﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:02,935
<i>Our world is in peril.</i>

2
00:00:02,937 --> 00:00:04,837
<i>Gaia, the spirit of the Earth,</i>

3
00:00:04,839 --> 00:00:07,439
<i>can no longer stand the
terrible destruction</i>

4
00:00:07,441 --> 00:00:08,941
<i>plaguing our planet.</i>

5
00:00:08,943 --> 00:00:12,878
<i>She sends five magic rings to
five special young people...</i>

6
00:00:12,880 --> 00:00:15,848
<i>Kwame from Africa,
with the power of Earth.</i>

7
00:00:15,850 --> 00:00:17,282
[ Sirens wailing ]

8
00:00:17,284 --> 00:00:21,186
<i>From North America...
Wheeler, with the power of fire.</i>

9
00:00:21,188 --> 00:00:24,223
♪♪

10
00:00:26,127 --> 00:00:29,962
<i>From the Soviet Union...
Linka, with the power of wind.</i>

11
00:00:31,365 --> 00:00:35,134
<i>From Asia...
Gi, with the power of water.</i>

12
00:00:35,136 --> 00:00:38,203
♪♪

13
00:00:40,307 --> 00:00:44,376
<i>And from South America...
Ma-Ti, with the power of heart.</i>

14
00:00:44,378 --> 00:00:46,845
<i>When the five powers combine,</i>

15
00:00:46,847 --> 00:00:49,248
<i>they summon Earth's
greatest champion...</i>

16
00:00:49,250 --> 00:00:51,183
<i>Captain Planet!</i>

17
00:00:51,185 --> 00:00:53,052
All: Go, Planet!

18
00:00:56,257 --> 00:00:59,224
Captain Planet:
The power is yours!

19
00:01:00,594 --> 00:01:03,062
Stayed tuned, Planeteers.
I'll be right back.

20
00:01:06,333 --> 00:01:08,700
Gi: And now back to
"Captain Planet".

21
00:01:10,538 --> 00:01:13,005
[ Hawk screeches ]

22
00:01:13,007 --> 00:01:15,941
[ Hawk calls ]

23
00:01:15,943 --> 00:01:18,777
Wow! Check it out!

24
00:01:18,779 --> 00:01:21,213
[ Hawk screeches ]

25
00:01:21,215 --> 00:01:24,783
[ Keyboard playing ]

26
00:01:24,785 --> 00:01:26,251
[ Hawk screeches ] Whoa! Aah!

27
00:01:26,253 --> 00:01:27,953
[ Monkey chitters ]

28
00:01:27,955 --> 00:01:30,722
[ Laughs ] Do not worry, Suchi.

29
00:01:30,724 --> 00:01:32,524
They came to see Linka.

30
00:01:32,526 --> 00:01:33,926
[ Monkey chitters ]

31
00:01:33,928 --> 00:01:35,961
[ Hawk calls ]

32
00:01:35,963 --> 00:01:38,297
[ Playing continues ]

33
00:01:41,068 --> 00:01:43,368
[ Hawk screeches ]

34
00:01:45,539 --> 00:01:48,273
Planeteers, we should go now.

35
00:01:48,275 --> 00:01:49,775
Yeah, right, Kwame.

36
00:01:49,777 --> 00:01:52,778
We don't want to pass up a
chance to see some dumb farm.

37
00:01:52,780 --> 00:01:55,814
For your information, Wheeler,
this is not a dumb farm.

38
00:01:55,816 --> 00:01:57,816
It is a<i> smart</i> farm.

39
00:01:57,818 --> 00:02:00,953
♪♪

40
00:02:14,602 --> 00:02:16,969
[ Coughing ]

41
00:02:19,073 --> 00:02:21,140
[ Airplane flies overhead ]

42
00:02:21,142 --> 00:02:23,509
Angela: Joe! Joe!

43
00:02:23,511 --> 00:02:25,844
[ Coughing ]

44
00:02:25,846 --> 00:02:29,581
Angela! I didn't hear you.

45
00:02:29,583 --> 00:02:31,583
That crop-duster's noisy.

46
00:02:31,585 --> 00:02:33,318
I picked up your prescription.

47
00:02:33,320 --> 00:02:35,420
Maybe you should take some now.

48
00:02:36,824 --> 00:02:37,923
[ Coughs ]

49
00:02:37,925 --> 00:02:39,558
Thanks.

50
00:02:41,028 --> 00:02:42,961
Joe, stop! [ Slurps ]

51
00:02:42,963 --> 00:02:45,464
You didn't even
read the directions!

52
00:02:45,466 --> 00:02:47,900
How much are you
supposed to take?

53
00:02:49,670 --> 00:02:51,003
Take as needed?

54
00:02:51,005 --> 00:02:53,605
What? Let me see.

55
00:02:54,708 --> 00:02:57,709
"1 teaspoonful every 4 hours."

56
00:02:57,711 --> 00:03:00,913
Oh, Joe. You can't read?

57
00:03:03,150 --> 00:03:04,383
Sure, I can.

58
00:03:04,385 --> 00:03:06,051
Everybody can read,

59
00:03:06,053 --> 00:03:07,986
everybody except me.

60
00:03:07,988 --> 00:03:10,889
I'm not gonna lie to you, Angie.

61
00:03:10,891 --> 00:03:12,558
I can't read a word.

62
00:03:12,560 --> 00:03:15,127
But so what? I do okay.

63
00:03:15,129 --> 00:03:17,062
Sure you do, Joe.

64
00:03:17,064 --> 00:03:19,498
But lots of people
have reading problems.

65
00:03:19,500 --> 00:03:21,066
And I can teach you.

66
00:03:21,068 --> 00:03:23,569
Ah, forget it. I don't need it.

67
00:03:23,571 --> 00:03:25,337
Joe, it's easy...

68
00:03:25,339 --> 00:03:26,405
[ Smooches ]

69
00:03:26,407 --> 00:03:27,906
When you've got a good teacher.

70
00:03:27,908 --> 00:03:29,775
Think about it.

71
00:03:31,178 --> 00:03:35,247
Aw, so he can't read.
Mr. Plunder was right.

72
00:03:35,249 --> 00:03:38,150
Now we can get rid of that
picky crop-duster pilot

73
00:03:38,152 --> 00:03:41,587
and do real bug bombing.

74
00:03:43,591 --> 00:03:45,724
You wanted to see
me, Mr. Plunder?

75
00:03:45,726 --> 00:03:47,159
Did I do something wrong?

76
00:03:47,161 --> 00:03:49,328
On the contrary, Joe.

77
00:03:49,330 --> 00:03:51,663
Good news.
We're automating the farm.

78
00:03:51,665 --> 00:03:53,899
And you're the new supervisor.

79
00:03:53,901 --> 00:03:57,069
You start today with
automated spraying.

80
00:03:57,071 --> 00:03:58,937
Wow!

81
00:04:01,175 --> 00:04:03,408
Ay! Are those things edible?

82
00:04:03,410 --> 00:04:05,244
Who cares? They look perfect.

83
00:04:05,246 --> 00:04:07,112
They look great. They'll sell.

84
00:04:07,114 --> 00:04:10,015
[ Laughs ]

85
00:04:10,017 --> 00:04:13,118
Wheeler: Hey, Dr. Bettinger,
these apples don't look so good.

86
00:04:13,120 --> 00:04:14,186
What's wrong with them?

87
00:04:14,188 --> 00:04:17,122
Never mind the spots, Wheeler.
Try one.

88
00:04:17,124 --> 00:04:19,524
[ Birds chirping ]

89
00:04:21,262 --> 00:04:23,128
[ Crunches ]

90
00:04:23,130 --> 00:04:25,230
[ Munching ]

91
00:04:25,232 --> 00:04:27,966
Mmm! Excellent!

92
00:04:27,968 --> 00:04:30,969
[ Chuckles ] Just goes to
show you can't judge a book...

93
00:04:30,971 --> 00:04:33,705
Or, in this case, an apple...
By its cover.

94
00:04:33,707 --> 00:04:36,208
Those spots are
natural, Wheeler.

95
00:04:36,210 --> 00:04:38,277
[ Monkey chitters ]

96
00:04:38,279 --> 00:04:41,580
Hey! Come back here,
you little apple snatcher!

97
00:04:41,582 --> 00:04:44,449
[ Munching ]

98
00:04:44,451 --> 00:04:48,153
[ Laughter ]

99
00:04:48,155 --> 00:04:51,223
♪♪

100
00:04:53,661 --> 00:04:57,262
Bleak: "Danger.
Poison." [ Laughs ]

101
00:04:57,264 --> 00:04:59,331
Not anymore,
with these new labels.

102
00:04:59,333 --> 00:05:00,399
[ Laughs ]

103
00:05:00,401 --> 00:05:02,734
Good thing that
simpleton can't read.

104
00:05:02,736 --> 00:05:06,305
Plunder: So, all you have to do is
push the green button to make it fly.

105
00:05:06,307 --> 00:05:08,473
Okay? And when they
run out of pesticide...

106
00:05:08,475 --> 00:05:11,510
Ooh! Organic nutrient spray,

107
00:05:11,512 --> 00:05:14,446
just hit the red
button like this.

108
00:05:14,448 --> 00:05:15,981
[ Beeping ] And
they'll come home.

109
00:05:15,983 --> 00:05:17,749
Then you fill them up again.

110
00:05:17,751 --> 00:05:18,750
Got it?

111
00:05:18,752 --> 00:05:20,585
No sweat, Mr. Plunder.

112
00:05:20,587 --> 00:05:22,688
[ Beeping ]

113
00:05:22,690 --> 00:05:25,757
♪♪

114
00:05:30,364 --> 00:05:32,698
[ Grunts ]

115
00:05:32,700 --> 00:05:35,167
Dr. Bettinger: Here's where
we breed praying mantises

116
00:05:35,169 --> 00:05:38,837
and other insects that help
control crop pests naturally.

117
00:05:38,839 --> 00:05:41,006
Now,
let's look at the corn fields.

118
00:05:41,008 --> 00:05:43,208
We handle pests
differently there.

119
00:05:43,210 --> 00:05:44,776
[ Wind howling ]

120
00:05:44,778 --> 00:05:46,445
Whoa!

121
00:05:46,447 --> 00:05:48,280
Whoa!

122
00:05:48,282 --> 00:05:49,381
Whew!

123
00:05:49,383 --> 00:05:51,950
The wind was not so
strong a minute ago.

124
00:05:51,952 --> 00:05:54,286
It comes up suddenly
in the valley.

125
00:05:54,288 --> 00:05:56,121
You get used to it.

126
00:06:00,627 --> 00:06:04,563
[ Tractors humming,
drones whizzing ]

127
00:06:04,565 --> 00:06:07,899
Good job, Joe!
You catch on fast.

128
00:06:11,705 --> 00:06:13,739
[ Squirrel chitters ]

129
00:06:13,741 --> 00:06:15,407
[ Coughs ]

130
00:06:16,210 --> 00:06:18,276
[ Gasping ]

131
00:06:21,915 --> 00:06:23,915
[ Mouse chitters ]

132
00:06:23,917 --> 00:06:27,052
♪♪

133
00:06:39,600 --> 00:06:42,768
[ Cat yowls ]

134
00:06:42,770 --> 00:06:44,736
[ Mouse chitters ]

135
00:06:44,738 --> 00:06:47,172
[ Cat yowls ]

136
00:06:47,174 --> 00:06:49,107
[ Mouse chitters ]

137
00:06:49,109 --> 00:06:51,877
Now,
here we use a nontoxic spray.

138
00:06:51,879 --> 00:06:55,447
It gets rid of insects that
eat the young ears of corn.

139
00:06:55,449 --> 00:06:58,617
If the sprays are
nontoxic, how do they work?

140
00:06:58,619 --> 00:07:03,088
[ Chuckles ] Well, they're toxic
but only to a particular pest.

141
00:07:03,090 --> 00:07:05,957
Others act as repellents,
keeping insects away.

142
00:07:05,959 --> 00:07:08,026
But they're all safe
for the environment.

143
00:07:08,028 --> 00:07:11,530
In fact, nontoxic sprays can
be made out of common things,

144
00:07:11,532 --> 00:07:13,799
like pepper and garlic.

145
00:07:13,801 --> 00:07:17,035
One bug's food is another bug's
poison, eh, doc?

146
00:07:17,037 --> 00:07:19,304
You have a way with
words, Wheeler.

147
00:07:19,306 --> 00:07:21,072
This is wonderful.

148
00:07:21,074 --> 00:07:24,142
I wish more people knew about
these natural alternatives.

149
00:07:24,144 --> 00:07:27,145
Oh, poor little creature!

150
00:07:28,816 --> 00:07:30,916
[ Sniffing ]

151
00:07:30,918 --> 00:07:33,084
Pesticide!

152
00:07:33,086 --> 00:07:35,153
But where did it come from?

153
00:07:35,155 --> 00:07:37,389
[ Monkey chitters, sniffs ]

154
00:07:38,992 --> 00:07:41,059
[ Monkey screeches ]

155
00:07:43,330 --> 00:07:46,498
[ Device beeping ]

156
00:07:46,500 --> 00:07:48,834
The concentration is deadly!

157
00:07:48,836 --> 00:07:51,203
<i>Planeteers.</i>

158
00:07:52,172 --> 00:07:55,507
<i>A cloud of lethal pesticide
is drifting towards town.</i>

159
00:07:55,509 --> 00:07:58,109
Man, I wouldn't want
to breathe that stuff!

160
00:07:58,111 --> 00:08:00,078
And if it gets into the ground,

161
00:08:00,080 --> 00:08:02,581
it will poison our
soil and groundwater!

162
00:08:02,583 --> 00:08:07,252
<i>You have to be quick,
or a lot of people are going to suffer.</i>

163
00:08:07,254 --> 00:08:08,753
We're on our way, Gaia!

164
00:08:12,860 --> 00:08:16,428
There it is, Planeteers!
Everyone put on your gas masks.

165
00:08:16,430 --> 00:08:19,064
I can smell that
stuff even in here.

166
00:08:20,601 --> 00:08:22,100
[ Monkey screeches ]

167
00:08:22,102 --> 00:08:24,536
You may not like it,
but you would like it even less

168
00:08:24,538 --> 00:08:26,571
if you ended up like
that poor rabbit.

169
00:08:27,441 --> 00:08:29,107
Planeteer alert!

170
00:08:29,109 --> 00:08:30,375
[ Speaks Russian ]

171
00:08:30,377 --> 00:08:33,044
The cloud is heading
right for that school!

172
00:08:33,046 --> 00:08:35,447
[ Children murmuring ]

173
00:08:37,150 --> 00:08:38,650
[ Engine shuts off ]

174
00:08:38,652 --> 00:08:40,952
Well, for goodness...

175
00:08:40,954 --> 00:08:42,320
[ Whistle blows ]

176
00:08:42,322 --> 00:08:43,989
Get away from there, kids!

177
00:08:43,991 --> 00:08:46,224
Who are you?
Is that an airplane?

178
00:08:46,226 --> 00:08:47,492
What are you doing here?

179
00:08:47,494 --> 00:08:49,060
Why are you wearing masks?

180
00:08:49,062 --> 00:08:51,329
What do you think you are doing?

181
00:08:51,331 --> 00:08:54,399
Sorry, teach.
We had to do it. Look.

182
00:08:54,401 --> 00:08:56,668
Gi: Everyone inside! Quickly!

183
00:08:56,670 --> 00:08:58,003
[ Hawk screeches ]

184
00:08:58,005 --> 00:09:00,405
Oh, that poor hawk!

185
00:09:00,407 --> 00:09:02,607
No!

186
00:09:03,977 --> 00:09:05,644
Oh!

187
00:09:07,514 --> 00:09:13,084
Oh! Oh, no! This is terrible!

188
00:09:13,086 --> 00:09:15,353
Let's go! Now!

189
00:09:15,355 --> 00:09:18,423
[ Indistinct shouting ]

190
00:09:18,425 --> 00:09:20,525
That cloud is closing fast!

191
00:09:20,527 --> 00:09:23,261
Then let our powers combine.

192
00:09:23,263 --> 00:09:24,930
Earth!

193
00:09:24,932 --> 00:09:26,932
Fire!

194
00:09:26,934 --> 00:09:28,533
Wind!

195
00:09:28,535 --> 00:09:30,602
Water!

196
00:09:30,604 --> 00:09:32,170
Heart!

197
00:09:36,176 --> 00:09:38,376
Captain Planet: By
your powers combined,

198
00:09:38,378 --> 00:09:41,446
I am Captain Planet!

199
00:09:41,448 --> 00:09:43,114
All: Go, Planet!

200
00:09:43,116 --> 00:09:46,718
Hmm. It looks a little
overcast, Planeteers,

201
00:09:46,720 --> 00:09:50,322
but today's forecast calls
for a clearing trend.

202
00:09:51,558 --> 00:09:53,625
[ Wind howling ]

203
00:09:56,863 --> 00:09:58,730
Hmm.

204
00:09:58,732 --> 00:10:01,833
♪♪

205
00:10:06,807 --> 00:10:08,573
Let's see, now.

206
00:10:08,575 --> 00:10:11,710
I need a safe place to
ditch this death cloud.

207
00:10:13,046 --> 00:10:15,814
Ah! A sewage treatment plant.

208
00:10:15,816 --> 00:10:18,883
Can't let an opportunity
like that go to waste.

209
00:10:21,154 --> 00:10:24,155
A little charcoal filtration
should do the trick.

210
00:10:27,127 --> 00:10:29,194
[ All cheering ]

211
00:10:30,330 --> 00:10:32,130
Whew!

212
00:10:32,132 --> 00:10:34,499
That cloud was bad
news, Planeteers.

213
00:10:34,501 --> 00:10:36,601
I'm feeling a little
under the weather.

214
00:10:36,603 --> 00:10:38,103
But things look
clear around here,

215
00:10:38,105 --> 00:10:40,972
so the power is yours!

216
00:10:40,974 --> 00:10:43,475
[ All cheering ]

217
00:10:43,477 --> 00:10:44,676
Thank you!

218
00:10:44,678 --> 00:10:47,679
We must find out where
that stuff came from.

219
00:10:47,681 --> 00:10:49,180
Angela: Oh, no!

220
00:10:49,182 --> 00:10:51,850
What's wrong, Angela?

221
00:10:51,852 --> 00:10:53,318
There was a phone call.

222
00:10:53,320 --> 00:10:55,320
It was Joe, my boyfriend.

223
00:10:55,322 --> 00:10:59,491
He was loading aerial sprayers
at the farm where he works,

224
00:10:59,493 --> 00:11:01,693
and he collapsed.

225
00:11:01,695 --> 00:11:03,094
[ Cries ]

226
00:11:03,096 --> 00:11:04,596
Where is this farm?

227
00:11:04,598 --> 00:11:06,097
Just east of here.

228
00:11:06,099 --> 00:11:09,868
That's where the cloud came from.
Let's go.

229
00:11:09,870 --> 00:11:13,638
Those fainting spells could
mean big doctor bills, Joe.

230
00:11:13,640 --> 00:11:15,607
But we'll take care of you.

231
00:11:15,609 --> 00:11:17,542
Just make your mark here.

232
00:11:17,544 --> 00:11:19,511
Joe: Okay, Mr. Plunder.

233
00:11:19,513 --> 00:11:21,513
Now, what should I do
about all those people

234
00:11:21,515 --> 00:11:23,381
complaining about the spraying?

235
00:11:23,383 --> 00:11:25,884
[ Laughs ] Whatever you
like, Joe.

236
00:11:25,886 --> 00:11:28,386
'Cause according to
the fine print here,

237
00:11:28,388 --> 00:11:30,221
you're the one responsible.

238
00:11:30,223 --> 00:11:32,824
You should learn to read
what you sign. But...

239
00:11:32,826 --> 00:11:37,162
[ Laughs evilly ]

240
00:11:37,164 --> 00:11:39,731
Mr. Plunder, Planeteers!

241
00:11:39,733 --> 00:11:41,833
Those eco-brats!

242
00:11:41,835 --> 00:11:44,569
This time,
they're going to buy the farm.

243
00:11:44,571 --> 00:11:46,171
[ Gasps ] Angela!

244
00:11:46,173 --> 00:11:47,405
Her too?

245
00:11:47,407 --> 00:11:50,475
I'll teach that teacher
to mind her own business.

246
00:11:50,477 --> 00:11:52,577
No. I won't let you.

247
00:11:52,579 --> 00:11:55,513
Yeah, right!

248
00:11:55,515 --> 00:11:57,482
Ugh!

249
00:11:57,484 --> 00:11:58,583
Oh!

250
00:11:59,753 --> 00:12:01,086
[ Laughs ]

251
00:12:01,088 --> 00:12:04,422
I think it's time to
harvest some Planeteers.

252
00:12:04,424 --> 00:12:08,093
Plunder! We should have guessed!

253
00:12:08,095 --> 00:12:10,161
You would have if you
were half as smart

254
00:12:10,163 --> 00:12:12,530
as that fur piece
on your shoulder.

255
00:12:12,532 --> 00:12:14,933
Get your hands off
me, you big oaf!

256
00:12:14,935 --> 00:12:16,101
Where's Joe?

257
00:12:16,103 --> 00:12:18,837
[ Laughs ] Funny you should
ask, lady.

258
00:12:18,839 --> 00:12:20,538
I was just going
to take you to him.

259
00:12:20,540 --> 00:12:22,574
[ Door opens ]

260
00:12:24,277 --> 00:12:25,577
[ Grunts ]

261
00:12:25,579 --> 00:12:29,414
[ Laughs ] Two down, four to go.

262
00:12:32,219 --> 00:12:33,785
Whoa! Do you believe this?

263
00:12:33,787 --> 00:12:35,553
[ Engines rumbling ]

264
00:12:35,555 --> 00:12:37,589
Outside, quick!

265
00:12:39,292 --> 00:12:41,459
[ All gasp ]

266
00:12:43,296 --> 00:12:44,395
Huh?

267
00:12:44,397 --> 00:12:46,798
[ Beeping ]

268
00:12:46,800 --> 00:12:48,800
Run!

269
00:12:48,802 --> 00:12:51,035
[ Beeping continues ]

270
00:12:56,143 --> 00:12:57,909
Fire!

271
00:12:57,911 --> 00:12:59,778
Too much pollution!

272
00:12:59,780 --> 00:13:01,613
Our rings won't work!

273
00:13:01,615 --> 00:13:02,647
[ Gasps ]

274
00:13:02,649 --> 00:13:05,083
[ Beeping ]

275
00:13:05,085 --> 00:13:07,552
Ma-Ti: Do not lose heart.
The Planeteers will return.

276
00:13:10,490 --> 00:13:13,224
Linka: And now,
back to "Captain Planet".

277
00:13:13,226 --> 00:13:16,294
♪♪

278
00:13:19,499 --> 00:13:21,833
[ Tires squeal ]

279
00:13:21,835 --> 00:13:24,636
Welcome to Plunder Brook
Farm, Planeteers.

280
00:13:24,638 --> 00:13:28,072
Don't move a muscle,
or I'll blast you with poison.

281
00:13:28,074 --> 00:13:30,842
Plunder! So you're behind this!

282
00:13:30,844 --> 00:13:34,846
Yeah. Now, get on,
and you'll be behind<i> me.</i>

283
00:13:34,848 --> 00:13:36,881
[ Laughs ]

284
00:13:41,354 --> 00:13:43,688
You'll never get away with this!

285
00:13:43,690 --> 00:13:46,758
How come the good
guys always say that?

286
00:13:46,760 --> 00:13:48,927
[ Laughs ]

287
00:13:48,929 --> 00:13:50,695
Ma-Ti: Aah!

288
00:13:50,697 --> 00:13:52,664
[ Lock clicks ]

289
00:13:54,167 --> 00:13:56,401
[ Machinery whirs ]

290
00:13:58,371 --> 00:14:01,773
How about a little snack for our
guests, eh, Bleak?

291
00:14:01,775 --> 00:14:04,676
Right-o, Mr. P.

292
00:14:04,678 --> 00:14:06,945
[ Smooches ]

293
00:14:06,947 --> 00:14:10,448
A real treat...
Plunder's popping pleasure,

294
00:14:10,450 --> 00:14:12,617
guaranteed to pop every time.

295
00:14:12,619 --> 00:14:15,220
[ Truck bed whirs ]

296
00:14:20,727 --> 00:14:23,161
All the popcorn you can
eat, Planeteers.

297
00:14:23,163 --> 00:14:26,197
Too bad you won't be around
long enough to enjoy it.

298
00:14:27,467 --> 00:14:29,634
We'll be buried alive!

299
00:14:29,636 --> 00:14:31,703
Not if I can help it.

300
00:14:31,705 --> 00:14:33,471
Wind!

301
00:14:33,473 --> 00:14:36,674
Wheeler: Hey, your ring's working now.
I don't get it.

302
00:14:36,676 --> 00:14:39,477
We must be away from
the pesticides in here.

303
00:14:39,479 --> 00:14:41,479
Good!
I'll burn through the door.

304
00:14:41,481 --> 00:14:43,047
Fire!

305
00:14:45,552 --> 00:14:47,051
It's too thick!

306
00:14:47,053 --> 00:14:49,254
[ Kernels popping ]

307
00:14:50,523 --> 00:14:52,657
Well, at least we won't starve.

308
00:14:52,659 --> 00:14:56,427
Wheeler,
this is no time for a snack.

309
00:14:56,429 --> 00:14:57,729
That is it!

310
00:14:57,731 --> 00:14:59,564
If Wheeler pops enough corn,

311
00:14:59,566 --> 00:15:01,900
we can climb on it
and reach the top.

312
00:15:01,902 --> 00:15:05,336
Good,
because I am getting tired!

313
00:15:05,338 --> 00:15:07,005
Fire!

314
00:15:07,007 --> 00:15:09,674
[ Kernels popping ]

315
00:15:11,011 --> 00:15:14,612
Oh, we will never
get through this.

316
00:15:16,683 --> 00:15:17,782
Aah!

317
00:15:17,784 --> 00:15:19,417
[ Groans ]

318
00:15:21,621 --> 00:15:23,922
But perhaps we can go over it.

319
00:15:23,924 --> 00:15:25,790
Jump, Suchi!

320
00:15:29,095 --> 00:15:31,763
Ha ha! Good job, Suchi!

321
00:15:34,134 --> 00:15:36,134
Ha! This is what we need!

322
00:15:36,136 --> 00:15:39,704
Amazing! Where did you
find these guys, Angela?

323
00:15:39,706 --> 00:15:42,040
They found<i> me.</i>

324
00:15:47,547 --> 00:15:49,547
We are out of here!

325
00:15:49,549 --> 00:15:51,382
Plunder: This will be great.

326
00:15:51,384 --> 00:15:54,052
Planeteers wiped out by pesticides.
[ Chuckles ]

327
00:15:54,054 --> 00:15:56,054
Or should I say,

328
00:15:56,056 --> 00:15:58,723
<i>"Pestiteers</i> wiped
out by pesticides."

329
00:15:58,725 --> 00:16:00,558
[ Laughs ]

330
00:16:00,560 --> 00:16:02,393
Bleak: And the best part is,

331
00:16:02,395 --> 00:16:05,163
they'll blame it
all on good old Joe.

332
00:16:05,165 --> 00:16:08,933
Let's start with the
four trapped in the silo.

333
00:16:08,935 --> 00:16:12,170
We must hurry and
free the others.

334
00:16:12,172 --> 00:16:13,905
Joe: [ Sighs ] I'll drive.

335
00:16:13,907 --> 00:16:15,907
[ Engine starts ]

336
00:16:18,345 --> 00:16:19,811
I'm dizzy.

337
00:16:19,813 --> 00:16:20,812
Oh.

338
00:16:20,814 --> 00:16:21,913
Joe!

339
00:16:24,317 --> 00:16:28,152
You idiot!
You let them get away! Huh?

340
00:16:28,154 --> 00:16:30,488
Send the helisprayers
after them.

341
00:16:30,490 --> 00:16:33,491
I'll carpet bomb
those human pests!

342
00:16:33,493 --> 00:16:35,493
Joe: I can't drive anymore.

343
00:16:35,495 --> 00:16:36,761
Then I will.

344
00:16:36,763 --> 00:16:39,263
[ Helicopter blades
whirring, monkey chitters ]

345
00:16:39,265 --> 00:16:41,833
Here comes trouble.

346
00:16:41,835 --> 00:16:44,335
Ma-Ti, over here!

347
00:16:44,337 --> 00:16:46,838
Look! They got out!

348
00:16:46,840 --> 00:16:49,607
We'll never outrun
those helisprayers.

349
00:16:49,609 --> 00:16:52,610
You go on foot.
They won't see you in this tall corn.

350
00:16:52,612 --> 00:16:54,445
Joe and I will draw them away.

351
00:16:58,018 --> 00:17:00,118
They are not going to make it.

352
00:17:00,120 --> 00:17:01,686
What can we do?

353
00:17:01,688 --> 00:17:04,856
♪♪

354
00:17:09,562 --> 00:17:11,462
Joe and Angela are in danger!

355
00:17:11,464 --> 00:17:14,165
Then let our powers combine.

356
00:17:14,167 --> 00:17:15,666
Earth!

357
00:17:15,668 --> 00:17:17,502
Fire!

358
00:17:17,504 --> 00:17:19,804
Wind!

359
00:17:19,806 --> 00:17:22,306
Water!

360
00:17:22,308 --> 00:17:23,641
Heart!

361
00:17:25,545 --> 00:17:28,079
Captain Planet: By
your powers combined,

362
00:17:28,081 --> 00:17:30,548
I am Captain Planet!

363
00:17:30,550 --> 00:17:32,183
All: Go, Planet!

364
00:17:32,185 --> 00:17:35,386
Captain Planet: That Plunder guy
is really starting to bug me.

365
00:17:37,357 --> 00:17:39,223
Hop on, Planeteers.

366
00:17:39,225 --> 00:17:41,559
I need to borrow your
perch for a moment.

367
00:17:44,864 --> 00:17:47,598
Plunder's gonna flip over this.

368
00:17:47,600 --> 00:17:50,234
Maybe he'll give me an
odd job around the farm.

369
00:17:51,004 --> 00:17:52,703
Hang on, Joe.

370
00:17:52,705 --> 00:17:55,807
♪♪

371
00:18:00,713 --> 00:18:02,280
If I were a golfer,

372
00:18:02,282 --> 00:18:04,615
I'd call that a perfect slice.

373
00:18:04,617 --> 00:18:07,285
Time for me to play
the grim reaper.

374
00:18:07,287 --> 00:18:10,421
♪♪

375
00:18:14,794 --> 00:18:17,862
Uh-oh! Looks like revenge
of the rototillers!

376
00:18:19,766 --> 00:18:22,633
Come on, Bleak.
This time, we've got him.

377
00:18:22,635 --> 00:18:24,001
[ Engine starts ]

378
00:18:25,371 --> 00:18:28,005
I'll give that harvester
something to chew on.

379
00:18:30,143 --> 00:18:32,443
[ Gears grinding ]

380
00:18:34,547 --> 00:18:37,415
Just thought I'd drop in
and<i> bail</i> you out of trouble.

381
00:18:37,417 --> 00:18:39,317
Behind you, Captain Planet!

382
00:18:39,319 --> 00:18:43,488
I've had enough of
you, eco-pest!

383
00:18:43,490 --> 00:18:46,791
Joe, Angela...

384
00:18:46,793 --> 00:18:48,559
run while you can.

385
00:18:48,561 --> 00:18:51,629
Wheeler: Stand back.
I'm gonna thrash me a thresher!

386
00:18:51,631 --> 00:18:54,265
Linka: Be careful, Wheeler!

387
00:18:54,267 --> 00:18:56,267
Whoa!

388
00:18:56,269 --> 00:18:57,368
Ugh!

389
00:18:59,639 --> 00:19:01,672
[ Engine idling ]

390
00:19:06,146 --> 00:19:08,646
Plunder: Tired of the same old
grind, Planet?

391
00:19:08,648 --> 00:19:10,715
How do you like it...
Coarse or fine?

392
00:19:13,920 --> 00:19:15,353
I'll stop it!

393
00:19:15,355 --> 00:19:17,688
[ Electricity crackling ]

394
00:19:17,690 --> 00:19:20,758
Things are heating
up, Mr. Plunder.

395
00:19:20,760 --> 00:19:23,094
Too much excitement down on
the farm for this city boy.

396
00:19:23,096 --> 00:19:24,395
Let's go! [ Tires squeal ]

397
00:19:25,865 --> 00:19:27,431
It's not working.

398
00:19:27,433 --> 00:19:30,868
None of the machines are.
The power lines are down.

399
00:19:30,870 --> 00:19:34,205
Wheeler: Cap! Cap!

400
00:19:34,207 --> 00:19:35,907
Ma-Ti: We are trapped!

401
00:19:37,610 --> 00:19:38,609
Hey!

402
00:19:38,611 --> 00:19:40,211
Great!

403
00:19:40,213 --> 00:19:42,647
The fire burned all the
pesticide off of me.

404
00:19:42,649 --> 00:19:44,882
Now,
let's hotfoot it out of here.

405
00:19:44,884 --> 00:19:47,285
All aboard who's coming aboard.

406
00:19:50,123 --> 00:19:51,956
Thank you, Captain Planet.

407
00:19:51,958 --> 00:19:53,424
All in a day's work.

408
00:19:54,460 --> 00:19:58,963
Phew! Any way you put it,
smoke is hard on the old lungs.

409
00:19:58,965 --> 00:20:00,865
I think I'll whip
up some fresh air.

410
00:20:03,670 --> 00:20:06,137
[ Wind howling ]

411
00:20:06,139 --> 00:20:09,473
Nothing like popcorn to
soak up noxious gases.

412
00:20:09,475 --> 00:20:11,709
Although,
I prefer butter and salt myself.

413
00:20:13,546 --> 00:20:14,712
[ Coughs ]

414
00:20:14,714 --> 00:20:16,847
Captain Planet, I'm sorry.

415
00:20:16,849 --> 00:20:19,817
This was all my fault
because I can't read.

416
00:20:19,819 --> 00:20:22,320
Yes, you can. Read my face.

417
00:20:22,322 --> 00:20:26,490
So, what's to be happy about?
The farm has gone up in flames.

418
00:20:26,492 --> 00:20:28,593
Plunder and Bleak
are gone for good.

419
00:20:28,595 --> 00:20:31,095
And most importantly,
you have a dear friend

420
00:20:31,097 --> 00:20:32,496
who will teach you to read.

421
00:20:32,498 --> 00:20:34,732
I read you loud and clear, Cap.

422
00:20:34,734 --> 00:20:37,401
The power is yours, Joe.

423
00:20:40,540 --> 00:20:42,873
Goodbye, my little friend.

424
00:20:42,875 --> 00:20:45,076
Now you are free to fly.

425
00:20:47,013 --> 00:20:49,347
[ Hawk screeches ]

426
00:20:51,050 --> 00:20:52,883
<i>Good job, Planeteers.</i>

427
00:20:52,885 --> 00:20:55,853
<i>We can all breathe a
whole lot easier now.</i>

428
00:20:55,855 --> 00:20:57,755
I'm proud, too, my friends.

429
00:20:57,757 --> 00:21:00,191
Dr. Bettinger's helping
me buy Plunder's farm.

430
00:21:00,193 --> 00:21:02,860
And we're turning
it into a good farm,

431
00:21:02,862 --> 00:21:04,428
the organic way.

432
00:21:04,430 --> 00:21:06,931
Angela's teaching me
how to read and write.

433
00:21:06,933 --> 00:21:09,033
This is my first effort.

434
00:21:09,035 --> 00:21:10,868
I wrote it just for her.

435
00:21:12,705 --> 00:21:14,405
"Will you marry me?"

436
00:21:14,407 --> 00:21:16,240
Oh, Joe!

437
00:21:16,242 --> 00:21:17,708
Yes!

438
00:21:17,710 --> 00:21:19,777
I hope you read the fine print
on the marriage certificate

439
00:21:19,779 --> 00:21:20,978
first, Joe.

440
00:21:20,980 --> 00:21:23,748
Whatever it says,
I'll say "I do."

441
00:21:23,750 --> 00:21:26,517
Then I say,
"Kiss the bride-to-be."

442
00:21:30,089 --> 00:21:32,423
[ Monkey chitters ]

443
00:21:32,425 --> 00:21:34,792
Ecch!

444
00:21:35,795 --> 00:21:37,995
Planeteers: Go, Planet!

445
00:21:39,065 --> 00:21:41,632
You can find anything you
want to know in books,

446
00:21:41,634 --> 00:21:43,968
like many different
ways to save the Earth.

447
00:21:43,970 --> 00:21:46,604
And how to make
nontoxic garden sprays

448
00:21:46,606 --> 00:21:49,073
out of common kitchen
spices like pepper.

449
00:21:49,075 --> 00:21:50,775
You have to be able to read.

450
00:21:50,777 --> 00:21:53,411
There's nothing to be
ashamed of if you can't.

451
00:21:53,413 --> 00:21:56,180
There are plenty of folks
around who'd love to teach you.

452
00:21:56,182 --> 00:21:58,516
Just ask anyone at
your local library.

453
00:21:58,518 --> 00:22:00,685
Remember,
taking care of the planet

454
00:22:00,687 --> 00:22:01,952
begins with you.

455
00:22:01,954 --> 00:22:03,187
Learn to read.

456
00:22:03,189 --> 00:22:05,423
And the power will be yours.

457
00:22:05,425 --> 00:22:08,025
Wheeler: We'll be right back
with more Planeteer action.

458
00:22:11,097 --> 00:22:13,197
Planeteers: Go, Planet!

459
00:22:13,199 --> 00:22:15,833
The Planeteers want
you to join them

460
00:22:15,835 --> 00:22:19,537
in keeping our planet clean,
healthy, and beautiful.

461
00:22:23,443 --> 00:22:26,610
Don't litter.
It's completely uncool.

462
00:22:26,612 --> 00:22:29,480
<i>Please, put trash in its place.</i>

463
00:22:29,482 --> 00:22:31,982
<i>Remember,
if everybody works together...</i>

464
00:22:31,984 --> 00:22:34,852
All: We can clean up the world!

465
00:22:36,823 --> 00:22:39,857
The power is yours!

466
00:22:41,060 --> 00:22:42,560
Earth!

467
00:22:42,562 --> 00:22:44,328
Fire!

468
00:22:44,330 --> 00:22:45,529
Wind!

469
00:22:45,531 --> 00:22:46,897
Water! Heart!

470
00:22:46,899 --> 00:22:48,499
All: Go, Planet!

471
00:22:48,501 --> 00:22:51,535
By your powers combined,
I am Captain Planet!

472
00:22:51,537 --> 00:22:53,337
♪ Captain Planet

473
00:22:53,339 --> 00:22:55,172
♪ He's our hero

474
00:22:55,174 --> 00:22:58,342
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

475
00:22:58,344 --> 00:23:01,412
♪ He's our powers magnified

476
00:23:01,414 --> 00:23:05,316
♪ And he's fighting
on the planet's side ♪

477
00:23:05,318 --> 00:23:07,351
♪ Captain Planet

478
00:23:07,353 --> 00:23:09,053
♪ He's our hero

479
00:23:09,055 --> 00:23:12,390
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

480
00:23:12,392 --> 00:23:15,860
♪ Gonna help him put asunder

481
00:23:15,862 --> 00:23:20,030
♪ Bad guys who like
to loot and plunder ♪

482
00:23:20,032 --> 00:23:23,734
You'll pay for this,
Captain Planet!

483
00:23:23,736 --> 00:23:27,071
♪ We're the Planeteers,
you can be one, too ♪

484
00:23:27,073 --> 00:23:30,574
♪ 'Cause saving our planet
is the thing to do ♪

485
00:23:30,576 --> 00:23:34,044
♪ Looting and polluting
is not the way ♪

486
00:23:34,046 --> 00:23:38,048
♪ Hear what Captain
Planet has to say ♪

487
00:23:38,050 --> 00:23:41,252
The power is yours!

488
00:23:41,254 --> 00:23:44,355
♪♪

