﻿1
00:00:00,501 --> 00:00:03,135
<i>Our world is in peril.</i>

2
00:00:03,137 --> 00:00:05,037
<i>Gaia, the spirit of the Earth,</i>

3
00:00:05,039 --> 00:00:07,673
<i>can no longer stand the
terrible destruction</i>

4
00:00:07,675 --> 00:00:09,174
<i>plaguing our planet.</i>

5
00:00:09,176 --> 00:00:13,112
<i>She sends five magic rings to
five special young people...</i>

6
00:00:13,114 --> 00:00:16,115
<i>Kwame from Africa,
with the power of Earth.</i>

7
00:00:16,117 --> 00:00:17,549
[ Sirens wailing ]

8
00:00:17,551 --> 00:00:21,387
<i>From North America...
Wheeler, with the power of fire.</i>

9
00:00:21,389 --> 00:00:24,456
♪♪

10
00:00:26,160 --> 00:00:29,962
<i>From Eastern Europe...
Linka, with the power of wind.</i>

11
00:00:31,565 --> 00:00:35,167
<i>From Asia...
Gi, with the power of water.</i>

12
00:00:35,169 --> 00:00:38,203
♪♪

13
00:00:40,307 --> 00:00:44,410
<i>And from South America...
Ma-Ti, with the power of heart.</i>

14
00:00:44,412 --> 00:00:46,879
<i>When the five powers combine,</i>

15
00:00:46,881 --> 00:00:49,381
<i>they summon Earth's
greatest champion...</i>

16
00:00:49,383 --> 00:00:51,216
<i>Captain Planet!</i>

17
00:00:51,218 --> 00:00:53,085
All: Go, Planet!

18
00:00:56,424 --> 00:01:00,926
Captain Planet:
The power is yours!

19
00:01:00,928 --> 00:01:03,829
Stay tuned, Planeteers.
I'll be right back.

20
00:01:05,232 --> 00:01:07,699
Gi: And now...

21
00:01:13,207 --> 00:01:15,274
[ Elephants trumpet ]

22
00:01:18,379 --> 00:01:20,779
Ahh.

23
00:01:20,781 --> 00:01:22,948
[ All chattering ]

24
00:01:30,091 --> 00:01:31,623
[ Dogs barking ]

25
00:01:46,740 --> 00:01:47,873
[ Crash ]

26
00:01:47,875 --> 00:01:49,041
[ Growls ]

27
00:01:49,043 --> 00:01:51,743
What did you say, Chester?

28
00:01:51,745 --> 00:01:53,545
[ Growls ]

29
00:01:53,547 --> 00:01:56,815
Okay. Okay. I'll go take a look.

30
00:01:59,587 --> 00:02:01,720
[ Barking ]

31
00:02:01,722 --> 00:02:03,222
What the...

32
00:02:03,224 --> 00:02:05,090
Who's there?

33
00:02:05,092 --> 00:02:06,091
Let's get out of here!

34
00:02:06,093 --> 00:02:08,760
Wait!
You can't take those rabbits!

35
00:02:08,762 --> 00:02:11,063
Oh, my research!

36
00:02:11,065 --> 00:02:14,800
Wait! Chester!
Chester, come back here!

37
00:02:16,937 --> 00:02:19,238
If you want him back alive,

38
00:02:19,240 --> 00:02:21,940
you'd better forget about
calling the cops, Doc.

39
00:02:21,942 --> 00:02:23,475
[ Whimpering ]

40
00:02:29,250 --> 00:02:31,750
Ah. She makes it look so easy.

41
00:02:31,752 --> 00:02:33,252
That is her job.

42
00:02:33,254 --> 00:02:34,920
Some job, huh?

43
00:02:34,922 --> 00:02:37,289
<i>Now gently push at
it with your finger,</i>

44
00:02:37,291 --> 00:02:39,258
<i>and be careful not to smudge it.</i>

45
00:02:39,260 --> 00:02:42,094
<i>Remember,
the whole idea is to look natural.</i>

46
00:02:42,096 --> 00:02:44,963
<i>The best makeup is the
kind nobody notices.</i>

47
00:02:44,965 --> 00:02:46,632
Hey, are you two done yet?

48
00:02:46,634 --> 00:02:48,267
I want to see the
finished product.

49
00:02:48,269 --> 00:02:50,769
Hmm. I thought you were
trying out that eye stuff.

50
00:02:50,771 --> 00:02:52,804
He does not see our eye shadow.

51
00:02:52,806 --> 00:02:54,439
Then we're doing it right!

52
00:02:54,441 --> 00:02:57,609
Mnh-mnh.
Are you really wearing makeup?

53
00:02:57,611 --> 00:03:00,546
Wheeler,
the whole idea is<i> not</i> to see it.

54
00:03:00,548 --> 00:03:03,182
We're wearing makeup,
and so is she.

55
00:03:03,184 --> 00:03:06,818
Lori Saunders! What a fox!

56
00:03:06,820 --> 00:03:09,388
<i>And be sure to watch
for my new line</i>

57
00:03:09,390 --> 00:03:11,323
<i>of glow-in-the-dark cosmetics,</i>

58
00:03:11,325 --> 00:03:14,159
<i>coming soon to a makeup
counter near you.</i>

59
00:03:14,161 --> 00:03:15,494
<i>Mwah!</i>

60
00:03:15,496 --> 00:03:17,963
Well,
I'd like to make up with her...

61
00:03:17,965 --> 00:03:19,498
As in "kiss and make up."

62
00:03:19,500 --> 00:03:24,069
Too bad these things
do not work on men.

63
00:03:24,071 --> 00:03:26,972
<i>Planeteers,
come to the crystal chamber.</i>

64
00:03:26,974 --> 00:03:29,408
<i>We have an eco-emergency.</i>

65
00:03:32,479 --> 00:03:34,846
Take a look.

66
00:03:34,848 --> 00:03:36,381
Ma-Ti: What is going on?

67
00:03:36,383 --> 00:03:39,184
What are they doing
to those poor animals?

68
00:03:39,186 --> 00:03:40,686
Stealing them, Ma-Ti,

69
00:03:40,688 --> 00:03:43,322
but what I can't
figure out is why.

70
00:03:43,324 --> 00:03:45,357
They steal dogs for dogfights.

71
00:03:45,359 --> 00:03:47,826
And wild animals
for illegal hunts.

72
00:03:47,828 --> 00:03:51,230
These thieves are also taking
monkeys, rabbits, and cats.

73
00:03:51,232 --> 00:03:54,666
Maybe they're stealing
them for illegal research!

74
00:03:54,668 --> 00:03:56,702
Well,
they took that man's animals.

75
00:03:56,704 --> 00:03:58,904
Maybe we can get some
answers from him.

76
00:03:58,906 --> 00:04:01,373
Good luck, Planeteers,
and be careful.

77
00:04:01,375 --> 00:04:05,210
You stay here this
time, little friend.

78
00:04:05,212 --> 00:04:06,545
It will be safer for you.

79
00:04:06,547 --> 00:04:08,614
[ Chattering ]

80
00:04:25,099 --> 00:04:27,633
Let's try the front door.

81
00:04:29,403 --> 00:04:30,402
[ Chatters ]

82
00:04:30,404 --> 00:04:34,773
Ah! Oh, Suchi! You scared me!

83
00:04:34,775 --> 00:04:36,642
What are you doing here?

84
00:04:36,644 --> 00:04:39,144
Who are you? What do you want?

85
00:04:39,146 --> 00:04:41,146
And so we decided to come here

86
00:04:41,148 --> 00:04:44,416
and try to find out who
is stealing the animals.

87
00:04:44,418 --> 00:04:45,550
And why.

88
00:04:45,552 --> 00:04:47,486
Well, I appreciate
any help I can get.

89
00:04:47,488 --> 00:04:48,720
Come on inside, please.

90
00:04:48,722 --> 00:04:51,390
Uh, maybe your friend
should wait out here.

91
00:04:51,392 --> 00:04:53,759
I wouldn't want him to catch
anything from my test animals.

92
00:04:53,761 --> 00:04:57,896
Suchi, Dr. Rice is right.

93
00:04:57,898 --> 00:05:00,232
This time,
you stay where you are supposed to.

94
00:05:00,234 --> 00:05:02,334
[ Chattering ]

95
00:05:07,608 --> 00:05:09,107
[ Whimpering ]

96
00:05:09,109 --> 00:05:11,276
My rabbits were right here.

97
00:05:11,278 --> 00:05:14,079
Oh, my cancer research
depends on them.

98
00:05:14,081 --> 00:05:16,481
Who would want to steal them?

99
00:05:16,483 --> 00:05:18,784
An animal-rights group, perhaps?

100
00:05:18,786 --> 00:05:20,285
I doubt it.

101
00:05:20,287 --> 00:05:21,820
They know I only
do animal testing

102
00:05:21,822 --> 00:05:23,288
when it's absolutely necessary,

103
00:05:23,290 --> 00:05:26,291
and even then,
using only the most humane methods.

104
00:05:26,293 --> 00:05:30,162
You know, I feel sorry for
these innocent creatures.

105
00:05:30,164 --> 00:05:31,997
Why must they suffer?

106
00:05:31,999 --> 00:05:33,465
I agree, Ma-Ti.

107
00:05:33,467 --> 00:05:36,835
It's not animals' fault
that people use tobacco

108
00:05:36,837 --> 00:05:38,003
and eat things
that cause cancer.

109
00:05:38,005 --> 00:05:41,139
But, Gi, not all cancers
are caused by smoking

110
00:05:41,141 --> 00:05:42,341
or careless diet.

111
00:05:42,343 --> 00:05:45,043
Yeah. I don't like animals
suffering, either, Gi,

112
00:05:45,045 --> 00:05:47,646
but we need to find a
cure for these diseases.

113
00:05:47,648 --> 00:05:51,016
Actually, you're all correct.
Let me show you something.

114
00:05:53,120 --> 00:05:55,520
Now, this is called
"computer modeling."

115
00:05:55,522 --> 00:05:58,857
I use it to simulate the
effects of experimental drugs

116
00:05:58,859 --> 00:06:00,492
on cancer cells.

117
00:06:00,494 --> 00:06:02,994
If the chemical
substance shows promise,

118
00:06:02,996 --> 00:06:04,329
I go to the next step.

119
00:06:04,331 --> 00:06:05,864
What is this, Dr. Rice?

120
00:06:05,866 --> 00:06:07,833
That's for in vitro testing,

121
00:06:07,835 --> 00:06:10,502
which means we use living
cells for testing purposes.

122
00:06:10,504 --> 00:06:13,338
There's a tissue culture
inside this Petri dish.

123
00:06:13,340 --> 00:06:15,140
If I add chemical substances,

124
00:06:15,142 --> 00:06:17,175
I can observe how
the cells react.

125
00:06:17,177 --> 00:06:19,878
Does this do the same
thing as using animals?

126
00:06:19,880 --> 00:06:21,012
No, not quite.

127
00:06:21,014 --> 00:06:23,849
I must see how living
organisms react,

128
00:06:23,851 --> 00:06:27,185
but by using computer
modeling and in vitro testing,

129
00:06:27,187 --> 00:06:29,888
I can save thousands
of animal lives.

130
00:06:29,890 --> 00:06:32,657
It's inexcusable for
researchers to use animals

131
00:06:32,659 --> 00:06:34,059
for unnecessary testing,

132
00:06:34,061 --> 00:06:36,561
especially when humane
alternatives are available.

133
00:06:36,563 --> 00:06:38,697
I see what you mean, Dr. Rice.

134
00:06:38,699 --> 00:06:40,699
If I don't get my animals back,

135
00:06:40,701 --> 00:06:42,734
all that research
will be ruined.

136
00:06:42,736 --> 00:06:45,737
Then we must find out
who took your rabbits.

137
00:06:45,739 --> 00:06:48,707
Dr. Rice, how will we
know they are your rabbits

138
00:06:48,709 --> 00:06:49,741
if we find them?

139
00:06:49,743 --> 00:06:51,076
Good question, Linka.

140
00:06:51,078 --> 00:06:52,911
They have special markings.

141
00:06:52,913 --> 00:06:55,013
Come on. I'll show you.

142
00:06:56,583 --> 00:07:00,252
[ Aircraft approaches ]

143
00:07:00,254 --> 00:07:03,288
[ Screeching ]

144
00:07:07,094 --> 00:07:09,428
[ Grunting ]

145
00:07:09,430 --> 00:07:10,962
[ Screeching ]

146
00:07:12,900 --> 00:07:15,267
Ugh! Monkeys!

147
00:07:15,269 --> 00:07:16,868
[ Shrieks ]

148
00:07:16,870 --> 00:07:18,103
Keep quiet, you little bozo,

149
00:07:18,105 --> 00:07:19,905
or you'll get a dose
of shock therapy.

150
00:07:19,907 --> 00:07:21,273
[ Whimpers ] That's better.

151
00:07:21,275 --> 00:07:24,443
Put this one in the cargo bay.

152
00:07:24,445 --> 00:07:27,446
Now let's get the cages
we missed last time.

153
00:07:27,448 --> 00:07:29,247
What if that doc's still around?

154
00:07:29,249 --> 00:07:30,982
That's<i> his</i> problem.

155
00:07:30,984 --> 00:07:33,952
That's Chester.
They took him, too.

156
00:07:33,954 --> 00:07:35,487
Said if I called the police,

157
00:07:35,489 --> 00:07:36,621
I'd never get him back.

158
00:07:36,623 --> 00:07:39,157
He used to be a
canine blood donor.

159
00:07:39,159 --> 00:07:41,626
When he got too old to give
blood, I adopted him.

160
00:07:41,628 --> 00:07:43,562
Do not worry, Dr. Rice.

161
00:07:43,564 --> 00:07:46,898
We will get him back, too.
Those thieves cannot...

162
00:07:46,900 --> 00:07:49,301
[ Monkeys screeching ]

163
00:07:49,303 --> 00:07:51,102
Hey, what's the racket?

164
00:07:51,104 --> 00:07:52,170
Suchi!

165
00:07:55,108 --> 00:07:58,143
[ Screeching continues ] Hurry
up, you guys.

166
00:07:58,145 --> 00:08:00,979
These ugly fur balls are making
enough noise to wake the dead.

167
00:08:00,981 --> 00:08:02,481
Wheeler: Hold it right there!

168
00:08:02,483 --> 00:08:04,483
Where is Suchi? Wait!

169
00:08:04,485 --> 00:08:06,518
All right. Put up your hands.

170
00:08:06,520 --> 00:08:07,986
You got to be kidding.

171
00:08:07,988 --> 00:08:10,155
Think so? Fire!

172
00:08:10,157 --> 00:08:11,656
[ Screeching ]

173
00:08:11,658 --> 00:08:13,158
Everybody out!

174
00:08:13,160 --> 00:08:14,759
Move it!

175
00:08:14,761 --> 00:08:17,162
I said stop! Fire!

176
00:08:17,164 --> 00:08:19,798
No! You'll hit the monkeys!

177
00:08:19,800 --> 00:08:21,666
They're getting away! Heart!

178
00:08:21,668 --> 00:08:24,336
No! They have Suchi!

179
00:08:24,338 --> 00:08:25,604
Wheeler: Don't worry, Ma-Ti.

180
00:08:25,606 --> 00:08:27,806
Kwame: Look! What is that?

181
00:08:27,808 --> 00:08:29,107
Gi: Footprints?

182
00:08:29,109 --> 00:08:31,309
Then this fire shot
out of his finger,

183
00:08:31,311 --> 00:08:33,044
so we got out of there fast.

184
00:08:33,046 --> 00:08:34,713
Fire out of his finger?!

185
00:08:34,715 --> 00:08:37,949
Idiots! It must have
been the Plagueteers!

186
00:08:37,951 --> 00:08:40,151
If you led them back here...

187
00:08:40,153 --> 00:08:42,020
No way. We got away clean.

188
00:08:42,022 --> 00:08:45,457
Post some guards!
I don't want any interruptions!

189
00:08:45,459 --> 00:08:47,959
And all of you, shut up!

190
00:08:47,961 --> 00:08:49,461
[ Screeching stops ]

191
00:08:49,463 --> 00:08:50,829
[ Screeching ]

192
00:08:50,831 --> 00:08:54,799
Well, if it isn't little...
What's his name?

193
00:08:54,801 --> 00:08:57,836
Screechie? Scratchy?

194
00:08:57,838 --> 00:08:59,304
Smelly?

195
00:08:59,306 --> 00:09:01,473
[ Chattering angrily ]

196
00:09:01,475 --> 00:09:03,708
Whatever. Don't worry.

197
00:09:03,710 --> 00:09:06,878
We'll show you a good
time, Sonny.

198
00:09:06,880 --> 00:09:11,016
MAL, honey, are you ready?

199
00:09:11,018 --> 00:09:13,518
<i>Of course, Dr. Blight.</i>

200
00:09:13,520 --> 00:09:18,189
Good. Take little Scuzzy
here and give him the works.

201
00:09:18,191 --> 00:09:19,658
<i>My pleasure.</i>

202
00:09:19,660 --> 00:09:23,028
Ah, robotics...
The future of vivisection.

203
00:09:23,030 --> 00:09:26,498
No more lazy human lab
techs fouling up experiments

204
00:09:26,500 --> 00:09:29,701
or feeling sorry
for the animals.

205
00:09:29,703 --> 00:09:31,269
[ Screeching ]

206
00:09:33,206 --> 00:09:35,507
Looking good, MAL, baby.

207
00:09:35,509 --> 00:09:37,409
<i>All systems are go, Doctor.</i>

208
00:09:37,411 --> 00:09:39,144
[ Screeching ]

209
00:09:49,356 --> 00:09:52,557
Well done, MAL.
Everything is perfect.

210
00:09:52,559 --> 00:09:54,926
<i>Would you expect anything
less, Dr. Blight?</i>

211
00:10:02,869 --> 00:10:04,970
[ Screeching ]

212
00:10:07,741 --> 00:10:10,642
Ma-Ti: Do not lose heart.
The Planeteers will return.

213
00:10:12,245 --> 00:10:14,646
Linka: And now...

214
00:10:14,648 --> 00:10:17,882
[ Screeching ]

215
00:10:21,254 --> 00:10:24,756
Suchi's in trouble.
We must do something!

216
00:10:24,758 --> 00:10:26,758
I found a flashlight.

217
00:10:26,760 --> 00:10:30,095
Linka: Pink powder. [ Sniffs ]

218
00:10:30,097 --> 00:10:31,930
It's Le Scent!

219
00:10:31,932 --> 00:10:33,598
Really?

220
00:10:33,600 --> 00:10:35,066
[ Sniffs ]

221
00:10:35,068 --> 00:10:37,268
You're right! Le Scent!

222
00:10:37,270 --> 00:10:39,738
Does anyone know what
are they talking about?

223
00:10:39,740 --> 00:10:42,507
Just the hottest perfume
around, that's all.

224
00:10:42,509 --> 00:10:46,111
Invented by Miss Model
Glow-in-the-Dark.

225
00:10:46,113 --> 00:10:47,579
Lori Saunders?

226
00:10:47,581 --> 00:10:50,448
Could she be behind the thefts?

227
00:10:50,450 --> 00:10:53,785
Please!
We must find her before Suchi...

228
00:10:53,787 --> 00:10:57,756
I will track down those thieves!

229
00:10:57,758 --> 00:10:59,958
Hold up, bud. We need a plan.

230
00:10:59,960 --> 00:11:03,795
Hey, Doc, do cosmetics companies
use animals for testing?

231
00:11:03,797 --> 00:11:06,297
[ Sniffs ] The
responsible ones don't.

232
00:11:06,299 --> 00:11:08,633
But there are
plenty who still do.

233
00:11:08,635 --> 00:11:11,269
That could be why they
stole all those animals.

234
00:11:11,271 --> 00:11:14,139
Enough talk, Wheeler!
We must find Suchi!

235
00:11:14,141 --> 00:11:15,774
And Chester.

236
00:11:15,776 --> 00:11:16,841
All right. Let us go.

237
00:11:16,843 --> 00:11:18,777
Ma-Ti and I will
take the Geo-Cruiser

238
00:11:18,779 --> 00:11:20,145
and see if we can track Suchi.

239
00:11:20,147 --> 00:11:22,814
And I'll pay a visit
to Lori Saunders.

240
00:11:22,816 --> 00:11:26,217
Ahem! Mind if we tag along?

241
00:11:31,124 --> 00:11:34,793
So, how can I help you?

242
00:11:34,795 --> 00:11:36,661
Well, we've got...

243
00:11:36,663 --> 00:11:38,129
I mean, uh...

244
00:11:38,131 --> 00:11:40,231
We need, uh...

245
00:11:40,233 --> 00:11:42,367
Ms. Saunders, this is Dr. Rice.

246
00:11:42,369 --> 00:11:44,736
Some burglars stole test animals

247
00:11:44,738 --> 00:11:46,671
from his research
lab last night.

248
00:11:46,673 --> 00:11:50,408
<i>Da,</i> and they left a trail of
footprints that glow in the dark

249
00:11:50,410 --> 00:11:51,910
and smell like Le Scent.

250
00:11:51,912 --> 00:11:53,344
But that's impossible.

251
00:11:53,346 --> 00:11:55,847
My glow cosmetics aren't
even on the market yet.

252
00:11:55,849 --> 00:11:59,184
They're being certified
safe by a private lab.

253
00:11:59,186 --> 00:12:00,985
Is that lab cruelty-free?

254
00:12:00,987 --> 00:12:02,487
Is it... what?

255
00:12:02,489 --> 00:12:04,856
Do they use animals
in their testing?

256
00:12:04,858 --> 00:12:06,057
I don't know.

257
00:12:06,059 --> 00:12:08,860
If you don't know,
they probably do.

258
00:12:08,862 --> 00:12:11,596
And they may have stolen
Dr. Rice's animals.

259
00:12:11,598 --> 00:12:13,732
That's terrible!

260
00:12:13,734 --> 00:12:16,668
Have my limo brought around now!

261
00:12:24,277 --> 00:12:25,877
This is the place.

262
00:12:25,879 --> 00:12:28,680
Now all we have to do is get in.

263
00:12:28,682 --> 00:12:30,915
Oh, no. Kwame, look!

264
00:12:30,917 --> 00:12:34,719
Suchi!
What are they doing to him?

265
00:12:34,721 --> 00:12:37,822
[ Chattering ]

266
00:12:40,393 --> 00:12:42,393
[ Screeching ]

267
00:12:42,395 --> 00:12:43,895
Shh!

268
00:12:43,897 --> 00:12:47,198
You free Suchi, Ma-Ti.
I will look for Chester.

269
00:12:49,569 --> 00:12:51,536
[ Screeching and barking ]

270
00:12:51,538 --> 00:12:55,607
Shh! Be quiet, little friends.

271
00:12:55,609 --> 00:12:59,077
We will help you,
too, poor things.

272
00:12:59,079 --> 00:13:00,879
<i>Well, well, well.</i>

273
00:13:00,881 --> 00:13:03,782
<i>Dr. Blight will be so pleased.</i>

274
00:13:03,784 --> 00:13:05,617
[ Growls ]

275
00:13:05,619 --> 00:13:07,051
Chester?

276
00:13:07,053 --> 00:13:08,453
[ Panting ]

277
00:13:08,455 --> 00:13:11,322
Good boy! I will get you out.

278
00:13:11,324 --> 00:13:12,624
Ma-Ti: Kwame, watch out!

279
00:13:12,626 --> 00:13:14,159
[ Gasps ] Aah!

280
00:13:14,161 --> 00:13:15,326
Run!

281
00:13:20,801 --> 00:13:21,966
Aah!

282
00:13:21,968 --> 00:13:23,501
Whoa!

283
00:13:23,503 --> 00:13:25,870
Kwame, here!

284
00:13:28,175 --> 00:13:29,607
Great!

285
00:13:29,609 --> 00:13:30,575
Unh!

286
00:13:30,577 --> 00:13:32,177
Ah!

287
00:13:32,179 --> 00:13:33,945
We are trapped!

288
00:13:33,947 --> 00:13:35,413
Welcome, Planet-toads.

289
00:13:35,415 --> 00:13:40,151
You're just in time to be
my first human subjects.

290
00:13:40,153 --> 00:13:43,688
Dr. Blight,
you heartless butcher!

291
00:13:43,690 --> 00:13:46,024
Flattery will get you nowhere.

292
00:13:46,026 --> 00:13:47,859
Stealing helpless animals,

293
00:13:47,861 --> 00:13:49,794
doing cruel,
irresponsible testing...

294
00:13:49,796 --> 00:13:51,930
We should have known it was you!

295
00:13:51,932 --> 00:13:53,097
[ Laughs evilly ]

296
00:13:53,099 --> 00:13:56,467
Who else?
But enough compliments.

297
00:13:56,469 --> 00:13:58,102
I am warning you.

298
00:13:58,104 --> 00:14:00,939
And I'm deodorizing you!

299
00:14:00,941 --> 00:14:02,307
[ Coughs ]

300
00:14:02,309 --> 00:14:04,776
Oh! My eyes!

301
00:14:04,778 --> 00:14:06,110
[ Coughs ]

302
00:14:06,112 --> 00:14:08,213
Earth!

303
00:14:10,116 --> 00:14:11,616
[ Laughs evilly ]

304
00:14:11,618 --> 00:14:13,818
My spray deodorant is so toxic,

305
00:14:13,820 --> 00:14:16,554
I don't know why you'd
use anything else.

306
00:14:16,556 --> 00:14:18,389
MAL, honey, do your thing.

307
00:14:19,059 --> 00:14:22,660
[ Both grunting ]

308
00:14:22,662 --> 00:14:24,128
Good work, MAL.

309
00:14:24,130 --> 00:14:25,930
[ Screeching ]

310
00:14:27,634 --> 00:14:30,468
Where do you think you're
going, Scruffy?

311
00:14:30,470 --> 00:14:32,971
Ma-Ti: Do not hurt him!

312
00:14:32,973 --> 00:14:34,505
Wouldn't dream of it.

313
00:14:34,507 --> 00:14:37,008
I'm saving him for
a special test.

314
00:14:37,010 --> 00:14:39,377
[ Alarm blares ] <i>Visitor alert!
Visitor alert!</i>

315
00:14:39,379 --> 00:14:42,046
<i>Lori Saunders' limousine is
approaching, Dr. Blight.</i>

316
00:14:42,048 --> 00:14:44,349
What does that bubblehead want?

317
00:14:44,351 --> 00:14:47,252
I've barely started
testing her cosmetics.

318
00:14:47,254 --> 00:14:49,020
See you later, Scurvy.

319
00:14:49,022 --> 00:14:51,189
[ Screeching ]

320
00:14:51,191 --> 00:14:55,193
Get these meddlers out of
sight, MAL.

321
00:14:55,195 --> 00:14:56,895
Oh! Ah!

322
00:14:56,897 --> 00:14:58,363
I know!

323
00:14:58,365 --> 00:15:01,699
Prepare our guests for
the Draize test, MAL.

324
00:15:01,701 --> 00:15:04,035
We'll see what develops.

325
00:15:04,037 --> 00:15:06,704
[ Laughs evilly ] Ahh.

326
00:15:06,706 --> 00:15:09,874
So, those eco-pests got to
Lori, huh?

327
00:15:09,876 --> 00:15:13,011
Well,
they're not ruining<i> my</i> lab.

328
00:15:13,013 --> 00:15:14,879
Why, Miss Saunders!

329
00:15:14,881 --> 00:15:16,514
How nice!

330
00:15:16,516 --> 00:15:17,916
Dr. Blight!

331
00:15:17,918 --> 00:15:20,585
And my Planeteer pals, too!

332
00:15:20,587 --> 00:15:22,687
What brings you here?

333
00:15:22,689 --> 00:15:26,624
I want to see how you're
testing my glow cosmetics.

334
00:15:28,228 --> 00:15:30,228
If you insist. Follow me.

335
00:15:30,230 --> 00:15:31,462
You wait here.

336
00:15:31,464 --> 00:15:33,998
Sorry, Doc. I don't think so.

337
00:15:35,035 --> 00:15:36,968
Well, there are some
soft-hearted people

338
00:15:36,970 --> 00:15:38,703
who object to my
testing methods,

339
00:15:38,705 --> 00:15:41,639
but I assure you they
are all perfectly legal.

340
00:15:41,641 --> 00:15:43,741
These animals are being prepared

341
00:15:43,743 --> 00:15:45,410
for the LD-50 test.

342
00:15:45,412 --> 00:15:48,379
I had no idea. This is awful!

343
00:15:48,381 --> 00:15:50,148
And totally unnecessary.

344
00:15:50,150 --> 00:15:52,550
Haven't you ever heard
of in vitro testing?

345
00:15:52,552 --> 00:15:54,085
Too expensive.

346
00:15:54,087 --> 00:15:55,286
But much more humane.

347
00:15:55,288 --> 00:15:58,923
Who asked you?
Shall we continue?

348
00:15:58,925 --> 00:16:00,959
Here we're studying the effects

349
00:16:00,961 --> 00:16:03,161
of constant cosmetic
use on skin.

350
00:16:03,163 --> 00:16:05,797
I will never wear makeup again!

351
00:16:05,799 --> 00:16:07,465
And this is the Draize test.

352
00:16:07,467 --> 00:16:09,600
We wouldn't want your eye makeup

353
00:16:09,602 --> 00:16:11,903
to damage sensitive
eyes, would we?

354
00:16:11,905 --> 00:16:14,238
But that doesn't prove anything!

355
00:16:14,240 --> 00:16:16,641
Rabbits' eyes aren't
like human eyes!

356
00:16:16,643 --> 00:16:19,344
Well, if you're going
to split "hares..."

357
00:16:19,346 --> 00:16:20,511
[ Laughs evilly ]

358
00:16:20,513 --> 00:16:22,513
You've lost your
humanity, Blight.

359
00:16:22,515 --> 00:16:25,350
Ah! At last, some praise!

360
00:16:25,352 --> 00:16:27,652
These are my rabbits.
You stole them!

361
00:16:27,654 --> 00:16:30,288
Where is Chester?
What have you done with him?!

362
00:16:30,290 --> 00:16:33,257
This is inexcusable!
You're fired!

363
00:16:33,259 --> 00:16:35,460
You can't fire me. I quit!

364
00:16:35,462 --> 00:16:38,663
Now I can go on to
more important testing,

365
00:16:38,665 --> 00:16:40,765
like my new nerve gas.

366
00:16:40,767 --> 00:16:42,467
And guess what...

367
00:16:42,469 --> 00:16:44,802
You're all going to help me!

368
00:16:44,804 --> 00:16:46,437
Do your thing, MAL!

369
00:16:48,041 --> 00:16:51,142
<i>Do not move,
and you will not be harmed.</i>

370
00:16:51,144 --> 00:16:52,810
<i>Repeat... do not move.</i>

371
00:16:52,812 --> 00:16:55,313
I'll get you, Blight!

372
00:16:55,315 --> 00:16:56,481
Mm, doubtful.

373
00:16:56,483 --> 00:17:00,051
MAL, show our new
subjects to the prep room.

374
00:17:00,053 --> 00:17:02,353
You'll find some
old friends there,

375
00:17:02,355 --> 00:17:04,989
just waiting to
keep you company.

376
00:17:04,991 --> 00:17:08,459
[ Chattering ]

377
00:17:11,831 --> 00:17:13,831
Gi: Kwame! Ma-Ti!

378
00:17:13,833 --> 00:17:17,035
[ Gasps ] How could you do this?

379
00:17:17,037 --> 00:17:18,703
It's inhuman!

380
00:17:18,705 --> 00:17:20,238
[ Whimpering ]

381
00:17:26,413 --> 00:17:27,578
There must be wiring

382
00:17:27,580 --> 00:17:29,881
connecting these robotic
arms to the computer.

383
00:17:29,883 --> 00:17:32,083
If only we could get to it.

384
00:17:32,085 --> 00:17:33,718
[ Pants, whimpers ]

385
00:17:33,720 --> 00:17:35,853
Chester! You're all right!

386
00:17:35,855 --> 00:17:37,221
[ Chattering ]

387
00:17:37,223 --> 00:17:39,023
Suchi, thank goodness!

388
00:17:39,025 --> 00:17:42,060
Find the wiring
and pull the plug!

389
00:17:42,062 --> 00:17:44,996
<i>Warning...
animals loose in preparation area.</i>

390
00:17:44,998 --> 00:17:48,266
<i>Assistance required.
Code red! Code red!</i>

391
00:17:48,268 --> 00:17:50,701
<i>Maniac monkey...</i>

392
00:17:50,703 --> 00:17:53,805
<i>and mad mutt on the loose!</i>

393
00:17:55,708 --> 00:17:57,375
Good work, guys!

394
00:17:57,377 --> 00:17:58,509
Ah!

395
00:17:58,511 --> 00:18:00,378
<i>Help!</i>

396
00:18:00,380 --> 00:18:02,613
<i>I'm coming unplugged!</i>

397
00:18:07,754 --> 00:18:11,055
Kwame, I think it's
time for you-know-who.

398
00:18:11,057 --> 00:18:13,424
Yes! Let out powers combine!

399
00:18:13,426 --> 00:18:15,259
Earth!

400
00:18:15,261 --> 00:18:16,227
Fire!

401
00:18:16,229 --> 00:18:17,195
Wind!

402
00:18:17,197 --> 00:18:18,229
Water!

403
00:18:18,231 --> 00:18:20,364
Heart!

404
00:18:22,735 --> 00:18:25,236
By your powers combined,

405
00:18:25,238 --> 00:18:28,406
I am Captain Planet!

406
00:18:28,408 --> 00:18:30,508
Go, Planet!

407
00:18:34,080 --> 00:18:35,480
Well, Planeteers,

408
00:18:35,482 --> 00:18:38,216
looks like Blight's
getting a little testy.

409
00:18:38,218 --> 00:18:39,417
Look out!

410
00:18:39,419 --> 00:18:41,752
Huh? Whoa!

411
00:18:41,754 --> 00:18:44,956
<i>How do you like my squeeze
play, Captain Planet?</i>

412
00:18:44,958 --> 00:18:49,327
How do you like my
disarmament program, MAL?

413
00:18:52,098 --> 00:18:55,233
No noose is good noose.

414
00:18:55,235 --> 00:18:57,001
Ah!

415
00:18:57,003 --> 00:19:00,671
<i>Dr. Blight, help!</i>

416
00:19:00,673 --> 00:19:03,307
Here's something to keep you
fresh, Planet!

417
00:19:03,309 --> 00:19:04,609
Pass, Dr. Blight.

418
00:19:04,611 --> 00:19:06,144
I prefer something
that smells better.

419
00:19:06,146 --> 00:19:10,481
Is that not Le Scent
he's talking about?

420
00:19:10,483 --> 00:19:12,183
Don't try take the
credit, dearie.

421
00:19:12,185 --> 00:19:15,953
This special formula
has the Blight touch.

422
00:19:15,955 --> 00:19:18,322
Whoa!

423
00:19:18,324 --> 00:19:19,590
Ugh!

424
00:19:19,592 --> 00:19:20,992
<i>Fry him!</i>

425
00:19:20,994 --> 00:19:24,795
I must say,
your behavior is shocking!

426
00:19:24,797 --> 00:19:26,864
Aah! Aah!

427
00:19:26,866 --> 00:19:29,267
<i>You're frying me, you fools.</i>

428
00:19:29,269 --> 00:19:30,968
<i>Aah!</i>

429
00:19:30,970 --> 00:19:33,271
<i>Gribblespit! Aooga glrrr.</i>

430
00:19:34,774 --> 00:19:36,807
I've heard of facials,

431
00:19:36,809 --> 00:19:38,943
but this is ridiculous.

432
00:19:38,945 --> 00:19:40,978
[ Gasps ] Ooh!

433
00:19:40,980 --> 00:19:44,015
You haven't seen anything yet.

434
00:19:45,285 --> 00:19:47,218
Whoa!

435
00:19:49,022 --> 00:19:50,521
[ Laughs ]

436
00:19:50,523 --> 00:19:52,890
Blight,
your brilliance astounds me.

437
00:19:52,892 --> 00:19:56,627
[ Laughter ]

438
00:19:56,629 --> 00:19:59,230
Help! Get me loose!

439
00:19:59,232 --> 00:20:02,667
No, Doctor. See how it feels
to be on the receiving end.

440
00:20:02,669 --> 00:20:05,903
Planeteers, let's go take
care of those poor animals.

441
00:20:05,905 --> 00:20:08,472
Right! Let's get 'em
out of those cages!

442
00:20:08,474 --> 00:20:11,876
No! Wait! Please! Uh, uh, Suchi!

443
00:20:11,878 --> 00:20:14,645
That's your name, isn't it?
Suchi!

444
00:20:14,647 --> 00:20:18,049
You don't want to... Aah! Aah!

445
00:20:18,051 --> 00:20:21,419
I will see that all the
animals are safely returned.

446
00:20:21,421 --> 00:20:24,488
Okay. You can take it from
here, Planeteers.

447
00:20:24,490 --> 00:20:28,726
Remember, the power is yours!

448
00:20:32,865 --> 00:20:34,498
[ Panting ]

449
00:20:34,500 --> 00:20:37,835
Boy,
that stuff's hard to get off.

450
00:20:37,837 --> 00:20:41,172
Whoa! You're just...

451
00:20:41,174 --> 00:20:43,040
Ordinary? That's right, Wheeler.

452
00:20:43,042 --> 00:20:46,877
That's why people use makeup...
To look their best.

453
00:20:46,879 --> 00:20:49,213
But I learned an
important lesson today.

454
00:20:49,215 --> 00:20:50,381
Looking good is great,

455
00:20:50,383 --> 00:20:52,883
but not at the cost
of innocent animals.

456
00:20:52,885 --> 00:20:55,620
Dr. Blight: Leave me alone,
you simpering simian!

457
00:20:55,622 --> 00:20:58,723
[ Laughing ] Everyone,
come and look!

458
00:20:58,725 --> 00:21:01,726
[ Laughter ] What are
you brats laughing at?

459
00:21:01,728 --> 00:21:03,894
No!

460
00:21:03,896 --> 00:21:07,231
And remember,
Lori Saunders Cosmetics

461
00:21:07,233 --> 00:21:09,233
are 100% cruelty-free.

462
00:21:09,235 --> 00:21:12,236
You have my guarantee
When you use my makeup,

463
00:21:12,238 --> 00:21:14,572
that no animals were
used for testing.

464
00:21:14,574 --> 00:21:17,375
Choose well,
because if it's not cruelty-free,

465
00:21:17,377 --> 00:21:19,410
the price is too high.

466
00:21:19,412 --> 00:21:21,445
And... cut! That's a wrap!

467
00:21:21,447 --> 00:21:23,414
Yeah! All right!

468
00:21:23,416 --> 00:21:25,349
[ Chattering ]

469
00:21:28,588 --> 00:21:30,154
Planeteers: Go, Planet!

470
00:21:31,257 --> 00:21:34,091
I said I would never
again use makeup,

471
00:21:34,093 --> 00:21:37,261
but makeup is okay as long
as it is cruelty-free.

472
00:21:37,263 --> 00:21:40,498
You can help by purchasing
only cruelty-free makeup

473
00:21:40,500 --> 00:21:41,999
and household products.

474
00:21:42,001 --> 00:21:43,567
How do you know which is which?

475
00:21:43,569 --> 00:21:46,304
Some products say "cruelty-free"
right on the label.

476
00:21:46,306 --> 00:21:47,805
There are animal help groups

477
00:21:47,807 --> 00:21:50,741
that will be happy to send
you a free list of companies

478
00:21:50,743 --> 00:21:52,576
that do not use animal testing.

479
00:21:52,578 --> 00:21:54,011
Be careful what you buy.

480
00:21:54,013 --> 00:21:57,148
The power is yours!

481
00:21:58,117 --> 00:22:00,885
Wheeler: We'll be right back
with more Planeteer action.

482
00:22:02,588 --> 00:22:05,022
Planeteers: We're back!
Go, Planet!

483
00:22:05,024 --> 00:22:08,159
Planeteers: Go, Planet!

484
00:22:08,161 --> 00:22:11,195
You know, people who buy
illegal birds and animals

485
00:22:11,197 --> 00:22:13,497
don't realize what they go
through when they're caught.

486
00:22:13,499 --> 00:22:15,700
Gi: Or how many
die in the process.

487
00:22:15,702 --> 00:22:17,635
It is up to people to make sure

488
00:22:17,637 --> 00:22:20,304
the pets they buy
are obtained legally.

489
00:22:20,306 --> 00:22:22,873
Only buy birds and
animals bred in captivity.

490
00:22:22,875 --> 00:22:25,543
And protect the birds that
are meant to fly free.

491
00:22:25,545 --> 00:22:27,611
If there's no market
for endangered animals,

492
00:22:27,613 --> 00:22:29,947
smugglers will be out
of business for good.

493
00:22:29,949 --> 00:22:35,486
Remember, the power is yours!

494
00:22:35,488 --> 00:22:36,987
Earth!

495
00:22:36,989 --> 00:22:38,723
Fire!

496
00:22:38,725 --> 00:22:39,957
Wind!

497
00:22:39,959 --> 00:22:41,325
Water! Heart!

498
00:22:41,327 --> 00:22:42,893
All: Go, Planet!

499
00:22:42,895 --> 00:22:46,063
By your powers combined,
I am Captain Planet!

500
00:22:46,065 --> 00:22:47,865
♪ Captain Planet ♪

501
00:22:47,867 --> 00:22:49,667
♪ He's our hero ♪

502
00:22:49,669 --> 00:22:52,870
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

503
00:22:52,872 --> 00:22:55,906
♪ He's our powers magnified ♪

504
00:22:55,908 --> 00:22:59,810
♪ And he's fighting
on the planet's side ♪

505
00:22:59,812 --> 00:23:01,846
♪ Captain Planet ♪

506
00:23:01,848 --> 00:23:03,581
♪ He's our hero ♪

507
00:23:03,583 --> 00:23:06,917
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

508
00:23:06,919 --> 00:23:10,354
♪ Gonna help him put asunder ♪

509
00:23:10,356 --> 00:23:14,558
♪ Bad guys who like
to loot and plunder ♪

510
00:23:14,560 --> 00:23:18,095
You'll pay for this,
Captain Planet!

511
00:23:18,097 --> 00:23:21,432
♪ We're the Planeteers,
you can be one, too ♪

512
00:23:21,434 --> 00:23:24,935
♪ 'Cause saving our planet
is the thing to do ♪

513
00:23:24,937 --> 00:23:28,439
♪ Looting and polluting
is not the way ♪

514
00:23:28,441 --> 00:23:32,376
♪ Hear what Captain
Planet has to say ♪

515
00:23:32,378 --> 00:23:35,579
The power is yours!

516
00:23:35,581 --> 00:23:38,682
♪♪

