron is too late, as usual.

216
00:12:08,361 --> 00:12:11,096
I can see the
Planet-brats over there.

217
00:12:11,098 --> 00:12:13,565
<i>I heard that,
Mr. Plunder-Blunder.</i>

218
00:12:13,567 --> 00:12:18,403
<i>What should I do about their
sub, Dr. Blight?</i>

219
00:12:18,405 --> 00:12:21,906
Maybe it's time we did
a little recycling.

220
00:12:21,908 --> 00:12:24,409
That sub looks like
sea garbage to me.

221
00:12:24,411 --> 00:12:26,911
Feed it to the processor!

222
00:12:26,913 --> 00:12:28,279
<i>No problem.</i>

223
00:12:28,281 --> 00:12:31,082
<i>Fire one!</i>

224
00:12:31,084 --> 00:12:32,984
Linka:<i> Oo-Zhuss!</i>

225
00:12:34,554 --> 00:12:35,920
We're caught!

226
00:12:35,922 --> 00:12:38,456
Try to get away!

227
00:12:42,963 --> 00:12:46,164
No good! It's too strong!

228
00:12:47,934 --> 00:12:50,935
When the commissioner
sees this tape,

229
00:12:50,937 --> 00:12:53,838
he'll shut this whaling
operation down for good!

230
00:12:54,274 --> 00:12:57,108
Plunder won't be able to
lie his way out of this one.

231
00:12:57,110 --> 00:12:59,844
And just in case they need
to see the genuine article...

232
00:13:03,784 --> 00:13:05,950
Ugh! Ugh!

233
00:13:05,952 --> 00:13:07,786
[ Gasps ]

234
00:13:07,788 --> 00:13:09,320
We're being pulled in!

235
00:13:09,322 --> 00:13:10,955
Heart!

236
00:13:10,957 --> 00:13:12,323
Kwame!

237
00:13:12,325 --> 00:13:13,825
Wheeler!

238
00:13:13,827 --> 00:13:15,326
We are trapped!

239
00:13:15,328 --> 00:13:17,462
You must shut the
processor down,

240
00:13:17,464 --> 00:13:19,264
or<i> we</i> are going to be canned!

241
00:13:19,266 --> 00:13:21,466
They are in real trouble.

242
00:13:21,468 --> 00:13:22,801
I'll finish taping.

243
00:13:22,803 --> 00:13:24,569
The main power room
is right above us.

244
00:13:24,571 --> 00:13:26,738
You need two people to
shut off the master switch.

245
00:13:26,740 --> 00:13:28,506
Come on! Hurry!

246
00:13:28,508 --> 00:13:31,142
Ugh! The hatch is jammed!

247
00:13:31,144 --> 00:13:34,345
We cannot get out.
What can we do?

248
00:13:37,851 --> 00:13:39,684
There's a rock formation below.

249
00:13:39,686 --> 00:13:42,053
I'm gonna try a grappling hook.

250
00:13:46,493 --> 00:13:48,493
You did it, Gi!

251
00:13:58,004 --> 00:14:00,605
Kwame! Wheeler! Hurry!

252
00:14:00,607 --> 00:14:02,073
There it is, Kwame.

253
00:14:03,009 --> 00:14:04,275
Ugh!

254
00:14:04,277 --> 00:14:05,710
Aah! Aah! Aah!

255
00:14:07,214 --> 00:14:09,614
All right! They did it!

256
00:14:09,616 --> 00:14:12,350
<i>♪ Planeteers in the power room ♪</i>

257
00:14:12,352 --> 00:14:14,552
<i>♪ Planeteers in the power room ♪</i>

258
00:14:16,056 --> 00:14:17,655
Plunder: Now, what the...

259
00:14:17,657 --> 00:14:19,190
[ Can clatters ] [ Gasps ]

260
00:14:19,192 --> 00:14:22,193
Well, well.
I think we have rats, Blight.

261
00:14:22,195 --> 00:14:24,529
You go that way.
I'll cover the exit.

262
00:14:26,733 --> 00:14:29,234
<i>♪ Planeteers in the power room ♪</i>

263
00:14:29,236 --> 00:14:31,903
Whew!

264
00:14:31,905 --> 00:14:34,305
You! The whaler's brat!

265
00:14:34,307 --> 00:14:36,741
Hey, kid, give me that camera!

266
00:14:36,743 --> 00:14:38,042
Ugh!

267
00:14:38,044 --> 00:14:39,310
Oh!

268
00:14:39,312 --> 00:14:41,412
Look!

269
00:14:41,414 --> 00:14:43,615
Whoa!

270
00:14:45,252 --> 00:14:46,784
Fire!

271
00:14:49,923 --> 00:14:52,223
Thanks, guys. Now, hurry!

272
00:14:55,428 --> 00:14:57,295
Water!

273
00:15:00,901 --> 00:15:02,934
We did it!

274
00:15:02,936 --> 00:15:05,603
<i>♪ Planeteers in the water ♪</i>

275
00:15:05,605 --> 00:15:07,705
<i>♪ Planeteers in the water ♪</i>

276
00:15:07,707 --> 00:15:10,842
Stop them!
Use your magnetics, MAL, sweetie.

277
00:15:10,844 --> 00:15:12,844
Destroy that tape!

278
00:15:12,846 --> 00:15:15,280
<i>My pleasure, Dr. Blight.</i>

279
00:15:19,386 --> 00:15:22,587
What is happening?

280
00:15:22,589 --> 00:15:25,523
We must have passed
through a magnetic field.

281
00:15:25,525 --> 00:15:26,824
How strange.

282
00:15:29,529 --> 00:15:32,430
You wanted evidence. You got it.

283
00:15:32,432 --> 00:15:34,265
Wheeler: We've got all
the evidence you need

284
00:15:34,267 --> 00:15:35,800
to shut those turkeys down.

285
00:15:35,802 --> 00:15:37,568
Hey!

286
00:15:37,570 --> 00:15:40,038
What happened to the tape?

287
00:15:40,040 --> 00:15:43,274
You tell me.
Are you sure this is the right tape?

288
00:15:43,276 --> 00:15:44,943
Yes! I am sure of it!

289
00:15:44,945 --> 00:15:46,544
Nothing could have gone wrong.

290
00:15:46,546 --> 00:15:50,381
Except that magnetic
field, remember?

291
00:15:50,383 --> 00:15:52,150
It must have erased the tape.

292
00:15:52,152 --> 00:15:53,651
Too bad.

293
00:15:53,653 --> 00:15:57,889
Like you, I would like to see
this whaling operation stopped,

294
00:15:57,891 --> 00:15:59,824
but without evidence,
my hands are tied.

295
00:15:59,826 --> 00:16:01,092
What?

296
00:16:01,094 --> 00:16:03,561
You want all of us to
go out there again?

297
00:16:03,563 --> 00:16:05,129
Hey, why don't<i> you</i> do something

298
00:16:05,131 --> 00:16:07,498
instead of just sitting
there in your big fat chair?

299
00:16:07,500 --> 00:16:08,566
Don't you care?

300
00:16:08,568 --> 00:16:11,602
Unlike you,
I cannot fly around the world,

301
00:16:11,604 --> 00:16:15,473
investigate whatever I want
without legal authorization!

302
00:16:15,475 --> 00:16:17,842
That's bogus... a cop-out.

303
00:16:17,844 --> 00:16:20,578
That's the real
world, young man.

304
00:16:20,580 --> 00:16:21,779
Yeah, right.

305
00:16:21,781 --> 00:16:24,282
And, yes, I care,

306
00:16:24,284 --> 00:16:27,785
but you must bring
me that evidence.

307
00:16:27,787 --> 00:16:31,155
Hmm. Okay. What about this?

308
00:16:31,157 --> 00:16:34,459
I got this from
Plunder's boat today.

309
00:16:34,461 --> 00:16:36,260
Yes. This is what I need

310
00:16:36,262 --> 00:16:38,963
to open up an
investigation immediately!

311
00:16:38,965 --> 00:16:40,965
You will? All right!

312
00:16:40,967 --> 00:16:42,467
Now you're talking!

313
00:16:42,469 --> 00:16:45,003
You hear that, Takashi? Takashi?

314
00:16:45,005 --> 00:16:46,471
Takashi?

315
00:16:46,473 --> 00:16:48,473
Where did he go?

316
00:16:48,475 --> 00:16:51,476
Oh, no. I think<i> I</i> know where.

317
00:16:51,478 --> 00:16:52,877
Come on.

318
00:16:57,984 --> 00:17:00,118
There she blows!

319
00:17:03,823 --> 00:17:05,056
What the...

320
00:17:05,058 --> 00:17:06,858
It's your kid again.

321
00:17:06,860 --> 00:17:10,828
I'll knock that boat
right out from under him.

322
00:17:10,830 --> 00:17:12,063
No! Stop!

323
00:17:12,065 --> 00:17:13,831
Give me that. [ Coughing ]

324
00:17:13,833 --> 00:17:16,334
Blight: Don't interfere!

325
00:17:16,336 --> 00:17:18,369
Here. Use the flathead harpoon.

326
00:17:18,371 --> 00:17:22,273
Mm-hmm.
Just over there to the right.

327
00:17:24,044 --> 00:17:25,676
Aah!

328
00:17:25,678 --> 00:17:27,211
Blight: Nice shot!

329
00:17:27,213 --> 00:17:28,513
You monsters!

330
00:17:28,515 --> 00:17:30,515
That was my son!

331
00:17:30,517 --> 00:17:31,883
Ugh!

332
00:17:31,885 --> 00:17:34,886
Your son is a pest,
and so are you.

333
00:17:34,888 --> 00:17:38,156
I think this is the perfect time

334
00:17:38,158 --> 00:17:40,858
for a... ugh! Family reunion.

335
00:17:40,860 --> 00:17:43,895
Now let's get down to
some real whale hunting.

336
00:17:43,897 --> 00:17:46,731
We'll start with
that baby whale.

337
00:17:46,733 --> 00:17:48,599
And then it's my turn.

338
00:17:48,601 --> 00:17:50,334
[ Gasps ]

339
00:17:52,405 --> 00:17:55,506
Wheeler: The mother
whale just saved Takashi.

340
00:17:57,844 --> 00:18:01,079
Oh, no! Plunder's at it again!

341
00:18:01,081 --> 00:18:03,614
He's aiming at that baby whale.

342
00:18:03,616 --> 00:18:05,616
We must save it!

343
00:18:05,618 --> 00:18:08,086
We are too far away.

344
00:18:08,088 --> 00:18:11,022
Stop the eco-sub.
Everyone, outside.

345
00:18:12,025 --> 00:18:13,124
Ugh!

346
00:18:13,126 --> 00:18:15,860
Let our powers combine!

347
00:18:15,862 --> 00:18:17,428
Earth!

348
00:18:17,430 --> 00:18:19,130
Fire!

349
00:18:19,132 --> 00:18:20,565
Wind!

350
00:18:20,567 --> 00:18:22,433
Water!

351
00:18:22,435 --> 00:18:24,836
Heart!

352
00:18:25,772 --> 00:18:28,806
Captain Planet: By
your powers combined...

353
00:18:28,808 --> 00:18:30,208
Uh-oh!

354
00:18:30,210 --> 00:18:34,645
I am Captain Planet!

355
00:18:34,647 --> 00:18:36,247
Go, Planet!

356
00:18:36,249 --> 00:18:38,983
Shooting baby whales, Plunder?

357
00:18:38,985 --> 00:18:41,619
That's pretty low,

358
00:18:41,621 --> 00:18:43,154
even for you.

359
00:18:43,156 --> 00:18:45,156
Get ready, villains.

360
00:18:45,158 --> 00:18:48,893
I think you're gonna get
a charge out of this.

361
00:18:48,895 --> 00:18:50,895
Aah!

362
00:18:52,432 --> 00:18:55,032
Plunder: You're history, Planet.

363
00:18:57,170 --> 00:18:59,770
Not today, Blunder.

364
00:18:59,772 --> 00:19:02,140
Blight: Time for plan "B."

365
00:19:08,248 --> 00:19:10,181
MAL, baby, help us.

366
00:19:10,183 --> 00:19:11,749
Create a diversion, quickly!

367
00:19:11,751 --> 00:19:15,019
<i>Am I still your
number-one smooch?</i>

368
00:19:15,021 --> 00:19:16,487
Forever and always, sweetums.

369
00:19:16,489 --> 00:19:18,923
Plunder could never
take your place.

370
00:19:18,925 --> 00:19:22,994
<i>In that case,
bye-bye, Planeteers.</i>

371
00:19:22,996 --> 00:19:24,495
Oh! Oh! Oh!

372
00:19:27,333 --> 00:19:28,599
<i>Uh-oh.</i>

373
00:19:28,601 --> 00:19:31,068
<i>I think it's time for a backup.</i>

374
00:19:32,705 --> 00:19:35,306
Looks like MAL blew it again.

375
00:19:35,308 --> 00:19:39,110
Uh, what are you
planning to do with that,

376
00:19:39,112 --> 00:19:40,978
Captain Planet, sir?

377
00:19:40,980 --> 00:19:43,548
Oh, just trying to make a point.

378
00:19:43,550 --> 00:19:47,018
Oh! Oh!

379
00:19:51,224 --> 00:19:53,024
Oh! Oh!

380
00:19:53,026 --> 00:19:56,994
Relax, you two,
and enjoy your cruise.

381
00:19:56,996 --> 00:19:59,363
Take over, Planeteers.

382
00:19:59,365 --> 00:20:02,900
The power is yours!

383
00:20:10,877 --> 00:20:14,345
Yay! Yay!

384
00:20:14,347 --> 00:20:17,348
I thank my son for
opening my eyes and heart

385
00:20:17,350 --> 00:20:19,417
to the plight of the whales.

386
00:20:19,419 --> 00:20:22,386
We will use my new boat,
the <i>Ocean Protector,</i>

387
00:20:22,388 --> 00:20:27,058
to save the whales from greedy,
evil people like Plunder.

388
00:20:27,060 --> 00:20:30,061
The<i> Ocean Protector.</i>
I like that.

389
00:20:30,063 --> 00:20:32,563
Plunder's loss is Earth's gain.

390
00:20:32,565 --> 00:20:34,365
I'm proud of all of you.

391
00:20:34,367 --> 00:20:38,402
I have a surprise
for you outside...

392
00:20:38,404 --> 00:20:40,371
Our newest Planeteer.

393
00:20:40,373 --> 00:20:42,406
Oh, Gaia! The orphan!

394
00:20:42,408 --> 00:20:45,910
There's no way I could
see this little one die.

395
00:20:45,912 --> 00:20:48,412
But how are we going to feed it?

396
00:20:48,414 --> 00:20:50,915
Just leave that to a mother...

397
00:20:50,917 --> 00:20:53,784
a mother whale, that is.

398
00:20:53,786 --> 00:20:56,187
[ Whales singing ]

399
00:20:56,189 --> 00:21:00,625
That's what I call
one big happy family.

400
00:21:05,098 --> 00:21:08,266
Planeteers: Go, Planet!

401
00:21:08,268 --> 00:21:10,935
Baleen whales are gentle
giants of the ocean,

402
00:21:10,937 --> 00:21:14,438
truly unique creatures
who hurt no one.

403
00:21:14,440 --> 00:21:16,107
But whales need protection.

404
00:21:16,109 --> 00:21:17,942
You and your family can help

405
00:21:17,944 --> 00:21:20,444
by supporting groups
to save the whales...

406
00:21:20,446 --> 00:21:21,879
Wheeler: And by writing to
your government leaders,

407
00:21:21,881 --> 00:21:23,247
asking them to support laws

408
00:21:23,249 --> 00:21:25,616
that protect whales from
hunting and pollution.

409
00:21:25,618 --> 00:21:27,885
It's your planet,
so make sure that whales

410
00:21:27,887 --> 00:21:29,720
are a part of it
now and forever.

411
00:21:29,722 --> 00:21:33,858
Remember, the power is yours!

412
00:21:35,461 --> 00:21:37,628
Planeteers: Go, Planet!

413
00:21:37,630 --> 00:21:40,298
The Planeteers want
you to join them

414
00:21:40,300 --> 00:21:43,968
in keeping our planet clean,
healthy, and beautiful.

415
00:21:47,840 --> 00:21:51,008
Don't litter.
It's completely uncool.

416
00:21:51,010 --> 00:21:53,944
<i>Please, put trash in its place.</i>

417
00:21:53,946 --> 00:21:56,447
<i>Remember,
if everybody works together...</i>

418
00:21:56,449 --> 00:21:59,250
All: We can clean up the world!

419
00:22:01,254 --> 00:22:04,221
The power is yours!

420
00:22:06,459 --> 00:22:07,958
Earth!

421
00:22:07,960 --> 00:22:09,694
Fire!

422
00:22:09,696 --> 00:22:10,928
Wind!

423
00:22:10,930 --> 00:22:12,296
Water! Heart!

424
00:22:12,298 --> 00:22:13,864
All: Go, Planet!

425
00:22:13,866 --> 00:22:16,934
By your powers combined,
I am Captain Planet!

426
00:22:16,936 --> 00:22:18,703
♪ Captain Planet

427
00:22:18,705 --> 00:22:20,504
♪ He's our hero

428
00:22:20,506 --> 00:22:23,708
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

429
00:22:23,710 --> 00:22:26,811
♪ He's our powers magnified

430
00:22:26,813 --> 00:22:30,681
♪ And he's fighting
on the planet's side ♪

431
00:22:30,683 --> 00:22:32,683
♪ Captain Planet

432
00:22:32,685 --> 00:22:34,452
♪ He's our hero

433
00:22:34,454 --> 00:22:37,788
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

434
00:22:37,790 --> 00:22:41,192
♪ Gonna help him put asunder

435
00:22:41,194 --> 00:22:45,396
♪ Bad guys who like
to loot and plunder ♪

436
00:22:45,398 --> 00:22:49,133
You'll pay for this,
Captain Planet!

437
00:22:49,135 --> 00:22:52,470
♪ We're the Planeteers,
you can be one, too ♪

438
00:22:52,472 --> 00:22:55,973
♪ 'Cause saving our planet
is the thing to do ♪

439
00:22:55,975 --> 00:22:59,410
♪ Looting and polluting
is not the way ♪

440
00:22:59,412 --> 00:23:03,381
♪ Hear what Captain
Planet has to say ♪

441
00:23:03,383 --> 00:23:06,550
The power is yours!

442
00:23:06,552 --> 00:23:09,653
♪♪

