﻿1
00:00:00,735 --> 00:00:03,469
<i>Our world is in peril.</i>

2
00:00:03,471 --> 00:00:05,437
<i>Gaia, the spirit of the Earth,</i>

3
00:00:05,439 --> 00:00:08,007
<i>can no longer stand the
terrible destruction</i>

4
00:00:08,009 --> 00:00:09,508
<i>plaguing our planet.</i>

5
00:00:09,510 --> 00:00:13,445
<i>She sends five magic rings to
five special young people...</i>

6
00:00:13,447 --> 00:00:16,448
<i>Kwame from Africa,
with the power of Earth.</i>

7
00:00:16,450 --> 00:00:17,850
[ Sirens wailing ]

8
00:00:17,852 --> 00:00:21,787
<i>From North America...
Wheeler, with the power of fire.</i>

9
00:00:21,789 --> 00:00:24,790
♪♪

10
00:00:26,694 --> 00:00:30,529
<i>From Eastern Europe...
Linka, with the power of wind.</i>

11
00:00:32,133 --> 00:00:35,701
<i>From Asia...
Gi, with the power of water.</i>

12
00:00:35,703 --> 00:00:38,737
♪♪

13
00:00:40,841 --> 00:00:44,977
<i>And from South America...
Ma-Ti, with the power of heart.</i>

14
00:00:44,979 --> 00:00:47,413
<i>When the five powers combine,</i>

15
00:00:47,415 --> 00:00:49,915
<i>they summon Earth's
greatest champion...</i>

16
00:00:49,917 --> 00:00:51,750
<i>Captain Planet!</i>

17
00:00:51,752 --> 00:00:53,619
All: Go, Planet!

18
00:00:56,991 --> 00:00:59,792
Captain Planet:
The power is yours!

19
00:01:01,095 --> 00:01:03,495
Stayed tuned, Planeteers.
I'll be right back.

20
00:01:05,299 --> 00:01:08,067
Gi: And now back to
"Captain Planet".

21
00:01:09,570 --> 00:01:11,703
[ Bird screeches ]

22
00:01:11,705 --> 00:01:14,807
♪♪

23
00:01:18,412 --> 00:01:20,012
Now, be fair, Rosa.

24
00:01:20,014 --> 00:01:22,214
It takes me all summer
to grow a tomato.

25
00:01:22,216 --> 00:01:24,750
Well, since it's you, Carlos,

26
00:01:24,752 --> 00:01:28,720
I'll make it nine tortillas
for a real<i> big</i> tomato.

27
00:01:28,722 --> 00:01:30,022
It's a deal.

28
00:01:30,024 --> 00:01:33,425
Uh, Rose, would you like
to go to the fiesta with...

29
00:01:33,427 --> 00:01:34,526
[ Vehicle approaches ]

30
00:01:35,863 --> 00:01:36,929
[ Engine shuts off ]

31
00:01:36,931 --> 00:01:39,598
Cousin Miguel? [ Coughs ]

32
00:01:39,600 --> 00:01:41,100
What brings you back home?

33
00:01:41,102 --> 00:01:42,201
[ Coughs ]

34
00:01:42,203 --> 00:01:44,303
Oh, too much excitement
in the big city.

35
00:01:44,305 --> 00:01:46,438
And when you want to
rest, what better place

36
00:01:46,440 --> 00:01:49,074
than [yawns] good,
ol' sleepy La Playa?

37
00:01:49,076 --> 00:01:50,943
You must be hungry.

38
00:01:50,945 --> 00:01:52,377
[ Sniffs ]

39
00:01:52,379 --> 00:01:54,780
Mm,<i> gracias,</i>
but I don't have much appetite

40
00:01:54,782 --> 00:01:56,048
for peasant food.

41
00:01:56,050 --> 00:01:58,784
Oh, thank you, Miguel.

42
00:01:58,786 --> 00:02:00,786
Mmm!

43
00:02:00,788 --> 00:02:03,489
We don't need your fancy
pastry in La Playa.

44
00:02:03,491 --> 00:02:06,125
[ Chuckles ] Don't be
jealous, cousin.

45
00:02:06,127 --> 00:02:08,627
You could always go to the big
city and make<i> your</i> fortune.

46
00:02:08,629 --> 00:02:10,462
You know I have
to work our farm,

47
00:02:10,464 --> 00:02:12,064
help my mother.

48
00:02:12,066 --> 00:02:15,567
Look at this article all about
the good life in the city.

49
00:02:17,471 --> 00:02:19,938
Keep it.
You might learn something.

50
00:02:19,940 --> 00:02:21,640
[ Chuckles ]

51
00:02:21,642 --> 00:02:25,644
♪♪

52
00:02:25,646 --> 00:02:27,846
[ Animals bleating ]

53
00:02:32,953 --> 00:02:35,420
Hey, Carlos, why so sad?

54
00:02:35,422 --> 00:02:37,489
My cousin Miguel is back.

55
00:02:37,491 --> 00:02:39,992
[ Bleating continues ]

56
00:02:39,994 --> 00:02:43,061
♪♪

57
00:02:47,001 --> 00:02:48,534
Peasant food!

58
00:02:48,536 --> 00:02:51,036
I wish I had some
of that fancy cake.

59
00:02:51,038 --> 00:02:53,038
[ Speaks Spanish ]

60
00:02:53,040 --> 00:02:55,674
<i>Don't be afraid, Carlos.</i>

61
00:02:55,676 --> 00:02:58,610
[ Gasps ] You...
You know my name?

62
00:02:58,612 --> 00:03:00,946
Dream Maker: <i>I
know a great deal.</i>

63
00:03:00,948 --> 00:03:06,351
<i>Come. And I will give you
the things you dream about.</i>

64
00:03:06,353 --> 00:03:08,954
Welcome to the Dream Machine.

65
00:03:08,956 --> 00:03:11,323
Who are you? What do you want?

66
00:03:11,325 --> 00:03:13,292
Call me Dream Maker.

67
00:03:13,294 --> 00:03:16,328
And all I want is to give
you everything you want.

68
00:03:16,330 --> 00:03:17,362
Anything?

69
00:03:17,364 --> 00:03:19,031
I believe you wished for cake.

70
00:03:19,033 --> 00:03:21,800
Well,
Rosa really liked that cake,

71
00:03:21,802 --> 00:03:23,502
but I have no money to buy it.

72
00:03:23,504 --> 00:03:25,237
Dream Maker: You
don't need money.

73
00:03:25,239 --> 00:03:27,739
The Dream Machine will
take the resources it needs

74
00:03:27,741 --> 00:03:30,042
and turn them into
whatever you want.

75
00:03:30,044 --> 00:03:31,076
Watch.

76
00:03:31,078 --> 00:03:33,312
It... it's wonderful!

77
00:03:33,314 --> 00:03:36,582
That's right.
Let them all eat cake.

78
00:03:36,584 --> 00:03:38,617
[ Seagulls crying ]

79
00:03:43,724 --> 00:03:45,724
Now, this is what I need...

80
00:03:45,726 --> 00:03:47,526
Vibrating heat massage,

81
00:03:47,528 --> 00:03:49,895
built-in CD player and VCRs,

82
00:03:49,897 --> 00:03:51,997
mini refrigerator
for cold drinks.

83
00:03:51,999 --> 00:03:53,732
But do you really need it?

84
00:03:53,734 --> 00:03:56,501
I mean, you do not spend
much time sitting down.

85
00:03:56,503 --> 00:03:58,136
No, but...

86
00:03:59,406 --> 00:04:01,673
<i>You don't have any time to sit
down, Wheeler.</i>

87
00:04:01,675 --> 00:04:03,809
<i>We have an eco-emergency.</i>

88
00:04:05,246 --> 00:04:08,947
The resources of whole regions
are being mysteriously used up.

89
00:04:08,949 --> 00:04:10,782
[ Beeping ]

90
00:04:12,786 --> 00:04:15,921
And it's leaving a trail of
pollution, poverty, and misery.

91
00:04:15,923 --> 00:04:19,424
The strange thing is,
these areas form a pattern.

92
00:04:19,426 --> 00:04:21,927
And the next trouble
spot may be...

93
00:04:21,929 --> 00:04:23,128
Right there.

94
00:04:23,130 --> 00:04:24,429
You better hurry.

95
00:04:24,431 --> 00:04:27,599
Whatever force is at work
already has a head start on you.

96
00:04:27,601 --> 00:04:29,768
Then we'll just
have to catch up.

97
00:04:29,770 --> 00:04:32,070
Be careful.
You may be facing an enemy

98
00:04:32,072 --> 00:04:35,107
who's more resourceful than
you ever dreamed possible.

99
00:04:35,109 --> 00:04:38,210
♪♪

100
00:04:43,951 --> 00:04:47,119
Just wait till Rosa
sees this suit.

101
00:04:47,121 --> 00:04:48,320
[ Indistinct talking ]

102
00:04:48,322 --> 00:04:50,522
Amigos, who wants cake?

103
00:04:54,061 --> 00:04:55,727
Ah, welcome, strangers.

104
00:04:55,729 --> 00:04:57,496
Here.
There's plenty for everyone.

105
00:04:57,498 --> 00:04:58,930
Rosa!

106
00:04:58,932 --> 00:05:01,066
Carlos, look at you.

107
00:05:01,068 --> 00:05:02,968
And look what I brought you.

108
00:05:03,971 --> 00:05:05,971
All this for me?

109
00:05:05,973 --> 00:05:08,006
As many as you want.

110
00:05:08,008 --> 00:05:10,676
Hey, how did you get this?

111
00:05:10,678 --> 00:05:12,911
Sell your farm? Rob somebody?

112
00:05:12,913 --> 00:05:14,179
Don't be stupid.

113
00:05:14,181 --> 00:05:16,148
I can get a fine
suit any time I want

114
00:05:16,150 --> 00:05:18,183
just like that.

115
00:05:18,185 --> 00:05:20,786
Something's fishy here.
You're just a farm boy.

116
00:05:20,788 --> 00:05:22,287
Well,
maybe if you had stayed here,

117
00:05:22,289 --> 00:05:24,189
you could have
made <i>your</i> fortune.

118
00:05:24,191 --> 00:05:25,824
You listen to me, you phony!

119
00:05:25,826 --> 00:05:27,793
Carlos, Miguel, stop it!

120
00:05:27,795 --> 00:05:30,829
Can you imagine guys
acting so dumb over a girl?

121
00:05:30,831 --> 00:05:33,198
[ Chuckles ] Oh,<i> nyet.</i>

122
00:05:33,200 --> 00:05:36,335
But how<i> can</i> a farm boy
afford to give away food

123
00:05:36,337 --> 00:05:37,836
and wear fancy suits?

124
00:05:37,838 --> 00:05:40,238
[ Indistinct talking ]

125
00:05:42,543 --> 00:05:44,810
You have a lot of cakes, Carlos.

126
00:05:44,812 --> 00:05:46,845
I don't suppose you know
who might have harvested

127
00:05:46,847 --> 00:05:48,513
all the grain from my field?

128
00:05:48,515 --> 00:05:50,148
Or who sheared my sheep?

129
00:05:50,150 --> 00:05:51,316
[ Sheep bleats, sneezes ]

130
00:05:51,318 --> 00:05:53,318
Diego, I don't know what
you're talking about.

131
00:05:53,320 --> 00:05:55,687
Or you, Anita.
Why don't you ask these strangers?

132
00:05:55,689 --> 00:05:57,889
Well, what about it?

133
00:05:57,891 --> 00:06:00,192
We're here to find the
answer to that mystery.

134
00:06:00,194 --> 00:06:02,828
Hey, wait up! Huh?

135
00:06:02,830 --> 00:06:06,198
What are<i> turistas</i> like you doing
in a poor village like La Playa?

136
00:06:06,200 --> 00:06:07,366
Where'd you get them?

137
00:06:07,368 --> 00:06:09,468
Uh, from a catalog.

138
00:06:09,470 --> 00:06:11,703
Please, Carlos, I need to know.

139
00:06:11,705 --> 00:06:14,439
Leave me alone!

140
00:06:17,311 --> 00:06:19,378
Carlos! Where are you?

141
00:06:19,380 --> 00:06:21,446
We need your help!

142
00:06:26,854 --> 00:06:29,020
[ Laughter ]

143
00:06:29,022 --> 00:06:31,390
That's what I need...
A motorbike.

144
00:06:31,392 --> 00:06:32,891
I lost him.

145
00:06:32,893 --> 00:06:35,026
But I think he knows
more than he's telling.

146
00:06:35,028 --> 00:06:36,395
Then let's track him down.

147
00:06:36,397 --> 00:06:38,630
I will find him. Heart.

148
00:06:41,902 --> 00:06:43,769
Dream Maker, can you hear me?

149
00:06:43,771 --> 00:06:45,871
Dream Maker: <i>Yes, Carlos.
What can I get you?</i>

150
00:06:45,873 --> 00:06:48,106
A motorbike like Miguel's.

151
00:06:48,108 --> 00:06:50,976
No, a motorcycle.
That'll show him.

152
00:06:52,179 --> 00:06:53,745
Now you're talking.

153
00:06:53,747 --> 00:06:55,747
Something with real power.

154
00:06:55,749 --> 00:06:57,649
Of course,
that requires rubber...

155
00:07:00,020 --> 00:07:02,020
[ Zapping

156
00:07:07,261 --> 00:07:09,161
and steel.

157
00:07:13,367 --> 00:07:15,634
And for steel,
you need a coolant.

158
00:07:22,943 --> 00:07:25,911
We also need chrome,
plastic, paint.

159
00:07:25,913 --> 00:07:27,913
But fortunately,
the raw materials we need

160
00:07:27,915 --> 00:07:29,314
are within reach.

161
00:07:29,316 --> 00:07:31,516
[ Laughs ]

162
00:07:33,554 --> 00:07:35,787
Check that out!

163
00:07:35,789 --> 00:07:37,923
Sci-fi city!

164
00:07:37,925 --> 00:07:41,026
♪♪

165
00:07:46,667 --> 00:07:48,467
What is that thing?

166
00:07:48,469 --> 00:07:50,402
[ Steam hisses ]

167
00:07:53,307 --> 00:07:55,073
[ Zapping ]

168
00:07:55,075 --> 00:07:58,176
♪♪

169
00:08:01,748 --> 00:08:04,082
Yes!
That's exactly what I wanted.

170
00:08:04,084 --> 00:08:06,818
Apparently,
it is Aladdin's lamp.

171
00:08:06,820 --> 00:08:09,921
Except this one needs
to be plugged in.

172
00:08:09,923 --> 00:08:12,657
[ Whirring ]

173
00:08:12,659 --> 00:08:15,727
♪♪

174
00:08:31,812 --> 00:08:34,546
Aladdin's lamp
uses a lot of oil.

175
00:08:34,548 --> 00:08:37,048
Wait till Rosa sees this!

176
00:08:38,185 --> 00:08:40,452
[ Engine starts ] Look out.
Here he comes.

177
00:08:43,690 --> 00:08:45,957
Let's try this puppy out.

178
00:08:50,397 --> 00:08:51,897
Hey, Dream Maker!

179
00:08:51,899 --> 00:08:53,999
Can you make me one
of these chairs?

180
00:08:54,001 --> 00:08:57,035
♪♪

181
00:09:04,144 --> 00:09:05,510
Ahh!

182
00:09:05,512 --> 00:09:08,713
A frightening glimpse
of middle-age decadence.

183
00:09:08,715 --> 00:09:10,015
[ Snaps fingers ]

184
00:09:10,017 --> 00:09:11,149
Very well.

185
00:09:11,151 --> 00:09:13,585
Let us see how smart
you really are.

186
00:09:13,587 --> 00:09:17,022
Make us a solar-powered
Geo-Cruiser.

187
00:09:17,024 --> 00:09:20,358
So where is the genie of this
lamp, huh?

188
00:09:20,360 --> 00:09:22,827
Maybe you rubbed
him the wrong way.

189
00:09:22,829 --> 00:09:26,398
You know, clean technology
requires care and precision.

190
00:09:26,400 --> 00:09:29,234
And this machine produces
only polluting products.

191
00:09:29,236 --> 00:09:30,602
But how does it work?

192
00:09:30,604 --> 00:09:34,339
Let us take a closer
look up at that mine.

193
00:09:34,341 --> 00:09:36,074
Maybe we will find some clue.

194
00:09:36,076 --> 00:09:38,143
Come on!

195
00:09:43,917 --> 00:09:47,218
A motorcycle?
Now I know you're a thief!

196
00:09:47,220 --> 00:09:49,321
[ All murmuring ]

197
00:09:50,390 --> 00:09:52,123
<i>Compadres,</i> don't be mad at me.

198
00:09:52,125 --> 00:09:53,291
I did nothing wrong.

199
00:09:53,293 --> 00:09:55,760
Then tell us where you
got that fancy motorcycle.

200
00:09:55,762 --> 00:09:58,430
[ All murmuring ]

201
00:09:58,432 --> 00:10:01,132
All right. Look.
I-I can make this up to you.

202
00:10:01,134 --> 00:10:04,202
I just need to clear it with...
my friend.

203
00:10:04,204 --> 00:10:05,804
No!

204
00:10:05,806 --> 00:10:07,372
He'll take off for good.

205
00:10:07,374 --> 00:10:08,406
Wait a minute.

206
00:10:08,408 --> 00:10:10,609
Carlos has always
been honest with me.

207
00:10:10,611 --> 00:10:13,778
I will go with him and
make sure he comes back.

208
00:10:13,780 --> 00:10:15,380
[ All murmuring ]

209
00:10:20,754 --> 00:10:21,953
[ Engine shuts off ]

210
00:10:21,955 --> 00:10:23,922
See?
There it is, like I told you.

211
00:10:23,924 --> 00:10:25,924
I don't believe it.

212
00:10:25,926 --> 00:10:28,960
Dream Maker: <i>What next, Carlos?</i>

213
00:10:28,962 --> 00:10:31,296
Please,
I need another motorcycle.

214
00:10:31,298 --> 00:10:32,397
Or two maybe.

215
00:10:32,399 --> 00:10:34,666
Only two? That's too easy.

216
00:10:34,668 --> 00:10:36,835
[ Zapping ]

217
00:10:36,837 --> 00:10:39,871
♪♪

218
00:10:53,286 --> 00:10:55,754
Look! Carlos spoke the truth.

219
00:10:55,756 --> 00:10:56,955
You followed us!

220
00:10:56,957 --> 00:10:59,157
It's all right, Carlos, really.

221
00:10:59,159 --> 00:11:01,126
You just ask for things?

222
00:11:01,128 --> 00:11:03,161
And the Dream Machine
gives them to you.

223
00:11:03,163 --> 00:11:04,496
I want the motorcycle.

224
00:11:04,498 --> 00:11:06,698
[ All shouting ]

225
00:11:09,536 --> 00:11:13,104
Hey, it's one of those nosy
people from up in the hills!

226
00:11:13,106 --> 00:11:15,640
How dare you?

227
00:11:15,642 --> 00:11:18,043
I am the mayor of Paloma Blanca!

228
00:11:18,045 --> 00:11:19,477
What are you doing here?

229
00:11:19,479 --> 00:11:22,213
Rumor has it La Playa
has more pastries

230
00:11:22,215 --> 00:11:24,282
than you know what to do with.

231
00:11:24,284 --> 00:11:25,817
Now I see why.

232
00:11:25,819 --> 00:11:27,018
Get out of here!

233
00:11:27,020 --> 00:11:29,120
This is<i> our</i> Dream Machine!

234
00:11:29,122 --> 00:11:31,389
[ All shouting ]

235
00:11:31,391 --> 00:11:33,324
Fine! We'll remember that

236
00:11:33,326 --> 00:11:35,794
next time<i> you</i> want
something from<i> us.</i>

237
00:11:37,397 --> 00:11:39,564
[ All shouting ]

238
00:11:41,068 --> 00:11:43,301
My friends, why think small?

239
00:11:43,303 --> 00:11:46,137
Why motorcycles when
you can have cars?

240
00:11:46,139 --> 00:11:47,505
Big cars!

241
00:11:47,507 --> 00:11:51,042
[ All shouting ]

242
00:11:51,044 --> 00:11:53,378
Your wishes are my command.

243
00:11:54,815 --> 00:11:57,248
No sign of machinery
or laser burns.

244
00:11:57,250 --> 00:11:59,050
How did it mine that iron ore?

245
00:11:59,052 --> 00:12:00,351
[ Zapping ]

246
00:12:00,353 --> 00:12:02,520
[ All scream ]

247
00:12:02,522 --> 00:12:04,956
Look out! It's heading for us!

248
00:12:06,893 --> 00:12:09,160
Ma-Ti: Do not lose heart.
The Planeteers will return.

249
00:12:10,864 --> 00:12:13,698
Linka: And now,
back to "Captain Planet".

250
00:12:17,437 --> 00:12:18,970
Let's go!

251
00:12:24,244 --> 00:12:27,545
Dream Maker: There you are,
all gassed up and ready to roll.

252
00:12:27,547 --> 00:12:30,749
I can't believe it.
All my life I wanted a car of my own.

253
00:12:30,751 --> 00:12:32,951
[ Villagers murmuring ]

254
00:12:34,888 --> 00:12:37,122
[ Zapping ]

255
00:12:43,130 --> 00:12:44,529
[ Tires squeal ]

256
00:12:44,531 --> 00:12:47,432
[ Laughter ]

257
00:12:51,571 --> 00:12:53,805
To think we ever
called this our home.

258
00:12:53,807 --> 00:12:55,440
My family deserves better.

259
00:12:55,442 --> 00:12:57,776
[ Tires squeal ]

260
00:12:59,579 --> 00:13:01,045
What are you doing, Gi?

261
00:13:01,047 --> 00:13:03,448
Getting a sample of this ore.

262
00:13:03,450 --> 00:13:06,084
I want to analyze this when we
get back to the Geo-Cruiser.

263
00:13:06,086 --> 00:13:08,720
Hurry, we must get there

264
00:13:08,722 --> 00:13:11,389
before the Dream Machine
causes more damage.

265
00:13:11,391 --> 00:13:14,793
Give me a house like
this, only bigger.

266
00:13:14,795 --> 00:13:16,427
It'll be my pleasure.

267
00:13:16,429 --> 00:13:19,531
♪♪

268
00:13:31,311 --> 00:13:33,845
Miguel, did you see my mansion?

269
00:13:35,649 --> 00:13:37,582
Dream Machine, make me this one.

270
00:13:37,584 --> 00:13:39,150
Man: Don't forget me!

271
00:13:39,152 --> 00:13:40,785
Man #2: And me! I want one, too!

272
00:13:40,787 --> 00:13:42,754
[ Villagers shouting ]

273
00:13:42,756 --> 00:13:44,989
[ Zapping ]

274
00:13:47,093 --> 00:13:50,428
Don't worry.
You'll all get what you ask for...

275
00:13:50,430 --> 00:13:52,297
and what you deserve.

276
00:13:52,299 --> 00:13:54,833
[ Gurgling ]

277
00:13:54,835 --> 00:13:57,101
Ma-Ti: What is
happening to this place?

278
00:13:57,103 --> 00:13:59,671
Kwame: What always happens
when people are not careful

279
00:13:59,673 --> 00:14:00,772
what they wish for.

280
00:14:00,774 --> 00:14:03,775
Look. Now they want mansions.

281
00:14:03,777 --> 00:14:07,245
That means
clear-cutting forests.

282
00:14:08,114 --> 00:14:11,850
You guys! Take a look at this!

283
00:14:13,320 --> 00:14:17,121
I used the electron microscope
to examine a piece of iron ore.

284
00:14:17,123 --> 00:14:19,557
The Dream Machine
is using microbots.

285
00:14:19,559 --> 00:14:23,228
Oh, that explains it.
What are microbots?

286
00:14:23,230 --> 00:14:25,063
Microscopic robots.

287
00:14:25,065 --> 00:14:27,165
That's why we couldn't
see the work being done.

288
00:14:27,167 --> 00:14:30,301
Each microbot is like a
worker in a mini-factory.

289
00:14:30,303 --> 00:14:32,237
Creating maxi-pollution.

290
00:14:32,239 --> 00:14:34,305
But how can they
make stuff so fast?

291
00:14:34,307 --> 00:14:37,242
They're programmed to reproduce
until there are billions

292
00:14:37,244 --> 00:14:39,310
to make whatever the
Dream Machine needs.

293
00:14:39,312 --> 00:14:42,180
But who on Earth could have
such advanced technology?

294
00:14:42,182 --> 00:14:44,549
I have a bad feeling about this.

295
00:14:44,551 --> 00:14:46,484
We must get to
the Dream Machine!

296
00:14:46,486 --> 00:14:49,587
[ Dog whining ]

297
00:14:51,658 --> 00:14:54,926
You poor thing.
You want a drink?

298
00:14:54,928 --> 00:14:57,528
Yecch! It's filthy!

299
00:14:57,530 --> 00:14:59,197
But don't worry, little dog.

300
00:14:59,199 --> 00:15:01,065
We'll get you some
water at my house.

301
00:15:01,067 --> 00:15:02,500
Come.

302
00:15:07,207 --> 00:15:10,942
Oh, no! What has gone wrong?

303
00:15:17,017 --> 00:15:20,184
We are thirsty and
need fresh water.

304
00:15:20,186 --> 00:15:22,520
[ Coughs ] And I
can barely breathe.

305
00:15:22,522 --> 00:15:25,523
Our hometown was beautiful
until you ruined it, Carlos.

306
00:15:25,525 --> 00:15:28,626
The Dream Machine did it,
and the Dream Machine can fix it.

307
00:15:28,628 --> 00:15:30,028
Tell them, Dream Maker.

308
00:15:30,030 --> 00:15:32,263
I only gave you
what you asked for.

309
00:15:32,265 --> 00:15:33,965
My house is hot.

310
00:15:33,967 --> 00:15:35,967
And I can't drink the water.

311
00:15:35,969 --> 00:15:38,703
At least make us air-conditioners
and water purifiers.

312
00:15:38,705 --> 00:15:41,439
For that,
we need more raw materials

313
00:15:41,441 --> 00:15:43,474
and a clean source of water.

314
00:15:43,476 --> 00:15:45,710
And you have run out of both.

315
00:15:45,712 --> 00:15:47,078
Then what can we do?

316
00:15:47,080 --> 00:15:48,446
That's up to you.

317
00:15:48,448 --> 00:15:51,316
Look, up there!
That's the village in the hills...

318
00:15:51,318 --> 00:15:52,951
Paloma Blanca.

319
00:15:52,953 --> 00:15:55,286
I drove up there already.
The mayor was angry.

320
00:15:55,288 --> 00:15:57,722
He wouldn't even let us
have water from their lake.

321
00:15:57,724 --> 00:16:00,792
Well, then do what
great nations have done

322
00:16:00,794 --> 00:16:03,895
from time immemorial when
they wanted resources.

323
00:16:03,897 --> 00:16:06,130
Yes! We'll take them.

324
00:16:06,132 --> 00:16:08,566
We have no weapons.

325
00:16:08,568 --> 00:16:11,736
Let me use your cars
for scrap metal.

326
00:16:11,738 --> 00:16:14,405
I can make all the
weapons you need.

327
00:16:14,407 --> 00:16:15,640
Do it!

328
00:16:15,642 --> 00:16:18,743
[ All shouting ]

329
00:16:18,745 --> 00:16:20,745
[ Zapping ]

330
00:16:25,085 --> 00:16:26,417
You see that?

331
00:16:26,419 --> 00:16:29,253
I told you we better keep
an eye on those lowlanders.

332
00:16:29,255 --> 00:16:31,923
You want us to fight
a war over water?

333
00:16:31,925 --> 00:16:33,992
Better than dying of
thirst, cousin.

334
00:16:33,994 --> 00:16:35,093
Look up there!

335
00:16:36,930 --> 00:16:39,097
What are they doing here?

336
00:16:43,269 --> 00:16:45,837
Quickly! Before they return!

337
00:16:49,642 --> 00:16:52,110
So this is the Dream Machine.

338
00:16:52,112 --> 00:16:55,313
Please, we need weapons
to defend our land.

339
00:16:55,315 --> 00:16:58,149
Are you willing to pay
the price in resources?

340
00:16:58,151 --> 00:17:00,084
Whatever it takes.

341
00:17:02,322 --> 00:17:03,521
No!

342
00:17:05,291 --> 00:17:06,324
Do not do it!

343
00:17:06,326 --> 00:17:08,493
Don't interfere, boy.

344
00:17:08,495 --> 00:17:10,361
[ Zapping ]

345
00:17:12,665 --> 00:17:14,399
[ All shouting ]

346
00:17:17,704 --> 00:17:20,438
I'll end this right now. Fire!

347
00:17:21,374 --> 00:17:24,142
Dream Maker: Fool!
The machine can repair itself

348
00:17:24,144 --> 00:17:26,044
faster than you can damage it.

349
00:17:26,046 --> 00:17:29,047
Dream Maker,
you're giving weapons to our enemies!

350
00:17:29,049 --> 00:17:33,084
We used you first.
You should give us better weapons.

351
00:17:33,086 --> 00:17:35,186
Delighted you asked.

352
00:17:35,188 --> 00:17:37,422
Wheeler: Oh, no! Bazookas!

353
00:17:37,424 --> 00:17:38,756
Give us your water,

354
00:17:38,758 --> 00:17:41,793
or we will blow up your
town, like this.

355
00:17:44,731 --> 00:17:47,665
Oh, yeah?
Two can play that game.

356
00:17:50,503 --> 00:17:52,170
This must stop.

357
00:17:52,172 --> 00:17:54,038
Let me try. Heart!

358
00:17:54,040 --> 00:17:56,207
Who are you, Dream Maker?

359
00:17:56,209 --> 00:17:58,242
What are you?

360
00:17:58,244 --> 00:18:00,978
Kwame: [ Gasps ] Zarm!

361
00:18:01,948 --> 00:18:04,749
I knew this greed
machine had to be yours.

362
00:18:04,751 --> 00:18:08,853
Yes! Greed makes people
want more and more power...

363
00:18:08,855 --> 00:18:11,789
Power over the Earth,
power over each other.

364
00:18:11,791 --> 00:18:15,259
And greed is what I thrive on.

365
00:18:16,696 --> 00:18:19,163
Man: That's for blowing
up our bell tower.

366
00:18:20,533 --> 00:18:22,567
Man #2: And that's for our well!

367
00:18:22,569 --> 00:18:24,869
People, wake up!

368
00:18:24,871 --> 00:18:26,938
[ All shouting angrily ]

369
00:18:26,940 --> 00:18:29,273
Stop!
This isn't a dream machine.

370
00:18:29,275 --> 00:18:30,608
It's a nightmare.

371
00:18:30,610 --> 00:18:31,809
She's right.

372
00:18:31,811 --> 00:18:33,077
It gave us what we wanted,

373
00:18:33,079 --> 00:18:35,580
but it stole what we need most.

374
00:18:35,582 --> 00:18:38,249
Don't listen to
these sob sisters.

375
00:18:38,251 --> 00:18:39,917
Take what's yours.

376
00:18:39,919 --> 00:18:42,820
[ All gasp ]

377
00:18:42,822 --> 00:18:44,889
<i>Listen, everyone.</i>

378
00:18:44,891 --> 00:18:47,758
This<i> was yours before
the Dream Machine.</i>

379
00:18:47,760 --> 00:18:50,228
We were living in paradise.

380
00:18:50,230 --> 00:18:51,929
And we didn't even know it.

381
00:18:51,931 --> 00:18:54,599
Too bad.
This worked so well here,

382
00:18:54,601 --> 00:18:56,734
I can't wait to get
to the next country

383
00:18:56,736 --> 00:18:59,237
and another war.

384
00:18:59,239 --> 00:19:03,107
<i>Planeteers, you better put
together a peacekeeping force.</i>

385
00:19:03,109 --> 00:19:05,643
Yes! Let our powers combine.

386
00:19:05,645 --> 00:19:06,777
Earth!

387
00:19:06,779 --> 00:19:07,778
Fire!

388
00:19:07,780 --> 00:19:08,779
Wind!

389
00:19:08,781 --> 00:19:09,780
Water!

390
00:19:09,782 --> 00:19:10,915
Heart!

391
00:19:10,917 --> 00:19:16,454
Captain Planet: By your powers
combined, I am Captain Planet!

392
00:19:16,456 --> 00:19:18,422
Planeteers: Go, Planet!

393
00:19:18,424 --> 00:19:20,691
Blast you, Planet!

394
00:19:23,496 --> 00:19:26,164
Hey!<i> Toro! Toro!</i>

395
00:19:26,166 --> 00:19:29,167
All:<i> Olé! Olé!</i>

396
00:19:29,169 --> 00:19:30,801
<i>Olé!</i> [ Laughs ]

397
00:19:30,803 --> 00:19:34,505
Now I'll make <i>my</i>
dream come true.

398
00:19:35,542 --> 00:19:38,042
Since you are made of
all Earth's elements,

399
00:19:38,044 --> 00:19:41,612
my microbots can turn you
into, say, metal.

400
00:19:41,614 --> 00:19:43,814
Isn't that ironic?

401
00:19:43,816 --> 00:19:46,984
[ Grunts ] No, you don't!

402
00:19:46,986 --> 00:19:49,687
I always say,
if you don't like what you see,

403
00:19:49,689 --> 00:19:51,956
change the program.

404
00:19:51,958 --> 00:19:54,559
What? You can't reverse them!

405
00:19:54,561 --> 00:19:57,028
Oh, no? Watch closely.

406
00:19:57,030 --> 00:19:59,797
A switch in time saves nine.

407
00:20:01,701 --> 00:20:04,135
[ All murmuring ]

408
00:20:06,973 --> 00:20:08,639
This isn't possible!

409
00:20:08,641 --> 00:20:11,142
Anything's possible when
you put your mind to it.

410
00:20:15,148 --> 00:20:16,881
No!

411
00:20:16,883 --> 00:20:19,050
Sorry to blow you off, Zarm.

412
00:20:19,052 --> 00:20:22,086
[ Inhales sharply,
exhales deeply ]

413
00:20:25,725 --> 00:20:26,757
Ugh!

414
00:20:26,759 --> 00:20:28,559
Well, we've had our kicks.

415
00:20:28,561 --> 00:20:30,728
But now we've got to say...

416
00:20:30,730 --> 00:20:32,663
[ All cheering ]

417
00:20:32,665 --> 00:20:35,666
<i>Hasta la vista,</i> baby.

418
00:20:35,668 --> 00:20:38,769
♪♪

419
00:20:42,075 --> 00:20:44,008
I have a confession, cousin.

420
00:20:44,010 --> 00:20:45,676
Yes? I left the big city

421
00:20:45,678 --> 00:20:48,913
because it was so
dirty and polluted.

422
00:20:48,915 --> 00:20:51,682
[ Chuckles ] Welcome
home, anyhow.

423
00:20:51,684 --> 00:20:54,719
Working together,
we will make La Playa beautiful again.

424
00:20:54,721 --> 00:20:58,256
Funny... all those things that
we thought meant the good life

425
00:20:58,258 --> 00:21:00,458
brought us nothing but grief.

426
00:21:00,460 --> 00:21:03,127
This camcorder and the
TV are a gift from us.

427
00:21:03,129 --> 00:21:05,263
Any technology has a price.

428
00:21:05,265 --> 00:21:08,466
You have to decide if what you
give up is worth what you get.

429
00:21:08,468 --> 00:21:12,637
<i>My neighbors,
if La Playa needs a clean water supply,</i>

430
00:21:12,639 --> 00:21:15,306
<i>you are welcome to use our lake.</i>

431
00:21:15,308 --> 00:21:17,208
Well, any device that helps us

432
00:21:17,210 --> 00:21:19,110
be closer together
must be worth it.

433
00:21:19,112 --> 00:21:20,611
I guess we will keep the TV.

434
00:21:21,481 --> 00:21:24,882
And what do we do with this?

435
00:21:24,884 --> 00:21:26,951
All: Recycle it!

436
00:21:28,054 --> 00:21:30,054
Planeteers: Go, Planet!

437
00:21:30,056 --> 00:21:33,658
Remember, the things you buy
are not made out of thin air.

438
00:21:33,660 --> 00:21:35,660
For instance,
this baseball bat...

439
00:21:35,662 --> 00:21:37,395
And these magazines...

440
00:21:37,397 --> 00:21:38,496
Are made from trees.

441
00:21:38,498 --> 00:21:41,399
Plastic toys and plastic
packaging like these...

442
00:21:41,401 --> 00:21:42,566
Are made from oil.

443
00:21:42,568 --> 00:21:44,101
That means drilling.

444
00:21:44,103 --> 00:21:46,237
Even a hamburger
has a hidden cost...

445
00:21:46,239 --> 00:21:49,073
The thousands of acres of land
that are used to raise cattle.

446
00:21:49,075 --> 00:21:50,941
<i>So think before you buy.</i>

447
00:21:50,943 --> 00:21:54,979
<i>The money you pay is only part
of what something really costs.</i>

448
00:21:54,981 --> 00:21:58,082
The power is yours!

449
00:21:59,085 --> 00:22:01,686
Wheeler: We'll be right back
with more Planeteer action.

450
00:22:03,523 --> 00:22:06,157
Planeteers: We're back!
Go, Planet!

451
00:22:06,159 --> 00:22:09,260
Go, Planet!

452
00:22:09,262 --> 00:22:10,928
<i>Today, our world's economy</i>

453
00:22:10,930 --> 00:22:13,497
<i>depends on increasingly
scarce resources</i>

454
00:22:13,499 --> 00:22:15,866
<i>such as oil and
other fossil fuel.</i>

455
00:22:15,868 --> 00:22:18,803
<i>Wars may even be fought
over who controls them.</i>

456
00:22:18,805 --> 00:22:21,639
It is important that
we develop alternatives

457
00:22:21,641 --> 00:22:24,175
like clean solar power and
other new technologies.

458
00:22:24,177 --> 00:22:26,644
But until these
alternatives are available,

459
00:22:26,646 --> 00:22:28,546
we need to conserve
the resources we have.

460
00:22:28,548 --> 00:22:30,648
And whenever possible,
ride your bike.

461
00:22:30,650 --> 00:22:32,650
Or walk. It's healthy.

462
00:22:32,652 --> 00:22:36,387
The power is yours!

463
00:22:36,389 --> 00:22:37,888
Earth!

464
00:22:37,890 --> 00:22:39,657
Fire!

465
00:22:39,659 --> 00:22:40,858
Wind!

466
00:22:40,860 --> 00:22:42,226
Water! Heart!

467
00:22:42,228 --> 00:22:43,828
All: Go, Planet!

468
00:22:43,830 --> 00:22:46,897
By your powers combined,
I am Captain Planet!

469
00:22:46,899 --> 00:22:48,699
♪ Captain Planet ♪

470
00:22:48,701 --> 00:22:50,501
♪ He's our hero ♪

471
00:22:50,503 --> 00:22:53,838
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

472
00:22:53,840 --> 00:22:56,907
♪ He's our powers magnified ♪

473
00:22:56,909 --> 00:23:00,811
♪ And he's fighting
on the planet's side ♪

474
00:23:00,813 --> 00:23:02,847
♪ Captain Planet ♪

475
00:23:02,849 --> 00:23:04,548
♪ He's our hero ♪

476
00:23:04,550 --> 00:23:07,885
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

477
00:23:07,887 --> 00:23:11,355
♪ Gonna help him put asunder ♪

478
00:23:11,357 --> 00:23:15,526
♪ Bad guys who like
to loot and plunder ♪

479
00:23:15,528 --> 00:23:19,230
You'll pay for this,
Captain Planet!

480
00:23:19,232 --> 00:23:22,366
♪ We're the Planeteers,
you can be one, too ♪

481
00:23:22,368 --> 00:23:26,070
♪ 'Cause saving our planet
is the thing to do ♪

482
00:23:26,072 --> 00:23:29,540
♪ Looting and polluting
is not the way ♪

483
00:23:29,542 --> 00:23:33,511
♪ Hear what Captain
Planet has to say ♪

484
00:23:33,513 --> 00:23:36,714
The power is yours!

485
00:23:36,716 --> 00:23:39,784
♪♪

