﻿1
00:00:01,529 --> 00:00:02,696
Attention, boys and ghouls.

2
00:00:03,331 --> 00:00:04,331
Nope.

3
00:00:04,366 --> 00:00:06,326
Every Halloween, I dress up
in an amazing costume,

4
00:00:07,101 --> 00:00:08,402
- and you never get what I am.
- <i>No, we get what you are...</i>

5
00:00:09,236 --> 00:00:10,837
An adult man
who enjoys dress-up.

6
00:00:10,872 --> 00:00:12,139
Very funny, Rosa.

7
00:00:12,640 --> 00:00:14,974
This year, that won't be a problem

8
00:00:14,975 --> 00:00:17,377
because you're gonna pick my costume.

9
00:00:17,411 --> 00:00:20,914
[All grumble]

10
00:00:20,948 --> 00:00:22,382
Uh, Ms. Pac-man's nipple.

11
00:00:22,416 --> 00:00:24,017
No, that's brown.

12
00:00:24,051 --> 00:00:25,084
Why would you know that?

13
00:00:25,119 --> 00:00:28,221
- To be or not to be!
- Not to be.

14
00:00:28,222 --> 00:00:29,556
Thank you.

15
00:00:29,590 --> 00:00:31,196
[Yells]

16
00:00:31,225 --> 00:00:32,859
Joan of Arc.
Rod Stewart.

17
00:00:32,860 --> 00:00:33,860
Martha Stewart.

18
00:00:33,861 --> 00:00:36,195
[Sighs] He-man!
Master of the universe.

19
00:00:36,230 --> 00:00:38,197
I got it.
Gay Robin Hood.

20
00:00:38,198 --> 00:00:39,365
(All) Yes!

21
00:00:39,400 --> 00:00:40,633
<i>(Terry) That's it, that's it.</i>

22
00:00:40,634 --> 00:00:42,902
<i>(Gina) That's what it is.</i>

23
00:00:42,937 --> 00:00:46,602
Sync & corrections by <font color="#00ff00">Rafael UPD</font>
<font color="#ffff00">www.addic7ed.com/</font> web dl sync snarry

24
00:00:46,603 --> 00:00:52,602
♪ ♪

25
00:01:08,028 --> 00:01:10,063
Oh, hey there, Captain.

26
00:01:10,064 --> 00:01:12,565
Just curious, do you happen
to know what today is?

27
00:01:12,566 --> 00:01:15,101
Well, based on the fact that
yesterday was the birthday

28
00:01:15,102 --> 00:01:17,403
of legendary Dutch flautist
Frans Bruggen,

29
00:01:17,438 --> 00:01:20,006
and a week ago it was october
24th, it's say today is...

30
00:01:20,007 --> 00:01:21,241
It's Halloween.
Just say it's Halloween.

31
00:01:21,242 --> 00:01:22,408
It's Halloween.

32
00:01:22,409 --> 00:01:24,577
All right, and what
happened last Halloween?

33
00:01:24,578 --> 00:01:25,945
Oh, I listened to the CD
I bought the night before,

34
00:01:25,946 --> 00:01:27,380
the Frans Bruggen birthday concert.

35
00:01:27,414 --> 00:01:29,115
Please stop saying Bruggen.

36
00:01:29,116 --> 00:01:31,518
Last year, you bet me that you
could steal my medal of valor.

37
00:01:31,552 --> 00:01:33,219
And you did.

38
00:01:33,220 --> 00:01:35,789
Consequently, I was forced to
do your paperwork for a week

39
00:01:35,790 --> 00:01:38,992
and to say words I thought
I'd never have to say.

40
00:01:39,026 --> 00:01:43,335
Jake Peralta is an amazing
detective/genius.

41
00:01:43,364 --> 00:01:45,632
But now it's time for round two
of our Halloween bet.

42
00:01:45,666 --> 00:01:47,267
This year, I believe I'll make things

43
00:01:47,268 --> 00:01:48,868
more difficult for myself.

44
00:01:48,869 --> 00:01:53,039
Let's say, what, I'll steal
the watch right off your wrist.

45
00:01:53,073 --> 00:01:54,607
Or we could just not do it
at all this year.

46
00:01:54,642 --> 00:01:56,376
What?

47
00:01:56,377 --> 00:02:00,647
Sir, with all due respect,
come on, homey! No?

48
00:02:00,648 --> 00:02:02,048
It's not worth all the trouble,

49
00:02:02,049 --> 00:02:04,384
just so you might call me
an amazing captain/genius

50
00:02:04,385 --> 00:02:06,719
and give me one week
of overtime for free.

51
00:02:06,720 --> 00:02:08,488
All right, fine,
I'll double the overtime.

52
00:02:08,489 --> 00:02:09,556
<i>I'll triple it!</i>

53
00:02:09,590 --> 00:02:10,890
<i>I'll quadruple it!</i>

54
00:02:10,925 --> 00:02:11,925
I will five-druple it.

55
00:02:11,926 --> 00:02:14,575
I'll five-druple the overtime.

56
00:02:14,595 --> 00:02:15,595
Got his attention.

57
00:02:15,596 --> 00:02:17,764
He's coming back to me.

58
00:02:17,765 --> 00:02:18,898
Just to clarify.

59
00:02:18,899 --> 00:02:20,867
If you steal my watch by midnight,

60
00:02:20,868 --> 00:02:22,202
I will do your paperwork for a week,

61
00:02:22,236 --> 00:02:24,104
but if you fail, you will give me

62
00:02:24,105 --> 00:02:27,707
five weeks of overtime for free.

63
00:02:27,741 --> 00:02:29,509
Correct.

64
00:02:29,543 --> 00:02:31,711
I'm doing a cost-benefit
analysis in my head.

65
00:02:31,745 --> 00:02:33,847
The benefits outweigh the costs.

66
00:02:33,848 --> 00:02:35,482
We have reached an accord.

67
00:02:35,516 --> 00:02:36,850
Accords!

68
00:02:36,884 --> 00:02:39,419
Handing out these safety
pumpkins to neighborhood kids

69
00:02:39,453 --> 00:02:41,654
is a cornerstone
in community relations.

70
00:02:41,655 --> 00:02:42,889
And putting them together

71
00:02:42,923 --> 00:02:45,291
is a boring-stone
in testing my patience.

72
00:02:45,326 --> 00:02:47,961
We can use an assembly line
so it'll go quicker.

73
00:02:47,995 --> 00:02:49,329
Ooh, that's a great idea, Terrence.

74
00:02:49,330 --> 00:02:51,898
However, is there any way
I can skip doing that

75
00:02:51,899 --> 00:02:53,666
and instead, not do that?

76
00:02:53,701 --> 00:02:56,136
I have an urgent matter to attend to.

77
00:02:56,170 --> 00:02:57,837
Okay, no problem.

78
00:02:57,872 --> 00:02:59,272
<i>Just come back and help us
when you're done.</i>

79
00:02:59,273 --> 00:03:00,340
Thank you.

80
00:03:00,374 --> 00:03:02,142
I'll leave you guys with this.

81
00:03:02,176 --> 00:03:06,646
One-duhl plus one-duhl equals...
Tootles.

82
00:03:06,680 --> 00:03:08,014
[Chuckles]

83
00:03:08,048 --> 00:03:11,217
Seriously, sarge?
You're just gonna let her go?

84
00:03:11,252 --> 00:03:14,020
Look, a year ago, I would've
been thinking the same thing,

85
00:03:14,021 --> 00:03:16,756
but I've learned to give her
the benefit of the doubt.

86
00:03:16,791 --> 00:03:17,991
What kind of urgent matter

87
00:03:17,992 --> 00:03:19,626
could Gina possibly have to attend to?

88
00:03:19,627 --> 00:03:20,994
She's already checked herself out

89
00:03:20,995 --> 00:03:23,129
in every reflective surface
around the precinct.

90
00:03:23,164 --> 00:03:24,931
<i>(Amy) Including my lip gloss.</i>

91
00:03:24,932 --> 00:03:27,267
She said she looked better
when I frowned.

92
00:03:31,939 --> 00:03:33,973
I was behind the door!

93
00:03:33,974 --> 00:03:36,609
<i>Greetings, comrades, and welcome</i>

94
00:03:36,644 --> 00:03:39,012
to the most important
briefing of your lives.

95
00:03:39,046 --> 00:03:40,413
<i>As you all know,</i>

96
00:03:40,414 --> 00:03:42,382
the Holt-Peralta
Halloween bet has been made,

97
00:03:42,383 --> 00:03:44,884
and the clock doth tick.

98
00:03:44,919 --> 00:03:46,219
What's with the tux?

99
00:03:46,253 --> 00:03:47,821
I decided to class up
this year's event.

100
00:03:47,822 --> 00:03:49,222
I bought it off a disgraced magician,

101
00:03:49,223 --> 00:03:51,758
and it is chock-full of scarves.

102
00:03:53,661 --> 00:03:54,761
What? How?

103
00:03:54,795 --> 00:03:56,429
A real magician never tells, young man.

104
00:03:56,464 --> 00:03:57,797
<i>Now, let's get started.</i>

105
00:03:57,798 --> 00:03:59,699
<i>I've been planning this
for three months.</i>

106
00:03:59,734 --> 00:04:02,068
You've all been given
a specific role and a code name.

107
00:04:02,103 --> 00:04:03,336
<i>Rosa, you're the dagger.</i>

108
00:04:03,337 --> 00:04:05,071
<i>Sarge, the hammer.</i>

109
00:04:05,072 --> 00:04:06,740
<i>Amy, the hall monitor.</i>

110
00:04:06,741 --> 00:04:08,441
Yeah, suck it!

111
00:04:08,442 --> 00:04:10,110
Scully and Hitchcock,
I'm just gonna call you

112
00:04:10,111 --> 00:04:11,411
your real names
so you don't get confused.

113
00:04:11,445 --> 00:04:13,246
- Smart.
- What?

114
00:04:13,280 --> 00:04:15,215
And, Boyle, as requested,
you will be the deuce.

115
00:04:15,216 --> 00:04:17,350
Although I still think you should
reconsider that code name.

116
00:04:17,385 --> 00:04:18,818
Nope, deuce.

117
00:04:18,819 --> 00:04:20,687
It's like ace, but twice as cool.

118
00:04:20,721 --> 00:04:22,122
It is not.
It's a turd.

119
00:04:22,156 --> 00:04:23,723
<i>Now, because of last year,</i>

120
00:04:23,758 --> 00:04:25,258
the captain will suspect
that you are all helping me,

121
00:04:25,259 --> 00:04:26,926
so we will never get
anywhere near his watch,

122
00:04:26,927 --> 00:04:30,130
but the actual theft will be pulled off

123
00:04:30,131 --> 00:04:34,601
by Dan McCreary, aka "fingers."

124
00:04:34,602 --> 00:04:36,770
How you doing?

125
00:04:36,804 --> 00:04:38,338
Call me "fingers."

126
00:04:38,339 --> 00:04:40,206
<i>Hey, I remember this guy.</i>

127
00:04:40,207 --> 00:04:41,641
<i>That's probably because</i>

128
00:04:41,642 --> 00:04:42,976
<i>you've arrested him twice
for pickpocketing.</i>

129
00:04:43,010 --> 00:04:44,544
<i>You have a criminal helping you?</i>

130
00:04:44,578 --> 00:04:46,179
That's crazy!

131
00:04:46,213 --> 00:04:47,347
Grow up, Amy.

132
00:04:47,348 --> 00:04:49,015
Now, we will all
work together as a team

133
00:04:49,016 --> 00:04:50,350
to move the captain into position.

134
00:04:50,351 --> 00:04:52,452
Once there, fingers...
Loving that code name...

135
00:04:52,486 --> 00:04:54,220
<i>Will remove the captain's watch</i>

136
00:04:54,255 --> 00:04:56,890
and replace it with this replica watch.

137
00:04:56,891 --> 00:04:59,492
Oh, that is a very dead dove.

138
00:04:59,493 --> 00:05:00,493
Ooh!

139
00:05:00,494 --> 00:05:02,028
<i>All right...</i>

140
00:05:02,063 --> 00:05:04,597
This replica watch.

141
00:05:04,632 --> 00:05:05,832
Jake, if he's been arrested before,

142
00:05:05,833 --> 00:05:06,933
how do you know he's any good?

143
00:05:06,967 --> 00:05:08,735
Perhaps this will answer your question.

144
00:05:08,736 --> 00:05:09,769
Fingers!

145
00:05:12,039 --> 00:05:13,106
Whoa.

146
00:05:13,140 --> 00:05:15,041
That's our stuff.

147
00:05:15,042 --> 00:05:16,609
My croissant.

148
00:05:16,610 --> 00:05:18,445
But where's the smoked Turkey?

149
00:05:18,479 --> 00:05:19,646
Check your breast pocket?

150
00:05:19,680 --> 00:05:21,581
Come on!

151
00:05:21,582 --> 00:05:22,615
[Gasps]

152
00:05:22,650 --> 00:05:25,018
<i>(Jake) Let's win this bet!</i>

153
00:05:25,052 --> 00:05:27,587
[Clears throat]

154
00:05:27,588 --> 00:05:28,888
Salutations, Captain.

155
00:05:28,923 --> 00:05:31,992
I was wondering perchance

156
00:05:32,026 --> 00:05:34,294
if you would like to attend
the opera with me this Eve.

157
00:05:34,295 --> 00:05:35,462
<i>I'll pass,</i>

158
00:05:35,496 --> 00:05:37,597
choosing instead
to stay in my locked office

159
00:05:37,598 --> 00:05:41,301
with my watch still safely on my wrist.

160
00:05:41,302 --> 00:05:43,136
<i>I had a feeling you might say that.</i>

161
00:05:43,170 --> 00:05:46,873
Thusfore, I have decided
to bring the opera to you.

162
00:05:46,907 --> 00:05:49,042
Hitchcock, Scully!

163
00:05:49,076 --> 00:05:54,381
♪ Oooo fortuna ♪

164
00:05:54,382 --> 00:05:56,750
[Song continues]

165
00:05:56,784 --> 00:05:58,685
Now, hammer, it's time.

166
00:05:58,686 --> 00:06:01,321
It's hammer time.
I love life.

167
00:06:01,355 --> 00:06:03,023
♪ ♪

168
00:06:03,057 --> 00:06:05,597
You're up, dagger.

169
00:06:05,626 --> 00:06:06,626
No need for the somersaults.

170
00:06:06,627 --> 00:06:08,495
Disagree.

171
00:06:08,496 --> 00:06:11,464
<i>(Jake) Hall monitor, now!</i>

172
00:06:11,499 --> 00:06:14,501
♪ ♪

173
00:06:14,502 --> 00:06:17,103
Okay, Boyle, and only because
you insisted I say this,

174
00:06:17,138 --> 00:06:18,305
it's time to drop a deuce.

175
00:06:18,306 --> 00:06:21,975
♪ ♪

176
00:06:21,976 --> 00:06:24,711
And now, the Jake and bake.

177
00:06:24,745 --> 00:06:29,352
♪ ♪

178
00:06:30,952 --> 00:06:32,252
Whoa, come on, Amy!
Not cool!

179
00:06:32,253 --> 00:06:33,353
That's a guy!

180
00:06:33,387 --> 00:06:35,255
Peralta, that's enough!

181
00:06:35,256 --> 00:06:37,424
[Scully continues singing operatically]

182
00:06:37,425 --> 00:06:38,825
[Stammers]

183
00:06:38,826 --> 00:06:40,660
<i>(Holt) Sir, sir.</i>

184
00:06:40,695 --> 00:06:41,928
I'm so sorry.

185
00:06:41,929 --> 00:06:43,997
I just wanted somebody
to check my son's candy.

186
00:06:44,031 --> 00:06:46,900
Please, let me help you up.

187
00:06:46,934 --> 00:06:48,702
On behalf of the nine-nine,
I apologize.

188
00:06:48,736 --> 00:06:51,037
<i>(Jake) Fingers has grabbed the package.</i>

189
00:06:51,038 --> 00:06:53,306
I didn't mean for that
to sound so dirty.

190
00:06:53,341 --> 00:06:56,142
<i>I'll have someone check your
son's bag of candy immediately.</i>

191
00:06:56,177 --> 00:06:59,679
Clark.

192
00:06:59,680 --> 00:07:00,847
Thank you, sir.

193
00:07:00,881 --> 00:07:04,417
If you need anything,
please, contact me.

194
00:07:04,452 --> 00:07:06,152
I'll do that.
Thank you.

195
00:07:06,153 --> 00:07:07,187
<i>(Jake) The replica is on the wrist.</i>

196
00:07:07,188 --> 00:07:09,256
Game over.

197
00:07:09,257 --> 00:07:10,724
I know all this was done
in the spirit of a friendly bet,

198
00:07:10,725 --> 00:07:12,259
but this all went too far.

199
00:07:12,260 --> 00:07:14,794
Am I understood?

200
00:07:14,795 --> 00:07:16,196
- Peralta!
- Yes, sir.

201
00:07:16,230 --> 00:07:18,498
Completely understood, sir.
I'm sorry.

202
00:07:20,534 --> 00:07:23,570
But not as sorry as you're
going to be at midnight,

203
00:07:23,571 --> 00:07:27,841
when you realize
you've lost everything.

204
00:07:30,945 --> 00:07:32,045
Hello there, Hank.

205
00:07:32,079 --> 00:07:33,947
<i>I believe a tall,
nimble-fingered man</i>

206
00:07:33,948 --> 00:07:36,349
named McCreary left a package for me.

207
00:07:36,384 --> 00:07:38,585
- Yeah, it's here. Give me a sec.
- Thanks.

208
00:07:38,619 --> 00:07:40,954
Ooh, I'm gonna make a movie
of you receiving the watch.

209
00:07:40,955 --> 00:07:42,422
Here.

210
00:07:42,423 --> 00:07:44,457
Let me pinch your lips
and make fulsome.

211
00:07:44,458 --> 00:07:45,825
Don't touch my face.

212
00:07:45,826 --> 00:07:47,494
Fine, but if you have
dull lips, that's on you.

213
00:07:47,495 --> 00:07:49,195
This is Charles Boyle
for Jake Action News.

214
00:07:49,230 --> 00:07:50,363
Thank you.

215
00:07:50,364 --> 00:07:51,364
Okay, open the box.

216
00:07:51,365 --> 00:07:53,833
Here we go!

217
00:07:53,868 --> 00:07:56,169
That's weird, it's just a note.

218
00:07:56,203 --> 00:07:57,571
"Thanks for the watch"?

219
00:07:57,572 --> 00:07:59,172
Oh, no!

220
00:07:59,173 --> 00:08:01,241
McCreary stole the captain's watch!

221
00:08:01,275 --> 00:08:03,510
Breaking news, there's been
a terrible development.

222
00:08:03,511 --> 00:08:05,679
Not now, Charles.

223
00:08:05,713 --> 00:08:08,715
Good call.
Media blackout.

224
00:08:11,325 --> 00:08:13,160
We're okay.
It's not over yet.

225
00:08:13,194 --> 00:08:14,961
I still have two hours to find fingers

226
00:08:14,962 --> 00:08:16,129
and get Holt's watch back.

227
00:08:16,130 --> 00:08:17,397
But how?
He could be anywhere.

228
00:08:17,398 --> 00:08:19,132
He could be in Canada by now.

229
00:08:19,167 --> 00:08:20,467
There are so many forests up there.

230
00:08:20,468 --> 00:08:23,203
That country is one giant hiding place.

231
00:08:23,237 --> 00:08:24,838
Boyle, I kinda need you to be
positive right now, okay?

232
00:08:24,872 --> 00:08:26,573
Yes, sorry.
Damn my mouth.

233
00:08:26,574 --> 00:08:28,141
All right, let's look up
McCreary's arrest records,

234
00:08:28,142 --> 00:08:30,811
past addresses, known associates.

235
00:08:30,845 --> 00:08:32,245
Peralta.

236
00:08:32,246 --> 00:08:34,281
[Whispered] Run, deuce, run.

237
00:08:34,315 --> 00:08:36,349
If you'll excuse me, sir, I have to...

238
00:08:36,350 --> 00:08:38,518
Make urines in de toilet.

239
00:08:38,519 --> 00:08:40,743
Yeah, that's how people say words.

240
00:08:40,755 --> 00:08:41,988
I'd like to ask a favor.

241
00:08:41,989 --> 00:08:43,623
Can we please press pause
on this bet for ten minutes?

242
00:08:43,624 --> 00:08:44,825
Sure, or we could press
fast-forward,

243
00:08:44,859 --> 00:08:46,726
and I could watch you
talk like a chipmunk.

244
00:08:46,727 --> 00:08:49,629
[Imitating chipmunk] Peralta, I'm very
disappointed in you.

245
00:08:49,664 --> 00:08:51,064
Yes, that would be very funny.

246
00:08:51,065 --> 00:08:52,532
How do you ruin everything?

247
00:08:52,567 --> 00:08:53,967
Kevin is bringing dinner for me,

248
00:08:53,968 --> 00:08:55,569
and I don't think he'd
appreciate this bet we made.

249
00:08:55,570 --> 00:08:57,671
This watch was given to me
by his father

250
00:08:57,705 --> 00:08:58,972
just before he died.

251
00:08:59,006 --> 00:09:01,608
Oh!
A death watch, cool.

252
00:09:01,642 --> 00:09:02,609
Please, never call it that.

253
00:09:02,643 --> 00:09:03,944
Copy that.
[Cell phone vibrates]

254
00:09:03,945 --> 00:09:05,145
Oh, you know what?

255
00:09:05,146 --> 00:09:06,480
You can have the ten minutes,
no problem.

256
00:09:06,481 --> 00:09:08,148
Love you, bye.

257
00:09:08,149 --> 00:09:10,317
Boyle, fingers just texted.

258
00:09:10,318 --> 00:09:11,685
He said he wants to meet up.

259
00:09:11,719 --> 00:09:13,253
Yes.
Let's get outta here.

260
00:09:13,287 --> 00:09:14,654
Be cool.
Holt's watching.

261
00:09:14,655 --> 00:09:16,862
Pretend I just said
something really funny.

262
00:09:16,891 --> 00:09:19,326
[Both laugh]

263
00:09:19,360 --> 00:09:20,627
- Get outta here.
- We gotta go.

264
00:09:23,831 --> 00:09:25,599
Enjoy the vest and the light.

265
00:09:25,600 --> 00:09:30,270
[Spooky voice] You'll be so safe,
it's scary.

266
00:09:30,304 --> 00:09:31,304
Lame.

267
00:09:31,339 --> 00:09:33,073
That kid gets it.

268
00:09:33,074 --> 00:09:35,108
<i>Thanks for finally joining us, Gina.</i>

269
00:09:35,109 --> 00:09:37,611
We had to stuff 400
of these things without you.

270
00:09:37,645 --> 00:09:38,812
Great seeing you guys.

271
00:09:38,813 --> 00:09:40,380
Unfortunately, I cannot stay long.

272
00:09:40,381 --> 00:09:42,883
I just came to grab a healthy snack.

273
00:09:42,884 --> 00:09:44,050
Got it.

274
00:09:44,085 --> 00:09:45,619
I'm still tending to that urgent matter

275
00:09:45,620 --> 00:09:47,020
I was talking about earlier.

276
00:09:47,054 --> 00:09:48,789
Which is what exactly?

277
00:09:48,790 --> 00:09:52,325
Hmm, funny you should ask, you
inquisitive litter ferret.

278
00:09:52,360 --> 00:09:54,461
I've been practicing my dance moves.

279
00:09:54,462 --> 00:09:57,030
♪ If you wanna be with me ♪

280
00:09:57,031 --> 00:09:58,932
♪ Baby there's a price ♪

281
00:09:58,933 --> 00:10:00,267
My dance troupe, Floorgasm,

282
00:10:00,268 --> 00:10:03,770
is performing tonight in
the boooo-ty shake grand prix.

283
00:10:03,805 --> 00:10:06,106
Gina, what the hell?

284
00:10:06,107 --> 00:10:08,375
I defended you, and your urgent matter

285
00:10:08,376 --> 00:10:11,678
was just practicing
for some stupid dance show?

286
00:10:11,712 --> 00:10:14,114
Look, I can't help it
if my life is literally

287
00:10:14,115 --> 00:10:15,449
a<i> step up</i> movie.

288
00:10:15,483 --> 00:10:16,583
Oh, is it?

289
00:10:16,584 --> 00:10:18,084
Then I suggest you think of this moment

290
00:10:18,085 --> 00:10:19,820
as the montage where you buckle down

291
00:10:19,821 --> 00:10:23,223
and take your job seriously so
your boss doesn't kill you.

292
00:10:23,257 --> 00:10:25,492
<i>Fine, then I suggest you figure out</i>

293
00:10:25,526 --> 00:10:27,127
how to turn on all these sprinklers

294
00:10:27,128 --> 00:10:29,830
'cause I'm about to tell a story.

295
00:10:33,434 --> 00:10:37,003
Okay, fingers wants us to meet
him in that alley over there.

296
00:10:37,004 --> 00:10:38,338
<i>What's the playbook, Jakey?</i>

297
00:10:38,339 --> 00:10:41,875
Well, he left me that note in
the bar to try and scare me.

298
00:10:41,876 --> 00:10:43,877
But it only made me angry.

299
00:10:43,878 --> 00:10:47,214
We go in hard and tough
and take what's rightfully ours.

300
00:10:47,248 --> 00:10:49,082
- I want $300.
- Absolutely, no problem.

301
00:10:49,117 --> 00:10:50,383
Whatever you need.

302
00:10:50,384 --> 00:10:52,252
I happen to not have
any money on me though.

303
00:10:52,253 --> 00:10:53,453
Charles, do you have any cash?

304
00:10:53,488 --> 00:10:57,724
Um, I have $120, and my lucky $2 bill

305
00:10:57,725 --> 00:10:59,459
that I found on
my first day of kindergarten.

306
00:10:59,460 --> 00:11:01,495
Okay, so that's $122.

307
00:11:01,529 --> 00:11:03,830
- And I want your shoes.
- <i>What? Fine.</i>

308
00:11:03,865 --> 00:11:06,233
Here.
Take my shoes.

309
00:11:06,234 --> 00:11:07,667
Can I please have the watch now?

310
00:11:07,702 --> 00:11:09,837
You already have it.
You had it all along.

311
00:11:09,838 --> 00:11:10,971
What?
What are you talking about?

312
00:11:10,806 --> 00:11:12,006
I put it in the glove
compartment of your car.

313
00:11:12,007 --> 00:11:13,240
Think I'm gonna walk around

314
00:11:13,241 --> 00:11:14,442
with a stolen police captain's watch?

315
00:11:14,443 --> 00:11:16,043
I'm not an idiot.

316
00:11:16,078 --> 00:11:17,278
Great.
Well, I would say thank you,

317
00:11:17,279 --> 00:11:18,612
but even for a criminal
your customer service

318
00:11:18,613 --> 00:11:20,014
has been abysmal.

319
00:11:20,048 --> 00:11:21,515
My pleasure.
Have a good night.

320
00:11:21,550 --> 00:11:23,751
Let's get back to the precinct
and win this bet.

321
00:11:23,785 --> 00:11:24,852
<i>Jake!
Jake, your car!</i>

322
00:11:24,886 --> 00:11:26,053
No!
Ow, glass.

323
00:11:26,054 --> 00:11:27,054
No!

324
00:11:27,089 --> 00:11:28,461
<i>Ugh, syringe.</i>

325
00:11:28,490 --> 00:11:29,824
<i>Jake, you parked in front of a hydrant.</i>

326
00:11:29,825 --> 00:11:31,058
<i>Stupid fire department.</i>

327
00:11:31,093 --> 00:11:32,927
We gotta think of a way
to catch up with that truck.

328
00:11:32,928 --> 00:11:34,628
Oh!
How 'bout this?

329
00:11:35,429 --> 00:11:37,397
- Yes.
- Hop in.

330
00:11:37,431 --> 00:11:39,266
[Groans]

331
00:11:39,300 --> 00:11:41,067
Go!

332
00:11:41,068 --> 00:11:42,903
We're doing it, Boyle.

333
00:11:42,937 --> 00:11:44,971
We're Tokyo drifting.

334
00:11:46,221 --> 00:11:48,774
(Jake) Gah, I can't see
the tow truck anymore.

335
00:11:48,775 --> 00:11:51,277
Charles, how come you're
so much slower than a car?

336
00:11:51,278 --> 00:11:53,612
I'm just trying not
to jostle you too much.

337
00:11:53,647 --> 00:11:55,981
You're the champagne of friends.

338
00:11:56,016 --> 00:11:57,016
Look, there's a bar up ahead.

339
00:11:57,017 --> 00:11:58,117
Maybe we can get a cab up there.

340
00:11:58,151 --> 00:11:59,385
There's still time to get that watch.

341
00:11:59,386 --> 00:12:00,653
All right.
[Groans]

342
00:12:00,687 --> 00:12:02,121
Excuse me!

343
00:12:02,155 --> 00:12:03,555
<i>Excuse me.</i>

344
00:12:03,556 --> 00:12:04,990
Shoeless cop coming through.

345
00:12:04,991 --> 00:12:06,091
[Bears growl]

346
00:12:06,092 --> 00:12:08,360
Oh, God!
Charles!

347
00:12:08,395 --> 00:12:09,428
Jake, where are you?

348
00:12:09,429 --> 00:12:11,730
Come on!
Gah!

349
00:12:11,731 --> 00:12:13,065
I was gonna wear this jacket

350
00:12:13,066 --> 00:12:14,934
to my cousin's bat mitzvah next week.

351
00:12:14,935 --> 00:12:15,968
Hey!
Take it easy!

352
00:12:15,969 --> 00:12:17,937
Get off of me!

353
00:12:17,938 --> 00:12:19,605
<i>(Charles) Jake, party bus.
Toot! Toot!</i>

354
00:12:19,606 --> 00:12:20,940
<i>Get on board.</i>

355
00:12:20,941 --> 00:12:23,175
Good idea, Boyle.
Ugh, get off.

356
00:12:23,176 --> 00:12:24,710
Ahh!
He's got my hand!

357
00:12:24,711 --> 00:12:26,045
Aghhh!

358
00:12:26,046 --> 00:12:27,279
Move!

359
00:12:28,348 --> 00:12:29,515
NYPD.

360
00:12:29,549 --> 00:12:32,184
I won't stop the party,
but I do need the bus.

361
00:12:32,219 --> 00:12:34,119
[Grumbles]

362
00:12:34,154 --> 00:12:37,456
[Dance music]

363
00:12:37,490 --> 00:12:39,625
♪ ♪

364
00:12:39,626 --> 00:12:41,794
Let's dance, rawr.

365
00:12:41,828 --> 00:12:44,263
All right.
What is happening here?

366
00:12:44,264 --> 00:12:47,199
It's Halloween, man!
Lighten up, ha ha!

367
00:12:47,200 --> 00:12:49,535
It's Halloween!

368
00:12:49,536 --> 00:12:51,637
Halloween!

369
00:12:51,638 --> 00:12:54,173
Well, gotta do something for 16 blocks.

370
00:12:54,174 --> 00:12:55,641
Halloween!
Halloween!

371
00:12:55,642 --> 00:12:58,177
(Jake) Halloween!

372
00:12:59,613 --> 00:13:01,614
Hey, I've been looking for you.

373
00:13:01,615 --> 00:13:02,648
We need to talk.

374
00:13:02,682 --> 00:13:04,450
Can we not do this right now, Terry?

375
00:13:04,451 --> 00:13:07,052
I'm in the midst of a personal tragedy.

376
00:13:07,087 --> 00:13:08,554
Oh, my God.

377
00:13:08,588 --> 00:13:10,389
Is everything okay with your family?

378
00:13:10,423 --> 00:13:13,125
Family, what?
No, this is serious.

379
00:13:13,126 --> 00:13:16,295
Floorgasm just came by and
danced me out of the group.

380
00:13:16,296 --> 00:13:19,198
[Techno music]

381
00:13:19,232 --> 00:13:25,231
♪ ♪

382
00:13:27,207 --> 00:13:28,440
It's not fair.

383
00:13:28,441 --> 00:13:30,643
I founded the group,
and now they wanna kick me out

384
00:13:30,644 --> 00:13:33,946
just because I missed
eight rehearsals in a row?

385
00:13:33,947 --> 00:13:37,650
I never thought I'd say this,
but Floorgasm has a point.

386
00:13:37,651 --> 00:13:40,019
You're being super irresponsible.

387
00:13:40,053 --> 00:13:41,387
You have a "baditude."

388
00:13:41,388 --> 00:13:42,855
That's a bad attitude.

389
00:13:42,889 --> 00:13:44,723
I love that.

390
00:13:44,724 --> 00:13:47,092
Look, I didn't want you to know

391
00:13:47,093 --> 00:13:48,894
because it's
so off-brand for me,

392
00:13:48,895 --> 00:13:50,930
but I'm missing rehearsals

393
00:13:50,931 --> 00:13:52,731
because I've been going
to college at night.

394
00:13:52,766 --> 00:13:55,868
I'm trying to finish my
bachelor's degree or whatever.

395
00:13:55,869 --> 00:13:58,270
Really?
That's great, Gina.

396
00:13:58,305 --> 00:13:59,705
I'm so proud of you.

397
00:13:59,706 --> 00:14:01,740
And while I generally nail everything,

398
00:14:01,741 --> 00:14:04,176
I'm just having trouble
balancing my studies

399
00:14:04,211 --> 00:14:05,644
and my passion for dance.

400
00:14:05,679 --> 00:14:07,513
Plus, you're working full-time.

401
00:14:07,547 --> 00:14:10,149
Yeah, that actually doesn't
factor into it whatsoever.

402
00:14:10,150 --> 00:14:11,717
Anyway, it doesn't matter,

403
00:14:11,718 --> 00:14:13,752
because I'm never gonna dance again.

404
00:14:13,753 --> 00:14:16,822
The world just lost an angel.

405
00:14:16,823 --> 00:14:18,190
You know what?

406
00:14:18,191 --> 00:14:19,525
I'm gonna dance with you tonight.

407
00:14:19,526 --> 00:14:22,194
I'm not gonna let
those losers punish you

408
00:14:22,195 --> 00:14:23,762
for doing something good.

409
00:14:23,763 --> 00:14:25,664
School is cool.

410
00:14:25,665 --> 00:14:27,833
That's why it rhymes.

411
00:14:27,834 --> 00:14:29,502
Terry, you are the best!

412
00:14:29,503 --> 00:14:32,138
World, your angel has returned.

413
00:14:32,139 --> 00:14:33,239
[Laughs]

414
00:14:33,240 --> 00:14:35,374
Oh, God.

415
00:14:37,344 --> 00:14:38,644
Thanks for the ride.

416
00:14:38,678 --> 00:14:41,147
Tag me in those pics.

417
00:14:41,148 --> 00:14:43,582
Ah, hi there.

418
00:14:43,583 --> 00:14:44,984
I'm Jake Peralta, NYPD.

419
00:14:44,985 --> 00:14:47,086
You guys towed my car,
and I really need it back.

420
00:14:47,120 --> 00:14:48,921
Mm-hmm.

421
00:14:48,922 --> 00:14:50,256
Got a badge?

422
00:14:50,257 --> 00:14:52,057
Yeah, I sure do.

423
00:14:52,058 --> 00:14:53,993
What?

424
00:14:53,994 --> 00:14:55,427
D'oh, my badge!

425
00:14:55,428 --> 00:14:58,230
Those demons on the party bus
must have stolen it.

426
00:14:58,231 --> 00:14:59,632
If you got a license and credit card,

427
00:14:59,633 --> 00:15:00,966
just pay to get it out.

428
00:15:01,001 --> 00:15:02,034
Oh, great.
Thank you.

429
00:15:02,035 --> 00:15:03,135
Finally, something goes right.

430
00:15:03,136 --> 00:15:04,703
It's gone horribly wrong!

431
00:15:04,704 --> 00:15:07,139
I don't have my I.D.
or my credit cards,

432
00:15:07,140 --> 00:15:09,008
but I really need that car.

433
00:15:09,009 --> 00:15:10,543
Please, I'm begging you.

434
00:15:10,577 --> 00:15:13,546
Rules are rules.
I can't do nothing for you.

435
00:15:13,547 --> 00:15:14,613
Don't shut it.

436
00:15:14,648 --> 00:15:16,882
Don't shut the window.

437
00:15:16,917 --> 00:15:18,651
You got it.

438
00:15:18,685 --> 00:15:20,352
Just gonna give up on this
and head straight home

439
00:15:20,353 --> 00:15:22,121
without trying anything else.

440
00:15:27,861 --> 00:15:28,894
[Groans]

441
00:15:28,895 --> 00:15:31,096
[Panting]

442
00:15:31,131 --> 00:15:32,798
Oh, look at the view from up here.

443
00:15:32,799 --> 00:15:34,667
I didn't know we lived near water.

444
00:15:34,668 --> 00:15:35,668
[Chuckles]

445
00:15:35,669 --> 00:15:37,603
Ouch.

446
00:15:37,604 --> 00:15:39,071
Ow, ow, ow, ow.

447
00:15:39,072 --> 00:15:41,140
[Screams]

448
00:15:41,174 --> 00:15:42,308
Perfect.

449
00:15:42,309 --> 00:15:44,243
[Groans]

450
00:15:44,244 --> 00:15:45,444
Ah.

451
00:15:48,748 --> 00:15:50,950
I can still win this bet.

452
00:15:50,951 --> 00:15:53,652
I can still win.

453
00:15:53,653 --> 00:15:55,488
No!

454
00:15:55,522 --> 00:15:56,822
No!

455
00:15:56,823 --> 00:15:58,924
Noooo!

456
00:15:58,925 --> 00:16:00,226
<i>Freeze!
Don't move!</i>

457
00:16:01,261 --> 00:16:03,095
Oh, my God.

458
00:16:03,130 --> 00:16:06,198
There is a tiny chance
I may not win this bet.

459
00:16:09,074 --> 00:16:11,409
Talk now!

460
00:16:11,410 --> 00:16:12,843
You seem upset.

461
00:16:12,844 --> 00:16:15,079
Well, here's how the story goes.

462
00:16:15,080 --> 00:16:17,682
Remember that little
Halloween bet that we made?

463
00:16:17,683 --> 00:16:18,883
You probably don't even remember,

464
00:16:18,884 --> 00:16:20,084
it was so early this morning.

465
00:16:20,085 --> 00:16:23,120
Anywhoozle, it turns out
the criminal I hired

466
00:16:23,121 --> 00:16:24,922
to lift your watch was not trustworthy,

467
00:16:24,923 --> 00:16:27,592
and I ended up contracting
tuberculosis of the foot

468
00:16:27,593 --> 00:16:30,194
and subsequently losing
your death watch.

469
00:16:30,228 --> 00:16:32,697
But in the end, I like
to think this whole thing

470
00:16:32,698 --> 00:16:34,265
is gonna bring us closer together.

471
00:16:34,266 --> 00:16:36,167
And isn't that what
it's really all about?

472
00:16:36,168 --> 00:16:38,636
Merry Christmas!

473
00:16:38,637 --> 00:16:39,770
What are you saying?

474
00:16:39,805 --> 00:16:41,405
My watch is right here.

475
00:16:41,440 --> 00:16:43,541
No, I made a switch.
That's a fake.

476
00:16:43,575 --> 00:16:45,276
No.

477
00:16:45,277 --> 00:16:47,011
This one's a fake.

478
00:16:47,012 --> 00:16:48,312
What?

479
00:16:48,313 --> 00:16:49,580
No.

480
00:16:49,581 --> 00:16:50,781
What?

481
00:16:50,782 --> 00:16:51,849
No.

482
00:16:51,850 --> 00:16:53,351
What?

483
00:16:54,886 --> 00:16:55,953
No.

484
00:16:55,954 --> 00:16:57,722
You were behind all this?

485
00:16:57,756 --> 00:17:00,658
You played me.

486
00:17:00,659 --> 00:17:03,794
Like Frans Bruggen plays the flute.

487
00:17:03,795 --> 00:17:04,996
But how?

488
00:17:04,997 --> 00:17:06,697
I've been planning this this theft
for three months.

489
00:17:06,698 --> 00:17:11,435
I know, but I've been
planning it for a year.

490
00:17:11,436 --> 00:17:13,604
Last Halloween, after you won the bet,

491
00:17:13,605 --> 00:17:16,040
I went back to my office
to do everyone's paperwork,

492
00:17:16,041 --> 00:17:17,775
but I did no paperwork.

493
00:17:17,809 --> 00:17:19,777
I started to plot my revenge.

494
00:17:19,811 --> 00:17:23,381
I began by creating a word cloud.

495
00:17:23,415 --> 00:17:24,882
But how could you possibly have known

496
00:17:24,883 --> 00:17:26,584
I was gonna try and steal your watch?

497
00:17:26,618 --> 00:17:28,819
I knew you would try to take
something important to me.

498
00:17:28,820 --> 00:17:33,524
During the year, I drew
your attention to my watch.

499
00:17:33,558 --> 00:17:36,227
You're eight minutes late.

500
00:17:36,228 --> 00:17:38,162
You're 14 minutes late.

501
00:17:38,163 --> 00:17:42,767
You're three minutes early...
In Chicago.

502
00:17:42,768 --> 00:17:44,535
You annoyed me into stealing it.

503
00:17:44,536 --> 00:17:45,570
Exactly.

504
00:17:45,571 --> 00:17:48,072
Now you had a target,
but you needed a plan.

505
00:17:48,106 --> 00:17:49,740
Fortunately,
it walked through the door,

506
00:17:49,741 --> 00:17:51,609
handcuffed to Diaz.

507
00:17:51,610 --> 00:17:54,178
This scumbag pickpocket
is Dan McCreary.

508
00:17:54,179 --> 00:17:56,514
He can take anything off of anyone.

509
00:17:56,548 --> 00:17:58,382
Anything?

510
00:17:58,383 --> 00:18:00,017
Anyone?

511
00:18:00,018 --> 00:18:02,420
(Holt) The look on your face,
priceless.

512
00:18:02,454 --> 00:18:05,156
I put McCreary
into my employ immediately.

513
00:18:05,157 --> 00:18:06,891
Fast-forward to this morning.

514
00:18:06,892 --> 00:18:08,526
You commenced your plan.

515
00:18:08,560 --> 00:18:10,194
McCreary stole my watch,

516
00:18:10,195 --> 00:18:11,362
and then replaced it with the replica.

517
00:18:11,363 --> 00:18:12,697
And while you celebrated,

518
00:18:12,698 --> 00:18:15,933
McCreary put my watch
back in my pocket.

519
00:18:15,934 --> 00:18:18,169
The watch never left my person.

520
00:18:18,170 --> 00:18:22,573
Dun-dun-duh!

521
00:18:22,574 --> 00:18:24,775
I can see that you're enjoying this.

522
00:18:24,810 --> 00:18:26,744
Not nearly as much
as I enjoyed phase two.

523
00:18:26,778 --> 00:18:27,778
Phase two.

524
00:18:27,779 --> 00:18:29,447
While you met with McCreary,

525
00:18:29,448 --> 00:18:32,550
Santiago placed a fire
hydrant in front of your car,

526
00:18:32,551 --> 00:18:34,952
which she then towed away.

527
00:18:34,953 --> 00:18:37,822
Next, I had to take Charles
out of the equation.

528
00:18:37,856 --> 00:18:39,056
He had a badge and a gun,

529
00:18:39,057 --> 00:18:40,891
and he would do anything to help you.

530
00:18:40,892 --> 00:18:44,528
Enter a parade of drunks
that separated the two of you

531
00:18:44,563 --> 00:18:47,698
long enough for Terry
to kidnap Charles.

532
00:18:47,699 --> 00:18:49,867
Then two bears
spilled their drinks on you

533
00:18:49,868 --> 00:18:51,302
and stole your wallet.

534
00:18:51,303 --> 00:18:55,039
Those bears?
Scully and Hitchcock.

535
00:18:55,040 --> 00:18:57,642
I can't pull my head off!

536
00:18:57,643 --> 00:18:59,043
If Terry kidnapped Charles,

537
00:18:59,044 --> 00:19:00,778
how did Charles tell me
to get on the party bus?

538
00:19:00,779 --> 00:19:02,980
Eight months ago at a morning briefing,

539
00:19:02,981 --> 00:19:05,716
I told the squad
that a group of thieves

540
00:19:05,717 --> 00:19:07,552
was targeting party busses,

541
00:19:07,553 --> 00:19:10,054
so I could record Charles saying...

542
00:19:10,055 --> 00:19:12,390
Jake, party bus!
Toot toot!

543
00:19:12,391 --> 00:19:13,491
Get on board!

544
00:19:16,028 --> 00:19:18,162
I knew Boyle would never
knowingly betray me.

545
00:19:18,163 --> 00:19:20,464
With your jacket and shoes gone,
you didn't look like a cop,

546
00:19:20,465 --> 00:19:21,699
but you still had your badge.

547
00:19:21,700 --> 00:19:25,069
That is, until you entered
the party bus.

548
00:19:25,070 --> 00:19:27,872
(Holt) Rosa's feline dancing
distracted you

549
00:19:27,873 --> 00:19:30,842
as a mysterious partier
stole your badge on...

550
00:19:30,876 --> 00:19:33,144
Halloween!

551
00:19:33,145 --> 00:19:34,645
It was you in the mask!

552
00:19:34,646 --> 00:19:36,347
(Jake) You sly son of a bitch!

553
00:19:36,348 --> 00:19:37,515
Well done.

554
00:19:37,549 --> 00:19:40,551
<i>But I do have to ask,</i> those
guys at the impound,

555
00:19:40,552 --> 00:19:42,486
did they really smash my car?

556
00:19:42,487 --> 00:19:43,688
No, in fact, I had them wash it.

557
00:19:43,689 --> 00:19:45,489
[Chuckles] Good one, Captain.

558
00:19:45,490 --> 00:19:47,225
You can't "wash a car."

559
00:19:47,259 --> 00:19:49,627
So how'd you convince
the whole squad to betray me?

560
00:19:49,628 --> 00:19:51,195
What'd you offer them?

561
00:19:51,230 --> 00:19:52,563
I asked them if they wanted
to embarrass you,

562
00:19:52,564 --> 00:19:53,731
and they instantly said yes.

563
00:19:53,765 --> 00:19:55,833
I'm not gonna lie,
that turns me on a little bit.

564
00:19:55,834 --> 00:19:57,168
Hmm.

565
00:19:57,169 --> 00:20:01,138
So in addition to the five
weeks of free overtime,

566
00:20:01,139 --> 00:20:03,107
I believe I'm owed one more thing.

567
00:20:03,141 --> 00:20:04,842
Yes.
Here we go.

568
00:20:04,843 --> 00:20:07,078
One second.

569
00:20:07,079 --> 00:20:10,114
[Cheering]

570
00:20:10,115 --> 00:20:11,682
Very well.

571
00:20:11,717 --> 00:20:13,518
- Captain Raymond Holt...
- Mm-hmm.

572
00:20:13,519 --> 00:20:19,190
You are an amazing
police Captain/genius.

573
00:20:19,191 --> 00:20:20,825
[Cheering]

574
00:20:20,826 --> 00:20:22,160
But be warned,

575
00:20:22,161 --> 00:20:25,229
I started planning next year's
heist just this minute.

576
00:20:25,264 --> 00:20:28,232
Good, then you're only
three months behind.

577
00:20:28,233 --> 00:20:30,601
You sick son of a bitch.

578
00:20:30,636 --> 00:20:33,638
[Dance music]

579
00:20:33,639 --> 00:20:38,309
♪ ♪

580
00:20:38,310 --> 00:20:39,911
[Cheers and applause]

581
00:20:41,713 --> 00:20:44,115
Hey.
Don't look so sad.

582
00:20:44,116 --> 00:20:47,318
Floorgasm is just a rudderless
dance ship without you.

583
00:20:47,352 --> 00:20:48,920
I would have gone
with "flock of dum-dums."

584
00:20:48,954 --> 00:20:50,254
<i>I talked to the captain.</i>

585
00:20:50,255 --> 00:20:51,255
<i>We're all gonna pitch in</i>

586
00:20:51,290 --> 00:20:52,557
and help you manage your time

587
00:20:52,558 --> 00:20:55,126
so you can pursue dance and school.

588
00:20:55,160 --> 00:20:57,662
And I'd like to volunteer
my time to tutor you for free.

589
00:20:57,663 --> 00:20:58,830
Mm, a hard pass on that.

590
00:20:58,831 --> 00:20:59,997
But I do wanna thank you guys

591
00:20:59,998 --> 00:21:02,400
for being so understanding and nice.

592
00:21:02,401 --> 00:21:04,435
Now get your game face on.

593
00:21:04,436 --> 00:21:07,071
Sarge, it's time to dance!

594
00:21:07,072 --> 00:21:09,273
If you forget your moves,
just rip your cape off

595
00:21:09,274 --> 00:21:11,209
and throw me up in the air
like a pizza.

596
00:21:11,210 --> 00:21:12,643
<i>(Announcer) Put your hands together</i>

597
00:21:12,644 --> 00:21:16,981
<i>for the dance duo,
Mr. and Mrs. Terry Jeffords.</i>

598
00:21:16,982 --> 00:21:19,617
I did not agree to that name!

599
00:21:19,618 --> 00:21:22,186
[Salt-n-Pepa's <i>Push it</i> playing]

600
00:21:22,187 --> 00:21:23,721
♪ Salt-n-Pepa's here ♪

601
00:21:23,722 --> 00:21:25,156
♪ And we're in effect ♪

602
00:21:25,157 --> 00:21:26,757
♪ Want you to push it, babe ♪

603
00:21:26,758 --> 00:21:28,960
♪ Coolin' by day, then at night ♪

604
00:21:28,961 --> 00:21:30,561
♪ Workin' up a sweat ♪

605
00:21:30,562 --> 00:21:32,163
♪ Ah, push it ♪

606
00:21:32,164 --> 00:21:38,001
Sync & corrections by <font color="#00ff00">Rafael UPD</font>
<font color="#ffff00">www.addic7ed.com/</font> web dl sync snarry

