﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:02,968
Captain Planet: Our
world is in peril.

2
00:00:02,970 --> 00:00:04,370
Gaia, the spirit of Earth,

3
00:00:04,372 --> 00:00:06,772
can no longer stand the
terrible destruction

4
00:00:06,774 --> 00:00:08,841
plaguing our planet.

5
00:00:08,843 --> 00:00:12,778
She sends five magic rings to
five special young people...

6
00:00:12,780 --> 00:00:15,714
Kwame from Africa,
with the power of Earth.

7
00:00:15,716 --> 00:00:17,182
[ Sirens wailing ]

8
00:00:17,184 --> 00:00:21,053
From North America...
Wheeler, with the power of fire.

9
00:00:21,055 --> 00:00:24,089
♪♪

10
00:00:26,027 --> 00:00:29,862
From Eastern Europe...
Linka, with the power of wind.

11
00:00:31,399 --> 00:00:35,034
From Asia...
Gi, with the power of water.

12
00:00:35,036 --> 00:00:38,070
♪♪

13
00:00:40,174 --> 00:00:44,576
And from South America...
Ma-Ti, with the power of heart.

14
00:00:44,578 --> 00:00:47,046
When the five powers combine,

15
00:00:47,048 --> 00:00:49,548
they summon Earth's
greatest champion...

16
00:00:49,550 --> 00:00:51,250
Captain Planet!

17
00:00:56,057 --> 00:00:58,657
The power is yours!

18
00:01:04,165 --> 00:01:06,298
[ Frogs croaking ]

19
00:01:09,003 --> 00:01:11,904
Aah!

20
00:01:11,906 --> 00:01:14,606
[ Muttering ]

21
00:01:15,576 --> 00:01:16,742
[ Gasps ]

22
00:01:16,744 --> 00:01:17,776
[ Southern accent ]
Mamaw, what's wrong?

23
00:01:17,778 --> 00:01:19,545
[ Southern accent ] Shh, Lucien.

24
00:01:19,547 --> 00:01:21,113
Evil spirit.

25
00:01:21,115 --> 00:01:24,450
I saw him, the serpent
god, Damballa.

26
00:01:24,452 --> 00:01:26,618
Mamaw. Shh.

27
00:01:26,620 --> 00:01:29,188
[ Creature growling ]

28
00:01:31,625 --> 00:01:33,659
[ Bear growls ]

29
00:01:36,063 --> 00:01:38,997
[ Bear snarls ]

30
00:01:42,269 --> 00:01:45,204
The spirit has put an
evil spell on the bears.

31
00:01:45,206 --> 00:01:48,240
[ Hisses ]

32
00:01:48,242 --> 00:01:49,975
Damballa!

33
00:01:51,378 --> 00:01:53,479
[ Both scream ]

34
00:01:53,481 --> 00:01:56,682
[ Both breathing heavily ]

35
00:01:59,987 --> 00:02:03,655
Wheeler: Man, cleaning up that
oil spill was a real bear.

36
00:02:03,657 --> 00:02:06,959
[ Yawns ] I just wanna
get home and veg out.

37
00:02:06,961 --> 00:02:08,060
Ditto.

38
00:02:08,062 --> 00:02:10,829
Gaia:<i> Oh, that's too bad.</i> Gaia?

39
00:02:10,831 --> 00:02:13,132
<i>Since you're so
close to New Orleans,</i>

40
00:02:13,134 --> 00:02:15,667
<i>I was gonna suggest
you go to Mardi Gras.</i>

41
00:02:15,669 --> 00:02:18,137
<i>But if you'd rather veg out...</i>

42
00:02:18,139 --> 00:02:20,472
Mardi Gras? The ultimate party?

43
00:02:20,474 --> 00:02:21,640
Yes! This will be great!

44
00:02:21,642 --> 00:02:22,808
All right! The Mardi Gras!

45
00:02:22,810 --> 00:02:23,909
Let's go!

46
00:02:23,911 --> 00:02:26,812
<i>Have a great time, Planeteers.</i>

47
00:02:26,814 --> 00:02:28,280
<i>You've earned it.</i>

48
00:02:28,282 --> 00:02:29,948
How about you, Ma-Ti, my man?

49
00:02:29,950 --> 00:02:31,350
You ready to party hardy?

50
00:02:31,352 --> 00:02:34,319
Actually, Wheeler,
I would rather learn about Voodoo.

51
00:02:34,321 --> 00:02:37,189
And I can hardly wait
to explore the bayous.

52
00:02:37,191 --> 00:02:39,158
Voodoo? Bayous?

53
00:02:39,160 --> 00:02:40,659
I don't believe you guys.

54
00:02:40,661 --> 00:02:42,728
Don't you know the
meaning of party?

55
00:02:46,267 --> 00:02:49,801
Lucien: Mamaw, why would
Damballa be angry at the bears?

56
00:02:49,803 --> 00:02:51,336
It doesn't make sense.

57
00:02:51,338 --> 00:02:55,607
I do not know.
But Damballa is very powerful.

58
00:02:55,609 --> 00:02:57,809
Mamaw, I've got to find out

59
00:02:57,811 --> 00:02:59,578
what's happenin'
to the poor bears.

60
00:03:01,282 --> 00:03:05,250
If you must go,
keep your herb bag close.

61
00:03:08,355 --> 00:03:10,455
[ Cheering ]

62
00:03:10,457 --> 00:03:13,559
♪♪

63
00:03:20,801 --> 00:03:23,035
All right, guys, I'm taking off.

64
00:03:23,037 --> 00:03:25,037
You don't need the
Geo-Cruiser, right?

65
00:03:25,039 --> 00:03:28,674
[ Laughs ] Why not stay here, Gi?
This is fun.

66
00:03:28,676 --> 00:03:30,542
Yeah. Stick around.

67
00:03:30,544 --> 00:03:32,211
The bayou will still be
there in the morning.

68
00:03:32,213 --> 00:03:33,579
I know, Wheeler.

69
00:03:33,581 --> 00:03:36,882
But the best wildlife
comes out at night.

70
00:03:36,884 --> 00:03:38,650
You're sure right about that.

71
00:03:38,652 --> 00:03:41,553
Hey, did you see... Yeah.
I guess you did.

72
00:03:41,555 --> 00:03:43,989
Uh, want a necklace?

73
00:03:43,991 --> 00:03:46,058
I guess that's a no.

74
00:03:46,060 --> 00:03:49,228
[ Chuckles ] Wheeler,
you're incorrigible.

75
00:03:49,230 --> 00:03:50,896
But thanks for the souvenirs.

76
00:03:50,898 --> 00:03:52,531
Listen, everybody.

77
00:03:52,533 --> 00:03:54,566
We will meet back
here at midnight.

78
00:03:54,568 --> 00:03:56,835
Hey, Gi.
Be careful in the bayou.

79
00:03:56,837 --> 00:03:58,103
Hey. Look out. Believe me,

80
00:03:58,105 --> 00:03:59,504
it's safer out there.

81
00:03:59,506 --> 00:04:01,273
[ Bear snarls ]

82
00:04:03,410 --> 00:04:04,576
[ Gasps ]

83
00:04:04,578 --> 00:04:06,678
[ Creature growls ]

84
00:04:06,680 --> 00:04:08,013
Aah!

85
00:04:09,183 --> 00:04:10,415
Aah!

86
00:04:10,417 --> 00:04:12,517
[ Panting ]

87
00:04:15,356 --> 00:04:17,623
[ Frogs croaking ]

88
00:04:20,294 --> 00:04:21,927
[ Hurried footsteps
approaching ]

89
00:04:23,264 --> 00:04:24,963
Aah!

90
00:04:26,100 --> 00:04:28,200
[ Alligator growls ]

91
00:04:28,202 --> 00:04:30,602
[ Coughing ]

92
00:04:30,604 --> 00:04:33,672
♪♪

93
00:04:36,610 --> 00:04:38,443
Water.

94
00:04:38,445 --> 00:04:41,647
Aah! Aah!

95
00:04:41,649 --> 00:04:44,783
♪♪

96
00:04:49,890 --> 00:04:52,291
Quick, grab my hand!

97
00:04:52,293 --> 00:04:54,226
[ Both grunt ]

98
00:04:54,228 --> 00:04:58,497
So the evil spirits or whatever

99
00:04:58,499 --> 00:05:00,332
are takin' our Teddy bears.

100
00:05:00,334 --> 00:05:01,500
Teddy bears?

101
00:05:01,502 --> 00:05:03,235
Louisiana black bears.

102
00:05:03,237 --> 00:05:05,337
You see, back in the 1900s,

103
00:05:05,339 --> 00:05:07,339
Teddy Roosevelt came
down here to hunt.

104
00:05:07,341 --> 00:05:10,575
But he wouldn't kill
a captive bear cub.

105
00:05:10,577 --> 00:05:12,511
And it made big news.

106
00:05:12,513 --> 00:05:14,446
So a toy maker named
a whole new line

107
00:05:14,448 --> 00:05:17,015
of stuffed animals after
him, Teddy bears.

108
00:05:17,017 --> 00:05:19,484
So that's how they
got their name.

109
00:05:19,486 --> 00:05:23,288
Unfortunately, there are only
a few real Teddy bears left,

110
00:05:23,290 --> 00:05:25,857
what with poachin' and the
bayous becomin' polluted.

111
00:05:25,859 --> 00:05:28,026
We better find out
what's going on.

112
00:05:28,028 --> 00:05:30,996
Come on.
My friends will help us.

113
00:05:30,998 --> 00:05:32,998
[ Cheering ]

114
00:05:33,000 --> 00:05:35,967
♪♪

115
00:05:35,969 --> 00:05:38,937
Ma-Ti, Ma-Ti!

116
00:05:38,939 --> 00:05:40,972
Ma-Ti, this is Lucien.

117
00:05:40,974 --> 00:05:42,507
We just came from the bayou.

118
00:05:42,509 --> 00:05:44,776
Something's happening
to the bears.

119
00:05:44,778 --> 00:05:47,279
Whoa! Seismic party, folks.

120
00:05:47,281 --> 00:05:49,014
Am I havin' a blast or what?

121
00:05:49,016 --> 00:05:50,816
Earth to Wheeler.

122
00:05:50,818 --> 00:05:52,984
Can you land for a
second so that Lucien

123
00:05:52,986 --> 00:05:54,653
can tell you guys
about the bears?

124
00:05:54,655 --> 00:05:57,689
Well, you see, there's somethin'
strange goin' out in the bayou.

125
00:05:57,691 --> 00:06:00,025
So my ma thinks it's Voodoo.

126
00:06:00,027 --> 00:06:03,195
Voodoo sounds a lot like
what our shaman does.

127
00:06:03,197 --> 00:06:05,630
Well, to me,
Voodoo sounds bogus.

128
00:06:05,632 --> 00:06:09,134
People often make fun of what
they do not understand, Wheeler.

129
00:06:09,136 --> 00:06:11,236
Can we continue
this in the bayou?

130
00:06:11,238 --> 00:06:13,205
We've got to find
out what's going on.

131
00:06:13,207 --> 00:06:15,540
Hey. I'd love to go.

132
00:06:15,542 --> 00:06:17,876
But somebody's gotta
be here at midnight

133
00:06:17,878 --> 00:06:19,978
to tell Kwame and
Linka where you went.

134
00:06:19,980 --> 00:06:23,148
So... I volunteer.

135
00:06:23,150 --> 00:06:24,549
Catch ya later.

136
00:06:24,551 --> 00:06:26,284
Yee-haw!

137
00:06:28,055 --> 00:06:30,355
You know,
I bet Gaia could shed some light

138
00:06:30,357 --> 00:06:31,556
on what's going on.

139
00:06:31,558 --> 00:06:33,158
<i>You rang?</i>

140
00:06:33,160 --> 00:06:35,594
Gaia, this is our friend Lucien.

141
00:06:35,596 --> 00:06:38,163
He thinks evil spirits are
stealing the bears here.

142
00:06:38,165 --> 00:06:40,766
<i>I don't know about evil
spirits, Lucien.</i>

143
00:06:40,768 --> 00:06:43,335
<i>But I do know about
Louisiana black bears.</i>

144
00:06:43,337 --> 00:06:46,605
<i>Their home is being
destroyed by land developers,</i>

145
00:06:46,607 --> 00:06:50,375
<i>not to mention pollution
from petrochemical plants.</i>

146
00:06:50,377 --> 00:06:53,412
<i>And they're a prime
target for poachers.</i>

147
00:06:53,414 --> 00:06:55,881
That's horrible.

148
00:06:55,883 --> 00:06:59,117
<i>If your evil spirits turn
out to be bear poachers,</i>

149
00:06:59,119 --> 00:07:01,787
<i>remember, they're heartless.</i>

150
00:07:01,789 --> 00:07:04,089
<i>Be careful, Planeteers.</i>

151
00:07:04,091 --> 00:07:06,892
Wow! And Wheeler doesn't
believe in Voodoo?

152
00:07:06,894 --> 00:07:09,161
Look. Something is down there.

153
00:07:10,931 --> 00:07:13,331
Let's check it out.

154
00:07:18,906 --> 00:07:21,339
It was right here. I saw it.

155
00:07:23,277 --> 00:07:26,678
[ Creature growling ]

156
00:07:28,982 --> 00:07:31,450
See? That's what I
was talkin' 'bout.

157
00:07:31,452 --> 00:07:34,119
Look.

158
00:07:34,121 --> 00:07:36,421
Things are not as they seem.

159
00:07:36,423 --> 00:07:38,123
Heart.

160
00:07:38,125 --> 00:07:39,791
There is great evil.

161
00:07:39,793 --> 00:07:43,462
But...
You don't know the half of it.

162
00:07:43,464 --> 00:07:44,796
Aah!

163
00:07:46,266 --> 00:07:48,433
[ Pig snorting ]

164
00:07:48,435 --> 00:07:49,801
[ Pig squealing ]

165
00:07:49,803 --> 00:07:51,136
Lucien: Run!

166
00:07:51,138 --> 00:07:53,538
[ Darts firing ]

167
00:07:57,478 --> 00:07:59,811
The evil spirits
will destroy us!

168
00:07:59,813 --> 00:08:02,481
They are evil.
But they are not spirits.

169
00:08:02,483 --> 00:08:04,649
Head for that cemetery.

170
00:08:04,651 --> 00:08:07,752
♪♪

171
00:08:15,762 --> 00:08:17,729
[ All breathing heavily ]

172
00:08:21,168 --> 00:08:22,934
I think we lost 'em.

173
00:08:22,936 --> 00:08:25,504
Greedly: I don't think so.

174
00:08:25,506 --> 00:08:27,672
[ Snorts ]

175
00:08:28,775 --> 00:08:30,775
Aah!

176
00:08:30,777 --> 00:08:32,677
Ow!

177
00:08:32,679 --> 00:08:35,747
♪♪

178
00:08:41,555 --> 00:08:43,421
Look!

179
00:08:45,325 --> 00:08:47,058
Oh, no! We're trapped!

180
00:08:47,060 --> 00:08:49,427
[ Hissing ]

181
00:08:51,164 --> 00:08:54,633
I've got you right
where I want you.

182
00:08:54,635 --> 00:08:56,868
[ Snorts ]

183
00:08:56,870 --> 00:08:58,970
[ Squealing ]

184
00:08:58,972 --> 00:09:02,073
♪♪

185
00:09:12,319 --> 00:09:14,319
[ Snorting ]

186
00:09:15,722 --> 00:09:19,558
Glad you could drop
in, planet-pests.

187
00:09:19,560 --> 00:09:20,926
Greedly. Greedly.

188
00:09:24,398 --> 00:09:26,665
[ Laughing ]

189
00:09:28,835 --> 00:09:30,068
[ Thud ]

190
00:09:30,070 --> 00:09:33,505
Hope you planet-punks
aren't afraid of the dark.

191
00:09:33,507 --> 00:09:35,507
[ Laughs ]

192
00:09:36,877 --> 00:09:40,011
Gi: Ma-Ti, Lucien,
are you all right?

193
00:09:40,013 --> 00:09:41,580
Lucien: I guess.

194
00:09:41,582 --> 00:09:44,416
At least my flashlight made it.

195
00:09:45,752 --> 00:09:47,519
What's wrong, Ma-Ti?

196
00:09:47,521 --> 00:09:50,021
I feel strange.

197
00:09:50,023 --> 00:09:52,190
My arm is throbbing.

198
00:09:52,192 --> 00:09:56,261
I think that dart was some
kind of a tranquilizer.

199
00:09:56,263 --> 00:09:57,662
Let me look at it.

200
00:09:59,399 --> 00:10:01,032
I got some herbs my ma gave me.

201
00:10:01,034 --> 00:10:02,867
They may help.

202
00:10:02,869 --> 00:10:05,103
Oh, they are soothing,

203
00:10:05,105 --> 00:10:07,539
like plants our shaman uses.

204
00:10:07,541 --> 00:10:09,240
I hate to bring this up,

205
00:10:09,242 --> 00:10:11,543
but the air in here's not
gonna last much longer.

206
00:10:11,545 --> 00:10:14,512
Ma-Ti,
you've got to reach the others.

207
00:10:17,217 --> 00:10:18,917
[ Weakly ] Heart.

208
00:10:18,919 --> 00:10:21,553
Ugh!

209
00:10:21,555 --> 00:10:23,254
Please, Ma-Ti.

210
00:10:23,256 --> 00:10:24,990
You've got to try.

211
00:10:24,992 --> 00:10:27,092
[ Groans ]

212
00:10:27,094 --> 00:10:30,729
[ Jazz music plays ]

213
00:10:30,731 --> 00:10:33,665
[ Laughter ]

214
00:10:35,569 --> 00:10:38,136
[ Both laugh ]

215
00:10:39,473 --> 00:10:43,775
Look at that costume.
[ Laughs ] I love it.

216
00:10:43,777 --> 00:10:46,778
Wheeler, asleep already?

217
00:10:46,780 --> 00:10:49,447
What a limpweight.

218
00:10:49,449 --> 00:10:51,783
Uh, it's lightweight, Linka.

219
00:10:51,785 --> 00:10:54,853
Never mind,
Mr. Party Pooper Scooper.

220
00:10:54,855 --> 00:10:56,955
Is Gi back? Yeah.

221
00:10:56,957 --> 00:10:58,590
But she split again.

222
00:10:58,592 --> 00:11:01,026
She met someone who told
her about Voodoo spirits

223
00:11:01,028 --> 00:11:02,694
and zombie bears.

224
00:11:02,696 --> 00:11:04,529
So she went back to the
bayou to check it out.

225
00:11:04,531 --> 00:11:06,297
Zombie bears?

226
00:11:06,299 --> 00:11:08,700
Wheeler, you let them go alone?

227
00:11:08,702 --> 00:11:10,702
No. Ma-Ti went, too.

228
00:11:10,704 --> 00:11:12,771
Wait. I hear...

229
00:11:12,773 --> 00:11:14,205
Something is wrong.

230
00:11:14,207 --> 00:11:16,374
I just cannot reach them.

231
00:11:16,376 --> 00:11:19,377
The air's almost gone, Ma-Ti.

232
00:11:19,379 --> 00:11:22,013
You've got to keep trying.

233
00:11:24,451 --> 00:11:25,784
Heart.

234
00:11:27,621 --> 00:11:29,220
<i>Hurry, Planeteers.</i>

235
00:11:29,222 --> 00:11:32,657
<i>Running out of... air.</i>

236
00:11:32,659 --> 00:11:34,292
That was creepy.

237
00:11:34,294 --> 00:11:36,895
It's like they were...
Buried alive.

238
00:11:36,897 --> 00:11:37,996
We must hurry.

239
00:11:37,998 --> 00:11:39,297
How are we gonna find them?

240
00:11:39,299 --> 00:11:41,366
Gi took the Geo-Cruiser.

241
00:11:41,368 --> 00:11:43,468
Our homing device
will locate it.

242
00:11:43,470 --> 00:11:45,637
Let us hope they are nearby.

243
00:11:45,639 --> 00:11:48,206
Yeah.
But how are we gonna get there?

244
00:11:51,978 --> 00:11:54,012
[ Boat approaching ]

245
00:11:54,014 --> 00:11:55,480
[ Frogs croaking ]

246
00:11:55,482 --> 00:11:57,582
[ Engine sputters ]

247
00:11:57,584 --> 00:11:59,217
[ Engine stops ] Great.

248
00:11:59,219 --> 00:12:01,152
Now we'll never make it in time.

249
00:12:01,154 --> 00:12:03,088
Oh,<i> da,</i> we will.

250
00:12:03,090 --> 00:12:04,622
Hang on.

251
00:12:05,726 --> 00:12:07,325
Wind.

252
00:12:12,833 --> 00:12:16,901
[ Chanting in foreign language ]

253
00:12:16,903 --> 00:12:21,840
Give me vision that
I may find my boy.

254
00:12:23,343 --> 00:12:25,110
[ Gasps ]

255
00:12:30,383 --> 00:12:32,951
Easy, to the right.
Now watch your left.

256
00:12:36,456 --> 00:12:39,157
Go right. Right!

257
00:12:41,294 --> 00:12:42,761
Aah!

258
00:12:44,564 --> 00:12:47,732
You must help us.
Our friends are in trouble.

259
00:12:47,734 --> 00:12:50,034
They are trapped in
some kind of grave.

260
00:12:50,036 --> 00:12:54,205
Yes. I saw a tomb in my vision.

261
00:12:54,207 --> 00:12:55,473
A vision?

262
00:12:55,475 --> 00:12:57,575
I don't think she's
gonna be real helpful.

263
00:12:57,577 --> 00:12:59,711
Do not mock me, boy.

264
00:12:59,713 --> 00:13:01,579
I will find my Lucien.

265
00:13:01,581 --> 00:13:04,549
Lucien?
Lucien is with our friends.

266
00:13:04,551 --> 00:13:06,050
[ Gasps ] Follow me.

267
00:13:06,052 --> 00:13:08,520
I think I know where they are.

268
00:13:12,425 --> 00:13:14,893
Up those steps. In there.

269
00:13:18,732 --> 00:13:20,498
Gi? Ma-Ti!

270
00:13:22,636 --> 00:13:24,169
They're gone.

271
00:13:25,939 --> 00:13:30,074
Look at this,
and on there and there.

272
00:13:31,578 --> 00:13:34,345
Beads from the
necklace I gave Gi.

273
00:13:37,317 --> 00:13:38,817
It must be a trail.

274
00:13:38,819 --> 00:13:40,685
And what is this?

275
00:13:42,422 --> 00:13:45,990
Ugh! It is from the
bad-smelling place.

276
00:13:45,992 --> 00:13:48,993
Luhan Petrochemical Plant.

277
00:13:48,995 --> 00:13:50,762
We had better split up.

278
00:13:50,764 --> 00:13:53,331
Linka and I will go directly
to the chemical plant.

279
00:13:53,333 --> 00:13:55,934
Got ya.
And I'll try to follow the beads.

280
00:13:55,936 --> 00:13:57,602
Good luck, guys.

281
00:13:57,604 --> 00:14:00,772
Wait. I see something.

282
00:14:00,774 --> 00:14:03,541
You may find what you seek.

283
00:14:03,543 --> 00:14:08,279
But you must look
beneath the surface.

284
00:14:08,281 --> 00:14:11,082
Okay. Just let go of my arm.

285
00:14:15,522 --> 00:14:18,056
[ Snorts ] Come on, eco-geeks.

286
00:14:18,058 --> 00:14:19,357
Keep movin'.

287
00:14:19,359 --> 00:14:22,293
Why did you not leave us to
die in the crypt, Greedly?

288
00:14:22,295 --> 00:14:23,895
[ Snorts ]

289
00:14:23,897 --> 00:14:28,199
What kinda challenge is
burying someone in a cemetery?

290
00:14:29,169 --> 00:14:30,168
Ugh!

291
00:14:30,170 --> 00:14:31,502
Besides, I got a plan

292
00:14:31,504 --> 00:14:36,074
that don't leave no unsightly
Planeteer pollution.

293
00:14:36,076 --> 00:14:38,309
[ Laughs ]

294
00:14:38,311 --> 00:14:40,511
Can't you zap him with
water or somethin'?

295
00:14:40,513 --> 00:14:42,513
Not with my hands tied. Shh.

296
00:14:42,515 --> 00:14:44,582
I don't want him to
see what I'm doing.

297
00:14:44,584 --> 00:14:46,551
Got ya.

298
00:14:50,991 --> 00:14:53,825
There you go, eco-punks.

299
00:14:53,827 --> 00:14:55,159
Wallow.

300
00:14:55,161 --> 00:14:56,828
[ Gasps ] Quicksand!

301
00:14:56,830 --> 00:14:58,563
Ugh!

302
00:15:00,333 --> 00:15:03,368
Now,
ain't that a beautiful sight,

303
00:15:03,370 --> 00:15:08,072
nature takin' care
of the nature nerds?

304
00:15:08,074 --> 00:15:11,209
[ Laughs ]

305
00:15:11,211 --> 00:15:15,847
It does feel good to recycle.

306
00:15:15,849 --> 00:15:18,716
Yeah, boss. Recycle.

307
00:15:18,718 --> 00:15:20,885
Shut up and start movin'.

308
00:15:20,887 --> 00:15:22,520
We got all these bears.

309
00:15:22,522 --> 00:15:25,056
They're startin' to make tracks.

310
00:15:25,058 --> 00:15:27,692
Get it? Bear tracks.

311
00:15:27,694 --> 00:15:29,193
[ Laughs ]

312
00:15:33,633 --> 00:15:35,733
Linka: [ Speaks Russian
] Mamaw was right.

313
00:15:35,735 --> 00:15:37,702
This place smells awful.

314
00:15:41,708 --> 00:15:44,609
[ Gasps ] Oh, look. Paw prints.

315
00:15:44,611 --> 00:15:46,878
Kwame: I would say we
are in the right place.

316
00:15:46,880 --> 00:15:50,882
Gi, don't struggle.
You'll sink faster.

317
00:15:50,884 --> 00:15:53,084
Aah!

318
00:15:53,086 --> 00:15:56,187
♪♪

319
00:16:00,827 --> 00:16:02,760
Whoa! Quicksand!

320
00:16:02,762 --> 00:16:05,763
Oh, no! I...
I can't be too late.

321
00:16:05,765 --> 00:16:11,436
Mamaw: <i>You must look
beneath the surface.</i>

322
00:16:11,438 --> 00:16:14,772
<i>Beneath the surface.</i>

323
00:16:14,774 --> 00:16:16,441
Gi's beads.

324
00:16:16,443 --> 00:16:18,242
Hang on, guys.

325
00:16:20,146 --> 00:16:22,146
Here goes nothin'.

326
00:16:27,487 --> 00:16:30,688
[ Coughing, breathing heavily ]

327
00:16:30,690 --> 00:16:33,024
Untie me, quick.

328
00:16:33,026 --> 00:16:34,325
Fire.

329
00:16:36,763 --> 00:16:38,329
Water.

330
00:16:38,331 --> 00:16:41,499
♪♪

331
00:16:46,339 --> 00:16:48,606
[ Both coughing ]

332
00:16:54,447 --> 00:16:57,782
[ Coughs ] Where
are Linka and Kwame?

333
00:16:57,784 --> 00:17:00,718
They went to check out
some smelly chemical plant.

334
00:17:00,720 --> 00:17:03,888
The Luhan Plant!
It's not far. Come on.

335
00:17:08,461 --> 00:17:11,362
How could anyone be so cruel?

336
00:17:11,364 --> 00:17:14,298
Oh, poor little things.

337
00:17:14,300 --> 00:17:16,467
[ Bears cry ]

338
00:17:16,469 --> 00:17:19,804
We must release them and
find out who did this.

339
00:17:23,309 --> 00:17:26,377
Greedly: [ Snorts ]
You just found him.

340
00:17:26,379 --> 00:17:27,979
Shocked to see me?

341
00:17:27,981 --> 00:17:30,248
[ Laughs ]

342
00:17:30,250 --> 00:17:32,483
I got rid of two
of your buddies.

343
00:17:32,485 --> 00:17:34,585
Now it's your turn.

344
00:17:34,587 --> 00:17:37,155
Take care of 'em.
So long suckers.

345
00:17:37,157 --> 00:17:39,490
Hit it, Rigger.

346
00:17:39,492 --> 00:17:42,627
♪♪

347
00:17:46,032 --> 00:17:48,900
Ohh.

348
00:17:52,072 --> 00:17:53,404
Get goin'.

349
00:17:53,406 --> 00:17:55,940
[ Growling ]

350
00:17:58,511 --> 00:18:01,112
[ Bear cries ]

351
00:18:04,517 --> 00:18:06,250
Look!

352
00:18:07,220 --> 00:18:08,519
Ugh!

353
00:18:09,556 --> 00:18:10,555
Aah!

354
00:18:10,557 --> 00:18:12,590
Fire!

355
00:18:15,528 --> 00:18:17,929
Greedly has the bears.
We must stop him.

356
00:18:20,567 --> 00:18:22,200
Ma-Ti: We are too late.

357
00:18:22,202 --> 00:18:25,269
♪♪

358
00:18:33,713 --> 00:18:36,047
Uh-oh. Time for a team meeting.

359
00:18:36,049 --> 00:18:37,915
Let our powers combine.

360
00:18:37,917 --> 00:18:39,283
Earth.

361
00:18:39,285 --> 00:18:40,451
Fire.

362
00:18:40,453 --> 00:18:41,752
Wind.

363
00:18:41,754 --> 00:18:43,154
Water.

364
00:18:43,156 --> 00:18:44,589
Heart.

365
00:18:44,591 --> 00:18:49,760
By your powers combined,
I am Captain Planet!

366
00:18:49,762 --> 00:18:52,864
♪♪

367
00:18:58,138 --> 00:19:01,405
Can't stop now.
Gotta plug a few leaks.

368
00:19:01,407 --> 00:19:04,509
♪♪

369
00:19:08,581 --> 00:19:10,581
[ All cheer ]

370
00:19:10,583 --> 00:19:13,684
♪♪

371
00:19:17,924 --> 00:19:20,258
Clean-up crew can
handle the rest.

372
00:19:20,260 --> 00:19:22,827
Now to take care
of that big boar.

373
00:19:25,598 --> 00:19:27,798
Your stock is dropping, Greedly.

374
00:19:27,800 --> 00:19:29,767
It's a bear market.

375
00:19:29,769 --> 00:19:32,770
[ Laughs ] That's a lotta
bull, Planet.

376
00:19:32,772 --> 00:19:35,439
I've still got options.

377
00:19:38,945 --> 00:19:41,946
Greedly, you are barbaric!

378
00:19:48,021 --> 00:19:51,122
Ugh! I gotcha. There you are.

379
00:19:51,124 --> 00:19:52,523
Easy, boy.

380
00:19:55,828 --> 00:19:57,061
[ All cheer ]

381
00:19:57,063 --> 00:19:58,462
Later, Planeteers.

382
00:19:58,464 --> 00:20:01,532
Right now, I've gotta correct
an em-bear-assing situation.

383
00:20:05,004 --> 00:20:07,205
Well, there goes our profit.

384
00:20:07,207 --> 00:20:10,174
But at least we got away
from that eco-freak-o.

385
00:20:10,176 --> 00:20:13,277
♪♪

386
00:20:17,016 --> 00:20:20,818
Well, Greedly. Got yourself
into another tight spot, huh?

387
00:20:21,921 --> 00:20:24,722
Must be hard to bear. [ Laughs ]

388
00:20:24,724 --> 00:20:26,824
[ Frogs croaking ]

389
00:20:26,826 --> 00:20:29,594
Here, Gi, this is for you.

390
00:20:29,596 --> 00:20:31,162
Now that the bears are safe,

391
00:20:31,164 --> 00:20:32,997
I'm gonna work to
get our Teddy bears

392
00:20:32,999 --> 00:20:35,533
placed on the
endangered-species list.

393
00:20:35,535 --> 00:20:38,536
Maybe you could use
Voodoo to persuade them.

394
00:20:38,538 --> 00:20:40,204
Ugh.

395
00:20:40,206 --> 00:20:41,839
Just kiddin', Mamaw.

396
00:20:41,841 --> 00:20:44,875
But you gotta admit,
there weren't any evil spirits,

397
00:20:44,877 --> 00:20:46,510
just evil<i> people.</i>

398
00:20:46,512 --> 00:20:49,347
So, uh, Ma-Ti,
did you learn any Voodoo?

399
00:20:49,349 --> 00:20:51,749
No.
But I did find you a present.

400
00:20:51,751 --> 00:20:52,850
Catch.

401
00:20:52,852 --> 00:20:55,286
[ Chuckles ] Good try, my man.

402
00:20:55,288 --> 00:20:57,688
But I saw the rubber
snakes back in New Orleans.

403
00:20:57,690 --> 00:21:00,424
Hey. Maybe I could
do some Voodoo on it.

404
00:21:00,426 --> 00:21:03,628
[ Speaks gibberish ]

405
00:21:03,630 --> 00:21:05,196
[ Speaks foreign language ]

406
00:21:05,198 --> 00:21:06,764
Aah!

407
00:21:09,636 --> 00:21:10,635
What the...

408
00:21:10,637 --> 00:21:13,771
[ Laughter ] Linka: Oh, Wheeler!

409
00:21:13,773 --> 00:21:16,307
Planeteers: Go, Planet!

410
00:21:18,878 --> 00:21:20,378
Ma-Ti: Toxic
chemicals get shipped

411
00:21:20,380 --> 00:21:21,879
through cities and
towns everywhere.

412
00:21:21,881 --> 00:21:23,814
But many places don't have plans

413
00:21:23,816 --> 00:21:25,883
for dealing with
chemical spills.

414
00:21:25,885 --> 00:21:27,918
Contact your mayor
or fire department

415
00:21:27,920 --> 00:21:29,553
to find out if your
town is prepared.

416
00:21:29,555 --> 00:21:30,755
Right, Suchi?

417
00:21:30,757 --> 00:21:32,657
[ Suchi chitters ]

418
00:21:32,659 --> 00:21:35,559
If there is a plan,
find out how it works.

419
00:21:35,561 --> 00:21:37,228
If there isn't,
you and your parents

420
00:21:37,230 --> 00:21:38,663
can urge officials to start one.

421
00:21:38,665 --> 00:21:41,065
Make sure your town
isn't caught unprepared.

422
00:21:41,067 --> 00:21:44,402
Plan ahead. The power is yours!

423
00:21:48,241 --> 00:21:49,774
Gi: Careless development
has destroyed

424
00:21:49,776 --> 00:21:51,909
much of the Louisiana
black bears' home.

425
00:21:51,911 --> 00:21:53,511
And only a few are left.

426
00:21:53,513 --> 00:21:55,079
Kwame: But in some countries,

427
00:21:55,081 --> 00:21:58,082
bear organs and paws are
still in great demand.

428
00:21:58,084 --> 00:22:01,252
We should pass laws to make
trading in bear parts illegal.

429
00:22:01,254 --> 00:22:03,988
We should protect all animals
whose habitats are threatened.

430
00:22:03,990 --> 00:22:06,957
Kids, write your
government representatives.

431
00:22:06,959 --> 00:22:08,759
Your letters can
save Teddy bears

432
00:22:08,761 --> 00:22:10,494
and endangered animals
around the world.

433
00:22:10,496 --> 00:22:13,664
The power is yours!

434
00:22:15,301 --> 00:22:16,801
Earth!

435
00:22:16,803 --> 00:22:18,602
Fire!

436
00:22:18,604 --> 00:22:19,937
Wind!

437
00:22:19,939 --> 00:22:21,272
Water! Heart!

438
00:22:21,274 --> 00:22:22,873
All: Go, Planet!

439
00:22:22,875 --> 00:22:25,943
By your powers combined,
I am Captain Planet!

440
00:22:25,945 --> 00:22:27,778
♪ Captain Planet

441
00:22:27,780 --> 00:22:29,680
♪ He's our hero

442
00:22:29,682 --> 00:22:33,017
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

443
00:22:33,019 --> 00:22:36,153
♪ He's our powers magnified

444
00:22:36,155 --> 00:22:40,024
♪ And he's fighting
on the planet's side ♪

445
00:22:40,026 --> 00:22:42,059
♪ Captain Planet

446
00:22:42,061 --> 00:22:43,794
♪ He's our hero

447
00:22:43,796 --> 00:22:47,131
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

448
00:22:47,133 --> 00:22:50,568
♪ Gonna help him put asunder

449
00:22:50,570 --> 00:22:54,805
♪ Bad guys who like
to loot and plunder ♪

450
00:22:54,807 --> 00:22:58,476
You'll pay for this,
Captain Planet!

451
00:22:58,478 --> 00:23:01,645
♪ We're the Planeteers,
you can be one, too ♪

452
00:23:01,647 --> 00:23:05,316
♪ 'Cause saving our planet
is the thing to do ♪

453
00:23:05,318 --> 00:23:08,819
♪ Looting and polluting
is not the way ♪

454
00:23:08,821 --> 00:23:12,723
♪ Hear what Captain
Planet has to say ♪

455
00:23:12,725 --> 00:23:15,993
The power is yours!

