﻿1
00:00:00,701 --> 00:00:03,502
<i>Our world is in peril.</i>

2
00:00:03,504 --> 00:00:05,471
<i>Gaia, the spirit of the Earth,</i>

3
00:00:05,473 --> 00:00:08,040
<i>can no longer stand the
terrible destruction</i>

4
00:00:08,042 --> 00:00:09,541
<i>plaguing our planet.</i>

5
00:00:09,543 --> 00:00:13,479
<i>She sends five magic rings to
five special young people...</i>

6
00:00:13,481 --> 00:00:16,482
<i>Kwame from Africa,
with the power of Earth.</i>

7
00:00:16,484 --> 00:00:17,883
[ Sirens wailing ]

8
00:00:17,885 --> 00:00:21,820
<i>From North America...
Wheeler, with the power of fire.</i>

9
00:00:21,822 --> 00:00:24,857
♪♪

10
00:00:26,727 --> 00:00:30,562
<i>From the Soviet Union...
Linka, with the power of wind.</i>

11
00:00:32,166 --> 00:00:35,734
<i>From Asia...
Gi, with the power of water.</i>

12
00:00:35,736 --> 00:00:38,771
♪♪

13
00:00:40,875 --> 00:00:45,010
<i>And from South America...
Ma-Ti, with the power of heart.</i>

14
00:00:45,012 --> 00:00:47,479
<i>When the five powers combine,</i>

15
00:00:47,481 --> 00:00:49,982
<i>they summon Earth's
greatest champion...</i>

16
00:00:49,984 --> 00:00:51,817
<i>Captain Planet!</i>

17
00:00:51,819 --> 00:00:53,652
All: Go, Planet!

18
00:00:57,024 --> 00:00:59,825
Captain Planet:
The power is yours!

19
00:01:01,162 --> 00:01:03,562
Stayed tuned, Planeteers.
I'll be right back.

20
00:01:05,166 --> 00:01:07,866
Gi: And now back to
"Captain Planet".

21
00:01:07,868 --> 00:01:10,736
[ Vehicle rumbling ]

22
00:01:10,738 --> 00:01:13,839
♪♪

23
00:01:23,217 --> 00:01:25,517
[ Monkey screeching ]

24
00:01:26,887 --> 00:01:30,355
[ Chuckles ] Not much farther
now, Suchi.

25
00:01:30,357 --> 00:01:32,691
[ Baby crying ]

26
00:01:36,697 --> 00:01:38,931
Oh, poor little thing.

27
00:01:38,933 --> 00:01:40,933
Maybe I can help.

28
00:01:40,935 --> 00:01:43,635
[ Keyboard plays softly ]

29
00:01:45,739 --> 00:01:47,473
[ Crying stops ]

30
00:01:47,475 --> 00:01:49,374
<i>Gracias.</i> [ Speaks Russian ]

31
00:01:49,376 --> 00:01:50,442
You are welcome.

32
00:01:50,444 --> 00:01:53,278
My friend Juan will like your
music, Linka.

33
00:01:53,280 --> 00:01:56,615
I cannot wait to meet
this professor of birds.

34
00:01:56,617 --> 00:01:59,718
♪♪

35
00:02:02,890 --> 00:02:04,890
<i>El stupido</i> road hog!

36
00:02:04,892 --> 00:02:06,792
[ Tires squeal ]

37
00:02:06,794 --> 00:02:09,261
[ All screaming ]

38
00:02:09,263 --> 00:02:11,964
[ Tires squeal ]

39
00:02:11,966 --> 00:02:13,932
[ Speaks Russian ]

40
00:02:13,934 --> 00:02:16,535
What kind of fool
would drive like that?

41
00:02:19,073 --> 00:02:22,274
Nothing like a little
drive in the country

42
00:02:22,276 --> 00:02:24,643
to clear your
sinuses, eh, Rigger?

43
00:02:24,645 --> 00:02:25,944
[ Laughs ]

44
00:02:25,946 --> 00:02:27,112
[ Coughs ]

45
00:02:27,114 --> 00:02:29,281
Ah, sure, boss, sure.

46
00:02:29,283 --> 00:02:31,116
There's our turnoff.

47
00:02:31,118 --> 00:02:34,086
[ Tires squeal ]

48
00:02:37,925 --> 00:02:39,324
[ Engine shuts off ]

49
00:02:41,829 --> 00:02:43,462
[ Birds squawk ]

50
00:02:43,464 --> 00:02:45,597
Not bad, eh, Rigger?

51
00:02:45,599 --> 00:02:48,600
Only nine dead ones this time.

52
00:02:48,602 --> 00:02:50,636
We're getting better at this.

53
00:02:50,638 --> 00:02:52,704
Yep, yep, yep.

54
00:02:56,810 --> 00:02:59,978
Hey, man, even the live
ones don't look so good.

55
00:02:59,980 --> 00:03:03,015
So give them a little
something to keep them going.

56
00:03:03,017 --> 00:03:05,217
After you sell them, who cares?

57
00:03:05,219 --> 00:03:07,186
Yeah, yeah, yeah.

58
00:03:07,188 --> 00:03:09,388
Next time,
you'll get twice as many.

59
00:03:09,390 --> 00:03:11,490
[ Snorts ]

60
00:03:11,492 --> 00:03:12,558
[ Engine starts ]

61
00:03:12,560 --> 00:03:14,826
I've got big plans!

62
00:03:14,828 --> 00:03:17,963
[ Laughs ] Yeah, big plans!

63
00:03:17,965 --> 00:03:20,866
[ Tires squeal ]

64
00:03:26,740 --> 00:03:29,341
Ma-Ti has told me about
your love for birds.

65
00:03:29,343 --> 00:03:31,910
I have a nice surprise for
you, Linka.

66
00:03:33,547 --> 00:03:35,881
[ Bird squawks, whistles ]

67
00:03:35,883 --> 00:03:38,250
[ Gasps ] Oh!

68
00:03:38,252 --> 00:03:39,885
This is El Profesor,

69
00:03:39,887 --> 00:03:42,354
the smartest bird
I have ever known.

70
00:03:42,356 --> 00:03:45,891
Uh, that's right, precious.

71
00:03:45,893 --> 00:03:48,560
[ Both laugh ]

72
00:03:48,562 --> 00:03:53,065
One false move,
and I'll drill you, yeah.

73
00:03:53,067 --> 00:03:54,066
Oh!

74
00:03:54,068 --> 00:03:56,268
[ Chuckles ]

75
00:03:56,270 --> 00:03:57,703
I should explain.

76
00:03:57,705 --> 00:04:00,539
He learned to speak from
watching movies on television.

77
00:04:00,541 --> 00:04:02,574
Where did you get him?

78
00:04:02,576 --> 00:04:03,909
A sad story.

79
00:04:03,911 --> 00:04:05,344
Huh, Profesor?

80
00:04:05,346 --> 00:04:08,113
You see,
there is this place I found,

81
00:04:08,115 --> 00:04:10,582
a special hidden valley

82
00:04:10,584 --> 00:04:13,085
you can enter only
through a cave.

83
00:04:13,087 --> 00:04:14,953
The first time I saw it,

84
00:04:14,955 --> 00:04:17,122
I could not believe my eyes.

85
00:04:17,124 --> 00:04:20,892
So many beautiful exotic birds,

86
00:04:20,894 --> 00:04:24,029
more than I have ever
seen in a single place.

87
00:04:24,031 --> 00:04:26,098
[ Birds squawking, chirping ]

88
00:04:28,802 --> 00:04:31,270
Then I saw El Profesor.

89
00:04:31,272 --> 00:04:33,939
[ Speaks Spanish ] What a sight.

90
00:04:33,941 --> 00:04:36,141
He had been injured by poachers.

91
00:04:36,143 --> 00:04:37,776
I nursed him back to health

92
00:04:37,778 --> 00:04:39,778
and tried to return
him to the wild.

93
00:04:39,780 --> 00:04:41,780
But he keeps coming back.

94
00:04:41,782 --> 00:04:44,416
[ Squawks ] I'll be back!

95
00:04:44,418 --> 00:04:46,752
I'll be back!

96
00:04:46,754 --> 00:04:49,221
[ Laughter ]

97
00:04:49,223 --> 00:04:52,424
Juan, could you show us
this valley with birds?

98
00:04:52,426 --> 00:04:55,260
<i>Que lastima.</i> But my research.

99
00:04:55,262 --> 00:04:58,297
Louie,
I think this is the beginning

100
00:04:58,299 --> 00:05:00,232
of a beautiful friendship.

101
00:05:00,234 --> 00:05:01,633
[ Chuckles ]

102
00:05:01,635 --> 00:05:05,170
However, I think El
Profesor might be persuaded.

103
00:05:07,141 --> 00:05:09,641
[ Squawking ]

104
00:05:10,678 --> 00:05:12,444
Up there!

105
00:05:12,446 --> 00:05:13,979
[ Bird squawks ]

106
00:05:13,981 --> 00:05:16,014
[ Monkey chitters ]

107
00:05:18,752 --> 00:05:22,854
Oh, just thinking of those bird
smugglers hurting El Profesor

108
00:05:22,856 --> 00:05:24,256
makes me so angry.

109
00:05:24,258 --> 00:05:26,358
Why do they not stop them?

110
00:05:26,360 --> 00:05:28,660
Juan says there are
not enough park rangers

111
00:05:28,662 --> 00:05:30,195
to protect the forest.

112
00:05:30,197 --> 00:05:32,431
[ Bird squawks ]

113
00:05:32,433 --> 00:05:34,499
[ Gasps ] The cave!

114
00:05:34,501 --> 00:05:37,602
♪♪

115
00:05:41,342 --> 00:05:44,042
[ Birds chirping ]

116
00:05:44,044 --> 00:05:47,179
♪♪

117
00:05:54,488 --> 00:05:56,355
[ Bird squawks ]

118
00:05:56,357 --> 00:05:57,723
[ Monkey chitters ]

119
00:05:57,725 --> 00:05:59,191
Oh, Suchi.

120
00:05:59,193 --> 00:06:02,027
I think Suchi is
a little jealous.

121
00:06:02,029 --> 00:06:04,529
[ Monkey chitters ]

122
00:06:07,701 --> 00:06:09,368
[ Bird squawks ]

123
00:06:09,370 --> 00:06:11,703
[ Bird imitates
monkey chittering ]

124
00:06:11,705 --> 00:06:14,239
[ Laughter ]

125
00:06:14,241 --> 00:06:16,308
[ Keyboard clicks ]

126
00:06:16,310 --> 00:06:18,276
[<i> Bird calls playing</i> ]

127
00:06:19,680 --> 00:06:22,180
Oh, this place is wonderful.

128
00:06:22,182 --> 00:06:24,583
[ Bird bellowing ]

129
00:06:24,585 --> 00:06:27,686
[ Monkey chitters ]

130
00:06:27,688 --> 00:06:29,254
That is strange.

131
00:06:29,256 --> 00:06:31,757
[ Birds calling ]

132
00:06:35,662 --> 00:06:38,697
I have never heard
a bird like this.

133
00:06:38,699 --> 00:06:41,533
And I have never seen
a bird like that.

134
00:06:41,535 --> 00:06:44,770
[ Gasps ] It is enormous.

135
00:06:44,772 --> 00:06:47,906
And look how the other
birds flock to it.

136
00:06:47,908 --> 00:06:49,875
[ Bird squawks ]

137
00:06:49,877 --> 00:06:52,010
El Profesor seems nervous.

138
00:06:52,012 --> 00:06:55,781
El Profesor, no! Come back!

139
00:06:55,783 --> 00:06:58,817
[ Bellowing continues ]

140
00:07:00,754 --> 00:07:04,022
Oh, I wish we had
the Geo-Cruiser.

141
00:07:04,024 --> 00:07:05,690
We can still follow them.

142
00:07:05,692 --> 00:07:07,292
Suchi, after them.

143
00:07:07,294 --> 00:07:09,628
[ Monkey chitters ]

144
00:07:12,866 --> 00:07:15,033
[ Bellowing continues ]

145
00:07:18,305 --> 00:07:21,006
[ Monkey chittering ]

146
00:07:25,612 --> 00:07:27,279
[ Breathing heavily ]

147
00:07:27,281 --> 00:07:29,948
We are losing him.

148
00:07:29,950 --> 00:07:32,250
[ Monkey screeching ]

149
00:07:32,252 --> 00:07:34,319
[ Breathing heavily ]

150
00:07:34,321 --> 00:07:35,987
Heart!

151
00:07:37,724 --> 00:07:38,824
That way!

152
00:07:41,295 --> 00:07:43,562
[ Birds chirping ]

153
00:07:47,134 --> 00:07:49,100
Look at all those birds!

154
00:07:49,102 --> 00:07:51,970
Over there! El Profesor!

155
00:07:51,972 --> 00:07:54,439
[ Speaks Russian ]
This is horrible!

156
00:07:54,441 --> 00:07:55,740
We must free them!

157
00:07:55,742 --> 00:07:57,642
Wait! Listen!

158
00:07:57,644 --> 00:08:00,045
[ Bird bellowing ]

159
00:08:01,148 --> 00:08:04,216
[ Wind rushing ]

160
00:08:14,828 --> 00:08:16,661
Maybe we should go for help.

161
00:08:16,663 --> 00:08:19,164
<i>Nyet!</i> We can get them out.

162
00:08:19,166 --> 00:08:21,600
[ Snorts ]

163
00:08:21,602 --> 00:08:24,469
We've just about plucked
this place clean.

164
00:08:24,471 --> 00:08:26,872
I think it's time to move
on, don't you, Rigger?

165
00:08:26,874 --> 00:08:29,107
Yep, yep, yep.

166
00:08:29,109 --> 00:08:32,777
Especially since those
planet-punks showed up.

167
00:08:32,779 --> 00:08:35,947
What?
Don't that fry your sausage?

168
00:08:35,949 --> 00:08:38,350
Punkateers. [ Remote beeping ]

169
00:08:38,352 --> 00:08:39,651
[ Snorts ]

170
00:08:39,653 --> 00:08:41,987
I think it's time to
clip their little wings.

171
00:08:41,989 --> 00:08:44,055
This lock is too strong.

172
00:08:44,057 --> 00:08:45,323
We must find...

173
00:08:45,325 --> 00:08:47,959
[ Both gasp, bird bellows ]

174
00:08:52,533 --> 00:08:53,999
I will stop it!

175
00:08:54,001 --> 00:08:55,367
Heart!

176
00:08:55,369 --> 00:08:58,236
That is not a bird!
It's a machine!

177
00:08:58,238 --> 00:08:59,838
I will blow it away!

178
00:08:59,840 --> 00:09:01,773
Wind!

179
00:09:02,743 --> 00:09:04,743
Phew! That was close.

180
00:09:04,745 --> 00:09:06,311
Oh.

181
00:09:06,313 --> 00:09:09,080
Look, Rigger! Company!

182
00:09:09,082 --> 00:09:12,050
I just love company, don't you?

183
00:09:12,052 --> 00:09:14,185
[ Laughs, snorts ]

184
00:09:14,187 --> 00:09:16,888
Yeah, boss, yeah. [ Laughs ]

185
00:09:18,725 --> 00:09:20,191
[ Clang ]

186
00:09:20,193 --> 00:09:21,793
Linka: Ma-Ti!

187
00:09:23,730 --> 00:09:26,398
Our friends know where we
are, Greedly.

188
00:09:26,400 --> 00:09:27,832
They will come for us.

189
00:09:27,834 --> 00:09:31,403
[ Snorts ] Okay by
me, pesketeer.

190
00:09:31,405 --> 00:09:33,371
We were getting ready
to take our birds

191
00:09:33,373 --> 00:09:36,041
and [snorts] fly the
coop, anyway.

192
00:09:36,043 --> 00:09:38,243
[ Laughs ]

193
00:09:38,245 --> 00:09:39,945
[ Snorts ]

194
00:09:39,947 --> 00:09:41,680
Get it?

195
00:09:41,682 --> 00:09:44,015
Yeah, fly the coop... get it?

196
00:09:44,017 --> 00:09:46,418
But the time your
friends get here,

197
00:09:46,420 --> 00:09:48,253
we'll be ready for them.

198
00:09:48,255 --> 00:09:50,455
Yeah, ready for them.

199
00:09:50,457 --> 00:09:52,824
Stop parroting me, birdbrain!

200
00:09:56,363 --> 00:09:59,931
And I'm going to try to
mix complementary crops.

201
00:09:59,933 --> 00:10:03,602
Gaia,
Ma-Ti and Linka are missing!

202
00:10:03,604 --> 00:10:05,604
Juan says they went
into the jungle

203
00:10:05,606 --> 00:10:07,405
and didn't come back last night.

204
00:10:07,407 --> 00:10:10,442
He was worried because there
are bird smugglers in the area!

205
00:10:10,444 --> 00:10:13,945
Bird smugglers?
Well, you better go after them, Planeteers.

206
00:10:13,947 --> 00:10:15,480
We're out of here!

207
00:10:15,482 --> 00:10:17,482
[ Grunting ]

208
00:10:17,484 --> 00:10:18,650
[ Bird squawks ]

209
00:10:18,652 --> 00:10:22,587
Here's another fine mess
you've gotten us into.

210
00:10:22,589 --> 00:10:26,124
[ Grunting ]

211
00:10:26,126 --> 00:10:28,360
Ah!

212
00:10:33,233 --> 00:10:36,134
El Profesor, go to Juan.

213
00:10:36,136 --> 00:10:39,104
Bring help. Say it... "help."

214
00:10:39,106 --> 00:10:43,441
Phone home. Phone home.

215
00:10:43,443 --> 00:10:47,612
Help. Tell Juan "help."

216
00:10:47,614 --> 00:10:50,982
Help. Tell Juan "help."

217
00:10:50,984 --> 00:10:53,084
[ Speaks Russian ] Good!

218
00:10:53,086 --> 00:10:55,887
♪ Follow the yellow brick road,
follow the yellow brick road ♪

219
00:10:59,793 --> 00:11:01,860
Tell Juan "help!"

220
00:11:05,198 --> 00:11:07,232
[ Bird squawks ]

221
00:11:08,201 --> 00:11:10,735
The sky is falling!
The sky is falling!

222
00:11:13,607 --> 00:11:16,074
Ma-Ti: Do not lose heart.
The Planeteers will return.

223
00:11:17,711 --> 00:11:20,545
Linka: And now,
back to "Captain Planet".

224
00:11:20,547 --> 00:11:22,947
[ Bird squawking ]

225
00:11:29,289 --> 00:11:32,624
You dirty rat!
You'll never take me alive!

226
00:11:32,626 --> 00:11:34,559
Ow! [ Groans ]

227
00:11:34,561 --> 00:11:38,296
[ Bird squawking ]

228
00:11:38,298 --> 00:11:41,433
Help! Help, Juan!

229
00:11:42,569 --> 00:11:45,637
Well, win one for the gipper.

230
00:11:48,875 --> 00:11:51,543
<i>Animal smugglers
are really awful.</i>

231
00:11:51,545 --> 00:11:55,480
<i>In Africa, 10 gorillas are
killed just to capture 1.</i>

232
00:11:55,482 --> 00:11:58,316
How can people be such monsters?

233
00:11:58,318 --> 00:11:59,718
<i>Thoughtlessness.</i>

234
00:11:59,720 --> 00:12:01,252
<i>Here, dolphins are dying</i>

235
00:12:01,254 --> 00:12:03,922
<i>just so tourists can
swim with them at hotels.</i>

236
00:12:03,924 --> 00:12:05,757
How horrible!

237
00:12:05,759 --> 00:12:08,760
<i>These people will stop at
nothing, Planeteers.</i>

238
00:12:08,762 --> 00:12:11,429
<i>Linka and Ma-Ti may
be in real danger.</i>

239
00:12:11,431 --> 00:12:14,499
Then we must find them... fast!

240
00:12:20,040 --> 00:12:22,240
Ah, mortar nets!

241
00:12:22,242 --> 00:12:24,676
Now, here's something
the planet-punks

242
00:12:24,678 --> 00:12:26,945
can really get wrapped up in.

243
00:12:26,947 --> 00:12:29,748
[ Laughs, snorts ]

244
00:12:31,618 --> 00:12:33,618
The trap's set.

245
00:12:33,620 --> 00:12:36,121
Aren't you finished with the bait
yet, Rigger?

246
00:12:36,123 --> 00:12:39,023
Uh, almost, boss. Almost.

247
00:12:39,025 --> 00:12:43,294
Well, work faster!
And don't forget the toxic talons!

248
00:12:43,296 --> 00:12:47,098
If Captain Planthead
shows up this time...

249
00:12:47,100 --> 00:12:50,135
[ Laughing, snorting ]

250
00:12:52,305 --> 00:12:55,774
We'll sink our claws into him.

251
00:12:55,776 --> 00:12:58,943
[ Birds chirping ]

252
00:13:00,247 --> 00:13:02,247
Greedly's men are gone.

253
00:13:02,249 --> 00:13:05,483
Ma-Ti, try to call the
other Planeteers now.

254
00:13:05,485 --> 00:13:08,953
Oh! Oh, my head!

255
00:13:08,955 --> 00:13:10,388
Heart!

256
00:13:10,390 --> 00:13:12,290
Ow!

257
00:13:12,292 --> 00:13:14,893
Easy, Ma-Ti!

258
00:13:14,895 --> 00:13:17,395
We will think of something else.

259
00:13:17,397 --> 00:13:20,632
So, my little
birdies are flapping

260
00:13:20,634 --> 00:13:22,801
more than their gums, huh?

261
00:13:22,803 --> 00:13:25,103
Well, we'll take care of that.

262
00:13:25,105 --> 00:13:26,137
[ Remote beeps ]

263
00:13:26,139 --> 00:13:28,273
[ Wind rushes ]

264
00:13:28,275 --> 00:13:30,408
[ Birds squawking ]

265
00:13:31,912 --> 00:13:33,344
Aah!

266
00:13:33,346 --> 00:13:35,980
Rigger! Rigger!

267
00:13:35,982 --> 00:13:38,149
You called, boss? You called?

268
00:13:38,151 --> 00:13:41,820
Tie them up!
And do it right this time!

269
00:13:41,822 --> 00:13:44,856
We wouldn't want them
spoiling the surprise

270
00:13:44,858 --> 00:13:47,458
for the other
eco-brats, would we?

271
00:13:47,460 --> 00:13:50,695
[ Laughs, snorts ]

272
00:13:50,697 --> 00:13:53,832
♪♪

273
00:13:59,039 --> 00:14:00,705
[ Engine shuts off ]

274
00:14:00,707 --> 00:14:05,043
Planeteers,
I'm so glad you are here!

275
00:14:05,045 --> 00:14:08,313
Juan, have you heard
from Linka and Ma-Ti?

276
00:14:08,315 --> 00:14:10,215
No. I'm worried...

277
00:14:10,217 --> 00:14:12,050
El Profesor: [ Squawks ]
Ah, yes.

278
00:14:12,052 --> 00:14:15,019
Never give a sucker
an even break.

279
00:14:15,021 --> 00:14:17,488
El Profesor!

280
00:14:17,490 --> 00:14:19,390
He was with your friends.

281
00:14:19,392 --> 00:14:21,860
Look, Rigger, company!

282
00:14:21,862 --> 00:14:25,063
I just love company, don't you?

283
00:14:25,065 --> 00:14:28,466
Rigger?
So Greedly's behind this.

284
00:14:28,468 --> 00:14:32,070
Help! Tell Juan "help."

285
00:14:32,072 --> 00:14:33,905
Linka! Linka!

286
00:14:33,907 --> 00:14:36,341
That pig has Linka and Ma-Ti!

287
00:14:36,343 --> 00:14:37,809
Can he lead us to them?

288
00:14:37,811 --> 00:14:39,644
It's worth a try.

289
00:14:43,083 --> 00:14:45,049
Gi: He's turning North again.

290
00:14:45,051 --> 00:14:47,151
We're flying in circles.

291
00:14:47,153 --> 00:14:49,254
El Profesor is very smart

292
00:14:49,256 --> 00:14:52,123
but perhaps not smart
enough to know what we want.

293
00:14:53,326 --> 00:14:55,260
Rigger: All set, boss. Yep, yep.

294
00:14:55,262 --> 00:14:57,195
The hubcaps are full of birds.

295
00:14:57,197 --> 00:14:59,230
We can get out of here anytime.

296
00:14:59,232 --> 00:15:00,431
Good!

297
00:15:00,433 --> 00:15:03,301
[ Laughs, snorts ]

298
00:15:04,437 --> 00:15:07,272
Now we'll see who
rules the roost.

299
00:15:07,274 --> 00:15:11,009
Yes, watch the
birdie, Planeteers.

300
00:15:11,011 --> 00:15:12,777
[ Snorts ]

301
00:15:12,779 --> 00:15:14,279
[ Laughs ] [ Remote beeps ]

302
00:15:14,281 --> 00:15:17,582
Planeteer alert! What's that?

303
00:15:17,584 --> 00:15:20,118
Juan: Look at the
size of that thing.

304
00:15:20,120 --> 00:15:22,553
It's heading right for us.

305
00:15:22,555 --> 00:15:24,422
Kwame: Look out!

306
00:15:27,294 --> 00:15:30,028
Wheeler: There it is! Follow it!

307
00:15:31,798 --> 00:15:34,632
[ Bird bellowing ]

308
00:15:35,802 --> 00:15:38,202
We're gaining on it.

309
00:15:43,476 --> 00:15:44,709
Hang on!

310
00:15:44,711 --> 00:15:46,778
[ All screaming ]

311
00:15:49,215 --> 00:15:52,483
Nice move, Gi. Wow!
I got to remember that one.

312
00:15:52,485 --> 00:15:53,818
Where did it go?

313
00:15:57,991 --> 00:15:59,991
I do not like this.

314
00:15:59,993 --> 00:16:02,660
Juan: Down there...
Linka and Ma-Ti.

315
00:16:02,662 --> 00:16:04,662
Where are Greedly and Rigger?

316
00:16:04,664 --> 00:16:06,564
It's probably a trap.

317
00:16:07,600 --> 00:16:10,902
Now to bring them home to papa.

318
00:16:16,476 --> 00:16:19,243
[ All screaming ]

319
00:16:19,245 --> 00:16:22,947
Planeteer alert! I'm losing it!

320
00:16:22,949 --> 00:16:25,950
Activating emergency
landing controls!

321
00:16:25,952 --> 00:16:28,853
Aah! Oh!

322
00:16:30,623 --> 00:16:31,856
[ Engine shuts off ]

323
00:16:31,858 --> 00:16:33,858
Juan: [ Speaks Spanish ]

324
00:16:33,860 --> 00:16:36,027
Whoa! Great flying, Gi.

325
00:16:36,029 --> 00:16:37,862
You got us down in one piece!

326
00:16:37,864 --> 00:16:40,231
[ Muffled screams ]

327
00:16:42,602 --> 00:16:46,604
Little ducks all in a row.

328
00:16:46,606 --> 00:16:49,307
Just waddle a little closer.

329
00:16:49,309 --> 00:16:52,543
And... now!

330
00:16:54,614 --> 00:16:56,180
[ All scream ]

331
00:16:56,182 --> 00:16:58,549
[ Laughs ]

332
00:16:58,551 --> 00:17:01,719
Trussed up like
Thanksgiving turkeys!

333
00:17:01,721 --> 00:17:03,955
Yeah, Turkeys!

334
00:17:06,359 --> 00:17:11,629
[ Squawks ] What a dump!
What a dump!

335
00:17:17,037 --> 00:17:19,370
[ Grunts ]

336
00:17:19,372 --> 00:17:21,539
[ Speaks Russian ] Good.

337
00:17:21,541 --> 00:17:23,674
Now the other rope.

338
00:17:23,676 --> 00:17:26,778
♪♪

339
00:17:30,683 --> 00:17:31,949
Wind.

340
00:17:33,653 --> 00:17:36,154
[ Wind howls ]

341
00:17:39,692 --> 00:17:43,461
Jump, Ma-Ti. I will catch you.

342
00:17:47,600 --> 00:17:49,734
[ Wind howls ]

343
00:17:49,736 --> 00:17:54,439
Rigger, tell the boys to dump this...
garbage.

344
00:17:54,441 --> 00:17:56,107
Then we're moving out.

345
00:17:56,109 --> 00:17:58,843
Right, boss. Moving out.
Yep, yep.

346
00:17:58,845 --> 00:18:01,112
Not so fast, Greedly.

347
00:18:01,114 --> 00:18:02,213
Huh?

348
00:18:02,215 --> 00:18:03,881
Wind!

349
00:18:03,883 --> 00:18:07,218
Oh, no! Aah!

350
00:18:07,220 --> 00:18:10,388
Linka, we came to rescue<i> you.</i>

351
00:18:10,390 --> 00:18:13,458
Oh, this must be a
new rescue method.

352
00:18:13,460 --> 00:18:17,195
We must [pants] hurry.

353
00:18:17,197 --> 00:18:21,599
That's it! No more Mr. Nice Guy!

354
00:18:23,570 --> 00:18:25,036
[ Metal creaks ]

355
00:18:25,038 --> 00:18:27,371
[ Bird bellowing ]

356
00:18:27,373 --> 00:18:29,373
[ Monkey screeches ]

357
00:18:29,375 --> 00:18:31,476
Oh, no!

358
00:18:31,478 --> 00:18:33,811
[ Bellowing continues ]

359
00:18:35,748 --> 00:18:37,048
Fire!

360
00:18:40,653 --> 00:18:44,789
[ Grunts ] I don't
think I can hold it off!

361
00:18:44,791 --> 00:18:46,724
Wind!

362
00:18:48,461 --> 00:18:50,695
[ Bird bellows ]

363
00:18:52,732 --> 00:18:54,832
We need more than fire power.

364
00:18:54,834 --> 00:18:57,168
Then let our powers combine.

365
00:18:57,170 --> 00:18:58,736
Earth!

366
00:18:58,738 --> 00:18:59,971
Fire!

367
00:18:59,973 --> 00:19:01,005
Wind!

368
00:19:01,007 --> 00:19:02,340
Water!

369
00:19:02,342 --> 00:19:04,275
Ma-Ti, are you all right?

370
00:19:04,277 --> 00:19:06,177
I am not sure.

371
00:19:06,179 --> 00:19:07,745
Quickly, Ma-Ti!

372
00:19:12,452 --> 00:19:14,018
Heart!

373
00:19:15,355 --> 00:19:17,955
Captain Planet: By
your powers combined,

374
00:19:17,957 --> 00:19:20,825
I am Captain Planet!

375
00:19:20,827 --> 00:19:22,493
All: Go, Planet!

376
00:19:22,495 --> 00:19:24,629
This time I've got him!

377
00:19:24,631 --> 00:19:27,465
He'll be toxic toast!

378
00:19:27,467 --> 00:19:29,967
Rigger: Yeah, boss, toxic toast!

379
00:19:29,969 --> 00:19:31,769
[ Chuckles ]

380
00:19:31,771 --> 00:19:34,805
I think it's just about
molting season for you, pal.

381
00:19:34,807 --> 00:19:38,442
Now for the big squeeze!

382
00:19:39,879 --> 00:19:41,546
[ Metal creaks ]

383
00:19:41,548 --> 00:19:42,713
[ Bird bellowing ]

384
00:19:42,715 --> 00:19:45,550
You're getting me
hot under the collar!

385
00:19:45,552 --> 00:19:48,286
[ Grunts ]

386
00:19:48,288 --> 00:19:50,454
Captain Planet is in trouble!

387
00:19:50,456 --> 00:19:54,192
[ Grunting ]

388
00:19:54,194 --> 00:19:55,893
Whoa!

389
00:19:57,297 --> 00:19:59,230
[ Groans ]

390
00:19:59,232 --> 00:20:01,465
That was pretty foul.

391
00:20:01,467 --> 00:20:03,000
[ Bird bellows ]

392
00:20:03,002 --> 00:20:05,603
Time for me to bolt!

393
00:20:08,808 --> 00:20:11,309
[ Bird bellows ]

394
00:20:17,584 --> 00:20:20,251
I think you'll get a
charge out of this!

395
00:20:20,253 --> 00:20:22,186
[ Thunder rumbles ]

396
00:20:22,188 --> 00:20:24,088
[ All cheer ]

397
00:20:24,090 --> 00:20:26,891
Uh-oh. Trouble, boss.

398
00:20:26,893 --> 00:20:27,892
Boss?

399
00:20:27,894 --> 00:20:30,828
Hey, where did you... Oh!

400
00:20:30,830 --> 00:20:32,930
[ Birds chirping ]

401
00:20:32,932 --> 00:20:34,732
[ Grunts ]

402
00:20:35,935 --> 00:20:38,769
[ Bird screeches ]

403
00:20:38,771 --> 00:20:41,772
Well, that's the last of them.

404
00:20:41,774 --> 00:20:44,075
Good job, Planeteers.

405
00:20:44,077 --> 00:20:46,444
Now I've got to fly, too.

406
00:20:46,446 --> 00:20:51,182
And just remember...
The power is yours!

407
00:20:53,953 --> 00:20:56,354
[ Birds chirping ]

408
00:20:56,356 --> 00:20:58,756
[ Bird calls ]

409
00:20:58,758 --> 00:21:00,825
[ Monkey chitters ]

410
00:21:01,794 --> 00:21:03,894
[ Chuckles ] Relax, Suchi.

411
00:21:03,896 --> 00:21:06,097
The metal bird is
our friend now.

412
00:21:06,099 --> 00:21:10,034
The park rangers asked me to
thank you for donating it.

413
00:21:10,036 --> 00:21:13,971
Now it will be used to
protect birds from smugglers.

414
00:21:13,973 --> 00:21:15,973
[ Bird squawks ]

415
00:21:15,975 --> 00:21:18,209
There you are, El Profesor.

416
00:21:18,211 --> 00:21:19,777
Ready to go home?

417
00:21:19,779 --> 00:21:23,080
Home.
There's no place like home.

418
00:21:23,082 --> 00:21:25,750
There's no place like home.

419
00:21:25,752 --> 00:21:28,185
[ Laughter ]

420
00:21:29,489 --> 00:21:32,623
Planeteers: Go, Planet!

421
00:21:32,625 --> 00:21:35,660
You know, people who buy
illegal birds and animals

422
00:21:35,662 --> 00:21:37,962
don't realize what they go
through when they're caught.

423
00:21:37,964 --> 00:21:40,164
Gi: Or how many
die in the process.

424
00:21:40,166 --> 00:21:42,099
It is up to people to make sure

425
00:21:42,101 --> 00:21:44,769
the pets they buy
are obtained legally.

426
00:21:44,771 --> 00:21:47,338
Only buy birds and
animals bred in captivity.

427
00:21:47,340 --> 00:21:50,007
And protect the birds that
are meant to fly free.

428
00:21:50,009 --> 00:21:52,076
If there's no market
for endangered animals,

429
00:21:52,078 --> 00:21:54,412
smugglers will be out
of business for good.

430
00:21:54,414 --> 00:21:59,784
Remember, the power is yours!

431
00:21:59,786 --> 00:22:02,053
Wheeler: We'll be right back
with more Planeteer action.

432
00:22:03,790 --> 00:22:06,324
Planeteers: We're back!
Go, Planet!

433
00:22:06,326 --> 00:22:08,693
Go, Planet!

434
00:22:09,996 --> 00:22:11,896
[ Laughs ]

435
00:22:14,133 --> 00:22:17,702
We all wonder what effect
each of us has on the future.

436
00:22:18,671 --> 00:22:21,505
Every person can set an
example, for bad...

437
00:22:23,710 --> 00:22:25,176
Kwame: Or for good.

438
00:22:25,178 --> 00:22:28,512
Linka: Together,
with each of us setting good examples...

439
00:22:28,514 --> 00:22:30,181
Ma-Ti: We can save the planet...

440
00:22:30,183 --> 00:22:31,849
And protect the future.

441
00:22:31,851 --> 00:22:36,354
Captain Planet:
The power is yours!

442
00:22:36,356 --> 00:22:37,855
Earth!

443
00:22:37,857 --> 00:22:39,657
Fire!

444
00:22:39,659 --> 00:22:40,858
Wind!

445
00:22:40,860 --> 00:22:42,193
Water! Heart!

446
00:22:42,195 --> 00:22:43,828
All: Go, Planet!

447
00:22:43,830 --> 00:22:46,864
By your powers combined,
I am Captain Planet!

448
00:22:46,866 --> 00:22:48,699
♪ Captain Planet

449
00:22:48,701 --> 00:22:50,501
♪ He's our hero

450
00:22:50,503 --> 00:22:53,704
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

451
00:22:53,706 --> 00:22:56,741
♪ He's our powers magnified

452
00:22:56,743 --> 00:23:00,644
♪ And he's fighting
on the planet's side ♪

453
00:23:00,646 --> 00:23:02,680
♪ Captain Planet

454
00:23:02,682 --> 00:23:04,382
♪ He's our hero

455
00:23:04,384 --> 00:23:07,718
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

456
00:23:07,720 --> 00:23:11,188
♪ Gonna help him put asunder

457
00:23:11,190 --> 00:23:15,393
♪ Bad guys who like
to loot and plunder ♪

458
00:23:15,395 --> 00:23:19,063
You'll pay for this,
Captain Planet!

459
00:23:19,065 --> 00:23:22,400
♪ We're the Planeteers,
you can be one, too ♪

460
00:23:22,402 --> 00:23:25,903
♪ 'Cause saving our planet
is the thing to do ♪

461
00:23:25,905 --> 00:23:29,407
♪ Looting and polluting
is not the way ♪

462
00:23:29,409 --> 00:23:33,344
♪ Hear what Captain
Planet has to say ♪

463
00:23:33,346 --> 00:23:36,547
The power is yours!

464
00:23:36,549 --> 00:23:39,650
♪♪

