﻿1
00:00:00,801 --> 00:00:03,535
<i>Our world is in peril.</i>

2
00:00:03,537 --> 00:00:05,504
<i>Gaia, the spirit of the Earth,</i>

3
00:00:05,506 --> 00:00:08,107
<i>can no longer stand the
terrible destruction</i>

4
00:00:08,109 --> 00:00:09,608
<i>plaguing our planet.</i>

5
00:00:09,610 --> 00:00:13,512
<i>She sends five magic rings to
five special young people...</i>

6
00:00:13,514 --> 00:00:16,515
<i>Kwame from Africa,
with the power of Earth.</i>

7
00:00:16,517 --> 00:00:17,950
[ Sirens wailing ]

8
00:00:17,952 --> 00:00:21,854
<i>From North America...
Wheeler, with the power of fire.</i>

9
00:00:21,856 --> 00:00:24,890
♪♪

10
00:00:26,794 --> 00:00:30,596
<i>From Eastern Europe...
Linka, with the power of wind.</i>

11
00:00:32,199 --> 00:00:35,801
<i>From Asia...
Gi, with the power of water.</i>

12
00:00:35,803 --> 00:00:38,804
♪♪

13
00:00:40,908 --> 00:00:45,044
<i>And from South America...
Ma-Ti, with the power of heart.</i>

14
00:00:45,046 --> 00:00:47,513
<i>When the five powers combine,</i>

15
00:00:47,515 --> 00:00:50,015
<i>they summon Earth's
greatest champion...</i>

16
00:00:50,017 --> 00:00:51,850
<i>Captain Planet!</i>

17
00:00:51,852 --> 00:00:53,719
All: Go, Planet!

18
00:00:57,058 --> 00:00:59,892
Captain Planet:
The power is yours!

19
00:01:01,562 --> 00:01:04,063
Stayed tuned, Planeteers.
I'll be right back.

20
00:01:06,000 --> 00:01:08,600
Gi: And now back to
"Captain Planet".

21
00:01:08,602 --> 00:01:11,970
♪♪

22
00:01:16,544 --> 00:01:18,343
[ Sighs ] This is far enough.

23
00:01:18,345 --> 00:01:20,612
Now get a hammer
and fix the fence

24
00:01:20,614 --> 00:01:22,748
so those kids can't sneak in.

25
00:01:22,750 --> 00:01:24,016
Get to work!

26
00:01:24,018 --> 00:01:25,784
Ohh.

27
00:01:25,786 --> 00:01:31,290
But, Suu, didn't Mr. Ne
tell us not to come back?

28
00:01:31,292 --> 00:01:34,793
Come on, San.
Don't be a scaredy-cat.

29
00:01:34,795 --> 00:01:36,662
I'm not.

30
00:01:38,766 --> 00:01:41,467
San, look what I found.

31
00:01:44,305 --> 00:01:46,405
There's something inside.

32
00:01:46,407 --> 00:01:48,740
[ Grunts ]

33
00:01:48,742 --> 00:01:50,442
Help me, San.

34
00:01:51,545 --> 00:01:52,644
[ Gasps ]

35
00:01:52,646 --> 00:01:56,014
Look!
Wait till we show our friends.

36
00:01:57,451 --> 00:01:59,818
Boy: Hey! Hey, who's over there?

37
00:01:59,820 --> 00:02:01,587
Let's go!

38
00:02:01,589 --> 00:02:04,690
♪♪

39
00:02:11,232 --> 00:02:13,832
Ohh.

40
00:02:13,834 --> 00:02:16,101
[ Swallows ]

41
00:02:16,103 --> 00:02:21,306
Ohh. I must have the
flu or something.

42
00:02:21,308 --> 00:02:23,275
[ Grunts ]

43
00:02:23,277 --> 00:02:24,943
[ Groans ]

44
00:02:24,945 --> 00:02:26,445
Oh!

45
00:02:26,447 --> 00:02:27,479
[ Sighs ]

46
00:02:27,481 --> 00:02:29,181
What's wrong, Mr. Ne?

47
00:02:29,183 --> 00:02:32,851
I... I feel so weak.

48
00:02:32,853 --> 00:02:35,254
I'm going to the hospital.

49
00:02:35,256 --> 00:02:37,022
Watch the scrap yard.

50
00:02:37,024 --> 00:02:38,790
Yeah. Sure, Mr. Ne.

51
00:02:38,792 --> 00:02:40,926
Oh.

52
00:02:45,032 --> 00:02:47,833
Gi: Look at the city.
It's all aglow.

53
00:02:47,835 --> 00:02:50,035
Gaia: <i>Actually,
that's what you're here to prevent, Gi.</i>

54
00:02:50,037 --> 00:02:52,004
<i>There's a radiation
leak somewhere.</i>

55
00:02:52,006 --> 00:02:54,940
<i>And the situation is about
to become an emergency.</i>

56
00:02:56,877 --> 00:03:00,479
<i>What you're looking at,
Planeteers, is cesium 137,</i>

57
00:03:00,481 --> 00:03:02,948
<i>a highly radioactive isotope.</i>

58
00:03:02,950 --> 00:03:04,349
Iso-what?

59
00:03:04,351 --> 00:03:07,452
Isotope.
An element with extra neutrons.

60
00:03:07,454 --> 00:03:09,488
<i>Used properly in small doses,</i>

61
00:03:09,490 --> 00:03:12,024
<i>it can help to fight
diseases like cancer,</i>

62
00:03:12,026 --> 00:03:15,227
<i>but in large doses,
it can be dangerous, even deadly.</i>

63
00:03:15,229 --> 00:03:17,963
<i>So careful disposal
is important.</i>

64
00:03:17,965 --> 00:03:21,567
Especially since there's an
eco-villain who thrives on radiation.

65
00:03:24,338 --> 00:03:26,071
Duke Nukem.

66
00:03:27,908 --> 00:03:31,210
<i>Last week in Brazil,
he got hold of a small capsule.</i>

67
00:03:31,212 --> 00:03:34,880
<i>Nukem's discovered that the
more cesium isotope he absorbs,</i>

68
00:03:34,882 --> 00:03:37,149
<i>the more destructive he becomes.</i>

69
00:03:39,153 --> 00:03:41,720
[ Laughs evilly ]

70
00:03:44,058 --> 00:03:46,191
<i>For him, cesium is like...</i>

71
00:03:46,193 --> 00:03:48,393
Like spinach to Popeye?

72
00:03:48,395 --> 00:03:50,095
<i>Uh, close enough.</i>

73
00:03:50,097 --> 00:03:52,531
<i>Four days ago,
a radiation therapy machine</i>

74
00:03:52,533 --> 00:03:54,566
<i>vanished from local a hospital.</i>

75
00:03:54,568 --> 00:03:58,170
<i>It has enough cesium to make
Nukem a walking disaster area.</i>

76
00:03:58,172 --> 00:04:01,006
Then we must find
it before he does.

77
00:04:01,008 --> 00:04:02,407
Oh, no!

78
00:04:02,409 --> 00:04:03,842
Our pollution probe says

79
00:04:03,844 --> 00:04:05,944
there was another
radiation release

80
00:04:05,946 --> 00:04:07,346
two minutes ago.

81
00:04:07,348 --> 00:04:11,116
Whoever was exposed has already
gotten a dose of 50 rems.

82
00:04:11,118 --> 00:04:12,551
<i>Hurry, Planeteers.</i>

83
00:04:12,553 --> 00:04:14,586
<i>At this rate,
they only have 18 more minutes</i>

84
00:04:14,588 --> 00:04:16,288
<i>before the dose is fatal.</i>

85
00:04:16,290 --> 00:04:18,790
So our deadline is 7:21.

86
00:04:18,792 --> 00:04:22,461
Let us begin our search at the
hospital that lost the cesium.

87
00:04:27,434 --> 00:04:30,636
Lead Suit: [ Breathing heavily ]
Sir, what's the rush?

88
00:04:30,638 --> 00:04:33,939
In four days,
someone probably found it.

89
00:04:33,941 --> 00:04:35,474
Bite your tongue!

90
00:04:35,476 --> 00:04:38,543
I can smell radiation
around here somewhere.

91
00:04:38,545 --> 00:04:40,045
[ Inhales deeply ]

92
00:04:40,047 --> 00:04:43,448
Ah, like hot apple pie.

93
00:04:43,450 --> 00:04:46,551
Speaking of pie, I'm hungry.

94
00:04:46,553 --> 00:04:50,656
If somebody else has their
grubby mitts on my cesium,

95
00:04:50,658 --> 00:04:52,891
this is what I'll give them.

96
00:04:58,098 --> 00:04:59,831
[ Tires squeal ]

97
00:04:59,833 --> 00:05:00,966
[ Engine shuts off ]

98
00:05:00,968 --> 00:05:03,335
Ma-Ti: Come on.

99
00:05:03,337 --> 00:05:05,971
[ Indistinct
announcement over P.A. ]

100
00:05:05,973 --> 00:05:08,807
Did you report the cesium
treatment machine missing?

101
00:05:08,809 --> 00:05:12,477
Yes, I did.
I am Dr. Chi, head of oncology.

102
00:05:12,479 --> 00:05:15,147
Oh, and this is Aung.

103
00:05:15,149 --> 00:05:17,115
Is that the new hair
style around here?

104
00:05:17,117 --> 00:05:19,851
I had radiation
therapy for cancer.

105
00:05:19,853 --> 00:05:21,520
That is why my hair fell out.

106
00:05:21,522 --> 00:05:23,622
Nice going, Wheeler.

107
00:05:23,624 --> 00:05:26,625
I'm sorry, Aung.
That was a stupid question.

108
00:05:26,627 --> 00:05:29,528
It's okay. Aung is doing well.

109
00:05:29,530 --> 00:05:31,930
The radiation therapy worked.

110
00:05:31,932 --> 00:05:33,598
I'm going home today.

111
00:05:33,600 --> 00:05:35,701
Oh, that is wonderful.

112
00:05:35,703 --> 00:05:38,804
Dr. Chi, if someone
handled the missing cesium,

113
00:05:38,806 --> 00:05:40,372
would their hair fall out?

114
00:05:40,374 --> 00:05:43,342
Possibly.
But it would take several days.

115
00:05:43,344 --> 00:05:45,844
Ohh!

116
00:05:45,846 --> 00:05:49,514
Doctor, help me.

117
00:05:49,516 --> 00:05:53,652
I can't keep food
down, and I'm so weak.

118
00:05:53,654 --> 00:05:55,120
Oh!

119
00:05:56,824 --> 00:05:59,391
Oh, the poor man. [ Gasps ]

120
00:05:59,393 --> 00:06:02,728
This man is suffering
from radiation sickness.

121
00:06:02,730 --> 00:06:06,365
Prepare him for
transfusion, stat.

122
00:06:09,203 --> 00:06:12,404
He has been exposed
to over 400 rems.

123
00:06:12,406 --> 00:06:13,839
Will he live?

124
00:06:13,841 --> 00:06:15,240
Too soon to tell.

125
00:06:15,242 --> 00:06:18,076
I just hope nobody
else has been exposed.

126
00:06:18,078 --> 00:06:20,345
Oh, look. It comes off.

127
00:06:20,347 --> 00:06:22,547
Maybe we should wipe it off.

128
00:06:22,549 --> 00:06:24,983
[ Chuckles ] Okay.

129
00:06:24,985 --> 00:06:26,718
[ Giggles ] Oh, yeah?

130
00:06:26,720 --> 00:06:28,887
[ Laughter ]

131
00:06:30,023 --> 00:06:31,723
[ Explosion ]

132
00:06:33,160 --> 00:06:34,393
[ Gasps ]

133
00:06:39,266 --> 00:06:42,100
Fee, fi, fo, fum.

134
00:06:42,102 --> 00:06:45,404
I smell atomic cesium.

135
00:06:47,207 --> 00:06:48,907
Aah!

136
00:06:50,010 --> 00:06:51,543
And I'm gonna find it

137
00:06:51,545 --> 00:06:55,180
if I have to reduce this
place to scrap metal!

138
00:06:55,182 --> 00:06:58,383
Uh, sir, this <i>is</i> scrap metal.

139
00:06:58,385 --> 00:07:00,352
Shut up!

140
00:07:03,257 --> 00:07:08,360
Not here. How about over there?

141
00:07:13,033 --> 00:07:15,801
I'll just wait here
till he's done.

142
00:07:18,639 --> 00:07:21,373
Keep him on the antibiotics.

143
00:07:21,375 --> 00:07:23,208
Mr. Ne, we have to know

144
00:07:23,210 --> 00:07:25,811
how you were exposed
to radioactivity.

145
00:07:25,813 --> 00:07:28,380
I don't know what...

146
00:07:28,382 --> 00:07:30,749
Wait a minute.

147
00:07:30,751 --> 00:07:32,818
Do you mean like
the glowing stone

148
00:07:32,820 --> 00:07:34,653
we found in that old machine?

149
00:07:34,655 --> 00:07:37,289
Machine? What machine?

150
00:07:37,291 --> 00:07:38,990
Four days ago,

151
00:07:38,992 --> 00:07:42,394
we got a call to pick up some
scrap metal at this hospital.

152
00:07:42,396 --> 00:07:46,898
Oh, no. That was the old
cesium treatment machine.

153
00:07:49,603 --> 00:07:52,170
We were lowering
it off the truck

154
00:07:52,172 --> 00:07:57,275
when those darn kids Suu and
San tried to sneak in again.

155
00:07:57,277 --> 00:07:59,077
That's when we dropped it.

156
00:08:00,080 --> 00:08:01,913
Linka: And it broke open?

157
00:08:01,915 --> 00:08:04,850
Yes. Some metal
capsules rolled out.

158
00:08:04,852 --> 00:08:08,253
Shielding for the
radioactive cesium.

159
00:08:08,255 --> 00:08:09,354
Ma-Ti: How many were there?

160
00:08:09,356 --> 00:08:11,590
Two. We lost the big one.

161
00:08:14,795 --> 00:08:16,928
But I opened the little one.

162
00:08:16,930 --> 00:08:19,831
I didn't touch it.
I just set it on my desk.

163
00:08:21,969 --> 00:08:25,537
Four days,
even at low exposure level,

164
00:08:25,539 --> 00:08:28,206
that explains how
you got so sick.

165
00:08:28,208 --> 00:08:30,175
Where's your scrap yard?

166
00:08:30,177 --> 00:08:32,210
1 mile west of here.

167
00:08:32,212 --> 00:08:35,046
Come on! The Geo-Cruiser can
get us there in a minute.

168
00:08:35,048 --> 00:08:37,716
Wait! More radiation
was released tonight

169
00:08:37,718 --> 00:08:39,551
at one minute past 7:00.

170
00:08:39,553 --> 00:08:41,453
Not by us.

171
00:08:41,455 --> 00:08:45,357
Maybe those kids Suu and
San found the other capsule.

172
00:08:45,359 --> 00:08:47,726
Let's stop wondering
and get over there.

173
00:08:47,728 --> 00:08:50,795
We'll be standing by with
the decontamination unit.

174
00:08:50,797 --> 00:08:53,198
Ma-Ti: Let us move fast
before Nukem shows up.

175
00:08:56,637 --> 00:08:58,169
Empty?

176
00:08:58,171 --> 00:09:01,206
I'll crush the
protons out of them!

177
00:09:01,208 --> 00:09:04,876
It's a magic star that
fell from the sky.

178
00:09:04,878 --> 00:09:08,013
And when you touch it,
star dust comes off.

179
00:09:08,015 --> 00:09:09,814
[ Both giggle ]

180
00:09:15,422 --> 00:09:17,756
Uh, any luck, sir?

181
00:09:17,758 --> 00:09:21,426
Nah. And I think I burned
out my zapping finger.

182
00:09:21,428 --> 00:09:22,761
[ Growls ]

183
00:09:22,763 --> 00:09:26,231
I've never been in such a
low energy state, Lead Suit.

184
00:09:26,233 --> 00:09:29,768
Take it easy, sir.
I'll make you more comfortable.

185
00:09:29,770 --> 00:09:32,270
Just move these lead pipes.

186
00:09:32,272 --> 00:09:34,205
Huh?

187
00:09:34,207 --> 00:09:38,777
Why, it's the cesium.
You found it!

188
00:09:38,779 --> 00:09:41,947
Oh, why,
you don't have to thank...

189
00:09:41,949 --> 00:09:45,350
After making me dig up
that entire junkyard.

190
00:09:45,352 --> 00:09:47,118
You lead-skull!

191
00:09:47,120 --> 00:09:50,355
Sir, remember your
coolant pressure.

192
00:09:50,357 --> 00:09:52,591
Yi!

193
00:09:52,593 --> 00:09:55,460
If I get ever get you
out of that suit...

194
00:09:55,462 --> 00:09:56,795
[ Geo-Cruiser approaches ] Ohh!

195
00:09:56,797 --> 00:09:59,698
The planet twerps, here?

196
00:09:59,700 --> 00:10:02,200
First, a major recharge.

197
00:10:04,571 --> 00:10:08,640
And now,
I wish our guests a happy landing.

198
00:10:11,311 --> 00:10:14,579
Hang on, everyone.
We're going down!

199
00:10:14,581 --> 00:10:17,115
[ All screaming ]

200
00:10:18,318 --> 00:10:21,086
Well, looky who's here.

201
00:10:21,088 --> 00:10:23,288
I'm all aglow.

202
00:10:23,290 --> 00:10:26,157
Come on, gang.
Let's dim Nukem's lights.

203
00:10:29,396 --> 00:10:32,998
I can't give you anything but
lava, baby.

204
00:10:34,601 --> 00:10:36,134
Cool it, Nukem.

205
00:10:36,136 --> 00:10:37,836
Water.

206
00:10:37,838 --> 00:10:40,905
♪♪

207
00:10:44,444 --> 00:10:46,177
Wheeler: I think we need a hand.

208
00:10:46,179 --> 00:10:48,346
Then let our powers combine.

209
00:10:48,348 --> 00:10:49,347
Earth.

210
00:10:49,349 --> 00:10:50,448
Fire.

211
00:10:50,450 --> 00:10:51,483
Wind.

212
00:10:51,485 --> 00:10:52,817
Water.

213
00:10:52,819 --> 00:10:53,985
Heart.

214
00:10:56,923 --> 00:11:03,428
By your powers combined,
I am Captain Planet.

215
00:11:09,169 --> 00:11:10,835
All: Go, Planet!

216
00:11:10,837 --> 00:11:15,540
You've picked the right place
for us to have a scrap, Planet.

217
00:11:15,542 --> 00:11:18,677
But you don't have the metal
to mess with me. [Mettle]

218
00:11:20,380 --> 00:11:23,181
Think that China shop
is gonna save you?

219
00:11:23,183 --> 00:11:26,117
I hate to shatter
your illusions.

220
00:11:28,388 --> 00:11:30,422
Aah!

221
00:11:32,459 --> 00:11:35,593
Ha! Talk about your
China syndrome.

222
00:11:39,866 --> 00:11:42,834
Nukem just vaporized
an entire building.

223
00:11:42,836 --> 00:11:43,968
Uh-oh.

224
00:11:45,238 --> 00:11:48,306
I think our situation
just went critical.

225
00:11:50,510 --> 00:11:52,590
Ma-Ti: Do not lose heart.
The Planeteers will return.

226
00:11:54,448 --> 00:11:57,515
Linka: And now,
back to "Captain Planet".

227
00:11:57,517 --> 00:11:59,317
[ Rays zapping ]

228
00:12:04,925 --> 00:12:06,224
Whoa!

229
00:12:07,561 --> 00:12:08,993
The other capsule.

230
00:12:08,995 --> 00:12:11,396
You think Nukem found
the cesium in this one?

231
00:12:11,398 --> 00:12:14,899
Hey! What did you
do with my cesium?

232
00:12:14,901 --> 00:12:17,001
Down, Gi. Aah!

233
00:12:17,003 --> 00:12:19,170
That answers that question.

234
00:12:19,172 --> 00:12:21,673
So we got to find it
before Nukem does.

235
00:12:21,675 --> 00:12:23,675
Whoa! [ Chuckles ]

236
00:12:23,677 --> 00:12:26,377
Talk about an
explosive personality.

237
00:12:26,379 --> 00:12:29,481
♪♪

238
00:12:36,022 --> 00:12:39,157
Peek-a-boo. I see you.

239
00:12:42,062 --> 00:12:43,528
Planet?

240
00:12:43,530 --> 00:12:44,863
Planet?

241
00:12:44,865 --> 00:12:48,466
It's still hide-and-seek,
Nukem, and you're still it.

242
00:12:48,468 --> 00:12:50,969
So where did the cesium go?

243
00:12:50,971 --> 00:12:53,138
Suu and San must have it.

244
00:12:53,140 --> 00:12:54,906
And I think I know
where they went.

245
00:12:54,908 --> 00:12:56,040
Look!

246
00:12:56,042 --> 00:12:57,509
What? Duck!

247
00:12:59,946 --> 00:13:01,279
Captain Planet: <i>Go, Planeteers.</i>

248
00:13:01,281 --> 00:13:03,548
<i>I'll give you a chance
to follow those kids.</i>

249
00:13:03,550 --> 00:13:06,117
Captain Planet is buying
us some time. Hurry!

250
00:13:06,119 --> 00:13:07,485
Argh!

251
00:13:07,487 --> 00:13:10,321
Aw, what's the matter, Nukem?

252
00:13:10,323 --> 00:13:13,424
Tuckered out from all
that radioactivity?

253
00:13:13,426 --> 00:13:14,826
[ Laughs ]

254
00:13:14,828 --> 00:13:16,394
Ugh!

255
00:13:16,396 --> 00:13:18,062
Oh!

256
00:13:18,064 --> 00:13:19,964
Ugh!

257
00:13:19,966 --> 00:13:21,599
Oh.

258
00:13:21,601 --> 00:13:27,672
[ Straining ] Planeteers,
the power is yours.

259
00:13:30,410 --> 00:13:32,811
Come on, Planeteers.

260
00:13:32,813 --> 00:13:35,814
I got some power for you, too...

261
00:13:35,816 --> 00:13:37,916
Nuke power!

262
00:13:37,918 --> 00:13:39,284
Huh?

263
00:13:39,286 --> 00:13:41,252
After them, lead-head.

264
00:13:41,254 --> 00:13:43,922
If we can get that
last dose of cesium,

265
00:13:43,924 --> 00:13:47,425
I'll be able to
vaporize the whole town.

266
00:13:52,766 --> 00:13:54,766
[ All giggling ]

267
00:13:57,838 --> 00:13:59,437
7:13.

268
00:13:59,439 --> 00:14:01,673
We have to find those
kids in eight minutes.

269
00:14:01,675 --> 00:14:03,274
Heart.

270
00:14:03,276 --> 00:14:05,176
I cannot find them.

271
00:14:05,178 --> 00:14:07,045
They are too radioactive.

272
00:14:07,047 --> 00:14:09,280
Let me try the Geiger counter.

273
00:14:09,282 --> 00:14:10,782
[ Counter beeping ]

274
00:14:10,784 --> 00:14:13,218
<i>Da.</i> I have found some cesium.

275
00:14:13,220 --> 00:14:15,019
It is crumbling apart.

276
00:14:15,021 --> 00:14:17,555
This whole neighborhood
is contaminated.

277
00:14:17,557 --> 00:14:20,225
Oh, no.
Now we have to warn everyone.

278
00:14:20,227 --> 00:14:22,293
Maybe I can speed things up.

279
00:14:22,295 --> 00:14:23,995
Heart.

280
00:14:23,997 --> 00:14:27,131
Your street is contaminated
with radioactivity.

281
00:14:27,133 --> 00:14:30,635
Everyone, close your windows.

282
00:14:30,637 --> 00:14:34,973
Stay inside until a
clean-up crew arrives.

283
00:14:34,975 --> 00:14:37,809
This way. Hurry.

284
00:14:37,811 --> 00:14:40,511
Wait a second.
They must be inside here.

285
00:14:40,513 --> 00:14:43,548
[ Counter beeping rapidly ]

286
00:14:44,985 --> 00:14:47,418
Now pass the star back to me.

287
00:14:47,420 --> 00:14:48,486
[ Gasps ]

288
00:14:48,488 --> 00:14:50,688
We must not frighten them.

289
00:14:50,690 --> 00:14:52,657
I wonder how it tastes.

290
00:14:52,659 --> 00:14:55,860
[ Gasps ] <i>Nyet!</i> Do not eat it!

291
00:14:55,862 --> 00:14:57,428
Run! Run!

292
00:15:01,601 --> 00:15:03,101
Nice going.

293
00:15:03,103 --> 00:15:06,204
Suu, San, wait.
We won't hurt you.

294
00:15:06,206 --> 00:15:09,307
♪♪

295
00:15:13,446 --> 00:15:16,281
Stop those kids!

296
00:15:17,584 --> 00:15:19,984
I'll head them off.

297
00:15:22,522 --> 00:15:24,022
Sir?

298
00:15:24,024 --> 00:15:25,423
Aah!

299
00:15:25,425 --> 00:15:26,424
[ Lead Suit thuds ]

300
00:15:26,426 --> 00:15:29,727
Come back.
It's dangerous in there.

301
00:15:29,729 --> 00:15:32,030
Stand back, Gi.

302
00:15:32,032 --> 00:15:33,431
Fire.

303
00:15:37,203 --> 00:15:40,805
7:15. Those kids have
only 6 minutes left.

304
00:15:40,807 --> 00:15:43,374
Less than that if
Nukem finds them first.

305
00:15:43,376 --> 00:15:44,676
Come on!

306
00:15:46,813 --> 00:15:50,415
Let's split up.

307
00:15:50,417 --> 00:15:53,584
Linka and I will
track Suu and San.

308
00:15:53,586 --> 00:15:55,954
Wheeler: And we'll
get the other kids.

309
00:15:58,892 --> 00:16:00,892
Suu: [ Gasps ]

310
00:16:00,894 --> 00:16:05,129
Suu, those big kids will
take away our magic stars.

311
00:16:07,734 --> 00:16:10,802
There you are. Don't worry.
We're here to help you.

312
00:16:11,905 --> 00:16:14,172
We got to decontaminate
these kids.

313
00:16:14,174 --> 00:16:17,308
I will contact Dr. Chi. Heart.

314
00:16:19,446 --> 00:16:22,080
Looks like you'll pull
through, Mr. Ne.

315
00:16:22,082 --> 00:16:23,748
You mean I'm back to normal?

316
00:16:23,750 --> 00:16:26,751
With radiation,
you're never the same.

317
00:16:26,753 --> 00:16:29,020
For the rest of your
life, you must keep watch

318
00:16:29,022 --> 00:16:31,656
for cancer and other problems.

319
00:16:31,658 --> 00:16:34,158
Ma-Ti: <i>Dr. Chi, this is Ma-Ti.</i>

320
00:16:34,160 --> 00:16:36,160
<i>Can you hear me?</i> Yes.

321
00:16:36,162 --> 00:16:39,931
<i>We have some of the children,
but we are at the old pagoda.</i>

322
00:16:39,933 --> 00:16:42,266
<i>And it is already 7:16.</i>

323
00:16:42,268 --> 00:16:43,801
Stay right where you are.

324
00:16:43,803 --> 00:16:46,504
I will bring the
decontamination unit.

325
00:16:46,506 --> 00:16:48,539
[ Geiger counter beeping ]

326
00:16:48,541 --> 00:16:50,842
Listen to the Geiger counter.

327
00:16:50,844 --> 00:16:53,378
Suu and San must be
right around here.

328
00:16:53,380 --> 00:16:55,079
[ Both gasp ]

329
00:16:56,549 --> 00:16:58,783
Surprise.

330
00:16:58,785 --> 00:17:00,184
Run, Linka.

331
00:17:00,186 --> 00:17:03,021
[ Laughs ]

332
00:17:03,023 --> 00:17:05,123
[ Siren wailing ]

333
00:17:09,362 --> 00:17:13,131
Please hurry.
We have only four minutes left.

334
00:17:13,133 --> 00:17:15,533
[ Both panting ]

335
00:17:18,738 --> 00:17:21,739
It's a whole new ball game
now, kids,

336
00:17:21,741 --> 00:17:24,042
and I'm calling the shots.

337
00:17:24,044 --> 00:17:26,044
[ Both panting ]

338
00:17:31,251 --> 00:17:33,551
Please don't hurt us.

339
00:17:33,553 --> 00:17:35,887
Drop the stones and run!

340
00:17:37,657 --> 00:17:39,157
Too late.

341
00:17:40,326 --> 00:17:41,426
Got ya.

342
00:17:41,428 --> 00:17:43,428
[ Ambulance approaching,
siren wailing ]

343
00:17:45,832 --> 00:17:48,066
Ma-Ti. Wheeler.

344
00:17:48,068 --> 00:17:50,401
Over here, doc.

345
00:17:53,106 --> 00:17:55,039
This way, kids.

346
00:17:55,041 --> 00:17:58,076
♪♪

347
00:18:02,182 --> 00:18:04,382
But where are Suu and San?

348
00:18:04,384 --> 00:18:07,552
Tell me where those brats
with my cesium went,

349
00:18:07,554 --> 00:18:09,287
and I'll let you go.

350
00:18:09,289 --> 00:18:12,723
You will not get your
scaly claws on them, Nukem.

351
00:18:12,725 --> 00:18:15,259
They really are on our side.

352
00:18:16,863 --> 00:18:18,629
You asked for it.

353
00:18:18,631 --> 00:18:19,630
[ Knuckles crack ]

354
00:18:19,632 --> 00:18:22,066
Just take it and
leave them alone.

355
00:18:22,068 --> 00:18:23,901
Kwame: Suu! San!

356
00:18:23,903 --> 00:18:25,369
Come quickly.

357
00:18:25,371 --> 00:18:28,272
[ Breathing heavily ]
Sorry I'm late, sir.

358
00:18:28,274 --> 00:18:30,908
Oh. Let me get those for you.

359
00:18:30,910 --> 00:18:34,212
Give me those before
you do something stupid.

360
00:18:34,214 --> 00:18:36,013
Earth.

361
00:18:37,750 --> 00:18:39,784
Whoa!

362
00:18:39,786 --> 00:18:41,252
Oh, oh, oh!

363
00:18:41,254 --> 00:18:42,720
Aah!

364
00:18:42,722 --> 00:18:45,056
[ Rumbling ]

365
00:18:47,160 --> 00:18:49,961
Linka: Come quickly.

366
00:18:49,963 --> 00:18:54,999
Come on. 7:19.
Just two minutes left.

367
00:19:00,940 --> 00:19:04,142
You think that's
going to keep me out?

368
00:19:04,144 --> 00:19:07,545
Give me 10 seconds
[knuckles crack] tops.

369
00:19:09,282 --> 00:19:13,751
All we need is 10 seconds
to let our powers combine.

370
00:19:13,753 --> 00:19:15,853
Earth.

371
00:19:15,855 --> 00:19:17,989
Fire.

372
00:19:17,991 --> 00:19:20,291
Wind.

373
00:19:20,293 --> 00:19:22,593
Water.

374
00:19:22,595 --> 00:19:24,095
Heart.

375
00:19:28,768 --> 00:19:33,471
By your powers combined,
I am Captain Planet.

376
00:19:33,473 --> 00:19:35,106
All: Go, Planet!

377
00:19:35,108 --> 00:19:38,209
♪♪

378
00:19:43,349 --> 00:19:46,851
Now it's time to
seize that cesium.

379
00:19:46,853 --> 00:19:48,953
Unh-unh-unh.

380
00:19:48,955 --> 00:19:51,956
Not so fast,
Mr. Glow in the Dark.

381
00:19:51,958 --> 00:19:53,691
You!

382
00:19:54,794 --> 00:19:57,128
It's lights out for you, Nukem.

383
00:19:57,130 --> 00:20:00,198
♪♪

384
00:20:05,205 --> 00:20:06,837
Let go.

385
00:20:06,839 --> 00:20:09,140
Argh! [ Grunts ]

386
00:20:09,142 --> 00:20:12,210
♪♪

387
00:20:16,683 --> 00:20:18,983
Uh, need any help, sir?

388
00:20:20,820 --> 00:20:22,720
Give me those, lead-head.

389
00:20:22,722 --> 00:20:24,855
Hey! Oh!

390
00:20:24,857 --> 00:20:29,493
Nukem, putting you away
is a lead-pipe cinch.

391
00:20:29,495 --> 00:20:32,496
♪♪

392
00:20:38,004 --> 00:20:41,272
Uh, I wouldn't try burning my
way out of this jail, Duke,

393
00:20:41,274 --> 00:20:44,242
unless you want an
underwater tour of the bay.

394
00:20:47,680 --> 00:20:49,680
Are we going to be okay?

395
00:20:49,682 --> 00:20:51,616
I think so, children.

396
00:20:53,386 --> 00:20:55,720
Hope you left us some hot water.

397
00:20:55,722 --> 00:20:58,689
Nukem: That lousy Planet,

398
00:20:58,691 --> 00:21:01,926
keeping us in here until
my radiation goes down.

399
00:21:01,928 --> 00:21:04,295
So here we are
with nothing to do

400
00:21:04,297 --> 00:21:09,066
but stare at each other's faces
for the rest of my half-life.

401
00:21:09,068 --> 00:21:13,704
Well, sir, every mushroom
cloud has a silver lining.

402
00:21:13,706 --> 00:21:16,474
At least I'll always know
when my dinner break is.

403
00:21:17,543 --> 00:21:20,211
Your break is now.
[ Metal crunching ]

404
00:21:20,213 --> 00:21:23,547
Ouch! Oh, that hurt.

405
00:21:23,549 --> 00:21:25,650
[ Watch malfunctioning ]

406
00:21:27,320 --> 00:21:29,720
Planeteers: Go, Planet!

407
00:21:30,790 --> 00:21:34,492
Gaia: <i>X-rays and nuclear medicine
can help doctors treat disease,</i>

408
00:21:34,494 --> 00:21:37,795
<i>but radiation can be dangerous.</i>

409
00:21:37,797 --> 00:21:39,664
Gi: Bleach and other
household chemicals

410
00:21:39,666 --> 00:21:41,732
may be a big help
around the home...

411
00:21:41,734 --> 00:21:44,235
But they're poison if
they get inside you.

412
00:21:44,237 --> 00:21:47,571
So keep all chemicals out of
the reach of younger children.

413
00:21:47,573 --> 00:21:51,575
Or better yet, choose nontoxic
alternatives for cleaning

414
00:21:51,577 --> 00:21:54,912
like lemon juice,
vinegar, and baking soda.

415
00:21:54,914 --> 00:21:57,581
The power is yours!

416
00:21:58,451 --> 00:22:00,985
Wheeler: We'll be right back
with more Planeteer action.

417
00:22:02,855 --> 00:22:05,356
Planeteers: We're back!
Go, Planet!

418
00:22:05,358 --> 00:22:07,391
Go, Planet!

419
00:22:08,494 --> 00:22:11,128
Captain Planet: Every year,
tons of toxic wastes are dumped

420
00:22:11,130 --> 00:22:13,431
into rivers, lakes, and streams.

421
00:22:13,433 --> 00:22:15,966
Much of it comes
from people's homes.

422
00:22:15,968 --> 00:22:19,637
So to clean up Earth's
water, clean up your act.

423
00:22:19,639 --> 00:22:21,806
Do not dump chlorine
bleach, solvents,

424
00:22:21,808 --> 00:22:24,041
and other toxic materials
down your drain.

425
00:22:24,043 --> 00:22:28,145
And keep things like motor oil
and batteries out of your trash.

426
00:22:28,147 --> 00:22:31,449
To find an appropriate site
to dump these toxic materials,

427
00:22:31,451 --> 00:22:33,651
contact your local
sanitation department.

428
00:22:33,653 --> 00:22:35,619
The power is yours!

429
00:22:35,621 --> 00:22:37,121
Earth!

430
00:22:37,123 --> 00:22:38,856
Fire!

431
00:22:38,858 --> 00:22:40,057
Wind!

432
00:22:40,059 --> 00:22:41,459
Water! Heart!

433
00:22:41,461 --> 00:22:43,027
All: Go, Planet!

434
00:22:43,029 --> 00:22:46,130
By your powers combined,
I am Captain Planet!

435
00:22:46,132 --> 00:22:47,898
♪ Captain Planet ♪

436
00:22:47,900 --> 00:22:49,700
♪ He's our hero ♪

437
00:22:49,702 --> 00:22:53,037
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

438
00:22:53,039 --> 00:22:56,140
♪ He's our powers magnified ♪

439
00:22:56,142 --> 00:23:00,010
♪ And he's fighting
on the planet's side ♪

440
00:23:00,012 --> 00:23:02,012
♪ Captain Planet ♪

441
00:23:02,014 --> 00:23:03,748
♪ He's our hero ♪

442
00:23:03,750 --> 00:23:06,917
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪

443
00:23:06,919 --> 00:23:10,354
♪ Gonna help him put asunder ♪

444
00:23:10,356 --> 00:23:14,558
♪ Bad guys who like
to loot and plunder ♪

445
00:23:14,560 --> 00:23:18,262
You'll pay for this,
Captain Planet!

446
00:23:18,264 --> 00:23:21,399
♪ We're the Planeteers,
you can be one, too ♪

447
00:23:21,401 --> 00:23:25,102
♪ 'Cause saving our planet
is the thing to do ♪

448
00:23:25,104 --> 00:23:28,572
♪ Looting and polluting
is not the way ♪

449
00:23:28,574 --> 00:23:32,543
♪ Hear what Captain
Planet has to say ♪

450
00:23:32,545 --> 00:23:35,713
The power is yours!

451
00:23:35,715 --> 00:23:38,816
♪♪

