﻿1
00:00:00,267 --> 00:00:03,102
<i>Our world is in peril.</i>

2
00:00:03,104 --> 00:00:05,037
<i>Gaia, the spirit of the Earth,</i>

3
00:00:05,039 --> 00:00:07,639
<i>can no longer stand the
terrible destruction</i>

4
00:00:07,641 --> 00:00:09,141
<i>plaguing our planet.</i>

5
00:00:09,143 --> 00:00:13,045
<i>She sends five magic rings to
five special young people...</i>

6
00:00:13,047 --> 00:00:16,048
<i>Kwame from Africa,
with the power of Earth.</i>

7
00:00:16,050 --> 00:00:17,483
[ Sirens wailing ]

8
00:00:17,485 --> 00:00:21,387
<i>From North America...
Wheeler, with the power of fire.</i>

9
00:00:21,389 --> 00:00:24,423
♪♪

10
00:00:26,327 --> 00:00:30,129
<i>From the Soviet Union...
Linka, with the power of wind.</i>

11
00:00:31,732 --> 00:00:35,334
<i>From Asia...
Gi, with the power of water.</i>

12
00:00:35,336 --> 00:00:38,370
♪♪

13
00:00:40,474 --> 00:00:44,576
<i>And from South America...
Ma-Ti, with the power of heart.</i>

14
00:00:44,578 --> 00:00:47,046
<i>When the five powers combine,</i>

15
00:00:47,048 --> 00:00:49,548
<i>they summon Earth's
greatest champion...</i>

16
00:00:49,550 --> 00:00:51,383
<i>Captain Planet!</i>

17
00:00:51,385 --> 00:00:53,252
All: Go, Planet!

18
00:00:56,590 --> 00:00:59,425
Captain Planet:
The power is yours!

19
00:01:00,761 --> 00:01:03,162
Stayed tuned, Planeteers.
I'll be right back.

20
00:01:04,298 --> 00:01:06,598
Gi: And now back to
"Captain Planet".

21
00:01:08,936 --> 00:01:11,036
[ Foghorn blows ]

22
00:01:11,038 --> 00:01:14,139
♪♪

23
00:01:17,044 --> 00:01:18,944
[ Water dripping ]

24
00:01:18,946 --> 00:01:20,579
Ma-Ti:<i> It had just rained,</i>

25
00:01:20,581 --> 00:01:24,183
<i>and the city by the bay looked
like the ring around a bathtub.</i>

26
00:01:24,185 --> 00:01:26,952
<i>Maybe I never should
have taken the caper.</i>

27
00:01:26,954 --> 00:01:28,954
<i>Maybe I should have
just clammed up</i>

28
00:01:28,956 --> 00:01:31,356
<i>when that doll
knocked on my door.</i>

29
00:01:31,358 --> 00:01:33,025
[ Knock on door ]

30
00:01:33,027 --> 00:01:35,727
<i>Instead, I said, "Come on in."</i>

31
00:01:35,729 --> 00:01:39,731
<i>She was tall, dark,
and semitransparent.</i>

32
00:01:39,733 --> 00:01:41,300
[ Panting ]

33
00:01:41,302 --> 00:01:43,769
I'm desperate.
I need your help, Ma-Ti.

34
00:01:43,771 --> 00:01:47,406
The name is Raymond, doll...
Dash Raymond.

35
00:01:47,408 --> 00:01:51,110
Spirit of Earth to Ma-Ti. Hello?

36
00:01:51,112 --> 00:01:52,845
Huh? Whoa!

37
00:01:53,814 --> 00:01:55,114
Gaia!

38
00:01:55,116 --> 00:01:58,150
Uh, I was just reading
this mystery story.

39
00:01:58,152 --> 00:01:59,618
Later, Ma-Ti.

40
00:01:59,620 --> 00:02:02,287
We have a<i> real</i> mystery
on PlanetVision.

41
00:02:07,228 --> 00:02:09,828
You're reading another
Dash Raymond book?

42
00:02:09,830 --> 00:02:12,397
Ma-Ti,
these things are 50 years old.

43
00:02:12,399 --> 00:02:13,665
They're new to me.

44
00:02:13,667 --> 00:02:17,169
I found something else
new and very disturbing.

45
00:02:17,171 --> 00:02:19,805
These people have come
down with strange symptoms,

46
00:02:19,807 --> 00:02:23,408
as if they had been poisoned by
oil, nitrates, bacteria,

47
00:02:23,410 --> 00:02:25,811
heavy metals, solvents,
and pesticides

48
00:02:25,813 --> 00:02:27,079
all at once.

49
00:02:27,081 --> 00:02:28,447
Will they be all right?

50
00:02:28,449 --> 00:02:30,115
I hope so, Kwame.

51
00:02:30,117 --> 00:02:32,317
But how were they poisoned?

52
00:02:32,319 --> 00:02:34,086
And who's doing it?

53
00:02:34,088 --> 00:02:36,155
Your guess is as good as mine.

54
00:02:36,157 --> 00:02:39,024
I want you to go to San
Francisco and investigate.

55
00:02:39,026 --> 00:02:42,361
San Francisco?
Dash Raymond's city?

56
00:02:42,363 --> 00:02:45,230
Gaia, I will take the cake!

57
00:02:48,469 --> 00:02:51,603
[ Sighs ] I think he
means he'll take the<i> case.</i>

58
00:02:51,605 --> 00:02:54,706
♪♪

59
00:03:02,049 --> 00:03:04,449
Linka: where do
we begin looking?

60
00:03:04,451 --> 00:03:08,387
Ma-Ti: Dash Raymond says always
look for the guy with the motive.

61
00:03:08,389 --> 00:03:11,690
And he would start by
barbecuing some suspects.

62
00:03:11,692 --> 00:03:14,359
You mean <i>grilling</i> suspects.

63
00:03:14,361 --> 00:03:16,395
Oh, right. Grilling.

64
00:03:16,397 --> 00:03:18,830
I think we should start
with a pollution scan.

65
00:03:18,832 --> 00:03:20,065
I agree.

66
00:03:20,067 --> 00:03:22,434
No one ever listens to me.

67
00:03:24,872 --> 00:03:27,439
Hey,
there's something suspicious.

68
00:03:30,377 --> 00:03:32,377
Look how green that one lawn is.

69
00:03:32,379 --> 00:03:34,012
Of course!

70
00:03:34,014 --> 00:03:35,914
Nitrates were one
of the poisons,

71
00:03:35,916 --> 00:03:40,118
and one major source of nitrates
is inorganic fertilizer.

72
00:03:41,222 --> 00:03:43,322
<i>Sometimes in the detective game,</i>

73
00:03:43,324 --> 00:03:45,190
<i>you have to play a hunch.</i>

74
00:03:45,192 --> 00:03:46,558
<i>This one paid off...</i>
[ Doorbell rings ]

75
00:03:46,560 --> 00:03:48,393
<i>When she opened the door.</i>

76
00:03:48,395 --> 00:03:51,396
<i>The blond dame was
every inch a lady.</i>

77
00:03:51,398 --> 00:03:53,432
<i>And she had a lot of inches.</i>

78
00:03:53,434 --> 00:03:57,569
Are you aware you are having
a monkey on your back?

79
00:03:57,571 --> 00:03:59,538
Nobody's perfect, sister.

80
00:03:59,540 --> 00:04:03,008
For instance,
you have a nice setup here,

81
00:04:03,010 --> 00:04:05,978
but something
smells wrong to me.

82
00:04:07,581 --> 00:04:08,947
Fertilizer.

83
00:04:08,949 --> 00:04:09,948
Huh?

84
00:04:09,950 --> 00:04:11,416
Fertilizer.

85
00:04:11,418 --> 00:04:13,418
Inorganic fertilizer.

86
00:04:13,420 --> 00:04:15,587
You are standing in it!

87
00:04:15,589 --> 00:04:18,857
Do you not smell
that chemical odor?

88
00:04:18,859 --> 00:04:20,425
This is bad.

89
00:04:20,427 --> 00:04:23,528
When it rains,
excess nitrates will run off this lawn.

90
00:04:23,530 --> 00:04:25,530
Then I have solved the case.

91
00:04:25,532 --> 00:04:28,100
Whoever owns this
house is the poisoner.

92
00:04:28,102 --> 00:04:30,769
They are going to take the fall.

93
00:04:30,771 --> 00:04:33,305
[ Groaning ]

94
00:04:33,307 --> 00:04:34,940
I didn't mean literally!

95
00:04:34,942 --> 00:04:36,608
Wind!

96
00:04:36,610 --> 00:04:39,211
[ Groans ]

97
00:04:40,581 --> 00:04:42,447
All right.
Let's lay her down easy.

98
00:04:42,449 --> 00:04:43,949
Oh!

99
00:04:43,951 --> 00:04:45,884
Another poisoning victim.

100
00:04:47,221 --> 00:04:48,920
I'll call the paramedics.

101
00:04:48,922 --> 00:04:50,889
Oh!

102
00:04:50,891 --> 00:04:54,893
Well, I guess someone else
could be the guilty party.

103
00:04:54,895 --> 00:04:57,796
Wow! I wonder how
he figured that out.

104
00:04:57,798 --> 00:04:59,331
Oh!

105
00:04:59,333 --> 00:05:01,667
Everything will be all right.

106
00:05:01,669 --> 00:05:03,969
Oh!

107
00:05:03,971 --> 00:05:05,304
A clue!

108
00:05:05,306 --> 00:05:06,905
Lady, who gave you this?

109
00:05:06,907 --> 00:05:10,309
Oh! Mr. S...

110
00:05:10,311 --> 00:05:11,677
Aah!

111
00:05:11,679 --> 00:05:14,212
Mr. S?

112
00:05:17,951 --> 00:05:19,851
Gi: I hope she'll be all right.

113
00:05:24,024 --> 00:05:26,024
[ Engine starts,
siren wails ] She had the same symptoms

114
00:05:26,026 --> 00:05:27,259
as the others.

115
00:05:27,261 --> 00:05:29,361
We should check the
nearest factories.

116
00:05:29,363 --> 00:05:31,596
But I have the solution.

117
00:05:31,598 --> 00:05:35,434
This Mr. S silenced that lady.

118
00:05:35,436 --> 00:05:37,803
The bib is his warning.

119
00:05:37,805 --> 00:05:39,805
He's telling her to lobster up.

120
00:05:39,807 --> 00:05:41,907
Oh, come on. Ma-Ti.

121
00:05:43,444 --> 00:05:44,976
Great theory, Ma-Ti,

122
00:05:44,978 --> 00:05:47,879
except the expression
is "clam up."

123
00:05:49,316 --> 00:05:51,717
Oh. Right. [ Chuckles ] Clam up.

124
00:05:51,719 --> 00:05:54,386
I knew it was some
kind of shellfish.

125
00:05:56,290 --> 00:06:01,993
I'll make those planet
snoops clam up permanently!

126
00:06:01,995 --> 00:06:03,562
[ Bell dings ]

127
00:06:03,564 --> 00:06:04,963
Wait for me!

128
00:06:04,965 --> 00:06:07,499
[ Panting ]

129
00:06:07,501 --> 00:06:10,602
♪♪

130
00:06:16,043 --> 00:06:19,745
<i>The Russian blond steered me
to an address in Chinatown,</i>

131
00:06:19,747 --> 00:06:21,713
<i>but I had my doubts.</i>

132
00:06:21,715 --> 00:06:23,915
<i>Then she showed up.</i>

133
00:06:23,917 --> 00:06:25,717
[ Monkey chitters ]

134
00:06:25,719 --> 00:06:27,386
[ Electricity crackling ]

135
00:06:27,388 --> 00:06:29,421
Is there some problem?

136
00:06:29,423 --> 00:06:32,858
Tiny here does not think we
meet the club's dress code.

137
00:06:32,860 --> 00:06:35,794
I told him my pal is
wearing a monkey suit.

138
00:06:37,731 --> 00:06:42,734
[ Chuckles ] You sound like
a guy who likes action.

139
00:06:42,736 --> 00:06:47,672
Why don't you come on in
and see some real fireworks?

140
00:06:47,674 --> 00:06:48,907
Fireworks?

141
00:06:48,909 --> 00:06:53,178
That's what it says...
Sung Fireworks Factory.

142
00:06:53,180 --> 00:06:56,415
And over there is a gas
station, a dry cleaner,

143
00:06:56,417 --> 00:06:58,917
a photo lab,
and a metal plating shop.

144
00:06:58,919 --> 00:07:01,586
All of them potential
pollution sources.

145
00:07:01,588 --> 00:07:05,824
Well, let us start with
the fireworks factory.

146
00:07:08,862 --> 00:07:12,197
Skumm: And that's where
you'll finish, too.

147
00:07:12,199 --> 00:07:15,267
Wheeler: Well, you're obviously
not the problem, Mr. Sung.

148
00:07:15,269 --> 00:07:16,268
Thanks for the tour.

149
00:07:16,270 --> 00:07:18,036
My pleasure, Wheeler.

150
00:07:18,038 --> 00:07:21,139
As a businessman,
I consider proper waste disposal

151
00:07:21,141 --> 00:07:22,941
a necessary expense.

152
00:07:22,943 --> 00:07:26,244
But some in this town
do not share my concern.

153
00:07:26,246 --> 00:07:29,648
They pour untreated
wastes down the drain,

154
00:07:29,650 --> 00:07:32,284
like oil...

155
00:07:32,286 --> 00:07:34,386
or dry-cleaning solvents

156
00:07:34,388 --> 00:07:38,256
or photographic chemicals...

157
00:07:38,258 --> 00:07:40,125
or industrial acids.

158
00:07:40,127 --> 00:07:44,262
I would no more do that than
allow a fire hazard in here.

159
00:07:44,264 --> 00:07:48,967
Well, excuse me, Mr. Safety.

160
00:07:48,969 --> 00:07:51,970
Maybe you should lighten up.

161
00:07:51,972 --> 00:07:54,406
Hey, who is that?

162
00:07:54,408 --> 00:07:56,441
[ Fireworks popping ]

163
00:07:56,443 --> 00:07:58,944
Hit the deck!

164
00:07:58,946 --> 00:08:00,946
[ Popping continues ]

165
00:08:00,948 --> 00:08:04,049
♪♪

166
00:08:08,455 --> 00:08:10,255
What is going on?

167
00:08:10,257 --> 00:08:14,326
A combination of Chinese New
Year and the Fourth of July.

168
00:08:14,328 --> 00:08:15,994
[ Monkey screeches ]

169
00:08:15,996 --> 00:08:17,996
[ Popping continues ]

170
00:08:17,998 --> 00:08:21,099
♪♪

171
00:08:25,639 --> 00:08:28,373
We have a definite
fire hazard now!

172
00:08:30,444 --> 00:08:31,877
[ Coughs ]

173
00:08:35,716 --> 00:08:38,917
Oh, what would Dash Raymond
do in a fix like this?

174
00:08:41,855 --> 00:08:44,356
Ah, I remember.

175
00:08:44,358 --> 00:08:45,690
In the first chapter,

176
00:08:45,692 --> 00:08:47,959
Dash called on a sergeant
he knew on the force.

177
00:08:47,961 --> 00:08:51,329
Well, we can call on a
captain with plenty of force.

178
00:08:51,331 --> 00:08:54,299
Yes. Let our powers combine.

179
00:08:54,301 --> 00:08:56,001
Earth!

180
00:08:56,003 --> 00:08:58,003
Fire!

181
00:08:58,005 --> 00:08:59,871
Wind!

182
00:08:59,873 --> 00:09:02,040
Water!

183
00:09:02,042 --> 00:09:04,042
Heart!

184
00:09:07,481 --> 00:09:09,881
By your powers combined,

185
00:09:09,883 --> 00:09:12,417
I am Captain Planet!

186
00:09:12,419 --> 00:09:13,985
All: Go, Planet!

187
00:09:13,987 --> 00:09:15,253
Whoa!

188
00:09:15,255 --> 00:09:18,056
I've always had a burning
desire to see San Francisco,

189
00:09:18,058 --> 00:09:20,125
but not like this.

190
00:09:21,395 --> 00:09:24,062
Now, there's one tourist
spot I have to take in.

191
00:09:24,064 --> 00:09:26,798
Don't worry, folks.
I'll bring it back.

192
00:09:32,906 --> 00:09:36,074
I've got a scoop for
whoever started that fire.

193
00:09:39,379 --> 00:09:42,414
I'm going to dampen
their enthusiasm.

194
00:09:42,416 --> 00:09:44,416
[ Inhales sharply ]

195
00:09:44,418 --> 00:09:46,518
[ Blowing ]

196
00:09:51,291 --> 00:09:54,292
[ Siren wails, tires squeal ]

197
00:09:54,294 --> 00:09:57,596
[ Radio chatter ]

198
00:09:57,598 --> 00:09:58,730
Huh?

199
00:09:58,732 --> 00:10:00,966
Hey, thanks for the
use of your tower.

200
00:10:00,968 --> 00:10:03,234
It was a monumental help.

201
00:10:03,236 --> 00:10:06,338
♪♪

202
00:10:11,612 --> 00:10:14,546
The fire started here,
right behind Ma-Ti.

203
00:10:14,548 --> 00:10:16,414
Didn't you see anything, Ma-Ti?

204
00:10:16,416 --> 00:10:18,049
Not really.

205
00:10:18,051 --> 00:10:22,387
Ma-Ti, a detective must be aware
of what is going on around him.

206
00:10:27,661 --> 00:10:29,494
But I am.

207
00:10:29,496 --> 00:10:32,497
Look at these. One match gone.

208
00:10:32,499 --> 00:10:35,834
Which means Mr. Sung
must be Mr. S.

209
00:10:37,004 --> 00:10:39,504
Oh. My stomach.

210
00:10:39,506 --> 00:10:40,639
[ Body thuds ]

211
00:10:40,641 --> 00:10:42,207
[ Gasps ]

212
00:10:46,079 --> 00:10:50,015
[ Sighs ] Okay,
scratch another suspect.

213
00:10:50,017 --> 00:10:51,916
I wish I could help out on this.
[ Siren wails ]

214
00:10:51,918 --> 00:10:55,620
But I'm a just superhero.
Ha! I'm no detective.

215
00:10:55,622 --> 00:10:57,155
Neither is Ma-Ti.

216
00:10:57,157 --> 00:10:59,157
[ Screeches ]

217
00:10:59,159 --> 00:11:00,959
Give him another chance.

218
00:11:00,961 --> 00:11:04,829
The power is yours!

219
00:11:13,306 --> 00:11:14,839
[ Bell dings ]

220
00:11:14,841 --> 00:11:17,442
<i>Something about this case stank.</i>

221
00:11:17,444 --> 00:11:19,811
<i>What was I sticking
my nose into?</i>

222
00:11:19,813 --> 00:11:23,181
Skumm: Now I turn this cable car

223
00:11:23,183 --> 00:11:25,850
into a one-way roller coaster.

224
00:11:25,852 --> 00:11:28,019
[ Steam hissing ]

225
00:11:28,021 --> 00:11:31,089
♪♪

226
00:11:36,163 --> 00:11:38,830
We are going fast a little
fast, <i>nyet?</i>

227
00:11:38,832 --> 00:11:41,533
Nah. So far,
I've only got my arm around you.

228
00:11:41,535 --> 00:11:44,135
I mean the cable car.

229
00:11:44,137 --> 00:11:45,537
Yeah, you're right.

230
00:11:45,539 --> 00:11:47,906
Hey, brakeman, what gives?

231
00:11:49,543 --> 00:11:51,776
The brake, that's what.

232
00:11:54,414 --> 00:11:55,980
[ Traffic light dings ]

233
00:12:01,021 --> 00:12:02,520
[ Horn blares ]

234
00:12:02,522 --> 00:12:04,789
Ma-Ti: Do not lose heart.
The Planeteers will return.

235
00:12:06,727 --> 00:12:09,160
Linka: And now,
back to "Captain Planet".

236
00:12:13,834 --> 00:12:17,001
Aah! Look out for that truck!

237
00:12:17,003 --> 00:12:19,270
[ Horn blares, tires squeal ]

238
00:12:20,874 --> 00:12:21,906
[ Bell dings ]

239
00:12:21,908 --> 00:12:23,742
Can't we tighten the clamp?

240
00:12:27,781 --> 00:12:30,115
I guess I don't know
my own strength.

241
00:12:33,453 --> 00:12:37,021
What do we do?
We are off the cable! Aah!

242
00:12:37,023 --> 00:12:38,690
Try the networks?

243
00:12:38,692 --> 00:12:40,291
Together: Wheeler!

244
00:12:42,028 --> 00:12:44,262
We need Captain Planet again.

245
00:12:44,264 --> 00:12:46,898
Let our powers combine.

246
00:12:46,900 --> 00:12:48,800
Earth!

247
00:12:48,802 --> 00:12:50,869
Wheeler: Fire!

248
00:12:50,871 --> 00:12:52,804
Linka: Wind!

249
00:12:52,806 --> 00:12:54,906
Gi: Water!

250
00:12:54,908 --> 00:12:57,142
I said water.

251
00:12:57,144 --> 00:12:58,910
Water!

252
00:12:58,912 --> 00:13:00,411
Ma-Ti!

253
00:13:00,413 --> 00:13:02,647
<i>The old crate was doing 60,</i>

254
00:13:02,649 --> 00:13:04,749
<i>but someone was
still on my tail.</i>

255
00:13:04,751 --> 00:13:06,751
<i>Maybe it wad the someone who
had made all those witnesses</i>

256
00:13:06,753 --> 00:13:08,419
<i>oyster up on me.</i>

257
00:13:08,421 --> 00:13:09,988
<i>I mean clam up on me.</i>

258
00:13:09,990 --> 00:13:11,656
[ Tires squeal ]

259
00:13:11,658 --> 00:13:13,558
<i>I keep pretty fast company,</i>

260
00:13:13,560 --> 00:13:15,627
<i>but this was getting ridiculous.</i>

261
00:13:15,629 --> 00:13:18,663
<i>And then I knew what it
was that I smelled before.</i>

262
00:13:18,665 --> 00:13:20,465
<i>It was acid.</i>

263
00:13:20,467 --> 00:13:22,433
<i>Someone was trying to stop me</i>

264
00:13:22,435 --> 00:13:25,470
<i>by making it impossible
to for me stop!</i>

265
00:13:26,439 --> 00:13:29,140
<i>And now he wanted
to play bumper cars.</i>

266
00:13:29,142 --> 00:13:31,843
Take some friendly
advice, gumshoe...

267
00:13:31,845 --> 00:13:33,812
Stay off this case!

268
00:13:33,814 --> 00:13:36,514
Sorry. Not interested.

269
00:13:40,687 --> 00:13:43,454
Then I will have to make you.

270
00:13:43,456 --> 00:13:44,989
Pay attention, Ma-Ti!

271
00:13:44,991 --> 00:13:46,090
Aah!

272
00:13:46,092 --> 00:13:48,459
We need to call Captain Planet.

273
00:13:48,461 --> 00:13:50,161
No time, Kwame.

274
00:13:50,163 --> 00:13:52,163
Gi and I will turn us
onto a side street.

275
00:13:52,165 --> 00:13:53,731
Fire!

276
00:13:56,303 --> 00:13:57,702
Water!

277
00:14:03,643 --> 00:14:05,276
Yeah! We did it!

278
00:14:06,313 --> 00:14:10,248
Oh, no!
This street is Lombard Street.

279
00:14:14,821 --> 00:14:16,354
Earth!

280
00:14:20,961 --> 00:14:23,862
I hope I did not shake
you up too badly.

281
00:14:23,864 --> 00:14:25,763
I've felt worse.

282
00:14:28,335 --> 00:14:31,336
Someone poured acid
on the control levers.

283
00:14:31,338 --> 00:14:33,504
I knew I smelled acid.

284
00:14:33,506 --> 00:14:35,406
Then why did you not tell us?

285
00:14:35,408 --> 00:14:39,244
But now I know our so-called
brakeman is really Mr. S.

286
00:14:39,246 --> 00:14:41,946
And in this carton is the acid.

287
00:14:44,918 --> 00:14:47,685
It looks like
leftover fried clams.

288
00:14:47,687 --> 00:14:50,521
Oh!

289
00:14:50,523 --> 00:14:53,524
[ Sighs ] I'll call
the paramedics.

290
00:14:53,526 --> 00:14:55,159
They know me by now.

291
00:14:56,763 --> 00:15:00,765
These clues must add up to
something, Suchi.

292
00:15:09,676 --> 00:15:13,077
It's no use, Kwame.
We've been all over town.

293
00:15:13,079 --> 00:15:17,081
Nobody knows about those
pollutants or this Mr. S.

294
00:15:17,083 --> 00:15:18,783
Skumm: [ Whistles ]

295
00:15:20,687 --> 00:15:24,889
That mime, he looks familiar.

296
00:15:24,891 --> 00:15:27,959
♪♪

297
00:15:33,900 --> 00:15:36,134
What's he trying to say?

298
00:15:39,205 --> 00:15:41,906
Now he's switching to charades.

299
00:15:41,908 --> 00:15:43,741
Okay, first word.

300
00:15:43,743 --> 00:15:47,745
Sounds like horror, terror?

301
00:15:47,747 --> 00:15:49,480
Fear!

302
00:15:50,951 --> 00:15:53,584
What rhymes with fear?

303
00:15:53,586 --> 00:15:54,953
Um, dear.

304
00:15:54,955 --> 00:15:57,255
Gear?

305
00:15:57,257 --> 00:15:59,891
Clear?

306
00:15:59,893 --> 00:16:02,260
Spear?

307
00:16:02,262 --> 00:16:04,429
Gi: Here? Tear?

308
00:16:04,431 --> 00:16:07,332
Linka: Near? Um, cheer?

309
00:16:07,334 --> 00:16:10,268
Wheeler: Uh, rear?

310
00:16:10,270 --> 00:16:11,970
Sneer?

311
00:16:11,972 --> 00:16:13,604
S-Steer?

312
00:16:13,606 --> 00:16:15,974
Uh, lear!

313
00:16:15,976 --> 00:16:19,978
No, you pea brains! Pier. Pier!

314
00:16:19,980 --> 00:16:22,513
Hey,
mimes aren't supposed to talk.

315
00:16:22,515 --> 00:16:26,517
I know,
but I've only got till midnight.

316
00:16:26,519 --> 00:16:30,088
If you want to know
who this Mr. S is,

317
00:16:30,090 --> 00:16:35,660
meet me then at Fisherman's
Wharf, pier 13.

318
00:16:35,662 --> 00:16:37,729
[ Chuckles ]

319
00:16:38,932 --> 00:16:41,165
A meeting on a pier at midnight!

320
00:16:41,167 --> 00:16:44,202
Dash Raymond says walking
into a setup like that

321
00:16:44,204 --> 00:16:45,937
is for lollipops.

322
00:16:45,939 --> 00:16:48,306
You mean for suckers.

323
00:16:48,308 --> 00:16:50,608
Ma-Ti,
your amateur detective act

324
00:16:50,610 --> 00:16:52,276
is slowing us down.

325
00:16:52,278 --> 00:16:54,846
It'd be better if you
just wait here for us.

326
00:16:54,848 --> 00:16:58,950
Well, if that's how you all
feel, all right.

327
00:16:58,952 --> 00:17:01,085
We will be back in a few hours.

328
00:17:03,623 --> 00:17:06,791
<i>Even my pal on the force
wanted me off this case.</i>

329
00:17:06,793 --> 00:17:09,627
<i>I was about as popular
as stomach flu.</i>

330
00:17:12,699 --> 00:17:16,000
Say, listen, you.
This is a police matter.

331
00:17:16,002 --> 00:17:17,468
Don't monkey around in it.

332
00:17:17,470 --> 00:17:20,004
That goes double for
you, cheetah.

333
00:17:20,006 --> 00:17:22,740
[ Monkey chitters ]

334
00:17:22,742 --> 00:17:24,842
Pbht!

335
00:17:24,844 --> 00:17:27,512
You're not giving
up, are you, kid?

336
00:17:27,514 --> 00:17:29,480
The thought crossed my mind.

337
00:17:29,482 --> 00:17:30,581
Don't be a sap.

338
00:17:30,583 --> 00:17:32,517
You have the clues.
Just put them together.

339
00:17:32,519 --> 00:17:36,220
And if you need me,
all you have to do is ring.

340
00:17:36,222 --> 00:17:38,756
<i>Yeah, ring.</i>

341
00:17:41,227 --> 00:17:42,393
Wait a sec!

342
00:17:42,395 --> 00:17:45,363
The leftovers, the
bib, the matches...

343
00:17:45,365 --> 00:17:48,266
All of them are things you
get in a seafood restaurant.

344
00:17:51,671 --> 00:17:55,940
The sinking ship. Pier 13!

345
00:17:59,846 --> 00:18:03,781
Kwame: That storm-drain runoff
is loaded with pollutants!

346
00:18:03,783 --> 00:18:06,717
We must be close to
solving this mystery.

347
00:18:06,719 --> 00:18:10,288
[ Whistles ] Hey, come on in!

348
00:18:13,126 --> 00:18:16,527
I saved a table for
you in the back.

349
00:18:16,529 --> 00:18:18,563
We don't have time for dinner.

350
00:18:18,565 --> 00:18:21,099
Have some soup.
Have some crackers.

351
00:18:21,101 --> 00:18:23,935
Have something, then we'll talk.

352
00:18:23,937 --> 00:18:26,404
All right, but let's move it!

353
00:18:26,406 --> 00:18:27,972
[ All gasp ]

354
00:18:27,974 --> 00:18:30,208
Hey! What is this?

355
00:18:30,210 --> 00:18:33,811
Welcome, planet geeks,

356
00:18:33,813 --> 00:18:36,914
to my restaurant,
The Sinking Ship.

357
00:18:36,916 --> 00:18:38,216
[ Laughs ]

358
00:18:38,218 --> 00:18:39,917
We should have guessed.

359
00:18:39,919 --> 00:18:42,220
Mr. S is Verminous Skumm!

360
00:18:42,222 --> 00:18:45,723
You mean all those people
got sick eating here?

361
00:18:45,725 --> 00:18:48,326
Isn't it delicious?

362
00:18:48,328 --> 00:18:52,296
I spread disease,
and I rake in a lot of clams

363
00:18:52,298 --> 00:18:54,999
before my customers clam up.

364
00:18:55,001 --> 00:18:58,002
All our seafood is caught fresh

365
00:18:58,004 --> 00:19:01,105
right under that storm drain

366
00:19:01,107 --> 00:19:04,509
where shellfish soak
up all the toxic gunk

367
00:19:04,511 --> 00:19:06,911
you humans dump.

368
00:19:06,913 --> 00:19:10,915
Now, our specials tonight
are lobster nitrate

369
00:19:10,917 --> 00:19:13,284
served with fertilizer runoff,

370
00:19:13,286 --> 00:19:16,654
dry cleaning-style
clam chowder...

371
00:19:16,656 --> 00:19:19,457
You can't make us eat!

372
00:19:19,459 --> 00:19:23,027
Crab cakes fried
in 30 weight oil,

373
00:19:23,029 --> 00:19:27,632
and oysters heavy metal
in a pesticide sauce.

374
00:19:27,634 --> 00:19:31,135
And for dessert,
cherry ice cream.

375
00:19:31,137 --> 00:19:32,136
Huh?

376
00:19:32,138 --> 00:19:33,504
Oh, excuse me.

377
00:19:33,506 --> 00:19:36,641
I mean cherrystone
clam ice cream

378
00:19:36,643 --> 00:19:38,876
with toxic Syrup.

379
00:19:38,878 --> 00:19:42,146
Eat hearty!

380
00:19:42,148 --> 00:19:44,649
No, Skumm! <i>You</i> eat!

381
00:19:44,651 --> 00:19:46,217
Heart!

382
00:19:48,655 --> 00:19:50,054
[ Skumm screams ]

383
00:19:50,056 --> 00:19:52,056
[ Grunts ]

384
00:19:52,058 --> 00:19:54,292
[ Grunting ]

385
00:19:55,495 --> 00:19:57,695
Let our powers combine!

386
00:19:57,697 --> 00:19:59,497
Earth!

387
00:19:59,499 --> 00:20:01,566
Fire!

388
00:20:01,568 --> 00:20:03,634
Wind!

389
00:20:03,636 --> 00:20:05,670
Water!

390
00:20:05,672 --> 00:20:07,238
Heart!

391
00:20:11,144 --> 00:20:14,011
By your powers combined,

392
00:20:14,013 --> 00:20:17,114
I am Captain Planet!

393
00:20:18,384 --> 00:20:20,218
Planeteers: Go, Planet!

394
00:20:20,220 --> 00:20:22,987
My friends gave this
place a bad review, Skumm.

395
00:20:22,989 --> 00:20:25,156
So I'm shutting you down.

396
00:20:25,158 --> 00:20:28,025
I hate it when the
riffraff discover a place.

397
00:20:28,027 --> 00:20:31,362
You found us!
Ma-Ti, I take it all back.

398
00:20:31,364 --> 00:20:33,164
You're a great detective.

399
00:20:33,166 --> 00:20:36,067
Get him!

400
00:20:36,069 --> 00:20:39,070
Look out for that toxic
stew, Cap!

401
00:20:39,072 --> 00:20:42,106
♪♪

402
00:20:51,551 --> 00:20:54,485
Oh, no! Abandon ship!

403
00:20:58,224 --> 00:21:02,126
<i>So Skumm and his rats
fled from the sinking ship</i>

404
00:21:02,128 --> 00:21:06,097
<i>like...
well, rats from a sinking ship.</i>

405
00:21:07,600 --> 00:21:09,567
But it's not over yet, kid.

406
00:21:09,569 --> 00:21:11,769
Sure,
Skumm exploited bay pollution.

407
00:21:11,771 --> 00:21:14,238
But everyone who untreated
chemicals down the drain

408
00:21:14,240 --> 00:21:16,207
is part of the big clam-up.

409
00:21:16,209 --> 00:21:18,643
Then we will wake people up.

410
00:21:20,046 --> 00:21:22,113
Kid,
I think this is the beginning

411
00:21:22,115 --> 00:21:24,315
of a beautiful friendship.

412
00:21:28,655 --> 00:21:30,988
Planeteers: Go, Planet!

413
00:21:32,258 --> 00:21:34,959
We all love to swim and
fish and go boating.

414
00:21:34,961 --> 00:21:38,262
So remember, the things that
wash into our streets and gutters

415
00:21:38,264 --> 00:21:40,431
end up in our lakes and oceans.

416
00:21:40,433 --> 00:21:42,767
You can help stop
runoff pollution

417
00:21:42,769 --> 00:21:44,635
by using natural fertilizers.

418
00:21:44,637 --> 00:21:47,104
Like grass clippings,
manure, or mulch.

419
00:21:47,106 --> 00:21:50,574
Never dump motor oil or other
chemicals down sewer drains.

420
00:21:50,576 --> 00:21:51,942
Recycle them instead.

421
00:21:51,944 --> 00:21:53,778
And talk to your
local authorities.

422
00:21:53,780 --> 00:21:57,114
They should be able to tell you how
safely to dispose of toxic chemicals.

423
00:21:57,116 --> 00:21:59,350
The power is yours, kid.

424
00:22:02,955 --> 00:22:05,690
Planeteers: We're back!
Go, Planet!

425
00:22:05,692 --> 00:22:07,825
Go, Planet!

426
00:22:08,861 --> 00:22:11,495
Captain Planet: Every year,
tons of toxic wastes are dumped

427
00:22:11,497 --> 00:22:13,664
into rivers, lakes, and streams.

428
00:22:13,666 --> 00:22:16,267
Much of it comes
from people's homes.

429
00:22:16,269 --> 00:22:19,804
So to clean up Earth's
water, clean up your act.

430
00:22:19,806 --> 00:22:22,106
Do not dump chlorine
bleach, solvents,

431
00:22:22,108 --> 00:22:24,342
and other toxic materials
down your drain.

432
00:22:24,344 --> 00:22:28,446
And keep things like motor oil
and batteries out of your trash.

433
00:22:28,448 --> 00:22:31,716
To find an appropriate site
to dump these toxic materials,

434
00:22:31,718 --> 00:22:34,018
contact your local
sanitation department.

435
00:22:34,020 --> 00:22:35,686
The power is yours!

436
00:22:35,688 --> 00:22:37,188
Earth!

437
00:22:37,190 --> 00:22:38,956
Fire!

438
00:22:38,958 --> 00:22:40,157
Wind!

439
00:22:40,159 --> 00:22:41,525
Water! Heart!

440
00:22:41,527 --> 00:22:43,127
All: Go, Planet!

441
00:22:43,129 --> 00:22:46,230
By your powers combined,
I am Captain Planet!

442
00:22:46,232 --> 00:22:48,032
♪ Captain Planet

443
00:22:48,034 --> 00:22:49,867
♪ He's our hero

444
00:22:49,869 --> 00:22:53,037
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

445
00:22:53,039 --> 00:22:56,140
♪ He's our powers magnified

446
00:22:56,142 --> 00:23:00,010
♪ And he's fighting
on the planet's side ♪

447
00:23:00,012 --> 00:23:02,046
♪ Captain Planet

448
00:23:02,048 --> 00:23:03,748
♪ He's our hero

449
00:23:03,750 --> 00:23:07,084
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

450
00:23:07,086 --> 00:23:10,554
♪ Gonna help him put asunder

451
00:23:10,556 --> 00:23:14,725
♪ Bad guys who like
to loot and plunder ♪

452
00:23:14,727 --> 00:23:18,429
You'll pay for this,
Captain Planet!

453
00:23:18,431 --> 00:23:21,766
♪ We're the Planeteers,
you can be one, too ♪

454
00:23:21,768 --> 00:23:25,269
♪ 'Cause saving our planet
is the thing to do ♪

455
00:23:25,271 --> 00:23:28,739
♪ Looting and polluting
is not the way ♪

456
00:23:28,741 --> 00:23:32,743
♪ Hear what Captain
Planet has to say ♪

457
00:23:32,745 --> 00:23:35,946
The power is yours!

458
00:23:35,948 --> 00:23:39,083
♪♪

