﻿1
00:00:01,401 --> 00:00:02,835
<i>Our world is in peril.</i>

2
00:00:02,837 --> 00:00:04,403
<i>Gaia, the spirit of Earth,</i>

3
00:00:04,405 --> 00:00:07,506
<i>can no longer stand the
terrible destruction</i>

4
00:00:07,508 --> 00:00:08,307
<i>plaguing our planet.</i>

5
00:00:08,309 --> 00:00:12,478
<i>She sends five magic rings to
five special young people...</i>

6
00:00:12,480 --> 00:00:15,981
<i>Kwame from Africa,
with the power of Earth.</i>

7
00:00:15,983 --> 00:00:16,749
[ Sirens wailing ]

8
00:00:16,751 --> 00:00:21,487
<i>From North America...
Wheeler, with the power of fire.</i>

9
00:00:21,489 --> 00:00:24,723
♪♪

10
00:00:25,326 --> 00:00:30,229
<i>From Eastern Europe...
Linka, with the power of wind.</i>

11
00:00:31,032 --> 00:00:35,234
<i>From Asia...
Gi, with the power of water.</i>

12
00:00:35,236 --> 00:00:38,437
♪♪

13
00:00:39,407 --> 00:00:44,076
<i>And from South America...
Ma-Ti, with the power of heart.</i>

14
00:00:44,078 --> 00:00:46,278
<i>When the five powers combine,</i>

15
00:00:46,280 --> 00:00:49,314
<i>they summon Earth's
greatest champion...</i>

16
00:00:49,316 --> 00:00:51,583
<i>Captain Planet!</i>

17
00:00:55,956 --> 00:00:59,491
Captain Planet:
The power is yours!

18
00:01:37,031 --> 00:01:38,831
That was almost too easy, Minta.

19
00:01:38,833 --> 00:01:42,101
Then you are ready for
the next challenge, Goki,

20
00:01:42,103 --> 00:01:44,236
if you feel you are worthy.

21
00:01:44,238 --> 00:01:46,638
I will do my best.

22
00:01:48,742 --> 00:01:51,110
Then come, Goki.

23
00:01:52,980 --> 00:01:54,680
Lara: Goki.

24
00:01:56,717 --> 00:01:58,083
Hurry, Goki.

25
00:01:58,085 --> 00:02:01,587
Lara: Goki, come on.

26
00:02:01,589 --> 00:02:04,790
Aw, Lara,
I could have won this game.

27
00:02:04,792 --> 00:02:06,225
I told you not to bother me

28
00:02:06,227 --> 00:02:08,694
when I'm into my
virtual-reality games.

29
00:02:08,696 --> 00:02:10,896
But I want you to
play with me and Kong.

30
00:02:10,898 --> 00:02:13,932
Come on. I'm too old to
play with stuffed animals.

31
00:02:13,934 --> 00:02:15,968
And I'm not into fairy tales.

32
00:02:15,970 --> 00:02:17,336
Gorillas are real.

33
00:02:17,338 --> 00:02:19,571
Lara, this is the 22nd Century.

34
00:02:19,573 --> 00:02:22,074
Nobody believes in
gorillas anymore.

35
00:02:22,076 --> 00:02:24,476
They're only legends.

36
00:02:27,281 --> 00:02:29,114
Look.
Maybe we'll play later, okay?

37
00:02:29,116 --> 00:02:33,051
I'm... I'm just not
in the mood right now.

38
00:02:33,053 --> 00:02:38,490
Oh, Kong. There must've been
gorillas once upon a time.

39
00:02:43,197 --> 00:02:45,597
Man, I nearly had that game won.

40
00:02:45,599 --> 00:02:47,032
Creole: Perhaps, young man,

41
00:02:47,034 --> 00:02:50,135
it is time for a real challenge.

42
00:02:50,137 --> 00:02:51,203
Come.

43
00:02:51,205 --> 00:02:53,872
Sorry. I don't have any money.

44
00:02:57,077 --> 00:02:59,511
[ Gasps ] How the...

45
00:03:01,081 --> 00:03:03,582
I thought you craved
excitement, Goki.

46
00:03:03,584 --> 00:03:07,019
I don't know you.
Leave me alone.

47
00:03:15,930 --> 00:03:18,063
Who was that crazy woman?

48
00:03:18,065 --> 00:03:20,699
You may call me the Grio.

49
00:03:20,701 --> 00:03:22,501
What do you want from me?

50
00:03:22,503 --> 00:03:24,670
To give you a gift.

51
00:03:24,672 --> 00:03:29,208
I'm offering you the
adventure of a lifetime.

52
00:03:29,210 --> 00:03:30,108
A game?

53
00:03:30,110 --> 00:03:33,912
If you want to call it
that, you can.

54
00:03:33,914 --> 00:03:35,013
What is it?

55
00:03:35,015 --> 00:03:37,449
Legend of the gorillas.

56
00:03:37,451 --> 00:03:39,985
[ Laughs ] Gorillas? Come on.

57
00:03:39,987 --> 00:03:42,120
They're myths, toys for kids.

58
00:03:42,122 --> 00:03:45,958
This adventure is
not for a child.

59
00:03:45,960 --> 00:03:47,826
All right. I'll try it.

60
00:03:47,828 --> 00:03:50,896
One thing you must remember...

61
00:03:50,898 --> 00:03:54,333
You cannot succeed alone.

62
00:04:02,710 --> 00:04:06,812
- Ready to play?
- Uh, not now, Lara.

63
00:04:11,185 --> 00:04:11,950
Okay. Let's see

64
00:04:11,952 --> 00:04:15,621
what the adventure of
a lifetime feels like.

65
00:04:20,628 --> 00:04:22,394
Whoa.

66
00:04:22,396 --> 00:04:25,130
I never seen a place like this.

67
00:04:25,132 --> 00:04:29,701
<i>Remember,
you cannot succeed alone.</i>

68
00:04:29,703 --> 00:04:31,570
Wait, Grio. Come back.

69
00:04:31,572 --> 00:04:34,539
What does that mean?
What are the rules?

70
00:04:34,541 --> 00:04:36,675
[ Snake hissing ]

71
00:04:36,677 --> 00:04:39,144
Aah!

72
00:04:39,146 --> 00:04:41,613
Whoa. I really felt that.

73
00:04:41,615 --> 00:04:44,383
I never played a game
you could feel before.

74
00:04:44,385 --> 00:04:45,817
[ Gorilla chattering ]

75
00:04:45,819 --> 00:04:48,987
Okay. This is it,
the first encounter.

76
00:04:48,989 --> 00:04:51,456
Where's my weapon? Oh... Oh, no.

77
00:04:51,458 --> 00:04:53,225
Man, this is low-tech.

78
00:04:53,227 --> 00:04:55,127
But it'll have to do.

79
00:04:55,129 --> 00:04:57,062
[ Gorilla screeching ]

80
00:04:57,064 --> 00:04:58,964
What the...

81
00:05:04,838 --> 00:05:07,673
Wheeler: Fire!

82
00:05:07,675 --> 00:05:09,408
[ Both grunt ]

83
00:05:09,410 --> 00:05:10,442
What is going on?

84
00:05:10,444 --> 00:05:13,111
This guy just tried
to take your head off.

85
00:05:13,113 --> 00:05:14,680
What's your problem, man?

86
00:05:14,682 --> 00:05:17,115
I thought you were
the adversaries.

87
00:05:17,117 --> 00:05:17,849
Adversaries?

88
00:05:17,851 --> 00:05:20,752
But I realized you weren't
when you didn't terminate me.

89
00:05:20,754 --> 00:05:23,221
We do not want to hurt anyone.

90
00:05:23,223 --> 00:05:25,190
Then you must be the guides.

91
00:05:25,192 --> 00:05:28,527
- What are you talkin' about?
- I have questions, too.

92
00:05:28,529 --> 00:05:31,163
But first, earth.

93
00:05:33,267 --> 00:05:35,400
[ Gorilla chattering ]

94
00:05:35,402 --> 00:05:36,068
Shh.

95
00:05:36,070 --> 00:05:38,270
Do not be afraid, little one.

96
00:05:38,272 --> 00:05:41,606
I will not hurt you.

97
00:05:41,608 --> 00:05:43,442
Earth.

98
00:05:46,013 --> 00:05:47,012
That's a gorilla?

99
00:05:47,014 --> 00:05:49,348
I thought they were
supposed to be big.

100
00:05:49,350 --> 00:05:51,683
It is just a baby.

101
00:05:55,789 --> 00:05:58,490
Hey. I'm not even lookin'
through the visor.

102
00:05:58,492 --> 00:06:00,659
Hey. This is great.

103
00:06:00,661 --> 00:06:03,862
What do you think this
is, some kind of game?

104
00:06:03,864 --> 00:06:06,732
Nah. This is a real rainforest.

105
00:06:06,734 --> 00:06:07,666
That's a real gorilla.

106
00:06:07,668 --> 00:06:10,702
And everybody has these
really cool power rings.

107
00:06:10,704 --> 00:06:12,471
Well,
it may seem like a game to you.

108
00:06:12,473 --> 00:06:17,976
But whoever is hunting these
gorillas is deadly serious.

109
00:06:17,978 --> 00:06:20,779
[ Gorilla hooting ]

110
00:06:20,781 --> 00:06:23,749
So that's an adult, huh?

111
00:06:23,751 --> 00:06:26,518
Hey. What happened to its hands?

112
00:06:26,520 --> 00:06:29,321
Poachers cut them off.

113
00:06:29,323 --> 00:06:30,822
Come on, little fella.

114
00:06:30,824 --> 00:06:31,556
Poachers?

115
00:06:31,558 --> 00:06:33,825
- What are poachers?
- You tell him.

116
00:06:33,827 --> 00:06:36,628
Poachers hunt animals
illegally to sell them,

117
00:06:36,630 --> 00:06:38,130
or pieces of them, anyway.

118
00:06:38,132 --> 00:06:40,098
It's all part of
what's happening here.

119
00:06:40,100 --> 00:06:42,167
You see that smoke?
They're burning a road

120
00:06:42,169 --> 00:06:44,436
through the rainforest to
bring in heavy equipment.

121
00:06:44,438 --> 00:06:48,607
Some mega business wants to plow
all this up for a giant farm.

122
00:06:48,609 --> 00:06:51,176
Our friends are trying to
explain to the local people

123
00:06:51,178 --> 00:06:54,112
- that it's a real bad idea.
- So what?

124
00:06:54,114 --> 00:06:56,848
If we fail,
this rainforest and the gorillas

125
00:06:56,850 --> 00:07:00,886
who live here will be
no more than a legend.

126
00:07:00,888 --> 00:07:04,756
Wheeler: I wonder
how they're doing.

127
00:07:04,758 --> 00:07:06,091
Ma-Ti: You do not understand.

128
00:07:06,093 --> 00:07:08,794
This soil is fragile,
like that of my home.

129
00:07:08,796 --> 00:07:10,929
It can only be farmed
for a few years

130
00:07:10,931 --> 00:07:12,264
before it becomes useless.

131
00:07:12,266 --> 00:07:14,933
You're burning down your
children's heritage.

132
00:07:14,935 --> 00:07:17,869
There is more to survival
than just a paycheck.

133
00:07:17,871 --> 00:07:20,138
And if you continue
this destruction,

134
00:07:20,140 --> 00:07:23,909
the gorillas and all the
wildlife will be gone.

135
00:07:23,911 --> 00:07:26,878
[ All speaking indistinctly ]

136
00:07:26,880 --> 00:07:30,916
Plunder: Gentlemen,
don't listen to these children.

137
00:07:30,918 --> 00:07:31,616
[ Laughs ]

138
00:07:31,618 --> 00:07:35,954
These prophets of doom
want to doom your profits.

139
00:07:35,956 --> 00:07:37,556
Looten Plunder?

140
00:07:37,558 --> 00:07:38,957
We should've known.

141
00:07:38,959 --> 00:07:40,659
Now, what's more important,

142
00:07:40,661 --> 00:07:44,396
a few mangy apes or
feeding your family?

143
00:07:44,398 --> 00:07:45,630
Yeah. What about that?

144
00:07:45,632 --> 00:07:47,499
Plunder does not
care about either.

145
00:07:47,501 --> 00:07:50,202
In a few years,
this land will be worthless.

146
00:07:50,204 --> 00:07:52,637
He will be gone.
And so will your jobs.

147
00:07:52,639 --> 00:07:57,142
Enough. You want to get paid,
run those tree-huggers off.

148
00:07:57,144 --> 00:08:01,480
- Yes, sir.
- Better yet, run them over.

149
00:08:01,482 --> 00:08:04,316
You are destroying
your own future.

150
00:08:04,318 --> 00:08:06,084
Run, Ma-Ti.

151
00:08:09,756 --> 00:08:13,024
[ Gasps ] Linka!

152
00:08:13,026 --> 00:08:14,526
Water.

153
00:08:20,767 --> 00:08:23,602
We must find Kwame and Wheeler.

154
00:08:26,306 --> 00:08:28,473
Look out!

155
00:08:28,475 --> 00:08:30,942
Going somewhere's, mates?

156
00:08:30,944 --> 00:08:33,211
Apparently not.

157
00:08:35,382 --> 00:08:36,214
Plunder: I haven't decided

158
00:08:36,216 --> 00:08:40,385
what to do with you
little eco-eggheads yet.

159
00:08:40,387 --> 00:08:42,387
Meanwhile, feel free to pick out

160
00:08:42,389 --> 00:08:44,523
a souvenir of your visit.

161
00:08:44,525 --> 00:08:49,060
How about one of these
lovely ash trays?

162
00:08:49,062 --> 00:08:51,062
Gorilla hands?

163
00:08:51,064 --> 00:08:53,265
You... You barbarian!

164
00:08:53,267 --> 00:08:57,502
You fauna-freaks don't
know what a barbarian is.

165
00:08:57,504 --> 00:08:59,337
But as soon as I find your pals,

166
00:08:59,339 --> 00:09:03,174
I'll give you all
a demonstration.

167
00:09:03,176 --> 00:09:06,211
[ Gorilla hooting ]

168
00:09:06,213 --> 00:09:07,279
Sorry, little one.

169
00:09:07,281 --> 00:09:10,482
But we must get you to safety.

170
00:09:10,484 --> 00:09:13,418
This save-the-apes
stuff is lame.

171
00:09:13,420 --> 00:09:14,786
Where is your heart?

172
00:09:14,788 --> 00:09:17,022
These gorillas are
being killed off!

173
00:09:17,024 --> 00:09:19,391
Hey. Lighten up, Kwame.

174
00:09:19,393 --> 00:09:21,760
It's just a game.

175
00:09:21,762 --> 00:09:22,327
Oh.

176
00:09:22,329 --> 00:09:24,996
You're really gonna
drag that furball along?

177
00:09:24,998 --> 00:09:28,300
[ Gorilla hoots ] What
are you lookin' at?

178
00:09:32,706 --> 00:09:35,907
- What about him?
- He can stay here.

179
00:09:35,909 --> 00:09:37,242
Hey, hey!

180
00:09:37,244 --> 00:09:39,678
You leave,
I'll take off my visor.

181
00:09:39,680 --> 00:09:41,313
You'll all disappear.

182
00:09:41,315 --> 00:09:42,414
I wish<i> he</i> would.

183
00:09:42,416 --> 00:09:45,150
That's it. I'm out of here.

184
00:09:50,757 --> 00:09:52,524
Come on. Come on.

185
00:09:52,526 --> 00:09:53,692
Game over!

186
00:09:53,694 --> 00:09:56,928
Game... [ Bull snorting ]

187
00:09:56,930 --> 00:09:58,296
Over?

188
00:09:58,298 --> 00:10:00,665
[ Bull snorting ]

189
00:10:00,667 --> 00:10:01,533
Huh?

190
00:10:01,535 --> 00:10:03,068
It's only a game.

191
00:10:03,070 --> 00:10:05,203
It's only a game.

192
00:10:10,310 --> 00:10:12,210
Help!

193
00:10:19,653 --> 00:10:21,720
[ Gorilla hoots ]

194
00:10:30,097 --> 00:10:32,163
[ Bull snorting ]

195
00:10:32,165 --> 00:10:33,798
Aah!

196
00:10:35,002 --> 00:10:36,835
No!

197
00:10:49,149 --> 00:10:52,017
Phew, saved. Or am I?

198
00:10:52,019 --> 00:10:54,786
Hey. Someone. Get me down.

199
00:10:54,788 --> 00:10:55,654
Help!

200
00:10:55,656 --> 00:10:57,188
Grio: I warned you, Goki,

201
00:10:57,190 --> 00:10:59,691
that you cannot succeed alone.

202
00:10:59,693 --> 00:11:01,393
Grio, where have you been?

203
00:11:01,395 --> 00:11:03,662
I've been tryin' to get
out of this stupid game.

204
00:11:03,664 --> 00:11:05,830
- Who said it was a game?
- But you...

205
00:11:05,832 --> 00:11:09,567
I said it was the
adventure of a lifetime.

206
00:11:09,569 --> 00:11:11,569
But I don't want...

207
00:11:14,207 --> 00:11:16,741
I hate this. Gorillas are dumb.

208
00:11:16,743 --> 00:11:18,276
And that Kwame's a pain.

209
00:11:18,278 --> 00:11:21,012
I'm hot. I'm sore and dirty.

210
00:11:21,014 --> 00:11:24,783
[ Spits ] And I'm stuck here.

211
00:11:24,785 --> 00:11:27,786
Huh? Grio?

212
00:11:27,788 --> 00:11:28,319
Grio!

213
00:11:28,321 --> 00:11:30,989
Great. I guess I have
to find those guys

214
00:11:30,991 --> 00:11:33,358
and make the best of this.

215
00:11:34,728 --> 00:11:37,562
Kwame: That must be the band
our little friend belongs to.

216
00:11:37,564 --> 00:11:40,932
Speaking of which,
where's the rest of<i> our</i> band?

217
00:11:40,934 --> 00:11:43,601
They should have
been here by now.

218
00:11:46,106 --> 00:11:47,572
Not you again!

219
00:11:47,574 --> 00:11:50,008
- [ Chuckles ] Me again.
- What kept you?

220
00:11:50,010 --> 00:11:53,678
A monster buffalo and
some crazy old woman.

221
00:11:53,680 --> 00:11:56,514
[ Gorilla hooting ]

222
00:11:56,516 --> 00:11:59,484
[ Both laugh ]

223
00:11:59,486 --> 00:12:02,220
[ Gorilla hooting ]

224
00:12:02,222 --> 00:12:03,621
[ Laughter ]

225
00:12:03,623 --> 00:12:06,191
[ Gunfire ]

226
00:12:06,193 --> 00:12:08,960
Poachers! Let's go. Huh?

227
00:12:08,962 --> 00:12:11,563
For some reason, he likes you.

228
00:12:11,565 --> 00:12:14,766
Hey. Wait for us.

229
00:12:14,768 --> 00:12:17,435
[ Gorillas hooting, screeching ]

230
00:12:22,776 --> 00:12:24,943
Enough playing games, Bleak.

231
00:12:24,945 --> 00:12:26,678
Finish 'em off.

232
00:12:26,680 --> 00:12:29,914
[ Gorilla growling ]

233
00:12:29,916 --> 00:12:32,283
Look at the size
of that blighter.

234
00:12:32,285 --> 00:12:35,620
That old silverback's pelt
should bring a fortune.

235
00:12:35,622 --> 00:12:38,089
Not if it's shot full of holes.

236
00:12:38,091 --> 00:12:40,625
I only need one shot.

237
00:12:40,627 --> 00:12:42,260
Ready. Aim.

238
00:12:42,262 --> 00:12:44,062
- Fire!
- Aah!

239
00:12:44,064 --> 00:12:49,701
It's the rest of
the recycle-teers.

240
00:12:49,703 --> 00:12:50,902
Fire!

241
00:12:50,904 --> 00:12:52,937
- Aah!
- Bleak!

242
00:12:52,939 --> 00:12:53,671
No sweat, boss.

243
00:12:53,673 --> 00:12:57,342
I got plenty more guns
where those came from.

244
00:12:59,746 --> 00:13:02,480
Aah!

245
00:13:02,482 --> 00:13:04,215
Come back here. Ow.

246
00:13:04,217 --> 00:13:05,950
Hey. I'm bleeding.

247
00:13:05,952 --> 00:13:08,119
Whatever this place
is, it's very real.

248
00:13:08,121 --> 00:13:10,822
I'm out of here.

249
00:13:10,824 --> 00:13:13,758
Do you really want to run
away, Goki?

250
00:13:13,760 --> 00:13:16,027
If you don't help
the others now,

251
00:13:16,029 --> 00:13:19,531
all will be lost.

252
00:13:19,533 --> 00:13:21,866
Grio, wait!

253
00:13:24,204 --> 00:13:26,805
[ Gorilla screeching ]

254
00:13:26,807 --> 00:13:29,641
Earth!

255
00:13:29,643 --> 00:13:31,242
- Aah!
- Aah!

256
00:13:31,244 --> 00:13:33,444
[ Gorilla screeches ]

257
00:13:33,446 --> 00:13:35,180
The baby!

258
00:13:37,050 --> 00:13:38,817
Oh, no!

259
00:13:43,290 --> 00:13:46,057
He's got Kong! Use your powers!

260
00:13:46,059 --> 00:13:46,925
Kong?

261
00:13:46,927 --> 00:13:48,760
T-The baby gorilla.

262
00:13:48,762 --> 00:13:50,628
Plunder: Back off, leaf-lovers,

263
00:13:50,630 --> 00:13:54,165
unless you have a taste
for gorilla flambé.

264
00:13:54,167 --> 00:13:56,501
You won't get away with
this, Plunder.

265
00:13:56,503 --> 00:13:58,837
Oh, don't be a spoilsport.

266
00:13:58,839 --> 00:14:02,440
It's the old story...
Boy meets gorilla.

267
00:14:02,442 --> 00:14:04,108
Boy loses gorilla.

268
00:14:04,110 --> 00:14:06,377
[ Laughs ]

269
00:14:08,849 --> 00:14:11,249
[ Gorilla roars ]

270
00:14:17,791 --> 00:14:20,158
Thank you for saving my
life, Goki,

271
00:14:20,160 --> 00:14:22,427
even if it is just
a game to you.

272
00:14:22,429 --> 00:14:25,029
Whoa. You better let
me bandage that arm.

273
00:14:25,031 --> 00:14:27,999
I don't know what is
or isn't real anymore.

274
00:14:28,001 --> 00:14:30,668
This started out as a
virtual-reality game.

275
00:14:30,670 --> 00:14:31,936
The old woman who gave it to me

276
00:14:31,938 --> 00:14:33,638
called it the Legend
of the Gorillas.

277
00:14:33,640 --> 00:14:37,242
I thought it was just a myth
about Africa in olden times.

278
00:14:37,244 --> 00:14:39,210
But it sure feels real.

279
00:14:39,212 --> 00:14:40,578
It is real to us.

280
00:14:40,580 --> 00:14:43,414
But maybe it is also a game.

281
00:14:43,416 --> 00:14:44,616
How does this work?

282
00:14:44,618 --> 00:14:47,051
I don't think it is working.

283
00:14:48,588 --> 00:14:50,321
What am I looking at?

284
00:14:50,323 --> 00:14:52,156
Let me see.

285
00:14:54,261 --> 00:14:56,461
It's my... my home.

286
00:14:56,463 --> 00:14:59,564
Goki, where do you come from?

287
00:14:59,566 --> 00:15:00,331
Over there.

288
00:15:00,333 --> 00:15:03,334
Only in real life,
there's a huge city here.

289
00:15:03,336 --> 00:15:05,770
Uh-huh. In what year?

290
00:15:05,772 --> 00:15:07,572
2197, of course.

291
00:15:07,574 --> 00:15:08,773
Get out of here.

292
00:15:08,775 --> 00:15:10,775
That's 200 years from now.

293
00:15:10,777 --> 00:15:12,043
Two centuries?

294
00:15:12,045 --> 00:15:13,611
There is more to this visor

295
00:15:13,613 --> 00:15:16,514
than meets the eye, so to speak.

296
00:15:16,516 --> 00:15:20,351
This is more horrible than
I could have imagined.

297
00:15:20,353 --> 00:15:22,553
Somehow,
this visor opens a window

298
00:15:22,555 --> 00:15:24,522
between your time and mine.

299
00:15:24,524 --> 00:15:25,957
And I fell through.

300
00:15:25,959 --> 00:15:28,293
Let me see.

301
00:15:28,295 --> 00:15:31,296
Oh, man. This is awful.

302
00:15:31,298 --> 00:15:33,364
Yes. But what can we do?

303
00:15:33,366 --> 00:15:35,133
That is your future.

304
00:15:35,135 --> 00:15:36,134
I am not sure.

305
00:15:36,136 --> 00:15:40,171
But right now,
we have to find our friends.

306
00:15:40,173 --> 00:15:41,506
Plunder: This is
taking too long.

307
00:15:41,508 --> 00:15:45,176
I want you to burn everything
between here and the mountain.

308
00:15:45,178 --> 00:15:47,745
We can not control
a fire that size.

309
00:15:47,747 --> 00:15:48,780
Never mind that.

310
00:15:48,782 --> 00:15:52,884
Just start cooking before
those enviro-mental cases

311
00:15:52,886 --> 00:15:54,519
try to shut us down.

312
00:15:54,521 --> 00:15:56,554
Say, Mr. Plunder,
we better pick up

313
00:15:56,556 --> 00:15:59,190
those gorilla hands you
stashed in the jungle.

314
00:15:59,192 --> 00:16:02,427
I make the decisions around
here, Bleak.

315
00:16:02,429 --> 00:16:03,094
[ Clears throat ]

316
00:16:03,096 --> 00:16:06,197
I, um,
have some details to attend to.

317
00:16:06,199 --> 00:16:08,733
You get cracking, understand?

318
00:16:13,907 --> 00:16:14,572
Kwame: Stop!

319
00:16:14,574 --> 00:16:17,075
Do not waste your breath.
We have our orders.

320
00:16:17,077 --> 00:16:19,877
Did your orders
included kidnapping?

321
00:16:19,879 --> 00:16:21,479
Where are our friends?

322
00:16:21,481 --> 00:16:23,915
I-I do not know.

323
00:16:23,917 --> 00:16:26,250
Now leave me alone.
I have work to do.

324
00:16:26,252 --> 00:16:27,452
Before you start that fire,

325
00:16:27,454 --> 00:16:32,490
take a look at the Africa
you're going to create.

326
00:16:32,492 --> 00:16:35,793
[ All speak indistinctly ]

327
00:16:35,795 --> 00:16:37,295
Unbelievable.

328
00:16:37,297 --> 00:16:39,430
It feels like I am really here.

329
00:16:39,432 --> 00:16:41,799
But this cannot be Africa.

330
00:16:41,801 --> 00:16:43,134
Where are the trees?

331
00:16:43,136 --> 00:16:45,870
You are about to burn
them, remember?

332
00:16:45,872 --> 00:16:47,271
For farms that will fail.

333
00:16:47,273 --> 00:16:49,507
What is this,
some kind of trick?

334
00:16:49,509 --> 00:16:52,243
Goki: No.
It's your children's future.

335
00:16:52,245 --> 00:16:54,545
There will be rats and roaches

336
00:16:54,547 --> 00:16:56,447
instead of elephants and zebras.

337
00:16:56,449 --> 00:17:00,651
And believe me,
gorillas will be missed.

338
00:17:00,653 --> 00:17:03,154
[ Gasps ] It cannot be.

339
00:17:03,156 --> 00:17:06,924
It will be,
unless you stop it right now.

340
00:17:06,926 --> 00:17:08,359
It is hard to believe.

341
00:17:08,361 --> 00:17:10,261
But maybe we should
not be in such a hurry

342
00:17:10,263 --> 00:17:14,232
to burn down a forest
we can never replace.

343
00:17:14,234 --> 00:17:16,901
Your friends are in the shed.

344
00:17:19,105 --> 00:17:20,972
- Hey. Whoa.
- What is that?

345
00:17:20,974 --> 00:17:22,240
What's going on here?

346
00:17:22,242 --> 00:17:24,575
We have changed our minds.

347
00:17:24,577 --> 00:17:27,011
How touching.

348
00:17:27,013 --> 00:17:28,780
Bleak, torch the place.

349
00:17:28,782 --> 00:17:29,981
No! You can't!

350
00:17:29,983 --> 00:17:35,119
Kiddies, get the marshmallows.

351
00:17:35,121 --> 00:17:36,854
Goki: No!

352
00:17:36,856 --> 00:17:40,324
[ All screaming ]

353
00:17:40,326 --> 00:17:44,162
Wheeler,
I am actually happy to see you.

354
00:17:44,164 --> 00:17:47,598
More fire over there.

355
00:17:47,600 --> 00:17:49,600
And what about down here?

356
00:17:49,602 --> 00:17:52,837
Fire!

357
00:17:52,839 --> 00:17:56,774
So you want to play rough?

358
00:17:56,776 --> 00:17:58,643
Water.

359
00:18:04,551 --> 00:18:06,651
Run for the jeep!

360
00:18:08,721 --> 00:18:09,720
What can we do?

361
00:18:09,722 --> 00:18:12,256
We can let our powers combine.

362
00:18:12,258 --> 00:18:14,492
- Earth.
- Fire.

363
00:18:14,494 --> 00:18:16,727
- Wind.
- Water.

364
00:18:16,729 --> 00:18:18,830
Heart.

365
00:18:18,832 --> 00:18:21,065
By your powers combined,

366
00:18:21,067 --> 00:18:23,367
I am Captain Planet!

367
00:18:23,369 --> 00:18:25,570
- Go, Planet!
- Go, Planet!

368
00:18:25,572 --> 00:18:27,004
Yeah. Go!

369
00:18:27,006 --> 00:18:29,540
Planeteers, you need a break...

370
00:18:29,542 --> 00:18:33,177
A fire break, that is.

371
00:18:33,179 --> 00:18:35,880
[ Grunts ] I sure dig my work.

372
00:18:35,882 --> 00:18:38,349
Cool special effects.

373
00:18:38,351 --> 00:18:40,785
Uh, I mean, that's incredible!

374
00:18:40,787 --> 00:18:43,654
- Who is he?
- Guys, this is Goki.

375
00:18:43,656 --> 00:18:44,722
He's from...

376
00:18:44,724 --> 00:18:47,058
Uh, never mind.

377
00:18:49,662 --> 00:18:52,697
Yep. That's me,
just one of the geysers.

378
00:18:52,699 --> 00:18:54,665
[ Chuckles ]

379
00:19:00,540 --> 00:19:02,440
- It's raining.
- Oh, my!

380
00:19:02,442 --> 00:19:03,774
- Yay!
- Yay!

381
00:19:03,776 --> 00:19:05,376
- Whoa!
- Whoa!

382
00:19:06,946 --> 00:19:09,046
Great plan, Bleak.

383
00:19:09,048 --> 00:19:11,816
What else can happen to me?

384
00:19:11,818 --> 00:19:13,584
[ Gorilla roars ]

385
00:19:13,586 --> 00:19:15,486
- Aah!
- Aah!

386
00:19:18,158 --> 00:19:20,324
Be very still.

387
00:19:22,529 --> 00:19:25,029
I think it's time for
you to go home, Kong.

388
00:19:25,031 --> 00:19:26,764
- I'll miss you.
- [ Chuckles ]

389
00:19:26,766 --> 00:19:29,167
Looks like he really
went ape over you.

390
00:19:29,169 --> 00:19:32,036
Wheeler: Maybe he's not such
a bad judge of character.

391
00:19:32,038 --> 00:19:34,939
Thanks to you, Goki,
we stopped Plunder.

392
00:19:34,941 --> 00:19:36,374
We did it together.

393
00:19:36,376 --> 00:19:39,210
- That's right, Goki.
- Grio!

394
00:19:39,212 --> 00:19:40,244
Hey, guys. Look.

395
00:19:40,246 --> 00:19:42,914
It's her,
the Grio I told you about.

396
00:19:42,916 --> 00:19:45,149
Guys? What's goin' on?

397
00:19:45,151 --> 00:19:46,717
Oh, never mind.

398
00:19:46,719 --> 00:19:48,252
Never mind what?

399
00:19:48,254 --> 00:19:49,620
Oh, nothing.

400
00:19:49,622 --> 00:19:50,555
So, what now, Goki?

401
00:19:50,557 --> 00:19:54,025
Are you goin' back or
forward, or something?

402
00:19:54,027 --> 00:19:55,960
I'm not so sure I
want to go home now.

403
00:19:55,962 --> 00:19:58,296
You don't know what it's like
to have some strange woman

404
00:19:58,298 --> 00:20:02,099
hand you something that turns
your whole life upside down.

405
00:20:02,101 --> 00:20:04,435
As a matter of fact, we do.

406
00:20:04,437 --> 00:20:05,937
That's how we got our rings.

407
00:20:05,939 --> 00:20:08,372
Hey, Goki,
your visor's workin' again.

408
00:20:08,374 --> 00:20:10,007
All right. [ Sighs ]

409
00:20:10,009 --> 00:20:11,842
It's hard to leave
all this beauty

410
00:20:11,844 --> 00:20:14,045
and say goodbye
to my new friends.

411
00:20:14,047 --> 00:20:16,180
We will miss you, as well.

412
00:20:16,182 --> 00:20:18,783
Goodbye to you, too, Kong.

413
00:20:19,986 --> 00:20:23,921
Remember, Goki,
the power is yours!

414
00:20:23,923 --> 00:20:26,190
- So long, Goki.
- Bye, Goki!

415
00:20:26,192 --> 00:20:28,192
Lara: Goki! Goki!

416
00:20:28,194 --> 00:20:29,093
Come on, Goki.

417
00:20:29,095 --> 00:20:31,028
You promised to take me today.

418
00:20:31,030 --> 00:20:32,396
You promised.

419
00:20:32,398 --> 00:20:34,198
Isn't that game over yet?

420
00:20:34,200 --> 00:20:36,901
Yeah. Yeah. It's over.

421
00:20:36,903 --> 00:20:37,635
Take you where?

422
00:20:37,637 --> 00:20:41,239
To the forest to
see the gorillas.

423
00:20:47,046 --> 00:20:49,013
The Grio knew.

424
00:20:53,753 --> 00:20:54,919
Come on, Lara.

425
00:20:54,921 --> 00:20:57,355
Let's go see the gorillas.

426
00:20:57,357 --> 00:20:59,090
All right!

427
00:21:03,930 --> 00:21:06,664
Welcome home, Planeteer.

428
00:21:08,701 --> 00:21:11,402
- Go, Planet!
- Go, Planet!

429
00:21:11,404 --> 00:21:14,939
Many household items can
hurt both pets and wildlife.

430
00:21:14,941 --> 00:21:18,242
A lot of things we do can
hurt birds and other animals.

431
00:21:18,244 --> 00:21:20,311
Did you know that
car radiator fluid

432
00:21:20,313 --> 00:21:21,579
can be fatal to animals

433
00:21:21,581 --> 00:21:22,480
if they lick it or drink it?

434
00:21:22,482 --> 00:21:26,250
Unfortunately, animals like
the taste of radiator fluid.

435
00:21:26,252 --> 00:21:28,786
So never let it drain in
the driveway or gutter.

436
00:21:28,788 --> 00:21:32,423
- And if any spills, clean it up.
- If we are all careful

437
00:21:32,425 --> 00:21:33,891
of how we get rid
of household waste,

438
00:21:33,893 --> 00:21:37,328
we can make it a lot safer for
animals and the environment.

439
00:21:37,330 --> 00:21:40,364
- The power is yours!
- The power is yours!

440
00:21:43,303 --> 00:21:45,770
- Go, Planet!
- Go, Planet!

441
00:21:45,772 --> 00:21:49,240
Even small changes can make a
big difference to our planet.

442
00:21:49,242 --> 00:21:51,976
Switching one light over
to an energy-efficient,

443
00:21:51,978 --> 00:21:54,378
compact fluorescent
bulb can save our air

444
00:21:54,380 --> 00:21:57,715
from 4 pounds of smoke-producing
nitrogen oxides...

445
00:21:57,717 --> 00:22:01,285
7 pounds of acid-rain-causing
sulfur dioxide...

446
00:22:01,287 --> 00:22:04,155
And more than 1,000
pounds of carbon dioxide,

447
00:22:04,157 --> 00:22:05,790
a leading cause
of global warming.

448
00:22:05,792 --> 00:22:08,359
One bulb can keep all
this out of our air

449
00:22:08,361 --> 00:22:10,561
and more of this in our pockets.

450
00:22:10,563 --> 00:22:13,230
So buy green and save green.

451
00:22:13,232 --> 00:22:16,867
The power is yours!

452
00:22:16,869 --> 00:22:18,369
Earth!

453
00:22:18,371 --> 00:22:20,171
Fire!

454
00:22:20,173 --> 00:22:21,172
Wind!

455
00:22:21,174 --> 00:22:22,573
Water! Heart!

456
00:22:22,575 --> 00:22:23,641
All: Go, Planet!

457
00:22:23,643 --> 00:22:27,211
By your powers combined,
I am Captain Planet!

458
00:22:27,213 --> 00:22:29,013
♪ Captain Planet ♪

459
00:22:29,015 --> 00:22:30,414
♪ He's our hero ♪

460
00:22:30,416 --> 00:22:33,784
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

461
00:22:33,786 --> 00:22:36,620
♪ He's our powers magnified ♪

462
00:22:36,622 --> 00:22:40,958
♪ And he's fighting
on the planet's side ♪

463
00:22:40,960 --> 00:22:43,027
♪ Captain Planet ♪

464
00:22:43,029 --> 00:22:44,328
♪ He's our hero ♪

465
00:22:44,330 --> 00:22:47,865
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

466
00:22:47,867 --> 00:22:51,068
♪ Gonna help him put asunder ♪

467
00:22:51,070 --> 00:22:55,373
♪ Bad guys who like
to loot and plunder ♪

468
00:22:55,375 --> 00:22:58,776
You'll pay for this,
Captain Planet!

469
00:22:58,778 --> 00:23:02,046
♪ We're the Planeteers,
you can be one, too ♪

470
00:23:02,048 --> 00:23:05,716
♪ 'Cause saving our planet
is the thing to do ♪

471
00:23:05,718 --> 00:23:09,153
♪ Looting and polluting
is not the way ♪

472
00:23:09,155 --> 00:23:13,524
♪ Hear what Captain
Planet has to say ♪

473
00:23:13,526 --> 00:23:17,161
The power is yours!

