﻿1
00:00:01,465 --> 00:00:03,275
Previously on "Arrow"...

2
00:00:03,601 --> 00:00:06,233
[Clears throat]
I'm sorry, I--

3
00:00:06,589 --> 00:00:09,157
I should go.

4
00:00:09,159 --> 00:00:10,892
The night of the siege,

5
00:00:10,894 --> 00:00:12,527
you were
at the train station.

6
00:00:12,529 --> 00:00:16,130
I got attacked by one of those
crazy masked things,

7
00:00:16,132 --> 00:00:18,199
but he got shot
by a cop, I think.

8
00:00:18,201 --> 00:00:20,001
It was Malcolm Merlyn.

9
00:00:20,003 --> 00:00:21,035
He's dead.

10
00:00:21,037 --> 00:00:22,603
Thank you, Dad.

11
00:00:22,605 --> 00:00:25,473
I promised you, Thea.
I will never let anyone hurt you.

12
00:00:25,475 --> 00:00:27,141
Sara Lance is dead?

13
00:00:27,143 --> 00:00:28,343
Yes.
At Merlyn's hand?

14
00:00:28,345 --> 00:00:29,978
It appears.

15
00:00:29,980 --> 00:00:32,313
Al Sa-Her will face
the League's justice.

16
00:00:32,315 --> 00:00:33,614
What of Queen?

17
00:00:33,616 --> 00:00:35,783
He has sworn to protect Merlyn
at any cost.

18
00:00:35,785 --> 00:00:37,452
If that is true...

19
00:00:37,454 --> 00:00:41,122
then Oliver Queen
courts war with us.

20
00:00:41,124 --> 00:00:43,925
[Wind blowing]

21
00:00:43,927 --> 00:00:46,060
[Oliver groaning and grunting]

22
00:00:58,040 --> 00:01:00,008
Hey.

23
00:01:00,010 --> 00:01:01,209
Very nice.

24
00:01:01,211 --> 00:01:03,344
[Indistinct chatter]

25
00:01:07,049 --> 00:01:09,550
[Chuckles]

26
00:01:10,460 --> 00:01:12,220
Merry Christmas.

27
00:01:12,322 --> 00:01:14,305
Well, I feel bad.
I didn't get you anything.

28
00:01:14,306 --> 00:01:15,539
You keep
the city safe.

29
00:01:16,057 --> 00:01:17,741
So do you.

30
00:01:18,424 --> 00:01:22,826
You know, these days, you're
the closest thing to a partner I got.

31
00:01:22,828 --> 00:01:25,029
Happy holidays.

32
00:01:25,031 --> 00:01:27,798
Here you go, buddy.

33
00:01:32,037 --> 00:01:33,470
Merlyn!

34
00:01:36,808 --> 00:01:38,976
[All grunting]

35
00:02:03,368 --> 00:02:05,502
[Groans]

36
00:02:07,906 --> 00:02:09,940
Nyssa.

37
00:02:09,942 --> 00:02:12,009
What is this?

38
00:02:12,011 --> 00:02:14,244
We agreed!
To nothing.

39
00:02:14,246 --> 00:02:16,914
My father merely decided
to give you the time

40
00:02:16,916 --> 00:02:19,683
to bring Sara's killer to justice,
and you have failed.

41
00:02:19,685 --> 00:02:22,786
We are doing
everything that we can!

42
00:02:22,788 --> 00:02:25,155
You've been distracted
protecting the city.

43
00:02:25,157 --> 00:02:28,258
And you've exhausted
my father's patience.

44
00:02:29,115 --> 00:02:30,727
In civilizations past,

45
00:02:30,909 --> 00:02:32,709
when someone
in the village was murdered,

46
00:02:32,711 --> 00:02:34,945
the League would come
and kill 50 people a day

47
00:02:34,947 --> 00:02:36,713
until the true criminal
was rooted out.

48
00:02:36,715 --> 00:02:39,628
Find and deliver the one
who killed Ta-er Al-Sahfer.

49
00:02:39,629 --> 00:02:42,363
You have 48 hours,
or the citizens of Starling

50
00:02:42,365 --> 00:02:44,598
will see what the League
of Assassins is capable of.

51
00:02:44,600 --> 00:02:48,169
You're going to slaughter
innocent people.

52
00:02:48,171 --> 00:02:50,871
The cleansing of Starling City
will fall to Sarab.

53
00:02:56,239 --> 00:02:57,511
Maseo?

54
00:02:57,513 --> 00:02:59,280
Maseo is no longer.

55
00:02:59,282 --> 00:03:02,283
As she said...
I am Sarab.

56
00:03:02,285 --> 00:03:03,784
Deliver Sara's killer

57
00:03:03,786 --> 00:03:06,487
or blood will flow
in your streets.

58
00:03:06,489 --> 00:03:09,390
This isn't what
Sara would want!

59
00:03:09,392 --> 00:03:11,625
Sara is dead.

60
00:03:11,627 --> 00:03:13,961
It's time you remember that.

61
00:03:14,970 --> 00:03:18,970
<font color=#00FF00>♪ Arrow 3x09 ♪</font>
<font color=#00FFFF>The Climb</font>
Original Air Date on December 10, 2014

62
00:03:18,971 --> 00:03:23,971
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

63
00:03:23,972 --> 00:03:27,508
Laurel: Dad's ok.
Um...working too much.

64
00:03:27,510 --> 00:03:29,076
Sorry.

65
00:03:29,078 --> 00:03:31,011
I never really know what to say
when I come here.

66
00:03:31,013 --> 00:03:32,580
I just...

67
00:03:32,582 --> 00:03:34,648
[Inhales and exhales]

68
00:03:34,650 --> 00:03:38,185
I wanted to wish you
a Merry Christmas,

69
00:03:38,187 --> 00:03:41,355
and tell you
how much I miss you.

70
00:03:41,357 --> 00:03:44,825
Laurel?

71
00:03:44,827 --> 00:03:46,727
Thea.

72
00:03:46,729 --> 00:03:48,229
What are you
doing here?

73
00:03:48,231 --> 00:03:50,097
I was just leaving
flowers for my mom.

74
00:03:50,099 --> 00:03:53,534
Who were you talking to?

75
00:03:53,536 --> 00:03:54,536
Nobody.

76
00:03:54,537 --> 00:03:57,404
I just come here...
Sometimes.

77
00:03:57,406 --> 00:04:00,107
Even though
Sara's still alive?

78
00:04:00,109 --> 00:04:02,810
Laurel, what--what's wrong?

79
00:04:02,812 --> 00:04:04,545
Everything's fine.
Sara's ok.

80
00:04:04,547 --> 00:04:07,181
No, Thea.

81
00:04:09,484 --> 00:04:11,886
Sara's dead.

82
00:04:11,888 --> 00:04:14,088
What?

83
00:04:14,090 --> 00:04:16,524
What are you talking about?

84
00:04:16,526 --> 00:04:18,926
While you were
gone...

85
00:04:18,928 --> 00:04:20,928
She was murdered.

86
00:04:22,697 --> 00:04:24,098
By who?

87
00:04:24,100 --> 00:04:27,234
I don't know.
I buried her here.

88
00:04:27,236 --> 00:04:31,175
Why didn't you tell anybody,
like at least your father, the police?

89
00:04:31,176 --> 00:04:32,373
No, no.

90
00:04:32,375 --> 00:04:34,542
Thea, no one
can ever know.

91
00:04:34,544 --> 00:04:36,010
Why?

92
00:04:38,695 --> 00:04:41,130
Sara, she was, uh,

93
00:04:41,132 --> 00:04:43,454
she was complicated.

94
00:04:43,455 --> 00:04:46,356
And if my father
found out,

95
00:04:46,358 --> 00:04:48,525
it would kill him.

96
00:04:48,527 --> 00:04:52,896
You have to promise
me that you won't tell Oliver.

97
00:04:52,898 --> 00:04:55,565
Of course, I--I promise.

98
00:04:55,567 --> 00:04:57,000
[Both sigh]

99
00:04:57,002 --> 00:04:59,135
I'm so sorry.

100
00:05:01,239 --> 00:05:03,540
Hey.

101
00:05:03,542 --> 00:05:05,375
Did you know there's
a cafeteria in the building?

102
00:05:05,377 --> 00:05:07,761
There's a cold press juice bar,
organic salad station.

103
00:05:07,762 --> 00:05:10,447
I know.
I eat there every day,

104
00:05:10,449 --> 00:05:12,649
along with 800
of your other employees.

105
00:05:12,651 --> 00:05:13,783
Now, if you'll
excuse me,

106
00:05:13,785 --> 00:05:14,818
I'm late for a meeting.

107
00:05:14,820 --> 00:05:17,320
Wait, Felicity!
Are we ok?

108
00:05:17,322 --> 00:05:19,923
If by "we"
you mean you and me

109
00:05:19,925 --> 00:05:23,360
as individual entities, then yes,
we are fantastic.

110
00:05:24,475 --> 00:05:25,256
This is about the kiss.

111
00:05:25,257 --> 00:05:27,223
This is not
about the kiss.

112
00:05:27,225 --> 00:05:29,425
You sure? 'Cause it really
feels like it's about the kiss.

113
00:05:29,427 --> 00:05:33,362
Unless it's about
how I left after the kiss.

114
00:05:33,364 --> 00:05:34,997
- I can explain.
- No.

115
00:05:34,999 --> 00:05:37,867
I can explain. It was a moment
and you regret it.

116
00:05:37,869 --> 00:05:40,069
It's over. Now can we please pretend
like it never happened

117
00:05:40,071 --> 00:05:42,271
and go back to being
professionals?

118
00:05:42,273 --> 00:05:45,274
[Elevator dings,
cell phone vibrates]

119
00:05:45,276 --> 00:05:47,076
I have to go.

120
00:05:47,078 --> 00:05:48,511
Work.

121
00:05:48,513 --> 00:05:51,347
But you're at...work.

122
00:05:52,549 --> 00:05:54,283
Felicity:
What happened?

123
00:05:54,313 --> 00:05:56,346
Nyssa paid me a visit.

124
00:05:56,348 --> 00:05:59,416
The League wants Sara's killer handed
over in the next 48 hours.

125
00:05:59,418 --> 00:06:01,151
Why do I sense
there's an "or else"

126
00:06:01,153 --> 00:06:02,986
at the end
of that sentence?

127
00:06:02,988 --> 00:06:04,621
Or else they'll start killing
innocent civilians.

128
00:06:04,623 --> 00:06:06,123
Oh, my god, two days?

129
00:06:06,125 --> 00:06:08,258
Caitlin has the DNA that
we pulled off of the arrows

130
00:06:08,260 --> 00:06:10,527
that killed Sara,
but the STR markers are degraded,

131
00:06:10,529 --> 00:06:12,629
so it's taking
a little bit longer.

132
00:06:12,631 --> 00:06:14,631
Felicity...

133
00:06:14,633 --> 00:06:18,402
It can't take
any longer.

134
00:06:18,404 --> 00:06:20,204
If we can't find
Sara's killer in time,

135
00:06:20,206 --> 00:06:22,106
we're going to need
a contingency plan.

136
00:06:22,108 --> 00:06:24,875
I know.

137
00:06:24,877 --> 00:06:27,311
I don't have one.

138
00:06:37,355 --> 00:06:40,124
[Exhales]

139
00:06:40,126 --> 00:06:42,025
Here.

140
00:06:45,363 --> 00:06:48,065
Oh, I'm not hungry.

141
00:06:48,067 --> 00:06:51,435
The first time
I interrogated someone,

142
00:06:51,437 --> 00:06:54,671
I lost my appetite
for two days.

143
00:06:54,673 --> 00:06:57,141
You need
your strength.

144
00:06:57,143 --> 00:06:59,843
I didn't interrogate anyone.

145
00:06:59,845 --> 00:07:02,546
I tortured him.

146
00:07:02,548 --> 00:07:05,015
The question is,

147
00:07:05,017 --> 00:07:08,018
did you learn anything about
Chien Na Wei's plans?

148
00:07:08,620 --> 00:07:11,421
[Exhales] There's a biotech
company in Hong Kong.

149
00:07:11,423 --> 00:07:13,823
They were working
on a super-antibiotic.

150
00:07:13,825 --> 00:07:17,360
They got a super-virus instead.

151
00:07:17,362 --> 00:07:19,629
They're calling it
Oh-Mei-Gah,

152
00:07:19,631 --> 00:07:22,165
which is the Chinese
translation for...

153
00:07:22,167 --> 00:07:24,167
Omega.

154
00:07:24,169 --> 00:07:27,137
Said one vial could
wipe out an entire city.

155
00:07:27,139 --> 00:07:31,174
So it's a bio weapon
Chien Na Wei's after.

156
00:07:31,176 --> 00:07:33,543
Did he tell you
where it is now?

157
00:07:33,545 --> 00:07:35,445
Yeah.

158
00:07:35,447 --> 00:07:37,747
He didn't want to,
but I made him.

159
00:07:37,749 --> 00:07:40,216
You did what
was necessary.

160
00:07:40,218 --> 00:07:43,453
One man's agony
is not worth

161
00:07:43,455 --> 00:07:46,322
the lives of
an entire city.

162
00:07:48,775 --> 00:07:50,644
Felicity: But
you're all right?

163
00:07:50,645 --> 00:07:52,545
Okay. Yes, it is
coming through now.

164
00:07:52,547 --> 00:07:55,748
No, I'm fine. Things are just,
um, tense here.

165
00:07:55,750 --> 00:07:57,350
Thank you, Caitlin.

166
00:07:57,352 --> 00:07:59,385
Happy holidays
to you, too.

167
00:07:59,387 --> 00:08:01,454
Are those the DNA results?

168
00:08:01,456 --> 00:08:03,056
It's the reassembled
genome S.T.A.R. Labs

169
00:08:03,058 --> 00:08:04,924
was able to get off of the arrow
that killed Sara.

170
00:08:04,926 --> 00:08:06,492
I need to run it against
potential suspects.

171
00:08:06,494 --> 00:08:07,927
What database
are you using?

172
00:08:07,929 --> 00:08:09,896
SCPD maintains a genetic
markers database.

173
00:08:09,898 --> 00:08:12,732
Anyone's who committed
a felony in the past three years.

174
00:08:12,734 --> 00:08:14,167
[Beep]
No, that--

175
00:08:14,169 --> 00:08:15,147
that can't be right.

176
00:08:15,147 --> 00:08:16,077
Who is it?

177
00:08:16,101 --> 00:08:17,338
It must be a mistake.

178
00:08:17,339 --> 00:08:19,972
Felicity!
Who killed Sara?

179
00:08:19,974 --> 00:08:22,608
You did.

180
00:08:47,272 --> 00:08:49,574
This must be a mistake.

181
00:08:49,576 --> 00:08:52,777
I took perspiration
off the arrows that killed Sara.

182
00:08:52,779 --> 00:08:54,612
Two years ago when the police
arrested Oliver

183
00:08:54,614 --> 00:08:56,781
because they thought,
accurately, that he was the vigilante,

184
00:08:56,783 --> 00:08:58,216
they took a DNA sample.

185
00:08:58,218 --> 00:09:01,194
That sample is a match for 12
out of the 13 STRs.

186
00:09:01,195 --> 00:09:02,637
The odds of that...

187
00:09:02,990 --> 00:09:03,913
They're impossible.

188
00:09:03,914 --> 00:09:06,113
Ok, so somehow
my DNA is on the arrows.

189
00:09:06,115 --> 00:09:07,381
Someone's setting you up,
Oliver.

190
00:09:07,383 --> 00:09:09,183
Well, somebody with
a vested interest

191
00:09:09,185 --> 00:09:10,851
in pitting me against
the League of Assassins.

192
00:09:10,853 --> 00:09:12,186
It's Malcolm Merlyn.

193
00:09:12,188 --> 00:09:15,056
Merlyn was in Corto Maltese
with Thea when this was going down.

194
00:09:15,130 --> 00:09:18,259
Unless he wasn't. I mean, Merlyn hid
successfully for two years

195
00:09:18,261 --> 00:09:20,328
from the police and the League.

196
00:09:20,330 --> 00:09:21,796
He's good
at covering his tracks.

197
00:09:21,798 --> 00:09:23,231
So we uncover them.

198
00:09:23,233 --> 00:09:26,167
But it might
take some time.

199
00:09:26,169 --> 00:09:28,669
In less than 48 hours, the League
is going to murder 50 people.

200
00:09:28,671 --> 00:09:31,239
We don't have time.

201
00:09:43,355 --> 00:09:45,390
Move to the lab.
I'll deal with

202
00:09:45,392 --> 00:09:47,458
the rest
of security.

203
00:09:47,460 --> 00:09:49,627
Stay on comms.

204
00:09:49,629 --> 00:09:51,429
Maseo, are you set?

205
00:09:51,431 --> 00:09:53,698
Just about.

206
00:10:01,874 --> 00:10:04,208
Found Omega.

207
00:10:04,210 --> 00:10:06,411
Be careful with it.

208
00:10:06,413 --> 00:10:08,780
Yeah, we might
have a problem.

209
00:10:08,782 --> 00:10:10,214
What's wrong?

210
00:10:10,216 --> 00:10:11,431
Somebody already
took it.

211
00:10:11,432 --> 00:10:13,945
How did she get
in here before us?

212
00:10:19,527 --> 00:10:23,027
She didn't need
to get in, Oliver.

213
00:10:23,029 --> 00:10:25,730
She already
had someone inside.

214
00:10:26,965 --> 00:10:28,633
Yeah, I know,
but it's the holidays

215
00:10:28,635 --> 00:10:30,268
and I guess
I'm feeling charitable.

216
00:10:30,270 --> 00:10:32,170
Is that ok?

217
00:10:32,172 --> 00:10:34,405
Jake, I got
to call you right back.

218
00:10:34,407 --> 00:10:35,179
Hey.

219
00:10:35,203 --> 00:10:36,304
Hi!

220
00:10:36,976 --> 00:10:38,911
Look who it is.

221
00:10:38,912 --> 00:10:40,078
[Laughs]

222
00:10:40,080 --> 00:10:41,446
How was your ride down?

223
00:10:41,448 --> 00:10:42,814
Oh, uneventful.

224
00:10:42,816 --> 00:10:44,416
Chance to grade
some papers.

225
00:10:44,418 --> 00:10:46,651
Dad, maybe you can tell me
why half your officers

226
00:10:46,653 --> 00:10:49,421
are allergic
to search warrants?

227
00:10:49,423 --> 00:10:50,377
Mom!

228
00:10:50,378 --> 00:10:51,910
Hi, sweetheart.

229
00:10:51,912 --> 00:10:53,512
I didn't know that
you were coming to town.

230
00:10:53,514 --> 00:10:55,247
Well, I guess
that's my fault,

231
00:10:55,249 --> 00:10:57,249
'cause I thought you could
do a little Christmas surprise.

232
00:10:57,251 --> 00:10:58,950
Hmm.

233
00:10:58,952 --> 00:11:01,720
Of course I want to spend
Christmas with my family.

234
00:11:01,722 --> 00:11:03,021
So where's Sara?

235
00:11:03,023 --> 00:11:05,190
She's not returning
my phone calls.

236
00:11:05,192 --> 00:11:07,492
Uh, yeah, that's 'cause
she's, uh, she's traveling.

237
00:11:07,494 --> 00:11:12,197
Backpacking through the Andes.

238
00:11:12,199 --> 00:11:14,499
I think.
Yeah.

239
00:11:15,876 --> 00:11:17,770
I found something!

240
00:11:17,771 --> 00:11:21,073
A.R.G.U.S. monitors air traffic
in and out of countries of interest.

241
00:11:21,075 --> 00:11:22,508
Corto Maltese is on that list.

242
00:11:22,510 --> 00:11:24,943
This is a list of every
commercial airliner,

243
00:11:24,945 --> 00:11:27,012
private jet, sea plane,
and, I'm not kidding,

244
00:11:27,014 --> 00:11:29,548
hot air balloon that took off
from Corto Maltese this past year.

245
00:11:29,550 --> 00:11:31,016
Look at this flight path.

246
00:11:31,018 --> 00:11:33,752
Private charter
from Corto Maltese to Caracas,

247
00:11:33,754 --> 00:11:35,521
then to Cartagena,

248
00:11:35,523 --> 00:11:37,789
only to fly back to Caracas,
and then to Tijuana.

249
00:11:37,791 --> 00:11:40,826
Whoever was on that plane was working
pretty hard to hide where it was going.

250
00:11:40,828 --> 00:11:42,394
The route ends
at a private landing strip

251
00:11:42,396 --> 00:11:44,363
just outside
Starling City.

252
00:11:44,365 --> 00:11:45,564
When did it
land?

253
00:11:45,566 --> 00:11:48,200
The night before
Sara was murdered.

254
00:11:52,672 --> 00:11:53,906
Please! All I do
is fly the plane!

255
00:11:53,908 --> 00:11:55,407
Quiet!

256
00:11:55,409 --> 00:11:56,575
The man in this photo--

257
00:11:56,577 --> 00:11:58,844
did you fly him
from Corto Maltese

258
00:11:58,846 --> 00:12:01,246
to Starling City?
No.

259
00:12:03,249 --> 00:12:06,885
This time,
look at the photo!

260
00:12:06,887 --> 00:12:08,820
He'll kill me.

261
00:12:08,822 --> 00:12:11,557
He's not here. We are.

262
00:12:11,559 --> 00:12:13,559
All right, ok, yes,
I flew him here.

263
00:12:13,561 --> 00:12:16,261
I've got security footage,
you want to see?

264
00:12:16,263 --> 00:12:17,930
Hanukkah present?

265
00:12:17,932 --> 00:12:20,632
Security footage from the airfield
where Merlyn landed.

266
00:12:20,634 --> 00:12:23,468
Check
for October seventh.

267
00:12:23,470 --> 00:12:25,637
[Beep]

268
00:12:26,630 --> 00:12:29,231
Right there,
stop.

269
00:12:56,920 --> 00:12:59,221
I thought you said Merlyn was keeping
his distance from Thea,

270
00:12:59,223 --> 00:13:01,357
that he hadn't had
any contact.

271
00:13:01,359 --> 00:13:02,992
He lied.

272
00:13:02,994 --> 00:13:04,596
And so did she.

273
00:13:04,597 --> 00:13:06,530
Maybe there's something
we should consider here.

274
00:13:06,532 --> 00:13:08,532
Maybe it wasn't your DNA, Oliver,
maybe it was Thea's.

275
00:13:08,534 --> 00:13:10,601
What?
You two are siblings.

276
00:13:10,603 --> 00:13:12,636
There would be overlap, maybe
even enough to--

277
00:13:12,638 --> 00:13:14,638
Diggle, are you
listening to yourself?

278
00:13:14,640 --> 00:13:16,974
You're suggesting that
Thea killed Sara.

279
00:13:16,976 --> 00:13:18,675
Even if--even if she would,

280
00:13:18,677 --> 00:13:20,310
even if she could...

281
00:13:20,767 --> 00:13:22,837
Why?

282
00:13:22,838 --> 00:13:24,704
Well, Malcolm Merlyn
is her father.

283
00:13:26,144 --> 00:13:27,144
I hate to even say this.

284
00:13:27,197 --> 00:13:28,997
Then don't.

285
00:13:28,999 --> 00:13:30,565
Oliver...

286
00:13:30,567 --> 00:13:32,133
I know how much
you love your sister,

287
00:13:32,135 --> 00:13:34,402
but we have to look
at the facts.

288
00:13:34,404 --> 00:13:36,237
The virtual autopsy
I did on Sara;

289
00:13:36,239 --> 00:13:37,672
I thought Roy might
have stabbed her

290
00:13:37,674 --> 00:13:39,641
because the trajectory
wasn't consistent

291
00:13:39,643 --> 00:13:41,710
with that of an archer
of average height.

292
00:13:41,712 --> 00:13:43,678
You weren't considering
a killer of Thea's size.

293
00:13:43,680 --> 00:13:45,480
Enough, both of you!

294
00:13:45,482 --> 00:13:48,316
My sister
did not kill Sara.

295
00:13:48,318 --> 00:13:49,651
The DNA on
the arrows is mine

296
00:13:49,653 --> 00:13:52,987
because Malcolm Merlyn
put it there.

297
00:13:52,989 --> 00:13:55,290
[Cell phone vibrates]

298
00:13:55,292 --> 00:13:57,926
[Sighs]

299
00:13:57,928 --> 00:13:59,327
Hi.

300
00:13:59,329 --> 00:14:00,729
Ray: Hey, uh,
we need to talk,

301
00:14:00,731 --> 00:14:03,164
so I came here.
Here where?

302
00:14:03,166 --> 00:14:04,833
Where you are.

303
00:14:04,835 --> 00:14:08,269
I might have pinged
your phone...again.

304
00:14:08,271 --> 00:14:11,840
I thought I was pretty clear when I
said I didn't want to talk about this.

305
00:14:11,842 --> 00:14:14,142
You were.

306
00:14:14,144 --> 00:14:16,277
But you were
also pretty wrong

307
00:14:16,279 --> 00:14:19,180
when you said
I regretted kissing you.

308
00:14:19,182 --> 00:14:21,983
I can't imagine
there's a man on the planet

309
00:14:21,985 --> 00:14:24,719
who would ever
regret kissing you.

310
00:14:24,721 --> 00:14:26,521
Well, I can think of one.

311
00:14:26,523 --> 00:14:30,325
But I am sorry about
the way I reacted.

312
00:14:32,328 --> 00:14:35,396
When I kissed you,
I felt guilty.

313
00:14:35,398 --> 00:14:37,365
Oh, my God,
you're cheating on someone.

314
00:14:37,367 --> 00:14:39,968
No.

315
00:14:39,970 --> 00:14:42,170
Her name is Anna,

316
00:14:42,172 --> 00:14:45,006
and we were engaged.

317
00:14:45,008 --> 00:14:48,076
Last spring,
the night those men...

318
00:14:48,078 --> 00:14:49,844
took over the city,

319
00:14:49,846 --> 00:14:53,314
we ran into a few.
We tried to escape, but we couldn't.

320
00:14:53,316 --> 00:14:55,350
I tried to fight them,
but I couldn't.

321
00:14:55,352 --> 00:14:58,253
I wasn't strong
enough. I...

322
00:14:58,255 --> 00:15:00,989
They broke my leg,

323
00:15:00,991 --> 00:15:03,358
and went after her,

324
00:15:03,360 --> 00:15:06,161
but I couldn't
save her.

325
00:15:06,163 --> 00:15:08,563
And I watched
them...

326
00:15:08,565 --> 00:15:09,998
[Sighs]

327
00:15:10,000 --> 00:15:12,033
as they broke
her neck.

328
00:15:12,035 --> 00:15:14,869
Ray, I am so sorry.

329
00:15:14,871 --> 00:15:17,739
Anna was supposed
to be the last woman I ever kissed.

330
00:15:17,741 --> 00:15:19,874
And she was,

331
00:15:19,876 --> 00:15:22,043
until suddenly
I was kissing you.

332
00:15:39,028 --> 00:15:41,663
Hey!

333
00:15:41,665 --> 00:15:42,621
What are you doing home?

334
00:15:42,645 --> 00:15:44,741
I wanted the Christmas
tree to be a surprise.

335
00:15:44,868 --> 00:15:47,368
It's a surprise.

336
00:15:47,370 --> 00:15:49,571
I thought since it was
just the two of us now,

337
00:15:49,573 --> 00:15:52,540
smaller the family,
bigger the tree.

338
00:15:52,542 --> 00:15:54,509
What about Malcolm?

339
00:15:54,511 --> 00:15:57,712
Thea, I know you saw him
in Corto Maltese.

340
00:15:57,714 --> 00:16:01,049
[Sighs] Ollie, we've
lost everyone. I--

341
00:16:01,051 --> 00:16:04,853
Malcolm's the only
family I have left besides you.

342
00:16:04,855 --> 00:16:08,423
Thea, I deserve
to know what

343
00:16:08,425 --> 00:16:10,091
you've been doing
with Malcolm Merlyn.

344
00:16:10,093 --> 00:16:11,960
I've just been getting
to know him, that's all.

345
00:16:11,962 --> 00:16:13,261
A couple of months ago,
did you fly back

346
00:16:13,263 --> 00:16:14,863
to Starling City
with him?

347
00:16:14,865 --> 00:16:16,397
No!

348
00:16:16,399 --> 00:16:18,299
Ollie, if I was back
in Starling City,

349
00:16:18,301 --> 00:16:20,001
don't you think
I would have called you?

350
00:16:20,003 --> 00:16:22,403
I was in Corto Maltese
since May.

351
00:16:22,405 --> 00:16:24,739
Now will you please just...

352
00:16:24,741 --> 00:16:28,209
Come upstairs and help me
find some more Christmas stuff?

353
00:16:28,211 --> 00:16:30,378
Ok.

354
00:16:34,450 --> 00:16:36,317
[Indistinct chatter]

355
00:16:36,319 --> 00:16:38,486
[Speaking Chinese]

356
00:16:42,658 --> 00:16:45,026
[Speaking Chinese]

357
00:16:48,497 --> 00:16:50,331
What's
he saying?

358
00:16:50,333 --> 00:16:52,166
He's trying to bribe us.

359
00:16:52,168 --> 00:16:54,736
[Speaking Chinese]

360
00:16:54,738 --> 00:16:57,572
We want the vial
of Omega you stole.

361
00:16:57,574 --> 00:16:59,507
I don't know
what you're talking about!

362
00:16:59,509 --> 00:17:01,142
I didn't steal
anything!

363
00:17:01,144 --> 00:17:03,278
Don't waste
your energy on lies.

364
00:17:03,280 --> 00:17:05,313
We will get
the truth from you--

365
00:17:05,315 --> 00:17:08,449
one way or the other.

366
00:17:08,451 --> 00:17:11,152
My friend can be
very persuasive.

367
00:17:17,293 --> 00:17:20,395
So, how are you?

368
00:17:20,397 --> 00:17:22,964
Mmm. I'm great.

369
00:17:22,966 --> 00:17:26,134
Work's great.
I--I've just been really busy.

370
00:17:26,136 --> 00:17:27,802
Something's happened.
What?

371
00:17:27,804 --> 00:17:30,371
No. No,
nothing's happened.

372
00:17:30,373 --> 00:17:32,907
It's Sara.

373
00:17:32,909 --> 00:17:34,342
Isn't it?

374
00:17:34,344 --> 00:17:36,311
When I mentioned her earlier,

375
00:17:36,313 --> 00:17:39,547
you seemed so...broken.

376
00:17:39,549 --> 00:17:42,817
Mom,
Sara's fine.

377
00:17:42,819 --> 00:17:45,086
She's just
being Sara.

378
00:17:45,088 --> 00:17:49,490
There are few things
as powerful as a mother's intuition.

379
00:17:49,492 --> 00:17:53,461
You are hiding something.
I know it.

380
00:17:53,463 --> 00:17:57,699
Just like I was the only one who knew
that Sara didn't die on that boat.

381
00:17:57,701 --> 00:18:00,868
I have this feeling
that I would see her again.

382
00:18:00,870 --> 00:18:03,338
And right now,

383
00:18:03,340 --> 00:18:06,174
that feeling...

384
00:18:06,176 --> 00:18:08,576
is gone.

385
00:18:12,442 --> 00:18:14,495
She's dead...

386
00:18:14,496 --> 00:18:16,630
isn't she?

387
00:18:18,566 --> 00:18:20,333
Mom, listen to me.

388
00:18:20,335 --> 00:18:24,037
Sara, she was involved with some
very, very dangerous people.

389
00:18:24,039 --> 00:18:26,039
This has
to remain a secret,

390
00:18:26,041 --> 00:18:28,308
at least until we figure out
exactly what happened.

391
00:18:28,310 --> 00:18:29,743
I don't understand.

392
00:18:29,745 --> 00:18:31,211
Doesn't your father know?

393
00:18:31,213 --> 00:18:34,447
If he knew
about Sara...

394
00:18:34,449 --> 00:18:36,883
He couldn't take it.

395
00:18:39,487 --> 00:18:43,256
And I can't lose
anyone else.

396
00:19:07,281 --> 00:19:09,416
[All grunting and yelling]

397
00:19:30,104 --> 00:19:32,606
[Groaning]

398
00:19:38,546 --> 00:19:42,215
Nyssa: Father.

399
00:19:44,018 --> 00:19:45,752
It's nearly time.

400
00:19:45,754 --> 00:19:49,189
Mr. Queen has not yet
presented the guilty?

401
00:19:49,191 --> 00:19:53,560
Perhaps he believes
our threats are empty.

402
00:19:53,562 --> 00:19:56,062
We must correct that belief.

403
00:19:56,064 --> 00:19:58,239
Return to Starling City.

404
00:19:58,240 --> 00:20:01,475
Be merciless.

405
00:20:01,477 --> 00:20:05,045
Teach Oliver Queen
we only ask but once.

406
00:20:05,742 --> 00:20:07,591
Where you been?

407
00:20:07,592 --> 00:20:09,458
I went
to see Thea.

408
00:20:09,460 --> 00:20:13,162
She lied to me again,
but she didn't kill Sara.

409
00:20:13,164 --> 00:20:14,296
Oliver...

410
00:20:14,298 --> 00:20:15,865
I looked her in
the eyes, Felicity.

411
00:20:15,867 --> 00:20:18,033
These are eyes
that I have known my entire life.

412
00:20:18,035 --> 00:20:21,470
She could lie to me about
Merlyn and spending time with him,

413
00:20:21,472 --> 00:20:23,005
but she could
never do this.

414
00:20:23,007 --> 00:20:25,241
Oliver, you are one
of the smartest men

415
00:20:25,243 --> 00:20:26,553
I have ever known,

416
00:20:26,576 --> 00:20:29,040
but you have a blind spot
when it comes to your family.

417
00:20:29,041 --> 00:20:29,669
Not this time--

418
00:20:29,670 --> 00:20:31,410
First your mother,
then your father,

419
00:20:31,411 --> 00:20:32,710
and now Thea.
That's enough, Diggle!

420
00:20:32,712 --> 00:20:33,778
You know she lied
to you, Oliver!

421
00:20:33,780 --> 00:20:35,680
Both of you, stop!

422
00:20:35,682 --> 00:20:36,914
Oliver,

423
00:20:36,916 --> 00:20:39,550
I can't imagine
how difficult

424
00:20:39,552 --> 00:20:42,420
this must be for you,
but John is right.

425
00:20:42,422 --> 00:20:43,741
Thea lied.

426
00:20:43,765 --> 00:20:44,790
She lied about Merlyn!

427
00:20:44,791 --> 00:20:46,757
But Sara...

428
00:20:46,759 --> 00:20:50,961
I don't want to believe that she can
do something like this.

429
00:20:50,963 --> 00:20:55,599
Which is why you shouldn't be
the one asking the questions.

430
00:21:15,454 --> 00:21:16,954
Thea Queen!

431
00:21:16,956 --> 00:21:20,157
Where is
Malcolm Merlyn?

432
00:21:20,159 --> 00:21:23,260
I don't know! Please,
please don't hurt me!

433
00:21:25,097 --> 00:21:27,465
[Both grunting]

434
00:21:29,920 --> 00:21:33,822
Stay away from me
and my father!

435
00:21:45,055 --> 00:21:47,590
[Wind blowing]

436
00:21:56,633 --> 00:21:59,869
Malcolm:
It's the strangest thing.

437
00:22:00,404 --> 00:22:02,570
Thea just called

438
00:22:02,571 --> 00:22:05,072
and said she was
attacked by the Arrow.

439
00:22:05,074 --> 00:22:07,081
You wouldn't happen to know
anything about that,

440
00:22:07,082 --> 00:22:09,015
now would you, Oliver?

441
00:22:09,017 --> 00:22:11,418
This was you.

442
00:22:11,781 --> 00:22:14,014
You know, I figured

443
00:22:14,016 --> 00:22:17,618
when I spared the man who
murdered my mother,

444
00:22:17,620 --> 00:22:20,254
I would never
kill again.

445
00:22:20,256 --> 00:22:22,757
[Groaning and gasping]

446
00:22:22,759 --> 00:22:24,391
I was wrong.

447
00:22:24,393 --> 00:22:26,596
You might want to reconsider.

448
00:22:26,621 --> 00:22:27,430
Why?!

449
00:22:27,431 --> 00:22:28,896
For Thea.

450
00:22:28,898 --> 00:22:31,432
[Cell phone vibrates]

451
00:22:32,985 --> 00:22:34,335
Check your phone.

452
00:22:34,903 --> 00:22:36,803
I can wait.

453
00:22:36,805 --> 00:22:39,339
[Groaning]

454
00:22:49,116 --> 00:22:52,318
I don't think you want
the League to see that.

455
00:22:52,320 --> 00:22:55,288
And if you kill me,
they will.

456
00:22:55,290 --> 00:22:57,323
This isn't her.

457
00:22:57,325 --> 00:23:00,460
Have you ever
heard of a plant called Votura?

458
00:23:00,462 --> 00:23:03,763
Grows in South America.
In fact, it thrives in Corto Maltese,

459
00:23:03,765 --> 00:23:07,233
making the subject extremely
susceptible to suggestion,

460
00:23:07,235 --> 00:23:10,336
or retaining no memory
of their actions.

461
00:23:10,338 --> 00:23:15,041
I will tell Ra's this was you,
that Thea was under your control.

462
00:23:15,043 --> 00:23:17,744
And he will still kill her.
She fired the arrows.

463
00:23:17,746 --> 00:23:19,512
You have given her
a death sentence.

464
00:23:19,514 --> 00:23:21,247
No.

465
00:23:21,249 --> 00:23:24,751
What I've done
is given you incentive.

466
00:23:24,753 --> 00:23:26,085
To do what?

467
00:23:26,087 --> 00:23:29,489
To tell Ra's that
you killed Sara Lance.

468
00:23:29,491 --> 00:23:31,224
By right, you will be
given a trial by combat--

469
00:23:31,226 --> 00:23:33,726
with Ra's.

470
00:23:33,728 --> 00:23:37,797
His death will erase
any blood debt from his reign,

471
00:23:37,799 --> 00:23:40,199
including Thea's.

472
00:23:40,201 --> 00:23:42,368
And yours.

473
00:23:42,370 --> 00:23:44,070
[Chuckles]

474
00:23:44,072 --> 00:23:46,038
I have to be honest--

475
00:23:46,040 --> 00:23:48,174
it was my concern that
the whole killing thing

476
00:23:48,176 --> 00:23:50,276
would have been
a dealbreaker for you.

477
00:23:50,278 --> 00:23:54,947
But, uh, I'm gratified
to see that Thea

478
00:23:54,949 --> 00:23:58,251
is still sufficient
motivation.

479
00:23:58,253 --> 00:24:00,620
Don't take too long
making up your mind.

480
00:24:00,622 --> 00:24:03,790
Ra's isn't known
for his patience.

481
00:24:03,792 --> 00:24:06,793
Thea was always so kind.

482
00:24:06,795 --> 00:24:09,162
Kindest person
I've ever known.

483
00:24:09,164 --> 00:24:12,965
My sister wasn't
born a killer.

484
00:24:12,967 --> 00:24:15,334
Malcolm Merlyn
made her one,

485
00:24:15,336 --> 00:24:16,936
and I let it happen.

486
00:24:16,938 --> 00:24:19,439
No, you didn't.

487
00:24:19,441 --> 00:24:21,073
When it comes to your family,
you always place the blame

488
00:24:21,075 --> 00:24:23,242
on yourself,
but this is not your fault.

489
00:24:23,244 --> 00:24:25,912
She's right, Oliver.
Throw Malcolm in front of Ra's,

490
00:24:25,914 --> 00:24:27,980
let the League
sort this out.

491
00:24:27,982 --> 00:24:29,782
Merlyn has a video.

492
00:24:29,784 --> 00:24:32,285
He made contingencies.

493
00:24:32,287 --> 00:24:34,053
Oliver, if you
fight Ra's al Ghul,

494
00:24:34,055 --> 00:24:35,221
he'll kill you.

495
00:24:35,223 --> 00:24:37,723
No, he won't.

496
00:24:37,725 --> 00:24:39,459
During the Undertaking,
Merlyn told me

497
00:24:39,461 --> 00:24:41,127
that I couldn't win,

498
00:24:41,129 --> 00:24:44,096
because I didn't know
what I was fighting for.

499
00:24:44,098 --> 00:24:46,833
Now I do.

500
00:24:46,835 --> 00:24:49,569
I'm fighting for Thea.

501
00:24:54,007 --> 00:24:57,076
He should have
confessed by now.

502
00:24:57,078 --> 00:25:00,012
We have video evidence of him
taking the vials.

503
00:25:00,014 --> 00:25:01,547
He says he doesn't remember.

504
00:25:01,549 --> 00:25:03,483
He's lying! You don't
do something like that

505
00:25:03,485 --> 00:25:05,718
and not remember it!
There is a way.

506
00:25:05,720 --> 00:25:08,488
I didn't think it
a possibility until now.

507
00:25:08,490 --> 00:25:11,657
There's a drug.
It's called Votura.

508
00:25:11,659 --> 00:25:15,528
I've heard it makes people extremely
susceptible to suggestion.

509
00:25:15,530 --> 00:25:18,297
Like mind control?

510
00:25:18,299 --> 00:25:21,167
Really,
that's a thing?

511
00:25:21,169 --> 00:25:22,802
Those who get dosed
often have no memory

512
00:25:22,804 --> 00:25:25,004
of what they do
while under the influence.

513
00:25:25,006 --> 00:25:27,607
Oh, great. All this
was for nothing?

514
00:25:27,609 --> 00:25:29,442
Chien Na Wei
has the vial,

515
00:25:29,444 --> 00:25:31,911
and we have no way
of finding her!

516
00:25:31,913 --> 00:25:34,680
We've taken her inside man.

517
00:25:34,682 --> 00:25:37,350
Finding her may not be
the problem at hand.

518
00:25:37,352 --> 00:25:40,152
The problem could be
her finding us.

519
00:25:40,154 --> 00:25:42,688
[Speaking Japanese]

520
00:25:47,828 --> 00:25:51,564
Hello, Mrs. Yamashiro.
Is your husband home?

521
00:25:51,566 --> 00:25:54,400
[Speaking Japanese]

522
00:25:54,402 --> 00:25:57,737
[Yelling]
[Speaking Japanese]

523
00:25:57,739 --> 00:25:59,739
Don't you dare
talk to my son!

524
00:25:59,741 --> 00:26:02,074
Quaint house...

525
00:26:02,076 --> 00:26:04,243
for a spy.

526
00:26:04,245 --> 00:26:06,412
Except for these.

527
00:26:06,414 --> 00:26:08,180
They belong to you,
don't they?

528
00:26:08,182 --> 00:26:10,516
Tatsu, isn't it?

529
00:26:12,920 --> 00:26:15,087
Beautiful blade.

530
00:26:15,089 --> 00:26:17,557
[Speaking Japanese]

531
00:26:17,559 --> 00:26:20,660
[Both yelling]

532
00:26:38,579 --> 00:26:40,580
Where is he?

533
00:26:40,582 --> 00:26:42,548
You really think
my father,

534
00:26:42,550 --> 00:26:45,818
the Demon's head, would travel
all the way from Nanda Parbat

535
00:26:45,820 --> 00:26:47,453
simply because you wished it?

536
00:26:47,455 --> 00:26:49,088
Yes.

537
00:26:49,957 --> 00:26:52,758
This way.

538
00:26:58,599 --> 00:27:02,301
Kneel before
the Demon's head.

539
00:27:15,115 --> 00:27:19,385
You're just a boy.

540
00:27:20,589 --> 00:27:23,490
Well, Mr. Queen,

541
00:27:23,491 --> 00:27:26,158
you failed to protect
the city you love.

542
00:27:26,159 --> 00:27:27,691
Now you'll watch it bleed.

543
00:27:27,692 --> 00:27:31,201
Nobody in my city
will die tonight.

544
00:27:31,202 --> 00:27:33,362
Well.

545
00:27:33,364 --> 00:27:35,965
There was only one way
to prevent that.

546
00:27:35,967 --> 00:27:37,933
You were to produce
for me the one

547
00:27:37,935 --> 00:27:40,836
who killed
Ta-er Al-Sahfer.

548
00:27:40,838 --> 00:27:43,606
And yet
you've come alone.

549
00:27:43,608 --> 00:27:46,575
Because it was me.

550
00:27:48,950 --> 00:27:50,355
I killed Sara.

551
00:27:50,356 --> 00:27:52,823
Why would you kill a woman
you once professed to love?

552
00:27:52,825 --> 00:27:54,858
Because she
begged me to.

553
00:27:54,860 --> 00:27:56,827
You lie.

554
00:28:00,442 --> 00:28:05,024
It wasn't the first time Sara chose
death over a life in the League.

555
00:28:05,025 --> 00:28:07,425
And meeting you now,

556
00:28:07,427 --> 00:28:08,927
I can see why.

557
00:28:10,396 --> 00:28:14,099
I should have Sarab cleave
your head from your shoulders.

558
00:28:14,101 --> 00:28:16,301
Not for killing
my daughter's beloved,

559
00:28:16,303 --> 00:28:18,670
but for thinking me a fool.

560
00:28:18,672 --> 00:28:20,905
By League law,
I have the right

561
00:28:20,907 --> 00:28:24,242
to challenge you to
a trial by combat.

562
00:28:28,118 --> 00:28:31,988
It's been 67 years
since a man challenged me.

563
00:28:32,622 --> 00:28:35,588
You covet death that much?

564
00:28:35,589 --> 00:28:38,157
Do you accept?

565
00:28:38,159 --> 00:28:40,626
Oh, yes.

566
00:28:54,492 --> 00:28:56,627
[Wind blowing]

567
00:29:01,900 --> 00:29:05,269
I see the years have done little
to dull your stubbornness.

568
00:29:05,271 --> 00:29:05,801
Maseo...

569
00:29:05,825 --> 00:29:06,941
My name is Sarab!

570
00:29:06,942 --> 00:29:09,276
You told me once a man cannot
live by two names.

571
00:29:09,278 --> 00:29:10,877
And I don't.

572
00:29:10,879 --> 00:29:12,913
Maseo is dead.

573
00:29:12,915 --> 00:29:15,582
I am all that's left, Sarab.

574
00:29:15,584 --> 00:29:18,118
A phantom.

575
00:29:18,120 --> 00:29:21,888
After it happened,

576
00:29:21,890 --> 00:29:24,858
you went
to Nanda Parbat.

577
00:29:24,860 --> 00:29:27,727
I arrived the same year
as Ta-er Al-Sahfer.

578
00:29:27,729 --> 00:29:30,964
She was a great warrior.

579
00:29:30,966 --> 00:29:33,099
You did not kill her.

580
00:29:34,936 --> 00:29:37,751
When you face the Demon,

581
00:29:37,752 --> 00:29:40,619
it will be my duty
to bear witness.

582
00:29:40,620 --> 00:29:43,087
I have no desire
to watch you die.

583
00:29:43,090 --> 00:29:44,756
Under our code,

584
00:29:44,758 --> 00:29:47,759
you have 12 hours
to settle your affairs.

585
00:29:47,761 --> 00:29:50,796
The 13th hour,
be at this place.

586
00:29:51,572 --> 00:29:54,899
This location is consecrated
ground for the League.

587
00:29:54,902 --> 00:29:56,969
A place for the settlement
of blood debts--

588
00:29:56,971 --> 00:29:59,671
if one survives the climb.

589
00:29:59,673 --> 00:30:02,908
If you do.

590
00:30:02,910 --> 00:30:05,243
See you
on the mountain.

591
00:30:07,213 --> 00:30:11,383
Do you remember how when
the two of you were little,

592
00:30:11,385 --> 00:30:13,585
you'd play dress up?

593
00:30:13,587 --> 00:30:15,954
One day I overheard
you and Sara.

594
00:30:15,956 --> 00:30:18,023
[Chuckles]
You were pretending

595
00:30:18,025 --> 00:30:22,194
to be grown-up
versions of yourselves.

596
00:30:22,196 --> 00:30:24,930
That day, you
and your sister,

597
00:30:24,932 --> 00:30:27,499
you had your own
families.

598
00:30:27,501 --> 00:30:29,968
Careers.

599
00:30:29,970 --> 00:30:32,137
I was a cop, just like dad.

600
00:30:32,139 --> 00:30:33,505
And Sara...

601
00:30:33,507 --> 00:30:35,607
Was a doctor.

602
00:30:35,609 --> 00:30:38,543
She wanted
to heal people.

603
00:30:41,314 --> 00:30:44,649
She deserves
more than this.

604
00:30:48,688 --> 00:30:51,156
Mom, can I tell you
something?

605
00:30:51,158 --> 00:30:53,291
Whoever did this to Sara,

606
00:30:53,293 --> 00:30:56,328
I am going to find them
no matter what it takes.

607
00:30:56,330 --> 00:30:58,897
And I am going
to make them pay.

608
00:31:02,969 --> 00:31:05,904
Then you
make them pay.

609
00:31:05,906 --> 00:31:09,975
And you make them
suffer.

610
00:31:15,381 --> 00:31:16,982
Thea: Looks good.

611
00:31:16,984 --> 00:31:19,184
Man: That window
should be as good as new.

612
00:31:19,186 --> 00:31:20,719
Thank you.

613
00:31:20,721 --> 00:31:23,088
What happened
to the window?

614
00:31:23,090 --> 00:31:24,890
Oh, God, you should
have seen it.

615
00:31:24,892 --> 00:31:27,359
This bird went completely
Hitchcock on the thing.

616
00:31:27,361 --> 00:31:28,994
I vacuumed up
most of the glass,

617
00:31:28,996 --> 00:31:30,429
but I'd still watch your step.

618
00:31:30,431 --> 00:31:32,597
I'll be
extra careful.

619
00:31:32,599 --> 00:31:35,667
Are you ok?

620
00:31:35,669 --> 00:31:38,036
Last time you had
that look on your face,

621
00:31:38,038 --> 00:31:40,605
you told me dad
committed suicide.

622
00:31:40,607 --> 00:31:42,541
You haven't
called him dad

623
00:31:42,543 --> 00:31:44,409
since you found out
about Malcolm.

624
00:31:44,411 --> 00:31:46,545
[Exhales]

625
00:31:46,547 --> 00:31:48,513
What's going in
with you, Ollie?

626
00:31:48,515 --> 00:31:50,749
You think you know who
Malcolm Merlyn is.

627
00:31:50,751 --> 00:31:53,085
But there are things that
I've discovered,

628
00:31:53,087 --> 00:31:57,189
years ago,
recently, that...

629
00:31:57,191 --> 00:32:00,125
He doesn't
love you, Thea.

630
00:32:00,127 --> 00:32:02,928
Because he's not
capable of it.

631
00:32:02,930 --> 00:32:04,930
Ollie, please.

632
00:32:04,932 --> 00:32:07,099
Don't.

633
00:32:07,101 --> 00:32:10,769
Don't make me choose
between my father

634
00:32:10,771 --> 00:32:12,270
and my brother.

635
00:32:12,272 --> 00:32:15,740
I would never
make you choose.

636
00:32:15,742 --> 00:32:18,810
You are my family.

637
00:32:18,812 --> 00:32:21,480
There's nothing
that I won't do to protect you.

638
00:32:21,482 --> 00:32:24,549
What does that mean?

639
00:32:28,254 --> 00:32:31,022
It means I love you,

640
00:32:31,024 --> 00:32:33,158
no matter what.

641
00:32:40,266 --> 00:32:42,634
Tatsu?

642
00:32:42,636 --> 00:32:45,337
Akio! What happened here?

643
00:32:45,339 --> 00:32:49,307
Oh, God, no.
No, no, no!

644
00:32:49,309 --> 00:32:50,909
Akio, no!

645
00:32:50,911 --> 00:32:52,777
Daddy!
Akio!

646
00:32:52,779 --> 00:32:56,014
Akio, where is your mother?

647
00:32:56,016 --> 00:32:58,984
The white-haired
woman! She took her!

648
00:33:03,789 --> 00:33:07,092
Guess who just designed
a microprocessor

649
00:33:07,094 --> 00:33:09,561
with a SPECint score
just north of 9,000?

650
00:33:09,563 --> 00:33:11,863
Ray...What are you doing

651
00:33:11,865 --> 00:33:14,766
with Queen Consolidated?
Why did you buy it?

652
00:33:14,768 --> 00:33:16,701
Because it was
for sale.

653
00:33:16,703 --> 00:33:19,905
My life is a little more
complicated than I let on.

654
00:33:19,907 --> 00:33:22,641
Suffice it to say, I have gotten
very good at keeping secrets,

655
00:33:22,643 --> 00:33:25,810
particularly the kind of secrets
someone like you keeps.

656
00:33:25,812 --> 00:33:28,847
Someone in pain.

657
00:33:28,849 --> 00:33:30,849
Wasn't easy for me to tell you
about Anna.

658
00:33:30,851 --> 00:33:33,084
You told me about Anna,
but you didn't tell me the truth

659
00:33:33,086 --> 00:33:34,853
about what it is you're doing.

660
00:33:34,855 --> 00:33:36,922
So tell me, or I walk.

661
00:33:36,924 --> 00:33:39,891
I can't tell you.

662
00:33:39,893 --> 00:33:42,327
I have to show you.

663
00:33:45,698 --> 00:33:48,233
The dawn
of the computer age,

664
00:33:48,235 --> 00:33:50,468
developers thought
the only way a machine

665
00:33:50,470 --> 00:33:52,504
could process information
as fast as a human brain

666
00:33:52,506 --> 00:33:55,040
was to build a mainframe
the size of Texas.

667
00:33:55,042 --> 00:33:57,475
But one developer
realized that the only way

668
00:33:57,477 --> 00:33:59,177
to reduce heat
and power consumption

669
00:33:59,179 --> 00:34:01,479
was to bring the components
closer together.

670
00:34:01,481 --> 00:34:03,848
Which meant
making them smaller.

671
00:34:03,850 --> 00:34:05,717
But why stop
at computers?

672
00:34:05,719 --> 00:34:07,953
What if it could
take other things,

673
00:34:07,955 --> 00:34:09,921
like, say, all of
the military-grade technology

674
00:34:09,923 --> 00:34:11,356
in Applied Sciences,

675
00:34:11,358 --> 00:34:14,259
and make it smaller,
too? So small

676
00:34:14,261 --> 00:34:16,695
that it can fit in
the palm of my hand.

677
00:34:16,697 --> 00:34:19,431
I can help a lot
of people that way.

678
00:34:19,433 --> 00:34:21,666
- I don't understand.
- This will help.

679
00:34:26,939 --> 00:34:28,773
Whoa.

680
00:34:28,775 --> 00:34:31,376
What is it?
OMAC

681
00:34:31,378 --> 00:34:33,278
is a Queen Consolidated
designation.

682
00:34:33,280 --> 00:34:37,349
But I'm kind of partial
to A.T.O.M.

683
00:34:37,351 --> 00:34:39,551
Advanced Technology
Operating Mechanism.

684
00:34:39,553 --> 00:34:41,086
A.T.O.M.

685
00:34:41,088 --> 00:34:42,721
What are you going
to use it for?

686
00:34:42,723 --> 00:34:44,623
To protect
the people of this city.

687
00:34:44,625 --> 00:34:47,626
And I want you
to help me.

688
00:34:47,628 --> 00:34:49,227
[Exhales]

689
00:34:49,229 --> 00:34:51,796
Why does this keep
happening to me?

690
00:34:53,805 --> 00:34:54,904
Oliver...

691
00:34:54,905 --> 00:34:56,738
John, I have to do this.

692
00:34:56,740 --> 00:34:58,640
I know.

693
00:34:58,642 --> 00:35:00,208
I'd just rather die than let you
go it alone.

694
00:35:00,210 --> 00:35:03,278
Not this time.

695
00:35:05,314 --> 00:35:06,286
Take care of Thea.

696
00:35:06,310 --> 00:35:07,891
Absolutely.

697
00:35:09,385 --> 00:35:11,386
Felicity: I'm sorry.

698
00:35:11,388 --> 00:35:14,589
Something came up...

699
00:35:15,187 --> 00:35:16,887
No.

700
00:35:18,896 --> 00:35:22,132
Let's give them
a minute.

701
00:35:25,169 --> 00:35:26,911
So you're going?

702
00:35:26,912 --> 00:35:27,760
Mm-hmm.

703
00:35:27,761 --> 00:35:29,226
To Nanda Parbat?

704
00:35:29,228 --> 00:35:30,694
No, it's a neutral site.

705
00:35:30,696 --> 00:35:33,931
It'll be fine.
I'll come back.

706
00:35:33,933 --> 00:35:36,733
Thea will be ok.

707
00:35:36,735 --> 00:35:39,336
I wish that sounded
more convincing.

708
00:35:39,338 --> 00:35:41,772
And I wish you wouldn't go, but
I know you better,

709
00:35:41,774 --> 00:35:43,440
so I'm not going
to ask you to stay.

710
00:35:43,442 --> 00:35:46,610
I appreciate that.

711
00:35:46,612 --> 00:35:48,545
But there is
one thing

712
00:35:48,547 --> 00:35:51,081
I need
to ask you to do.

713
00:35:51,083 --> 00:35:53,650
And you're not
going to want to.

714
00:35:53,652 --> 00:35:56,753
Well, if it's you
asking, I'll do it.

715
00:35:56,755 --> 00:35:58,655
Kill him.

716
00:35:58,657 --> 00:36:02,326
You have to kill
Ra's al Ghul.

717
00:36:02,328 --> 00:36:04,861
This is a duel...
Oliver,

718
00:36:04,863 --> 00:36:07,497
with one of the most dangerous men
that has ever walked the earth.

719
00:36:07,499 --> 00:36:09,666
I wouldn't be doing it
if I didn't think I could win.

720
00:36:09,668 --> 00:36:13,003
I don't doubt that.
I don't doubt that you can beat him.

721
00:36:13,005 --> 00:36:16,506
I am terrified that
you won't kill him.

722
00:36:16,508 --> 00:36:18,809
Because that's not
who you are anymore.

723
00:36:18,811 --> 00:36:21,545
And I am so afraid
that Ra's al Ghul

724
00:36:21,547 --> 00:36:24,114
is going to use
your humanity against you.

725
00:36:24,116 --> 00:36:27,617
Felicity,
I honestly don't know

726
00:36:27,619 --> 00:36:29,152
if I'm a killer anymore.

727
00:36:29,154 --> 00:36:31,188
But I do know two things--

728
00:36:31,190 --> 00:36:33,690
the first is that...

729
00:36:33,692 --> 00:36:36,159
whoever I am,

730
00:36:36,161 --> 00:36:40,230
I am someone that will
do whatever--whatever--

731
00:36:40,232 --> 00:36:44,634
it takes to save my sister.

732
00:36:58,636 --> 00:37:02,139
And the second thing?

733
00:37:03,834 --> 00:37:06,870
I love you.

734
00:37:36,754 --> 00:37:40,025
Remove your shirt.

735
00:37:40,026 --> 00:37:43,227
This is custom.

736
00:37:43,229 --> 00:37:46,063
Ra's al Ghul is not know
to be merciful.

737
00:37:46,065 --> 00:37:47,865
But if there was a chance,

738
00:37:47,867 --> 00:37:51,669
this will be your final
moment for it.

739
00:37:53,758 --> 00:37:56,526
Choose your weapon.

740
00:38:06,638 --> 00:38:10,040
Ra's al Ghul: I was 11 years old
when I killed my first man.

741
00:38:12,411 --> 00:38:15,813
I remember the look
in his face

742
00:38:15,815 --> 00:38:18,616
when the light went out
behind his eyes.

743
00:38:18,618 --> 00:38:21,852
Such a sudden change,

744
00:38:21,854 --> 00:38:24,789
almost imperceptible,

745
00:38:24,791 --> 00:38:27,792
between life and death.

746
00:38:27,794 --> 00:38:29,326
And I felt ashamed.

747
00:38:29,328 --> 00:38:31,028
I had stolen
from that man

748
00:38:31,030 --> 00:38:32,696
the most precious
gift of all--

749
00:38:32,698 --> 00:38:34,598
life.

750
00:38:34,600 --> 00:38:38,302
But I also felt
something else--

751
00:38:38,304 --> 00:38:40,838
pride,

752
00:38:40,840 --> 00:38:42,840
because I had taken up arms
against someone

753
00:38:42,842 --> 00:38:45,443
who sought to do ill
against my family.

754
00:38:45,445 --> 00:38:50,381
And I realized what I had
done was necessary.

755
00:38:50,383 --> 00:38:52,183
You see...

756
00:38:52,185 --> 00:38:56,187
I had replaced evil
with death.

757
00:38:58,056 --> 00:38:59,390
And that...

758
00:38:59,392 --> 00:39:03,294
is what the League
exists to do.

759
00:39:03,296 --> 00:39:06,297
And I have killed several
thousand more men since then.

760
00:39:07,899 --> 00:39:09,747
And the world
is better off for it.

761
00:39:09,748 --> 00:39:12,716
You've taken
your last life.

762
00:39:12,718 --> 00:39:14,317
No.

763
00:39:14,319 --> 00:39:16,386
You have lived your last day.

764
00:39:16,388 --> 00:39:19,322
We are ready.

765
00:39:21,426 --> 00:39:24,094
I am envious of you.

766
00:39:24,096 --> 00:39:26,463
You will see her
before I do.

767
00:39:28,833 --> 00:39:32,135
Fight me, boy.

768
00:39:33,805 --> 00:39:35,739
You're unnarmed.

769
00:39:35,741 --> 00:39:38,942
I'll take your blades from you once
you are through with them.

770
00:39:42,780 --> 00:39:45,582
[Wind blowing]

771
00:39:45,584 --> 00:39:48,952
[Oliver grunting]

772
00:39:56,627 --> 00:39:58,795
[Both grunting]

773
00:40:37,902 --> 00:40:40,337
You should take pride.

774
00:40:41,472 --> 00:40:44,508
You survived
longer than most.

775
00:40:48,813 --> 00:40:51,548
[Both grunting]

776
00:41:00,057 --> 00:41:03,026
Don't be afraid,
my son.

777
00:41:05,229 --> 00:41:07,397
Death comes for us all.

778
00:41:07,399 --> 00:41:09,833
We can only
evade it so long.

779
00:41:10,552 --> 00:41:14,556
Consider this
an honorable exit.

780
00:41:19,660 --> 00:41:22,662
[Speaking Arabic]

781
00:41:58,999 --> 00:42:05,499
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

