﻿1
00:00:00,968 --> 00:00:03,702
<i>Our world is in peril.</i>

2
00:00:03,704 --> 00:00:05,671
<i>Gaia, the spirit of the Earth,</i>

3
00:00:05,673 --> 00:00:08,273
<i>can no longer stand the
terrible destruction</i>

4
00:00:08,275 --> 00:00:09,775
<i>plaguing our planet.</i>

5
00:00:09,777 --> 00:00:13,679
<i>She sends five magic rings to
five special young people...</i>

6
00:00:13,681 --> 00:00:16,682
<i>Kwame from Africa,
with the power of Earth.</i>

7
00:00:16,684 --> 00:00:18,117
[ Sirens wailing ]

8
00:00:18,119 --> 00:00:22,021
<i>From North America...
Wheeler, with the power of fire.</i>

9
00:00:22,023 --> 00:00:25,057
♪♪

10
00:00:26,961 --> 00:00:30,763
<i>From Eastern Europe...
Linka, with the power of wind.</i>

11
00:00:32,366 --> 00:00:35,968
<i>From Asia...
Gi, with the power of water.</i>

12
00:00:35,970 --> 00:00:38,971
♪♪

13
00:00:41,075 --> 00:00:45,210
<i>And from South America...
Ma-Ti, with the power of heart.</i>

14
00:00:45,212 --> 00:00:47,679
<i>When the five powers combine,</i>

15
00:00:47,681 --> 00:00:50,182
<i>they summon Earth's
greatest champion...</i>

16
00:00:50,184 --> 00:00:52,017
<i>Captain Planet!</i>

17
00:00:52,019 --> 00:00:53,886
All: Go, Planet!

18
00:00:57,224 --> 00:01:00,059
Captain Planet:
The power is yours!

19
00:01:01,395 --> 00:01:03,896
Stayed tuned, Planeteers.
I'll be right back.

20
00:01:05,733 --> 00:01:08,200
Gi: And now back to
"Captain Planet".

21
00:01:09,170 --> 00:01:11,703
[ Birds chirping ]

22
00:01:11,705 --> 00:01:14,773
♪♪

23
00:01:19,613 --> 00:01:21,613
Oh, look at that!

24
00:01:21,615 --> 00:01:23,382
How adorable!

25
00:01:23,384 --> 00:01:25,451
Oh, yeah. Adorable.

26
00:01:25,453 --> 00:01:27,920
She means the fawn, Wheeler.

27
00:01:27,922 --> 00:01:31,557
And speaking of animals,
keep your paws to yourself.

28
00:01:31,559 --> 00:01:33,225
Shh! [ Water rushing ]

29
00:01:33,227 --> 00:01:35,060
<i>Oo-Zhuss!</i> Horrors!

30
00:01:35,062 --> 00:01:36,395
How terrible!

31
00:01:36,397 --> 00:01:39,231
Oh, no!
The lake will be destroyed!

32
00:01:39,233 --> 00:01:41,633
No if I can help it! Water!

33
00:01:44,438 --> 00:01:46,572
Hey, chill, Gi. Look!

34
00:01:46,574 --> 00:01:48,707
[ Mechanical whirring ]

35
00:01:50,578 --> 00:01:52,945
Gi: Looks like some
testing device.

36
00:01:52,947 --> 00:01:55,981
Whatever it is,
it seems to know what it is doing.

37
00:01:59,286 --> 00:02:02,888
Wow, now, that's what I call
bubbling your troubles away.

38
00:02:02,890 --> 00:02:05,457
Dr. Derek: <i>As you can
see, this simulation</i>

39
00:02:05,459 --> 00:02:07,092
<i>caused no permanent pollution</i>

40
00:02:07,094 --> 00:02:10,496
<i>to the lake nor to the
flora and fauna around it.</i>

41
00:02:10,498 --> 00:02:12,798
[ Birds chirping ]

42
00:02:12,800 --> 00:02:14,466
<i>I was merely demonstrating</i>

43
00:02:14,468 --> 00:02:17,302
<i>the ability of my technology
to clean up pollution.</i>

44
00:02:17,304 --> 00:02:20,606
[ All cheer ]

45
00:02:20,608 --> 00:02:21,940
Very impressive.

46
00:02:21,942 --> 00:02:23,976
We could use that in my country.

47
00:02:23,978 --> 00:02:26,311
And I apologize
to the Planeteers

48
00:02:26,313 --> 00:02:27,946
if I alarmed them unduly.

49
00:02:27,948 --> 00:02:29,515
Apology accepted.

50
00:02:29,517 --> 00:02:32,518
But maybe next time,
you could let us know what's up, doc.

51
00:02:33,787 --> 00:02:36,855
<i>As you can see,
the money you've invested in my research</i>

52
00:02:36,857 --> 00:02:38,290
<i>has gone to good use.</i>

53
00:02:38,292 --> 00:02:40,626
<i>Eden II is a perfect world...</i>

54
00:02:40,628 --> 00:02:42,761
<i>A completely
self-contained system</i>

55
00:02:42,763 --> 00:02:44,796
<i>centrally controlled
by a computer</i>

56
00:02:44,798 --> 00:02:47,132
<i>with intricate
pollution-control sensors</i>

57
00:02:47,134 --> 00:02:50,135
<i>and virtually infallible
cleanup technology.</i>

58
00:02:50,137 --> 00:02:51,703
[ Coughing ]

59
00:02:51,705 --> 00:02:53,639
Except for these diesel fumes.

60
00:02:53,641 --> 00:02:55,941
<i>Now, here we have the
area control panel.</i>

61
00:02:55,943 --> 00:02:58,010
<i>It monitors the
pollution sensors,</i>

62
00:02:58,012 --> 00:03:00,345
<i>displays current
environmental conditions,</i>

63
00:03:00,347 --> 00:03:03,348
<i>and gives a readout of the
master computer's status.</i>

64
00:03:03,350 --> 00:03:07,019
<i>The computer display indicates
everything is running smoothly.</i>

65
00:03:07,021 --> 00:03:08,220
This is cool!

66
00:03:08,222 --> 00:03:11,056
But what if something goes
wrong with this panel?

67
00:03:11,058 --> 00:03:13,825
Well, Gi,
that's what these cameras are for.

68
00:03:13,827 --> 00:03:16,828
They provide visual contact
with every area inside Eden II.

69
00:03:16,830 --> 00:03:17,896
[ Alarm blares ]

70
00:03:17,898 --> 00:03:20,666
Blight: Ha!
MAL, baby, you did it!

71
00:03:20,668 --> 00:03:24,403
<i>Well, of course, Dr. Blight.
What did you expect?</i>

72
00:03:24,405 --> 00:03:27,172
Oh, don't get your
circuits in a bundle, MAL.

73
00:03:27,174 --> 00:03:29,374
I'm congratulating
you, you chip-head.

74
00:03:29,376 --> 00:03:30,876
<i>Thank you.</i>

75
00:03:30,878 --> 00:03:33,579
<i>By breaking Dr. Derek's
security code,</i>

76
00:03:33,581 --> 00:03:37,416
<i>we have full control
of her "perfect" world.</i>

77
00:03:37,418 --> 00:03:40,752
It won't be so perfect
when I get through with it.

78
00:03:40,754 --> 00:03:43,589
[ Birds chirping ]

79
00:03:43,591 --> 00:03:47,226
<i>I have perfected
technological solutions</i>

80
00:03:47,228 --> 00:03:49,595
<i>for every environmental
and pollution problem</i>

81
00:03:49,597 --> 00:03:51,997
<i>known to the world.</i>

82
00:03:51,999 --> 00:03:55,334
Gi: How do you handle the waste
that is created, Dr. Derek?

83
00:03:55,336 --> 00:03:56,868
<i>Good question, Gi,</i>

84
00:03:56,870 --> 00:04:01,073
<i>and there is the answer...
The ultimate incinerator.</i>

85
00:04:01,075 --> 00:04:03,675
<i>It burns garbage at
superhigh temperatures,</i>

86
00:04:03,677 --> 00:04:06,078
<i>resulting in almost
complete combustion.</i>

87
00:04:06,080 --> 00:04:09,414
<i>Then pollutants are separated,
and clean air is pumped out.</i>

88
00:04:09,416 --> 00:04:12,751
<i>Bozhe moi!</i>
All computer-controlled!

89
00:04:12,753 --> 00:04:16,088
But why not just create less
garbage in the first place?

90
00:04:16,090 --> 00:04:17,889
Everybody's a critic.

91
00:04:17,891 --> 00:04:20,759
Maybe it is just because
I do not understand them,

92
00:04:20,761 --> 00:04:23,562
but I am nervous when everything
depends on a computer.

93
00:04:23,564 --> 00:04:25,530
Oh, there is nothing to
fear, Ma-Ti.

94
00:04:25,532 --> 00:04:27,566
Computers are very reliable.

95
00:04:27,568 --> 00:04:29,735
But we all know that just
cleaning up pollution

96
00:04:29,737 --> 00:04:31,236
is not the best answer.

97
00:04:31,238 --> 00:04:33,605
Dr.
Derek, wouldn't it be simpler

98
00:04:33,607 --> 00:04:36,108
to look for ways to
decrease pollution?

99
00:04:36,110 --> 00:04:39,611
Well, technology got the world
into this polluted state,

100
00:04:39,613 --> 00:04:42,147
and I say technology
can clean it up.

101
00:04:44,084 --> 00:04:46,285
[ Keyboard clacking ]

102
00:04:46,287 --> 00:04:47,919
Oh, MAL-ikins!

103
00:04:47,921 --> 00:04:51,256
I think this is my most
brilliant experiment yet!

104
00:04:51,258 --> 00:04:54,259
<i>Your modesty overwhelms
me, Dr. Blight.</i>

105
00:04:54,261 --> 00:04:56,962
<i>What's up your sleeve this time?</i>

106
00:04:56,964 --> 00:05:00,432
Oh, just my latest
foray-into-chaos theory.

107
00:05:00,434 --> 00:05:03,335
The ultimate test for
that perfect world.

108
00:05:03,337 --> 00:05:05,437
[ Laughs ]

109
00:05:05,439 --> 00:05:06,772
Oh!

110
00:05:06,774 --> 00:05:10,742
<i>Dr. Blight,
your cerebral capacity for evil</i>

111
00:05:10,744 --> 00:05:13,011
<i>is nothing short of amazing.</i>

112
00:05:13,013 --> 00:05:17,716
<i>That is,
for a [coughs] human being.</i>

113
00:05:20,120 --> 00:05:23,455
<i>Here is our largest dome,
the breadbasket of Eden II.</i>

114
00:05:23,457 --> 00:05:25,757
<i>All of the equipment
is run by computer</i>

115
00:05:25,759 --> 00:05:27,826
<i>to maximize our farming output.</i>

116
00:05:27,828 --> 00:05:30,996
Kwame: What about alternate energy
sources for the farm equipment?

117
00:05:30,998 --> 00:05:34,633
Kwame's right.
Isn't that diesel smoke a menace?

118
00:05:34,635 --> 00:05:36,001
No problem.

119
00:05:36,003 --> 00:05:37,969
The smoke is sucked
into that filter,

120
00:05:37,971 --> 00:05:41,006
which then purifies the
air before recycling it.

121
00:05:41,008 --> 00:05:43,842
Dr. Derek, may I take a
look at the computer systems

122
00:05:43,844 --> 00:05:45,477
on your farm machines?

123
00:05:45,479 --> 00:05:47,546
All right, Linka.
But please hurry.

124
00:05:49,850 --> 00:05:51,817
Wheeler: And you say
you're not romantic?

125
00:05:51,819 --> 00:05:54,219
You do not have to go, Wheeler.

126
00:05:54,221 --> 00:05:57,556
What? And miss an opportunity
to check out farm equipment?

127
00:05:59,793 --> 00:06:01,827
[ Computer beeping ]

128
00:06:01,829 --> 00:06:04,930
♪♪

129
00:06:08,836 --> 00:06:09,901
[ Electricity crackles ]

130
00:06:09,903 --> 00:06:11,002
[ Gasps ]

131
00:06:11,004 --> 00:06:13,405
[ Crackling continues ]

132
00:06:13,407 --> 00:06:14,873
[ Beeping continues ]

133
00:06:14,875 --> 00:06:17,876
Uh-oh.
Looks like trouble in paradise.

134
00:06:17,878 --> 00:06:19,644
[ Keyboard clacking ]

135
00:06:19,646 --> 00:06:22,247
I don't understand.
This should override the computer

136
00:06:22,249 --> 00:06:24,716
and restore control.

137
00:06:24,718 --> 00:06:26,351
Wheeler, Linka, hurry!

138
00:06:26,353 --> 00:06:28,587
I've got to get to
the central computer!

139
00:06:30,023 --> 00:06:31,990
Come on! Let's do it!

140
00:06:31,992 --> 00:06:33,525
Up you go, Linka!

141
00:06:33,527 --> 00:06:35,260
Take my hand, Wheeler!

142
00:06:36,363 --> 00:06:38,363
[ Both grunt ]

143
00:06:38,365 --> 00:06:39,698
Wheeler: Phew!

144
00:06:39,700 --> 00:06:42,033
For a minute there,
I thought this dog-and-pony show

145
00:06:42,035 --> 00:06:43,468
was gonna leave us behind.

146
00:06:47,274 --> 00:06:48,874
Hey, we stopped!

147
00:06:48,876 --> 00:06:51,443
Wheeler, look,
the doors are closing!

148
00:06:51,445 --> 00:06:52,544
Wheeler: Let's boogie!

149
00:06:52,546 --> 00:06:54,946
Wheeler, Linka, hurry!

150
00:06:56,884 --> 00:06:58,750
Hey, doc, open up!

151
00:06:58,752 --> 00:07:01,420
<i>Bozhe moi!</i> Wheeler, look!

152
00:07:01,422 --> 00:07:04,256
We must get out of here, fast!

153
00:07:04,258 --> 00:07:06,625
Blight: Two down, three to go.

154
00:07:06,627 --> 00:07:08,193
<i>Bingo!</i>

155
00:07:08,195 --> 00:07:11,463
<i>Looks like Dr. Derek and the
rest of the kiddie crusaders</i>

156
00:07:11,465 --> 00:07:13,565
<i>are headed for the
computer center.</i>

157
00:07:13,567 --> 00:07:17,135
MAL, muffin, I think it's time
to put a bug in the works...

158
00:07:17,137 --> 00:07:19,404
A computer bug, that is.

159
00:07:19,406 --> 00:07:21,373
<i>A computer virus!</i>

160
00:07:21,375 --> 00:07:24,409
<i>That poor central computer
won't know what hit it!</i>

161
00:07:24,411 --> 00:07:25,811
[<i> Laughs</i> ]

162
00:07:28,782 --> 00:07:31,416
Oh, no! Now we are trapped!

163
00:07:31,418 --> 00:07:32,617
Don't worry, Kwame.

164
00:07:32,619 --> 00:07:35,287
All I have to do is override
the master computer.

165
00:07:35,289 --> 00:07:37,622
Look! There's Wheeler and Linka!

166
00:07:37,624 --> 00:07:39,591
They will suffocate in there!

167
00:07:39,593 --> 00:07:42,160
[ Coughing ] Hang on, Linka.

168
00:07:42,162 --> 00:07:43,428
I'll get us out.

169
00:07:43,430 --> 00:07:44,863
Fire!

170
00:07:46,300 --> 00:07:48,733
[ Coughs ]

171
00:07:48,735 --> 00:07:52,437
There is too much pollution
for our rings to work.

172
00:07:52,439 --> 00:07:55,006
We must stop the machines!

173
00:07:56,109 --> 00:07:59,311
I don't understand.
The computer isn't responding.

174
00:07:59,313 --> 00:08:01,613
[<i> Laughs evilly</i> ]

175
00:08:01,615 --> 00:08:02,681
MAL!

176
00:08:02,683 --> 00:08:05,417
<i>Right you are, planet-pests!</i>

177
00:08:05,419 --> 00:08:09,120
<i>As for you, Dr. Derek,
you're wasting your time.</i>

178
00:08:09,122 --> 00:08:12,190
<i>I'm in control of Eden II now!</i>

179
00:08:12,192 --> 00:08:13,859
Blight:<i> MAL, dear.</i>

180
00:08:13,861 --> 00:08:16,828
<i>We! Um,</i> we're<i> in control.</i>

181
00:08:16,830 --> 00:08:20,098
<i>Allow me to introduce
myself, Dr. Derek.</i>

182
00:08:20,100 --> 00:08:21,299
<i>I'm Dr. Blight.</i>

183
00:08:21,301 --> 00:08:23,969
<i>So nice to meet another
woman scientist.</i>

184
00:08:23,971 --> 00:08:26,972
<i>Too bad you won't be
around much longer, honey!</i>

185
00:08:26,974 --> 00:08:28,640
Why are you doing this to me?

186
00:08:28,642 --> 00:08:32,010
Blight: Well, sister,
don't take it personally.

187
00:08:32,012 --> 00:08:33,812
It's just my latest experiment.

188
00:08:33,814 --> 00:08:36,848
You see, nothing is
perfect, Dr. Derek,

189
00:08:36,850 --> 00:08:38,984
except possibly me.

190
00:08:38,986 --> 00:08:41,319
[ Chuckles ] I'm perfectly evil.

191
00:08:41,321 --> 00:08:43,555
Is there nothing you can
do, Dr. Derek?

192
00:08:43,557 --> 00:08:44,956
[ Keyboard clacking ]

193
00:08:44,958 --> 00:08:46,391
Nothing is responding.

194
00:08:46,393 --> 00:08:48,360
<i>Well, planet brats,</i>

195
00:08:48,362 --> 00:08:50,662
<i>get ready for your
farewell performance!</i>

196
00:08:50,664 --> 00:08:54,466
<i>I think I'll call it
defeat of the eco-geeks,</i>

197
00:08:54,468 --> 00:08:57,335
<i>an amusing little tale in
which we inject a virus</i>

198
00:08:57,337 --> 00:08:59,170
<i>into your main computer.</i>

199
00:08:59,172 --> 00:09:01,540
<i>Are you ready, MAL, sweetie?</i>

200
00:09:01,542 --> 00:09:03,341
<i>Just say when, doctor.</i>

201
00:09:03,343 --> 00:09:04,676
<i>Now!</i>

202
00:09:04,678 --> 00:09:07,579
<i>Uh-uh-uh.
I you to say "when," doctor.</i>

203
00:09:07,581 --> 00:09:09,347
Just do it, MAL.

204
00:09:09,349 --> 00:09:11,983
Or I'll reduce your hard
drive to soft-serve!

205
00:09:11,985 --> 00:09:15,520
<i>Touchy, touchy.
Very well. Here we go.</i>

206
00:09:15,522 --> 00:09:17,322
[ Electricity crackles ]

207
00:09:17,324 --> 00:09:21,026
Wheeler: Whoa!

208
00:09:21,028 --> 00:09:23,261
Aah!

209
00:09:25,866 --> 00:09:27,198
Oh!

210
00:09:27,200 --> 00:09:28,233
Ugh!

211
00:09:28,235 --> 00:09:30,035
[ Coughs ]

212
00:09:30,037 --> 00:09:31,836
[ Coughs ]

213
00:09:31,838 --> 00:09:34,639
Wheeler, are you okay?

214
00:09:37,010 --> 00:09:39,077
Get out of the way!

215
00:09:40,180 --> 00:09:42,781
<i>Watch closely, planet-pests!</i>

216
00:09:42,783 --> 00:09:45,584
<i>This is one performance
you won't forget</i>

217
00:09:45,586 --> 00:09:47,752
<i>as long as you live!</i>

218
00:09:47,754 --> 00:09:50,288
[ Laughs ]

219
00:09:50,290 --> 00:09:51,590
Ahh!

220
00:09:51,592 --> 00:09:54,092
Ma-Ti: Do not lose heart.
The Planeteers will return.

221
00:09:55,862 --> 00:09:58,530
Linka: And now,
back to "Captain Planet".

222
00:10:00,067 --> 00:10:03,702
[ Both coughing ]

223
00:10:03,704 --> 00:10:06,438
Wheeler, it's coming!

224
00:10:06,440 --> 00:10:07,939
Ugh!

225
00:10:07,941 --> 00:10:09,641
Aah!

226
00:10:09,643 --> 00:10:11,376
Ooh!

227
00:10:11,378 --> 00:10:13,111
[ Coughs ]

228
00:10:13,113 --> 00:10:15,313
Great! Now what do we do?

229
00:10:15,315 --> 00:10:17,749
[ Both cough ]

230
00:10:17,751 --> 00:10:21,319
Maybe we can use this
to pry open the door.

231
00:10:21,321 --> 00:10:23,221
Come on, Wheeler!

232
00:10:24,391 --> 00:10:28,059
<i>Well, I think I've got just
what the doctor ordered.</i>

233
00:10:28,061 --> 00:10:29,661
This<i> doctor, that is!</i>

234
00:10:29,663 --> 00:10:32,664
<i>The virus has now entered
the master computer, doctor.</i>

235
00:10:32,666 --> 00:10:36,001
<i>In a short time,
my dear Dr. Derek,</i>

236
00:10:36,003 --> 00:10:39,337
<i>your perfect world will
be a perfect disaster!</i>

237
00:10:39,339 --> 00:10:42,073
Maybe so, doctor,
but I've been fighting all my life,

238
00:10:42,075 --> 00:10:44,042
and I'm not about
to give up now!

239
00:10:48,615 --> 00:10:49,781
[ Grunts ]

240
00:10:49,783 --> 00:10:53,084
We lost the picture!
Fix it, MAL!

241
00:10:53,086 --> 00:10:54,786
I have to see what's going on!

242
00:10:54,788 --> 00:10:57,088
<i>Sorry, Dr. Blight. I can't.</i>

243
00:10:57,090 --> 00:10:59,858
<i>The problem is mechanical,
not electronic.</i>

244
00:10:59,860 --> 00:11:01,593
<i>But don't worry.</i>

245
00:11:01,595 --> 00:11:04,129
<i>I'm still have control
of her computer.</i>

246
00:11:04,131 --> 00:11:06,297
Well,
where's the dumb virus now?

247
00:11:06,299 --> 00:11:09,134
<i>It's spreading throughout
the operating program.</i>

248
00:11:09,136 --> 00:11:11,970
Why did you disconnect the
camera, Dr. Derek?

249
00:11:11,972 --> 00:11:13,805
So we can fight
the computer virus.

250
00:11:13,807 --> 00:11:15,440
It'll be dangerous enough

251
00:11:15,442 --> 00:11:17,976
without Dr. Blight looking
over our shoulders.

252
00:11:17,978 --> 00:11:19,778
Dangerous? What do you mean?

253
00:11:19,780 --> 00:11:22,280
Okay, listen.
Because of my disability,

254
00:11:22,282 --> 00:11:24,049
I've been doing
experimental research

255
00:11:24,051 --> 00:11:26,651
on digitizing human
electrical fields.

256
00:11:26,653 --> 00:11:27,886
How will that help?

257
00:11:27,888 --> 00:11:31,056
We can fight the virus
from inside the computer.

258
00:11:31,058 --> 00:11:32,791
Now, theoretically,
it's possible.

259
00:11:32,793 --> 00:11:35,794
But I've never actually
done it before.

260
00:11:35,796 --> 00:11:38,296
How can a person get
inside a computer?

261
00:11:38,298 --> 00:11:42,300
Not the entire person, Ma-Ti,
just their electrical essence.

262
00:11:42,302 --> 00:11:44,569
Now we're into the
master computer.

263
00:11:44,571 --> 00:11:47,472
Oh, no!
That virus is spreading fast!

264
00:11:47,474 --> 00:11:49,574
[ Computer beeping ]

265
00:11:52,679 --> 00:11:55,480
After I strap myself
into this helmet,

266
00:11:55,482 --> 00:11:58,016
press "enter" on
the laptop computer.

267
00:11:58,018 --> 00:12:00,218
Wait a second.
Once you're in there,

268
00:12:00,220 --> 00:12:01,753
how do we get you out?

269
00:12:01,755 --> 00:12:04,589
I don't know.
But that's a risk I'll have to take.

270
00:12:04,591 --> 00:12:07,092
If we go in,
could you get us out?

271
00:12:07,094 --> 00:12:08,827
Probably, but I'm not...

272
00:12:08,829 --> 00:12:09,994
I volunteer!

273
00:12:09,996 --> 00:12:11,329
So do I.

274
00:12:11,331 --> 00:12:12,997
We have to save
Linka and Wheeler.

275
00:12:12,999 --> 00:12:16,167
We're running out of time,
but I'm not sure if...

276
00:12:16,169 --> 00:12:18,002
We trust you, Dr. Derek.

277
00:12:18,004 --> 00:12:20,271
All right. Lie down.

278
00:12:25,345 --> 00:12:26,845
Will this hurt them?

279
00:12:26,847 --> 00:12:29,047
They won't feel a thing.

280
00:12:29,049 --> 00:12:30,882
Ready, you two?

281
00:12:30,884 --> 00:12:32,350
Ready.

282
00:12:32,352 --> 00:12:34,686
[ Computer beeps ]

283
00:12:34,688 --> 00:12:39,724
[ Zapping ]

284
00:12:39,726 --> 00:12:41,226
Gi: Did it work?

285
00:12:41,228 --> 00:12:43,027
<i>Yes! Can you see us?</i>

286
00:12:43,029 --> 00:12:45,063
[ Thunder rumbling ]

287
00:12:45,065 --> 00:12:46,865
<i>Are you all right?</i>

288
00:12:46,867 --> 00:12:49,534
I think so.
What do you want us to do first?

289
00:12:49,536 --> 00:12:51,536
<i>You better test
your ring powers.</i>

290
00:12:51,538 --> 00:12:52,804
Heart!

291
00:12:52,806 --> 00:12:55,039
A computer has no heart.

292
00:12:55,041 --> 00:12:57,876
Dr. Derek: <i>Ma-Ti,
concentrate harder,</i>

293
00:12:57,878 --> 00:13:00,812
<i>and this time,
focus all your powers.</i>

294
00:13:00,814 --> 00:13:02,280
Heart!

295
00:13:08,421 --> 00:13:09,788
Earth!

296
00:13:13,093 --> 00:13:15,593
<i>Our powers are much
different in here.</i>

297
00:13:15,595 --> 00:13:18,429
Ma-Ti, it appears you can
create electronic fields

298
00:13:18,431 --> 00:13:20,064
and Kwame can ground them out.

299
00:13:20,066 --> 00:13:21,566
<i>What does that mean?</i>

300
00:13:21,568 --> 00:13:24,569
Gi: <i>Ma-Ti can create things.
And you can dissolve them.</i>

301
00:13:24,571 --> 00:13:26,638
Dr. Derek: <i>Now,
concentrate, Ma-Ti.</i>

302
00:13:26,640 --> 00:13:29,140
Use your power to create a boat.

303
00:13:29,142 --> 00:13:31,075
<i>Visualize a boat.</i>

304
00:13:31,077 --> 00:13:32,410
I will try.

305
00:13:32,412 --> 00:13:33,711
Heart!

306
00:13:37,083 --> 00:13:39,918
A good boat,
but there is no water.

307
00:13:39,920 --> 00:13:42,086
<i>I'm opening up an
electrical pathway.</i>

308
00:13:42,088 --> 00:13:43,922
<i>It will look like
a river to you.</i>

309
00:13:43,924 --> 00:13:45,356
<i>Do you see it?</i>

310
00:13:45,358 --> 00:13:47,492
No. There is nothing.

311
00:13:49,496 --> 00:13:50,495
Whoa! Whoa!

312
00:13:50,497 --> 00:13:52,497
Whoa! Whoa!

313
00:13:54,301 --> 00:13:55,934
[ Static ]

314
00:13:55,936 --> 00:13:57,502
What's going on, MAL?

315
00:13:59,472 --> 00:14:01,673
<i>I-I don't believe it.</i>

316
00:14:01,675 --> 00:14:06,110
<i>Two of those bite-sized punks
are inside Eden II's computer!</i>

317
00:14:06,112 --> 00:14:07,779
Then go after them!

318
00:14:07,781 --> 00:14:09,547
Do you hear me, MAL?

319
00:14:09,549 --> 00:14:13,117
Get inside that computer and
reformat those little creeps!

320
00:14:13,119 --> 00:14:15,453
<i>But it's infected in there!</i>

321
00:14:15,455 --> 00:14:16,788
So?

322
00:14:16,790 --> 00:14:20,225
<i>Well, I'm not immune to that
virus, you know.</i>

323
00:14:20,227 --> 00:14:22,293
Let's cut to the basic, MAL.

324
00:14:22,295 --> 00:14:25,897
Get with the program,
or I'll reboot you!

325
00:14:25,899 --> 00:14:29,200
[ Both coughing ]

326
00:14:31,671 --> 00:14:34,639
We're not going to make
it, are we?

327
00:14:36,509 --> 00:14:37,809
[ Coughs ]

328
00:14:37,811 --> 00:14:38,977
Sure we are.

329
00:14:38,979 --> 00:14:41,379
It's just taking a little
longer than I thought.

330
00:14:44,918 --> 00:14:47,318
[ Electricity crackling ]

331
00:14:49,656 --> 00:14:51,556
Something is blocking our way!

332
00:14:51,558 --> 00:14:54,826
<i>That should be the switch that
controls the automatic doors.</i>

333
00:14:54,828 --> 00:14:57,996
Gi: <i>Hurry, Kwame!
Linka and Wheeler don't have much time!</i>

334
00:14:57,998 --> 00:15:00,164
<i>Use your ring, Kwame!</i>

335
00:15:00,166 --> 00:15:01,900
Earth!

336
00:15:01,902 --> 00:15:04,769
[ Crackling continues ]

337
00:15:04,771 --> 00:15:07,438
Whoa! Whoa!

338
00:15:07,440 --> 00:15:09,607
Ow! It shocked me!

339
00:15:09,609 --> 00:15:11,843
Dr. Derek: <i>You have to try
again, Kwame!</i>

340
00:15:11,845 --> 00:15:15,847
There is something I
am wanting you to know.

341
00:15:15,849 --> 00:15:18,516
[ Coughs ] Uh-huh?

342
00:15:18,518 --> 00:15:20,718
[ Coughs ]

343
00:15:20,720 --> 00:15:23,087
Sometimes I act like...

344
00:15:23,089 --> 00:15:24,122
[ Coughs ]

345
00:15:24,124 --> 00:15:26,925
I do not care for you, but...

346
00:15:26,927 --> 00:15:28,860
[ Coughs ]

347
00:15:28,862 --> 00:15:30,194
Linka!

348
00:15:30,196 --> 00:15:32,797
You must try again, Kwame!

349
00:15:32,799 --> 00:15:34,198
Earth!

350
00:15:34,200 --> 00:15:36,534
[ Electricity crackling ]

351
00:15:36,536 --> 00:15:38,136
Earth!

352
00:15:42,976 --> 00:15:44,075
[ Computer beeping ]

353
00:15:44,077 --> 00:15:45,710
Got it!

354
00:15:45,712 --> 00:15:47,045
[ Both cough ]

355
00:15:47,047 --> 00:15:48,713
Hold on, Linka!

356
00:15:48,715 --> 00:15:51,249
[ Both cough ]

357
00:15:51,251 --> 00:15:53,351
We're out of here!

358
00:15:55,422 --> 00:15:57,255
[ Gasps ]

359
00:15:57,257 --> 00:15:59,824
We must find the others!

360
00:15:59,826 --> 00:16:00,992
Wait a minute.

361
00:16:00,994 --> 00:16:02,660
What was it you were
saying in there?

362
00:16:02,662 --> 00:16:04,829
Something about liking
me, right?

363
00:16:04,831 --> 00:16:08,132
Uh, not now, Wheeler. Let's go!

364
00:16:10,070 --> 00:16:11,402
She likes me.

365
00:16:11,404 --> 00:16:15,006
Good work, guys.
You just saved Wheeler and Linka!

366
00:16:15,008 --> 00:16:16,407
Now the rough part...

367
00:16:16,409 --> 00:16:19,410
You've got to get to the
central programming unit...

368
00:16:19,412 --> 00:16:21,412
<i>and destroy the virus!</i>

369
00:16:21,414 --> 00:16:22,914
Aah!

370
00:16:22,916 --> 00:16:25,083
What is happening?

371
00:16:25,085 --> 00:16:26,918
MAL: [<i> Laughs</i> ]

372
00:16:26,920 --> 00:16:32,423
<i>Well, well, planet pixels,
you're on my ground now,</i>

373
00:16:32,425 --> 00:16:35,259
<i>and I feel like playing!</i>

374
00:16:35,261 --> 00:16:37,929
[<i> Laughs evilly</i> ]

375
00:16:37,931 --> 00:16:40,999
♪♪

376
00:16:45,805 --> 00:16:47,271
Earth!

377
00:16:47,273 --> 00:16:50,375
♪♪

378
00:16:54,280 --> 00:16:56,547
Kwame, more fighters!

379
00:16:58,118 --> 00:16:59,751
Earth!

380
00:17:01,388 --> 00:17:04,155
<i>I cannot keep this up much
longer, Ma-Ti!</i>

381
00:17:04,157 --> 00:17:05,923
Come on, guys!

382
00:17:07,127 --> 00:17:08,393
What's wrong with them?

383
00:17:08,395 --> 00:17:11,229
They're inside the computer
fighting Blight's virus.

384
00:17:11,231 --> 00:17:13,464
But how...
Dr. Derek: No time to explain.

385
00:17:13,466 --> 00:17:14,999
We've got to help them.

386
00:17:15,001 --> 00:17:17,635
Man, too bad we can't
call Captain Planet.

387
00:17:17,637 --> 00:17:20,238
Why can't we?
I mean, it's worth a try.

388
00:17:20,240 --> 00:17:23,374
Kwame, Ma-Ti,
to to call Captain Planet!

389
00:17:23,376 --> 00:17:25,376
Let our powers combine.

390
00:17:25,378 --> 00:17:26,377
Earth!

391
00:17:26,379 --> 00:17:27,512
Fire!

392
00:17:27,514 --> 00:17:28,646
Wind!

393
00:17:28,648 --> 00:17:29,747
Water!

394
00:17:29,749 --> 00:17:30,815
Heart!

395
00:17:30,817 --> 00:17:33,484
Captain Planet: By
your powers combined,

396
00:17:33,486 --> 00:17:36,120
I am Captain Planet!

397
00:17:38,425 --> 00:17:40,758
[ All cheer ]

398
00:17:40,760 --> 00:17:42,493
Both: Go, Planet!

399
00:17:44,164 --> 00:17:46,764
Captain Planet: MAL,
you two-bit villain,

400
00:17:46,766 --> 00:17:49,400
you've really hacked
me off this time!

401
00:17:49,402 --> 00:17:52,503
♪♪

402
00:17:56,209 --> 00:17:58,876
MAL: <i>You'll never delete
me, Planet!</i>

403
00:17:58,878 --> 00:18:01,145
[ As Schwarzenegger
] <i>I'll be back!</i>

404
00:18:04,617 --> 00:18:05,616
You all right?

405
00:18:05,618 --> 00:18:07,351
Yes, now that you are here.

406
00:18:07,353 --> 00:18:08,786
Look out behind you!

407
00:18:08,788 --> 00:18:13,124
<i>Captain Planet,
your file is about to be erased...</i>

408
00:18:13,126 --> 00:18:14,459
<i>permanently!</i>

409
00:18:14,461 --> 00:18:16,294
There is no way out!

410
00:18:16,296 --> 00:18:18,196
[<i> Laughs</i> ] <i>That's right!</i>

411
00:18:18,198 --> 00:18:21,032
<i>You're about to be trashed.</i>

412
00:18:21,034 --> 00:18:23,134
Aah!

413
00:18:23,136 --> 00:18:25,136
<i>What's the matter, Planet?</i>

414
00:18:25,138 --> 00:18:27,805
<i>Can't you take a little jolt?</i>

415
00:18:27,807 --> 00:18:30,108
Captain Planet cannot
hold out much longer!

416
00:18:30,877 --> 00:18:32,543
<i>Whoa!</i>

417
00:18:32,545 --> 00:18:34,445
<i>The virus!</i>

418
00:18:36,583 --> 00:18:39,417
<i>Aah!</i>

419
00:18:39,419 --> 00:18:41,552
<i>I'm falling to bits!</i>

420
00:18:41,554 --> 00:18:44,555
<i>Hit "escape"! Hit "escape"!</i>

421
00:18:46,426 --> 00:18:47,925
Aah! Aah!

422
00:18:47,927 --> 00:18:51,095
Uh-oh.
Time to refile that virus.

423
00:18:51,097 --> 00:18:53,097
Oh! Help! Help!

424
00:18:53,099 --> 00:18:54,599
Reprogramming.

425
00:18:54,601 --> 00:18:56,834
Debugging program commencing!

426
00:18:56,836 --> 00:18:59,804
♪♪

427
00:19:03,510 --> 00:19:05,076
[ Grunts ]

428
00:19:05,078 --> 00:19:06,177
Aah!

429
00:19:06,179 --> 00:19:08,112
Running reformat sequence.

430
00:19:08,114 --> 00:19:11,182
Path command...
You're out of here!

431
00:19:16,089 --> 00:19:18,556
[ Both grunting ]

432
00:19:22,095 --> 00:19:25,096
I cannot hold on much longer!

433
00:19:25,098 --> 00:19:27,165
Me, either!

434
00:19:28,768 --> 00:19:30,468
Aah!

435
00:19:30,470 --> 00:19:31,936
Whoa!

436
00:19:31,938 --> 00:19:34,372
[ Both screaming ]

437
00:19:34,374 --> 00:19:37,408
♪♪

438
00:19:43,049 --> 00:19:44,182
[ Both grunt ]

439
00:19:44,184 --> 00:19:46,684
Don't go to pieces, guys.
The danger's over.

440
00:19:46,686 --> 00:19:50,521
And remember,
the power is yours!

441
00:19:51,558 --> 00:19:54,125
I had trouble reassembling
Kwame and Ma-Ti

442
00:19:54,127 --> 00:19:56,627
because of the damage
their digitized images took

443
00:19:56,629 --> 00:19:58,129
from the computer virus.

444
00:19:58,131 --> 00:19:59,897
But I think I have it.

445
00:19:59,899 --> 00:20:01,599
Cross your fingers.

446
00:20:06,372 --> 00:20:08,472
Kwame? Ma-Ti?

447
00:20:08,474 --> 00:20:09,807
[ Ma-Ti'S voice ] We are back!

448
00:20:09,809 --> 00:20:11,909
It is so good to see
you, my friends!

449
00:20:11,911 --> 00:20:13,077
[ All gasp ]

450
00:20:13,079 --> 00:20:14,912
Whoa! Trouble, dudes.

451
00:20:14,914 --> 00:20:17,648
[ Kwame's voice ] Hey!
What am I doing over there?

452
00:20:17,650 --> 00:20:19,817
And what am I doing over there?

453
00:20:19,819 --> 00:20:21,986
[ Chuckles ] Oh, no problem.

454
00:20:21,988 --> 00:20:24,555
I just have to reverse polarity.

455
00:20:26,226 --> 00:20:28,759
Now that we're safe,
tell me the truth, Linka.

456
00:20:28,761 --> 00:20:30,394
You like me, right?

457
00:20:30,396 --> 00:20:32,496
Wheeler, what do you think?

458
00:20:32,498 --> 00:20:35,099
I am bitten by the love virus.

459
00:20:35,101 --> 00:20:37,935
[ Chuckles ] I think
you mean love<i> bug.</i>

460
00:20:37,937 --> 00:20:41,639
[ Chuckles ] Whatever.
I do not have it.

461
00:20:42,775 --> 00:20:46,444
Ah, well, abort,
fail, and retry.

462
00:20:46,446 --> 00:20:48,679
I wonder what happened to MAL.

463
00:20:48,681 --> 00:20:52,783
<i>Ah... ah... ah... ah... choo!</i>

464
00:20:52,785 --> 00:20:56,020
[<i> Sniffling, coughing</i> ]

465
00:20:56,022 --> 00:20:59,790
Oh, MAL, why did you have to
catch that computer virus?

466
00:20:59,792 --> 00:21:02,059
<i>Ah... choo!</i>

467
00:21:02,061 --> 00:21:04,195
[ Electricity crackling ]

468
00:21:04,197 --> 00:21:07,031
<i>Ah... ah... ah...
ah... ah... ah...</i>

469
00:21:07,033 --> 00:21:08,699
I've got a good mind to...

470
00:21:08,701 --> 00:21:09,700
<i>choo!</i>

471
00:21:09,702 --> 00:21:11,869
[ Electricity crackles ]

472
00:21:11,871 --> 00:21:14,205
Oh!

473
00:21:14,207 --> 00:21:16,574
<i>S-sorry, doctor.</i>

474
00:21:16,576 --> 00:21:19,910
<i>Ah... ah... ah... choo!</i>

475
00:21:19,912 --> 00:21:22,947
<i>Ohh!</i>

476
00:21:24,717 --> 00:21:26,884
Planeteers: Go, Planet!

477
00:21:27,887 --> 00:21:29,820
There's nothing wrong
with using technology

478
00:21:29,822 --> 00:21:31,055
to clean up pollution.

479
00:21:31,057 --> 00:21:32,990
But the real key
to saving our world

480
00:21:32,992 --> 00:21:34,558
is to not pollute
in the first place.

481
00:21:34,560 --> 00:21:35,559
You can help.

482
00:21:35,561 --> 00:21:37,061
Find ways to save energy,

483
00:21:37,063 --> 00:21:38,896
like riding your
bicycle to school.

484
00:21:38,898 --> 00:21:40,464
If you're going
somewhere in the car,

485
00:21:40,466 --> 00:21:42,233
plan several errands
for one car trip

486
00:21:42,235 --> 00:21:44,669
so you don't waste gasoline
and add to pollution.

487
00:21:44,671 --> 00:21:46,570
Little things add
up, Planeteers.

488
00:21:46,572 --> 00:21:48,906
So every little bit you
do to help the environment

489
00:21:48,908 --> 00:21:50,641
makes the whole
world a better place.

490
00:21:50,643 --> 00:21:54,378
Remember, the power is yours!

491
00:21:56,015 --> 00:21:58,349
Wheeler: We'll be right back
with more Planeteer action.

492
00:22:00,253 --> 00:22:03,020
Planeteers: We're back!
Go, Planet!

493
00:22:03,022 --> 00:22:06,357
Go, Planet!

494
00:22:06,359 --> 00:22:08,759
<i>You can recycle just
about everything.</i>

495
00:22:08,761 --> 00:22:10,961
Wheeler: Like plastic.
It's practically indestructible

496
00:22:10,963 --> 00:22:12,863
and stays around forever.

497
00:22:12,865 --> 00:22:16,701
But scientists do have ways to
recycle many kinds of plastic.

498
00:22:16,703 --> 00:22:19,003
Still,
recycling starts with you.

499
00:22:19,005 --> 00:22:21,205
Technology can do many things,

500
00:22:21,207 --> 00:22:23,874
but it cannot make our
garbage problem disappear.

501
00:22:23,876 --> 00:22:25,710
Only you can make less trash.

502
00:22:25,712 --> 00:22:27,545
And remember the three Rs...

503
00:22:27,547 --> 00:22:30,381
Reduce, reuse, and recycle.

504
00:22:30,383 --> 00:22:33,984
The power is yours!

505
00:22:33,986 --> 00:22:35,486
Earth!

506
00:22:35,488 --> 00:22:37,221
Fire!

507
00:22:37,223 --> 00:22:38,456
Wind!

508
00:22:38,458 --> 00:22:39,824
Water! Heart!

509
00:22:39,826 --> 00:22:41,392
All: Go, Planet!

510
00:22:41,394 --> 00:22:44,495
By your powers combined,
I am Captain Planet!

511
00:22:44,497 --> 00:22:46,297
♪ Captain Planet ♪

512
00:22:46,299 --> 00:22:48,199
♪ He's our hero ♪

513
00:22:48,201 --> 00:22:51,402
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

514
00:22:51,404 --> 00:22:54,572
♪ He's our powers magnified ♪

515
00:22:54,574 --> 00:22:58,409
♪ And he's fighting
on the planet's side ♪

516
00:22:58,411 --> 00:23:00,478
♪ Captain Planet ♪

517
00:23:00,480 --> 00:23:02,213
♪ He's our hero ♪

518
00:23:02,215 --> 00:23:05,549
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

519
00:23:05,551 --> 00:23:08,986
♪ Gonna help him put asunder ♪

520
00:23:08,988 --> 00:23:13,190
♪ Bad guys who like
to loot and plunder ♪

521
00:23:13,192 --> 00:23:16,894
You'll pay for this,
Captain Planet!

522
00:23:16,896 --> 00:23:20,064
♪ We're the Planeteers,
you can be one, too ♪

523
00:23:20,066 --> 00:23:23,567
♪ 'Cause saving our planet
is the thing to do ♪

524
00:23:23,569 --> 00:23:27,037
♪ Looting and polluting
is not the way ♪

525
00:23:27,039 --> 00:23:30,941
♪ Hear what Captain
Planet has to say ♪

526
00:23:30,943 --> 00:23:34,178
The power is yours!

527
00:23:34,180 --> 00:23:37,281
♪♪

