﻿1
00:00:01,369 --> 00:00:02,835
Captain Planet: Our
world is in peril.

2
00:00:02,837 --> 00:00:03,969
Gaia, the spirit of Earth,

3
00:00:03,971 --> 00:00:06,872
can no longer stand the
terrible destruction

4
00:00:06,874 --> 00:00:08,774
plaguing our planet.

5
00:00:08,776 --> 00:00:10,609
She sends five magic rings

6
00:00:10,611 --> 00:00:12,511
to five special young people.

7
00:00:12,513 --> 00:00:16,648
Kwame, from Africa,
with the power of Earth!

8
00:00:16,650 --> 00:00:21,754
From North America, Wheeler,
with the power of Fire!

9
00:00:25,493 --> 00:00:29,862
From Eastern Europe, Linka,
with the power of Wind!

10
00:00:31,265 --> 00:00:35,467
From Asia, Gi,
with the power of Water!

11
00:00:40,074 --> 00:00:42,307
And from South America, Ma-Ti,

12
00:00:42,309 --> 00:00:45,010
with the power of Heart!

13
00:00:45,012 --> 00:00:46,945
When the five powers combine,

14
00:00:46,947 --> 00:00:49,681
they summon Earth's
greatest champion,

15
00:00:49,683 --> 00:00:52,051
Captain Planet.

16
00:00:56,757 --> 00:00:59,058
The power is yours!

17
00:01:04,498 --> 00:01:07,666
♪♪

18
00:01:19,914 --> 00:01:22,147
[ Screeching ]

19
00:01:26,554 --> 00:01:29,121
Man: Over there!

20
00:01:29,123 --> 00:01:32,491
Those two infants will
complete our order.

21
00:01:32,493 --> 00:01:35,527
Stay with the female.

22
00:01:38,132 --> 00:01:40,599
How do we handle the other one?

23
00:01:40,601 --> 00:01:42,835
[ Gunshot,
orangutan screeching ]

24
00:01:42,837 --> 00:01:45,270
That's how you handle them.

25
00:01:47,741 --> 00:01:51,510
You know nobody wants
to buy older animals.

26
00:01:54,381 --> 00:01:56,315
Look, Mother, twins!

27
00:01:56,317 --> 00:01:59,418
Well, don't just stand there.

28
00:01:59,420 --> 00:02:00,452
Get them down!

29
00:02:00,454 --> 00:02:02,321
All right! You heard her!

30
00:02:02,323 --> 00:02:06,525
If you have to, kill the mother.

31
00:02:10,931 --> 00:02:12,931
How can you be so
sure we're tailing.

32
00:02:12,933 --> 00:02:14,600
Mame and Stalker Slaughter?

33
00:02:14,602 --> 00:02:16,869
They leave a deadly trail.

34
00:02:19,039 --> 00:02:24,309
<i>Da.</i> They kill 10 birds for
every one they capture alive.

35
00:02:24,311 --> 00:02:25,944
The Slaughters are poachers.

36
00:02:25,946 --> 00:02:27,779
They do not care
about the animals,

37
00:02:27,781 --> 00:02:29,615
only the profit they
get selling them

38
00:02:29,617 --> 00:02:32,251
to private zoos and collectors.
[ Gunshot ]

39
00:02:32,253 --> 00:02:34,620
Sounds like the
slaughter's back on.

40
00:02:34,622 --> 00:02:37,356
Come on!

41
00:02:52,206 --> 00:02:55,941
That fills our order...
Two orangs, five gibbons,

42
00:02:55,943 --> 00:02:59,211
four marmosets and
a dozen parrots.

43
00:02:59,213 --> 00:03:02,548
Now, let's head for the airport.

44
00:03:10,591 --> 00:03:12,925
Get that ape!

45
00:03:16,297 --> 00:03:18,397
You incompetent oaf!

46
00:03:18,399 --> 00:03:21,099
Now we need another baby orang!

47
00:03:21,101 --> 00:03:23,969
Cursed beast!

48
00:03:23,971 --> 00:03:24,970
Linka: Wind!

49
00:03:24,972 --> 00:03:27,639
Wheeler: That's what I call
a blow for freedom, babe!

50
00:03:27,641 --> 00:03:30,976
It's those bleeding-heart
environmentalists.

51
00:03:30,978 --> 00:03:34,446
I'll give them a bleeding heart.

52
00:03:34,448 --> 00:03:36,081
[ Gunshot ]

53
00:03:36,083 --> 00:03:36,949
[ Screaming ]

54
00:03:36,951 --> 00:03:40,052
Get those apes to
the half-track!

55
00:03:42,289 --> 00:03:45,224
Don't you know smoking kills?

56
00:03:45,226 --> 00:03:47,993
Watch!

57
00:03:55,869 --> 00:03:59,238
You're up, Little Mermaid!

58
00:03:59,240 --> 00:04:03,275
Water!

59
00:04:03,277 --> 00:04:05,811
Anybody for a quick dip?

60
00:04:09,250 --> 00:04:11,650
Whoa!

61
00:04:15,689 --> 00:04:19,558
We'll never catch them now.

62
00:04:19,560 --> 00:04:21,660
Water!

63
00:04:21,662 --> 00:04:26,231
Ma-Ti: Planeteers, over here!

64
00:04:26,233 --> 00:04:29,368
I cannot believe the Slaughters!

65
00:04:29,370 --> 00:04:31,770
[ All gasp ]

66
00:04:31,772 --> 00:04:33,138
Suchi!

67
00:04:36,310 --> 00:04:39,244
Look, a baby orang!

68
00:04:39,246 --> 00:04:40,345
Heart!

69
00:04:40,347 --> 00:04:42,981
We won't hurt you.

70
00:04:44,151 --> 00:04:45,884
[ Chittering ]

71
00:04:45,886 --> 00:04:47,352
Aw, it's so little.

72
00:04:47,354 --> 00:04:50,289
I wonder if she is all right.

73
00:04:53,527 --> 00:04:54,793
[ Laughing ]

74
00:04:54,795 --> 00:04:55,494
What a clown.

75
00:04:55,496 --> 00:04:59,498
With that red hair,
she reminds me of "I Love Lucy!"

76
00:05:03,904 --> 00:05:05,604
Hey, be nice, Suchi.

77
00:05:05,606 --> 00:05:07,706
Say "hello" to Lucy.

78
00:05:07,708 --> 00:05:08,774
[ Squawking ]

79
00:05:08,776 --> 00:05:13,712
Gaia: Don't tell me you're
jealous of a<i> baby,</i> Suchi!

80
00:05:13,714 --> 00:05:15,113
Gaia!

81
00:05:15,115 --> 00:05:17,916
Planeteers,
I'm afraid little Lucy

82
00:05:17,918 --> 00:05:20,652
may not survive
without her family.

83
00:05:20,654 --> 00:05:22,020
And between poachers
and development,

84
00:05:22,022 --> 00:05:26,325
there are only a few thousand
orangutans left in the world.

85
00:05:26,327 --> 00:05:28,193
So few? Yes.

86
00:05:28,195 --> 00:05:30,295
And if this little
one is gonna make it,

87
00:05:30,297 --> 00:05:31,830
you must find her mother.

88
00:05:31,832 --> 00:05:34,633
Lucy's future is in your
hands, Planeteers.

89
00:05:34,635 --> 00:05:37,269
But, Gaia, we don't know
how to take care of a baby.

90
00:05:37,271 --> 00:05:41,039
Then you must find someone who
does, Wheeler.

91
00:05:50,017 --> 00:05:53,385
Man, it looks like the inmates
are runnin' the asylum.

92
00:05:53,387 --> 00:05:55,821
What happened here? Poachers.

93
00:05:55,823 --> 00:05:58,590
It's nothing new.
Developers want my land.

94
00:05:58,592 --> 00:06:00,425
Poachers want the
animals I rescue.

95
00:06:00,427 --> 00:06:02,027
They all want me out.

96
00:06:02,029 --> 00:06:03,862
The government
tries to protect us.

97
00:06:03,864 --> 00:06:05,230
But there are lots of people

98
00:06:05,232 --> 00:06:08,133
willing to break the
law for a fast buck.

99
00:06:08,135 --> 00:06:10,001
My guess is the same sleazeballs

100
00:06:10,003 --> 00:06:12,003
we're trackin' hit your camp.

101
00:06:12,005 --> 00:06:13,472
I don't care about the mess.

102
00:06:13,474 --> 00:06:17,008
But they took Zamba,
one of my orphaned orangs.

103
00:06:17,010 --> 00:06:19,111
He's weak and may not make it.

104
00:06:19,113 --> 00:06:20,245
What about Lucy?

105
00:06:20,247 --> 00:06:21,580
That formula will help.

106
00:06:21,582 --> 00:06:23,515
But what she really
needs is her mother.

107
00:06:23,517 --> 00:06:26,685
How will the poachers get the
orangs out of the country?

108
00:06:26,687 --> 00:06:29,187
They'll probably lie
to get export papers

109
00:06:29,189 --> 00:06:30,756
from the Ministry of Trade.

110
00:06:30,758 --> 00:06:32,724
Kwame: Then that
is where we must go

111
00:06:32,726 --> 00:06:36,595
before time runs out
for Zamba and Lucy.

112
00:06:44,805 --> 00:06:47,005
Man: I cannot disclose
official records.

113
00:06:47,007 --> 00:06:49,174
But these killers
are breaking the law!

114
00:06:49,176 --> 00:06:51,143
There is no evidence.

115
00:06:51,145 --> 00:06:51,877
Of course not!

116
00:06:51,879 --> 00:06:54,679
They're not gonna announce
they're smuggling apes!

117
00:06:54,681 --> 00:06:56,948
They'll claim they're
shipping something legal.

118
00:06:56,950 --> 00:07:00,452
This is not your concern.

119
00:07:03,991 --> 00:07:07,192
Oops! Sorry, I'll get it.

120
00:07:09,329 --> 00:07:11,363
Give me those!

121
00:07:14,802 --> 00:07:17,936
Got it! The permit said
they're going to Singapore,

122
00:07:17,938 --> 00:07:18,837
air freight.

123
00:07:18,839 --> 00:07:21,239
Kwame: Then we had better
get back to the airport.

124
00:07:21,241 --> 00:07:24,309
Gi: Before it's too late.

125
00:07:44,832 --> 00:07:47,199
[ Screeches ]

126
00:07:49,236 --> 00:07:53,371
Huh? Not those kids again!

127
00:07:53,373 --> 00:07:58,210
There's nothing like an
extra pair of sharp eyes.

128
00:07:58,212 --> 00:08:00,378
Stalker! Throw them off!

129
00:08:00,380 --> 00:08:03,915
Yes, Mother.

130
00:08:03,917 --> 00:08:06,384
Oh, no, you don't.

131
00:08:07,154 --> 00:08:09,988
Linka: Look! He has the animals!

132
00:08:21,902 --> 00:08:25,036
I hate backseat drivers.

133
00:08:28,509 --> 00:08:32,210
Blast those kids!

134
00:08:32,212 --> 00:08:35,247
You have him now, Wheeler!

135
00:08:44,224 --> 00:08:46,358
Great! Where'd he go?

136
00:08:46,360 --> 00:08:49,294
We'll find him.

137
00:08:49,930 --> 00:08:52,564
[ Revs engine, tires squeal ]

138
00:08:52,566 --> 00:08:54,299
Linka, look out!

139
00:08:54,301 --> 00:08:55,934
Fire!

140
00:08:58,972 --> 00:09:01,106
[ Screams, groans ]

141
00:09:07,814 --> 00:09:12,884
Nevermind him!
Let's get the orangs.

142
00:09:12,886 --> 00:09:14,953
Empty?! What is it, Gi?

143
00:09:14,955 --> 00:09:16,621
The crates are empty.

144
00:09:16,623 --> 00:09:17,689
They tricked us.

145
00:09:17,691 --> 00:09:20,125
Wheeler: Over here!
Linka's hurt!

146
00:09:20,127 --> 00:09:21,626
Are you okay, babe?

147
00:09:21,628 --> 00:09:25,397
My head, I am so dizzy.

148
00:09:25,399 --> 00:09:27,933
They're getting away!

149
00:09:27,935 --> 00:09:30,835
[ Jet engine roars ]

150
00:09:34,975 --> 00:09:37,809
To the Geo-Cruiser, quickly!

151
00:09:41,848 --> 00:09:43,348
Hurry!

152
00:09:43,350 --> 00:09:45,483
Gi: Come on! Let's follow them!

153
00:09:45,485 --> 00:09:48,019
- Not in this.
- Now what?

154
00:09:48,021 --> 00:09:50,155
Man: Hire yourselves a plane?

155
00:09:50,157 --> 00:09:51,623
Huh? Who are you?

156
00:09:51,625 --> 00:09:54,259
The name's Bailout.

157
00:09:56,129 --> 00:09:57,896
Man, you sure bailed us out.

158
00:09:57,898 --> 00:09:59,864
I guess that's how
you got your name.

159
00:09:59,866 --> 00:10:01,032
Have you been flying long?

160
00:10:01,034 --> 00:10:04,803
Yep, even used to fly
for animal exporters.

161
00:10:04,805 --> 00:10:07,172
You smuggled animals?

162
00:10:07,174 --> 00:10:08,940
Oh, no. I flew legal.

163
00:10:08,942 --> 00:10:12,477
But lots of little ones
like Lucy died anyway.

164
00:10:12,479 --> 00:10:13,912
So I quit.

165
00:10:13,914 --> 00:10:16,348
You know, you don't even
have to report animals

166
00:10:16,350 --> 00:10:17,616
that die in transit?

167
00:10:17,618 --> 00:10:18,550
But you bust a coffee mug,

168
00:10:18,552 --> 00:10:20,986
and they wanna hear
about it in triplicate!

169
00:10:28,795 --> 00:10:29,794
Dang!

170
00:10:29,796 --> 00:10:31,830
I lose more planes this way.

171
00:10:31,832 --> 00:10:35,367
I have a feeling this is
why they call you Bailout.

172
00:10:35,369 --> 00:10:36,801
Yeah. Only this time,

173
00:10:36,803 --> 00:10:39,638
I forgot to bring
the parachutes.

174
00:10:40,941 --> 00:10:43,375
[ Screaming ]

175
00:10:54,788 --> 00:10:55,854
Hang on, everybody!

176
00:10:55,856 --> 00:10:57,422
It's gonna be a rough landing!

177
00:10:57,424 --> 00:10:59,624
Not if we can help it.

178
00:10:59,626 --> 00:11:01,826
Let our powers combine!

179
00:11:01,828 --> 00:11:04,329
Earth! Fire!

180
00:11:04,331 --> 00:11:08,133
- Wind!
- Water!

181
00:11:08,135 --> 00:11:10,168
Heart!

182
00:11:10,437 --> 00:11:15,306
By your powers combined,
I am Captain Planet!

183
00:11:15,308 --> 00:11:18,109
Looks like your plan
has taken a nosedive,

184
00:11:18,111 --> 00:11:20,745
not to mention your plane.

185
00:11:20,747 --> 00:11:24,783
Flying is safe.
It's crashing that's dangerous.

186
00:11:27,387 --> 00:11:30,555
Maybe you should
call<i> him</i> "Bailout"!

187
00:11:39,366 --> 00:11:42,600
Well, if there's any way
I can make this up to you,

188
00:11:42,602 --> 00:11:43,601
I... Yeah...

189
00:11:43,603 --> 00:11:46,037
Change your name to Nosedive.

190
00:11:46,039 --> 00:11:48,139
No more monkey
business, Planeteers.

191
00:11:48,141 --> 00:11:50,408
It's time to find Lucy's mother.

192
00:11:50,410 --> 00:11:53,044
The power is yours!

193
00:11:59,753 --> 00:12:01,219
This was their plane, all right.

194
00:12:01,221 --> 00:12:05,256
Everything's gone,
including the animals.

195
00:12:06,993 --> 00:12:08,960
Lucy, what is wrong?

196
00:12:08,962 --> 00:12:11,963
Maybe she needs more
of that formula.

197
00:12:13,333 --> 00:12:16,167
Gi: What's the matter?
Lucy is sick.

198
00:12:16,169 --> 00:12:17,302
She needs a doctor!

199
00:12:17,304 --> 00:12:21,005
Kwame: A special doctor
who knows about apes.

200
00:12:22,943 --> 00:12:24,909
The clerk told us that
a woman called a vet

201
00:12:24,911 --> 00:12:28,346
to the airport this morning
to care for a sick orangutan.

202
00:12:28,348 --> 00:12:30,515
The Slaughters? It must be.

203
00:12:30,517 --> 00:12:32,484
She wasn't sure
which vet showed up.

204
00:12:32,486 --> 00:12:35,653
But we got the name of
one who's good with apes.

205
00:12:35,655 --> 00:12:38,123
I hope he is very good.

206
00:12:44,765 --> 00:12:47,632
This should help
her malnutrition.

207
00:12:47,634 --> 00:12:49,100
Then Lucy will be all right?

208
00:12:49,102 --> 00:12:52,137
Physically,
but she is also depressed.

209
00:12:52,139 --> 00:12:54,405
And apes can die
from depression.

210
00:12:54,407 --> 00:12:56,474
Linka: She must miss her mother.

211
00:12:56,476 --> 00:12:57,509
Absolutely.

212
00:12:57,511 --> 00:12:59,944
And the best medicine
is to reunite them

213
00:12:59,946 --> 00:13:01,012
as quickly as possible.

214
00:13:01,014 --> 00:13:04,315
We're tryin', Doc.
Her mom was smuggled into Singapore.

215
00:13:04,317 --> 00:13:06,618
We were hopin' you were
the vet who met the creeps

216
00:13:06,620 --> 00:13:08,787
at the airport. No.

217
00:13:08,789 --> 00:13:10,655
It was probably Dr. Ing.

218
00:13:10,657 --> 00:13:14,425
He deals with animal traders.

219
00:13:14,427 --> 00:13:16,261
It was Dr. Ing, all right.

220
00:13:16,263 --> 00:13:18,696
He wrote a prescription
for Zamba.

221
00:13:18,698 --> 00:13:20,298
I charmed the nurse
into telling me

222
00:13:20,300 --> 00:13:21,866
the name of the pharmacy.

223
00:13:21,868 --> 00:13:24,202
Charmed? You?

224
00:13:24,204 --> 00:13:25,436
Hey, when you got it...

225
00:13:25,438 --> 00:13:28,273
Anyway, the Slaughters
are supposed to pick up

226
00:13:28,275 --> 00:13:29,474
the medicine around noon.

227
00:13:29,476 --> 00:13:32,243
Gi: Then we better step on it.

228
00:13:32,245 --> 00:13:34,579
Wheeler: I sure hope
we didn't miss 'em.

229
00:13:34,581 --> 00:13:36,414
[ Car honking ]

230
00:13:42,889 --> 00:13:46,224
Lucy wants to play.
This is a good sign.

231
00:13:46,226 --> 00:13:47,292
We got a winner!

232
00:13:47,294 --> 00:13:50,695
Stalker Slaughter, come on down!

233
00:13:54,868 --> 00:13:58,403
Now it is time for us
to do some stalking.

234
00:14:12,085 --> 00:14:14,819
Linka: Huh,
exotic pets is a funny name

235
00:14:14,821 --> 00:14:16,221
for endangered species.

236
00:14:16,223 --> 00:14:19,858
What do you wanna bet
Lucy's mother is in there?

237
00:14:28,001 --> 00:14:29,367
Can I help you?

238
00:14:29,369 --> 00:14:31,736
Oh, just looking, thank you.

239
00:14:31,738 --> 00:14:32,971
Now, Suchi.

240
00:14:32,973 --> 00:14:37,308
[ Birds screeching ]

241
00:14:42,249 --> 00:14:43,348
Stop!

242
00:14:43,350 --> 00:14:46,317
What are you doing?

243
00:14:48,288 --> 00:14:51,723
We're in! Nice going, Yankee.

244
00:14:55,829 --> 00:14:58,963
Look at all these poor animals.

245
00:14:59,566 --> 00:15:01,199
Shh!

246
00:15:01,201 --> 00:15:03,201
Stalker: Should we
dump the mother orang?

247
00:15:03,203 --> 00:15:07,605
Mame: Not yet.
We need her to keep the baby quiet.

248
00:15:07,607 --> 00:15:11,175
Let's nail these guys.

249
00:15:11,177 --> 00:15:13,912
Who trapped us? What's that?

250
00:15:13,914 --> 00:15:17,682
It's those brats again.

251
00:15:17,684 --> 00:15:19,617
This'll hold 'em.

252
00:15:19,619 --> 00:15:22,820
Let's go!

253
00:15:22,822 --> 00:15:26,791
We're locked in!

254
00:15:26,793 --> 00:15:29,627
Bon appetit!

255
00:15:35,035 --> 00:15:38,036
And stay out!

256
00:15:38,038 --> 00:15:39,637
[ Honking ]

257
00:15:39,639 --> 00:15:41,172
Ah!

258
00:15:41,174 --> 00:15:44,008
Come on, let's find the others.

259
00:15:46,546 --> 00:15:48,780
Easy, Wheeler. No fast moves.

260
00:15:48,782 --> 00:15:51,482
Okay. But maybe if I
give them a hot foot,

261
00:15:51,484 --> 00:15:52,817
we won't look so tasty.

262
00:15:52,819 --> 00:15:54,319
Careful not to hurt
them, Wheeler.

263
00:15:54,321 --> 00:15:58,022
We're about to become tiger chow
and you're worried about them?

264
00:15:58,024 --> 00:16:01,326
They're really
just big pussycats.

265
00:16:03,129 --> 00:16:04,562
Wind!

266
00:16:06,733 --> 00:16:10,234
Linka! The second pussycat!

267
00:16:10,837 --> 00:16:12,837
Ah!

268
00:16:14,240 --> 00:16:16,107
[ Tiger crashes into door ]

269
00:16:16,109 --> 00:16:18,009
[ Suchi squawking ]

270
00:16:18,011 --> 00:16:18,843
Thanks, guys.

271
00:16:18,845 --> 00:16:22,013
Ma-Ti: Come on!
There is no time to lose!

272
00:16:23,583 --> 00:16:25,450
Kwame: They have
a big head start.

273
00:16:25,452 --> 00:16:27,852
I am afraid we may
never catch them.

274
00:16:27,854 --> 00:16:28,619
Look!

275
00:16:28,621 --> 00:16:32,156
At least we're on
the right track!

276
00:16:32,726 --> 00:16:37,862
Oh, no...
It is Zamba, the orphan.

277
00:16:37,864 --> 00:16:38,997
Is... is he...

278
00:16:38,999 --> 00:16:40,431
<i>Da.</i>

279
00:16:46,840 --> 00:16:49,941
[ Wailing ]

280
00:16:54,114 --> 00:16:58,116
Now the police will
have to listen.

281
00:16:58,118 --> 00:16:59,217
Ma-Ti: So you see, Sergeant,

282
00:16:59,219 --> 00:17:01,586
we think the Slaughters
are still in Singapore.

283
00:17:01,588 --> 00:17:03,821
There must be
something you can do.

284
00:17:03,823 --> 00:17:07,258
Possibly,
if you're willing to take a risk.

285
00:17:07,260 --> 00:17:09,794
Hey, we were almost
tiger treats today.

286
00:17:09,796 --> 00:17:11,596
How much riskier can it be?

287
00:17:11,598 --> 00:17:14,532
Mame: It's older than we
wanted, but I'll take it.

288
00:17:14,534 --> 00:17:16,701
Let's do business
again sometime.

289
00:17:16,703 --> 00:17:19,804
Well, how about right<i> now?</i>

290
00:17:19,806 --> 00:17:22,206
Police! You are under arrest!

291
00:17:22,208 --> 00:17:25,710
Hey, no bailin' out this time!

292
00:17:25,712 --> 00:17:26,944
Easy now!

293
00:17:26,946 --> 00:17:29,247
Oh, yeah?!

294
00:17:29,249 --> 00:17:31,983
[ Falcon screeching ]

295
00:17:31,985 --> 00:17:34,452
Hang on, Stalker!

296
00:17:38,158 --> 00:17:40,224
After them!

297
00:17:40,226 --> 00:17:42,493
They'll not get far!

298
00:17:47,934 --> 00:17:50,768
Easy prey.

299
00:17:56,910 --> 00:17:58,209
Ugh!

300
00:17:58,211 --> 00:18:00,311
Stalker, you fool!

301
00:18:00,313 --> 00:18:01,612
Stop them!

302
00:18:01,614 --> 00:18:04,482
Yes, Mother.

303
00:18:06,986 --> 00:18:08,486
Not that, you numbskull!

304
00:18:08,488 --> 00:18:09,954
It's too valuable.

305
00:18:09,956 --> 00:18:13,558
Hey!
The ship's leaving without us.

306
00:18:13,560 --> 00:18:14,625
Lily-livered louse!

307
00:18:14,627 --> 00:18:16,994
Mame Slaughter calling
the<i> Sea Merchant.</i>

308
00:18:16,996 --> 00:18:19,363
What do you think you're doing?

309
00:18:19,365 --> 00:18:20,631
Wait for us!

310
00:18:20,633 --> 00:18:21,666
<i>Man: No can do!</i>

311
00:18:21,668 --> 00:18:23,668
<i>I'm making run for it!</i>

312
00:18:23,670 --> 00:18:26,537
Then so am I!

313
00:18:28,875 --> 00:18:31,008
Whoa!

314
00:18:31,010 --> 00:18:32,009
We've lost them.

315
00:18:32,011 --> 00:18:33,911
Can't you call the Coast
Guard or something?

316
00:18:33,913 --> 00:18:36,080
They'll never find
them in this soup.

317
00:18:36,082 --> 00:18:37,915
Gi: But we know someone who can!

318
00:18:37,917 --> 00:18:41,986
Let our powers combine! Earth!

319
00:18:41,988 --> 00:18:44,288
Fire!

320
00:18:44,290 --> 00:18:46,157
Wind!

321
00:18:46,159 --> 00:18:50,962
- Water!
- Heart!

322
00:18:50,964 --> 00:18:54,532
What the...

323
00:18:54,534 --> 00:18:56,734
By your powers combined,

324
00:18:56,736 --> 00:18:59,837
I am Captain Planet!

325
00:19:01,674 --> 00:19:04,709
[ Chuckles nervously ] Surprise!

326
00:19:04,711 --> 00:19:05,843
Captain Planet: Ahoy, mates!

327
00:19:05,845 --> 00:19:09,947
Looks like Ma-Ti's
decked out for trouble.

328
00:19:09,949 --> 00:19:12,250
Get back, you blue baboon,

329
00:19:12,252 --> 00:19:14,418
unless you wanna see
the boat's propeller

330
00:19:14,420 --> 00:19:16,487
make Planeteer puree.

331
00:19:16,489 --> 00:19:17,655
Uh, actually, I'd prefer

332
00:19:17,657 --> 00:19:20,224
if you didn't stir things
up, ma'am, uh, Mame.

333
00:19:25,298 --> 00:19:26,864
Ma-Ti!

334
00:19:36,843 --> 00:19:39,544
Going up! Now what?

335
00:19:39,546 --> 00:19:40,845
But what about the
animals, Mother?

336
00:19:40,847 --> 00:19:43,414
There are plenty more
where they came from!

337
00:19:43,416 --> 00:19:44,649
I'm saving my hide.

338
00:19:44,651 --> 00:19:48,252
This oughta net
me a nice return!

339
00:19:50,723 --> 00:19:52,490
You see? Now, that's what I call

340
00:19:52,492 --> 00:19:54,992
getting wrapped up in your work.

341
00:19:54,994 --> 00:19:57,261
[ Blows raspberry ]

342
00:19:57,263 --> 00:19:59,330
My sentiments exactly, mom.

343
00:19:59,332 --> 00:20:02,533
What are you doing?
A-are you mad?

344
00:20:02,535 --> 00:20:03,935
They're dangerous animals!

345
00:20:03,937 --> 00:20:08,072
Hmm, probably what
they'd say about you!

346
00:20:19,852 --> 00:20:22,453
Thanks for your help, Bailout!

347
00:20:22,455 --> 00:20:24,155
It was a bumpy ride, but, uh,

348
00:20:24,157 --> 00:20:27,758
at least we're lookin'
at a smooth landing.

349
00:20:27,760 --> 00:20:30,895
Hey, look who's here, Lucy!

350
00:20:38,871 --> 00:20:40,171
Well, Planeteers,

351
00:20:40,173 --> 00:20:44,008
this has been quite
an orangu-tangle.

352
00:20:44,010 --> 00:20:45,810
Great work, Planeteers.

353
00:20:45,812 --> 00:20:47,511
But as long as
there are poachers,

354
00:20:47,513 --> 00:20:49,413
Lucy and her family
are in danger.

355
00:20:49,415 --> 00:20:55,086
Yes. But as long as there are
Planeteers, there is hope.

356
00:20:55,088 --> 00:20:58,356
Aw, you'll miss
Lucy, too, eh, Suchi?

357
00:21:14,140 --> 00:21:17,341
Go, Planet!

358
00:21:17,343 --> 00:21:19,143
Many exotic birds and animals

359
00:21:19,145 --> 00:21:21,178
are not born in captivity.

360
00:21:21,180 --> 00:21:23,914
They are stolen from
their natural habitats.

361
00:21:23,916 --> 00:21:26,250
Linka: Poachers
kill many animals

362
00:21:26,252 --> 00:21:28,052
to get just one into a store.

363
00:21:28,054 --> 00:21:31,255
But wild animals are not pets.

364
00:21:31,257 --> 00:21:32,923
If people refuse
to buy wild birds

365
00:21:32,925 --> 00:21:34,992
and animals,
poachers will stop hunting them.

366
00:21:34,994 --> 00:21:38,062
Ma-Ti: It is up to all of us
to protect our animal friends.

367
00:21:38,064 --> 00:21:40,665
Wheeler: And preserve
their homes in the wild.

368
00:21:40,667 --> 00:21:43,334
The power is yours!

369
00:21:45,538 --> 00:21:47,738
Go, Planet!

370
00:21:47,740 --> 00:21:49,040
Linka: There are
lots of little things

371
00:21:49,042 --> 00:21:51,842
each of us can do to
solve our Earth's problem.

372
00:21:51,844 --> 00:21:53,144
Avoid one-time-use items.

373
00:21:53,146 --> 00:21:56,414
Like paper cups...
And single-serving products.

374
00:21:56,416 --> 00:21:57,581
Instead, use a glass.

375
00:21:57,583 --> 00:21:58,983
And buy in bulk
whenever possible.

376
00:21:58,985 --> 00:22:01,485
Save energy by wearing
a sweater in winter

377
00:22:01,487 --> 00:22:02,687
instead of cranking up the heat.

378
00:22:02,689 --> 00:22:06,057
Urge your parents to carpool
or ride public transit.

379
00:22:06,059 --> 00:22:07,091
When we use less energy,

380
00:22:07,093 --> 00:22:09,360
we reduce pollution
at the same time.

381
00:22:09,362 --> 00:22:14,999
Remember... The power is yours!

382
00:22:15,001 --> 00:22:16,667
Earth!

383
00:22:16,669 --> 00:22:18,302
Fire!

384
00:22:18,304 --> 00:22:20,271
- Wind!
- Water!

385
00:22:20,273 --> 00:22:21,238
Heart!

386
00:22:21,240 --> 00:22:21,839
Go, Planet!

387
00:22:21,841 --> 00:22:24,875
By your powers combined,
I am Captain Planet.

388
00:22:24,877 --> 00:22:28,412
♪ Captain Planet,
he's our hero ♪

389
00:22:28,414 --> 00:22:32,116
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

390
00:22:32,118 --> 00:22:34,518
♪ He's our powers magnified ♪

391
00:22:34,520 --> 00:22:38,956
♪ And he's fighting
on the planet's side ♪

392
00:22:38,958 --> 00:22:42,393
♪ Captain Planet,
he's our hero ♪

393
00:22:42,395 --> 00:22:46,063
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

394
00:22:46,065 --> 00:22:49,133
♪ Gonna help him put asunder ♪

395
00:22:49,135 --> 00:22:54,138
♪ Bad guys who like
to loot and plunder ♪

396
00:22:54,140 --> 00:22:57,408
You'll pay for this
Captain Planet!

397
00:22:57,410 --> 00:22:59,176
♪ We're the Planeteers ♪

398
00:22:59,178 --> 00:23:00,277
♪ You can be one, too ♪

399
00:23:00,279 --> 00:23:04,081
♪ 'Cause saving our planet
is the thing to do ♪

400
00:23:04,083 --> 00:23:07,551
♪ Looting and polluting
is not the way ♪

401
00:23:07,553 --> 00:23:11,756
♪ Hear what Captain
Planet has to say ♪

402
00:23:11,758 --> 00:23:15,426
The power is yours!

