﻿1
00:00:08,509 --> 00:00:10,147
Morning.

2
00:00:11,378 --> 00:00:12,686
Here.

3
00:00:19,786 --> 00:00:21,390
Coffee?
Ha-ha-ha.

4
00:00:21,555 --> 00:00:26,231
Yeah. With a little milk and sugar.
My daddy let me try it on my first hunting trip.

5
00:00:29,062 --> 00:00:31,872
You get a little older,
we'll add a little hooch in there.

6
00:00:32,032 --> 00:00:33,477
That will really keep us warm.

7
00:00:35,836 --> 00:00:37,247
Hey.

8
00:00:37,804 --> 00:00:39,579
There's nothing to be nervous about.

9
00:00:40,307 --> 00:00:41,843
Hank.

10
00:00:42,309 --> 00:00:46,086
Keep your hands steady.
Just like we practiced on the range.

11
00:00:46,513 --> 00:00:48,322
I just...

12
00:00:48,815 --> 00:00:50,055
I don't wanna miss.

13
00:00:50,250 --> 00:00:51,695
Well, then you won't.

14
00:00:52,819 --> 00:00:55,265
I was the same way
when I was your age.

15
00:00:55,489 --> 00:00:57,025
Worse, even.

16
00:00:57,224 --> 00:00:59,329
I couldn't keep my breakfast down.

17
00:00:59,526 --> 00:01:01,199
Ruined my shirt.

18
00:01:02,062 --> 00:01:04,542
Damn near ruined everything.

19
00:01:05,165 --> 00:01:06,337
Here you go.

20
00:01:10,404 --> 00:01:13,681
We've been hunters
for generations.

21
00:01:13,840 --> 00:01:15,717
You'll be fine, son.

22
00:01:26,219 --> 00:01:28,199
Yes. Ha, ha.

23
00:01:44,137 --> 00:01:46,447
Shh, shh.

24
00:01:46,640 --> 00:01:47,812
You stay here.

25
00:01:48,041 --> 00:01:50,920
I'll ﬂush her out through the brush.
You be ready.

26
00:01:51,111 --> 00:01:53,387
You'll get a clean shot.

27
00:02:20,841 --> 00:02:22,252
Put her down!

28
00:02:25,512 --> 00:02:28,254
Please. No.

29
00:02:28,448 --> 00:02:30,086
Please.

30
00:02:32,919 --> 00:02:34,455
Please.

31
00:02:35,856 --> 00:02:37,335
Put her down.

32
00:02:38,191 --> 00:02:40,467
No. No, please.

33
00:02:40,661 --> 00:02:43,267
Do it! Put her down!

34
00:02:43,463 --> 00:02:46,307
Please. Please don't.

35
00:02:47,267 --> 00:02:48,439
Put her down!

36
00:02:48,602 --> 00:02:50,104
No.

37
00:02:50,303 --> 00:02:52,180
Do it!
Aah!

38
00:03:04,518 --> 00:03:07,829
I'm sorry. I'm-- I'm sorry.
No mercy.

39
00:03:09,122 --> 00:03:11,659
Never forget what they are.

40
00:04:22,462 --> 00:04:27,741
Delores Davis, when is the last time
I had your head in my chair? Ha-ha-ha.

41
00:04:33,740 --> 00:04:34,912
We need to talk.

42
00:04:35,609 --> 00:04:37,987
You and I ain't got nothing to say
to each other.

43
00:04:38,211 --> 00:04:41,215
Take your skinny ass
and that filthy thing and get out.

44
00:04:41,414 --> 00:04:44,054
You don't wanna talk to me? Fine.

45
00:04:44,251 --> 00:04:49,257
Then give what's in this box
a wash and set, huh?

46
00:04:49,456 --> 00:04:51,458
Trina.
Yes, Marie.

47
00:04:51,658 --> 00:04:54,639
Get Mrs. Davis started for me, will you?
Yeah. Mm-hm.

48
00:04:54,828 --> 00:04:57,069
I won't be long.

49
00:05:08,809 --> 00:05:09,947
Jesus Christ.

50
00:05:10,110 --> 00:05:13,751
This better be good.
I got six more heads waiting for me up front.

51
00:05:13,947 --> 00:05:16,291
That one you can keep.

52
00:05:17,250 --> 00:05:19,526
Heh. What makes
you think I want it?

53
00:05:19,753 --> 00:05:20,823
You the one dug it up.

54
00:05:20,987 --> 00:05:22,432
For information, that was all.

55
00:05:22,589 --> 00:05:25,126
Then why'd you keep her around?

56
00:05:25,358 --> 00:05:27,304
She amused me.

57
00:05:27,460 --> 00:05:31,636
Hmm. You thought you could use her
as a bargaining chip.

58
00:05:31,798 --> 00:05:33,368
What'd she say? I can't hear.

59
00:05:33,533 --> 00:05:35,479
Ha!
You shut up.

60
00:05:36,369 --> 00:05:37,871
I came here to talk terms.

61
00:05:38,104 --> 00:05:39,344
Terms?

62
00:05:43,210 --> 00:05:48,489
You think it's so easy. Stroll in here
and expect we gonna fix this truce?

63
00:05:48,682 --> 00:05:50,559
0h, to hell with the truce.

64
00:05:50,784 --> 00:05:54,231
What I'm looking for is an alliance.

65
00:05:54,454 --> 00:05:56,365
Your tribe, my coven, joined.

66
00:05:56,556 --> 00:05:58,126
Are you insane?

67
00:05:58,291 --> 00:06:00,567
Oh. What the head said. Ha-ha-ha.

68
00:06:00,727 --> 00:06:01,967
I told you to shut up.

69
00:06:02,362 --> 00:06:04,501
You can't make a deal with a darkie.

70
00:06:04,664 --> 00:06:06,974
You can't trust them as far as you can spit.
Ha-ha-ha.

71
00:06:07,167 --> 00:06:09,841
It's like I told the governor-- Unh.

72
00:06:10,003 --> 00:06:13,712
Shut up.
Now, we need to stop this petty quarreling.

73
00:06:14,174 --> 00:06:17,815
We've got bigger problems
than what goes on between us.

74
00:06:18,812 --> 00:06:21,759
Last night, outside our academy...

75
00:06:24,017 --> 00:06:25,087
...witch hunters.

76
00:06:26,319 --> 00:06:28,731
How many dead?
None dead.

77
00:06:28,922 --> 00:06:30,094
They missed.

78
00:06:30,991 --> 00:06:32,595
Hmm. Too bad.

79
00:06:34,494 --> 00:06:37,771
This concerns you and your people
as much as it does mine.

80
00:06:37,998 --> 00:06:39,534
Don't concern me a bit.

81
00:06:39,733 --> 00:06:42,737
Witch hunters is white women's worry.

82
00:06:42,936 --> 00:06:44,609
You're making a mistake.

83
00:06:44,838 --> 00:06:45,942
I can live with that.

84
00:06:46,172 --> 00:06:48,448
Not too sure about you, though.

85
00:06:48,675 --> 00:06:50,848
That's good work, that wig.

86
00:06:51,244 --> 00:06:52,723
But it's a wig.

87
00:06:52,913 --> 00:06:56,190
What kind of cancer you got?

88
00:06:56,349 --> 00:06:58,727
Shit.

89
00:06:58,919 --> 00:07:00,865
Come down here because you weak.

90
00:07:01,054 --> 00:07:05,730
Cant protect your own
and expect me to do it for you.

91
00:07:10,563 --> 00:07:12,201
You're kidding yourself...

92
00:07:12,732 --> 00:07:16,441
...if you think that after they're done with us,
they're not coming after you.

93
00:07:16,603 --> 00:07:18,776
I'll fret about that when the time come.

94
00:07:18,972 --> 00:07:22,249
Right after I pop the champagne.
Queenie!

95
00:07:23,610 --> 00:07:26,056
Take this filthy thing
out back and burn it.

96
00:07:26,246 --> 00:07:28,886
I don't ever wanna see it again.

97
00:07:29,082 --> 00:07:31,756
You neither.
Sweet release.

98
00:07:31,952 --> 00:07:35,422
At long last.

99
00:08:23,370 --> 00:08:25,281
Goddamn it.

100
00:08:25,472 --> 00:08:27,975
Could people please not move things?

101
00:08:28,174 --> 00:08:31,383
Some of us are blind!
Here it is, Delia. Let me help you.

102
00:08:31,544 --> 00:08:35,720
Oh-- Let me do it. It's my mess.

103
00:08:37,150 --> 00:08:38,993
Delia, there's a--

104
00:08:39,319 --> 00:08:42,459
I need to say something,
or I'll simply explode.

105
00:08:44,391 --> 00:08:50,706
I need to know for certain
that you don't think I did this to you.

106
00:08:51,398 --> 00:08:54,641
<i>I remember the first day
Fiona dropped you off here.</i>

107
00:08:54,968 --> 00:08:59,314
<i>You were like a baby bird
pushed too soon from the nest.</i>

108
00:09:00,407 --> 00:09:02,387
<i>Do you remember what you asked me?</i>

109
00:09:04,511 --> 00:09:06,149
Will you be my mother now?

110
00:09:13,019 --> 00:09:15,659
I've always loved you like a daughter.

111
00:09:15,822 --> 00:09:18,735
Wrap your arms around me, dear girl.

112
00:09:18,925 --> 00:09:23,567
Use your power of sight, and you'll see
that I could not have done this terrible thing.

113
00:09:23,763 --> 00:09:25,333
No.

114
00:09:25,532 --> 00:09:27,409
I won't.

115
00:09:28,001 --> 00:09:31,574
I don't need magic
to tell me what I already know.

116
00:09:31,771 --> 00:09:33,614
I know you would never hurt me.

117
00:09:33,840 --> 00:09:35,547
I never doubted you for a second.

118
00:09:35,909 --> 00:09:38,219
And I told my mother that.

119
00:09:38,845 --> 00:09:41,382
My mother set you up.

120
00:09:42,115 --> 00:09:47,360
My blindness gave me real vision,
but it's of no use to me now.

121
00:09:47,520 --> 00:09:50,467
Not when there are witch hunters
right outside our door.

122
00:09:50,690 --> 00:09:52,363
Darling...

123
00:09:52,559 --> 00:09:57,804
...if I could pluck my own eyes out
of my head and give them to you, I would.

124
00:10:04,871 --> 00:10:06,714
I know.

125
00:10:17,450 --> 00:10:19,430
Hank.
David.

126
00:10:19,619 --> 00:10:21,929
Good to see you.
I thought you were in Europe.

127
00:10:22,088 --> 00:10:24,762
Had a ﬂare-up with the Cromwell Coven
in North Hampton.

128
00:10:24,924 --> 00:10:26,995
Nothing a few silver bullets
couldn't take care of.

129
00:10:27,160 --> 00:10:31,472
Hmm. Corporation keeps you busy now
that he's made you the official right hand.

130
00:10:31,664 --> 00:10:35,237
I know you were hoping to be named,
but your father has other plans, Hank.

131
00:10:35,401 --> 00:10:37,074
Right. Am I still in the will? Heh.

132
00:10:37,237 --> 00:10:41,242
You'll always be his son.
Come on. He's ready for you.

133
00:10:53,620 --> 00:10:57,466
Coffee?
No, thanks. Never acquired a taste for it.

134
00:10:57,624 --> 00:10:59,763
Hmm. Well, I'll get right to it.

135
00:11:01,427 --> 00:11:03,805
We're not happy with your progress
in New Orleans.

136
00:11:03,997 --> 00:11:07,001
David tells me you're no longer
living at the academy.

137
00:11:07,200 --> 00:11:08,702
A lot of things have happened.

138
00:11:08,868 --> 00:11:10,370
Some of them out of my control.

139
00:11:10,537 --> 00:11:13,177
Allying yourself with Marie Laveau,
the voodoo queen...

140
00:11:13,339 --> 00:11:14,875
...that was out of your control?

141
00:11:15,041 --> 00:11:19,183
I took some initiative. I had a plan to bring
them down, the witches and the voodoos.

142
00:11:19,345 --> 00:11:21,621
You don't take initiative, Hank.

143
00:11:21,814 --> 00:11:22,952
You follow orders.

144
00:11:23,650 --> 00:11:25,687
Your only job is to gather intelligence.

145
00:11:25,885 --> 00:11:28,126
You don't get your hands dirty.

146
00:11:28,321 --> 00:11:30,858
You're the man on the inside.

147
00:11:31,057 --> 00:11:34,129
That's why you're married
to Cordelia Goode.

148
00:11:34,327 --> 00:11:38,241
Yes, Father, I-- I just thought--
Don't think.

149
00:11:38,965 --> 00:11:41,138
You'll just end up
getting somebody killed.

150
00:11:41,901 --> 00:11:43,346
I thought that was the point.

151
00:11:44,470 --> 00:11:46,347
I'm much more capable
than you think.

152
00:11:49,676 --> 00:11:54,421
You're referring to the fire starter
you terminated in Baton Rouge?

153
00:11:54,647 --> 00:11:57,321
I found a witch, killed her,
then got rid of the body.

154
00:11:57,483 --> 00:11:58,518
In a hotel room.

155
00:11:58,685 --> 00:12:02,030
You used a credit card.
It could have been traced to The Corporation.

156
00:12:02,188 --> 00:12:05,726
I had to send David down there
to clean up after you.

157
00:12:05,925 --> 00:12:11,841
An innocent desk clerk and a maid
lost their lives...

158
00:12:12,031 --> 00:12:14,409
...because you were sloppy.

159
00:12:15,401 --> 00:12:20,111
Hank, you need to understand, your father's
not only the head of The Corporation...

160
00:12:20,340 --> 00:12:23,219
...he's the CEO
of a major financial institution.

161
00:12:23,409 --> 00:12:25,889
Liberals in Washington
are looking for an excuse...

162
00:12:26,045 --> 00:12:28,252
...to sic the FEC on companies
like Delphi.

163
00:12:28,448 --> 00:12:31,793
Your recklessness
puts everything we've worked for at risk.

164
00:12:31,951 --> 00:12:34,431
I thought we were still witch hunters.

165
00:12:35,922 --> 00:12:39,460
The hunt isn't only about the kill.

166
00:12:40,526 --> 00:12:46,875
A good hunter stalks his prey with care
and only strikes when the time is right.

167
00:12:47,066 --> 00:12:48,739
We need you back inside that house.

168
00:12:48,935 --> 00:12:50,710
May be a problem.

169
00:12:51,070 --> 00:12:54,984
Somebody blinded Cordelia.
An unknown attacker threw acid in her face.

170
00:12:55,208 --> 00:12:57,745
Not unknown. We authorized that.

171
00:12:58,811 --> 00:13:00,654
We wanted to make sure she needed you.

172
00:13:04,984 --> 00:13:06,895
You disfigured my wife?

173
00:13:07,053 --> 00:13:09,465
Your wife? Heh.

174
00:13:09,956 --> 00:13:13,460
Tell me you don't actually
have feelings for her.

175
00:13:15,061 --> 00:13:18,770
Tell me, son!
You haven't forgotten what she is?

176
00:13:19,299 --> 00:13:20,835
What you are?

177
00:13:21,000 --> 00:13:22,775
I'm part of a sacred order.

178
00:13:22,969 --> 00:13:24,607
A soldier in a shadow war.

179
00:13:24,804 --> 00:13:27,683
A war that has been raging
since before the time of Salem.

180
00:13:27,840 --> 00:13:31,083
We are a brotherhood pledged in blood,
dedicated to stamping out...

181
00:13:31,244 --> 00:13:34,521
...the pestilence of witchery
on the North American continent.

182
00:13:43,423 --> 00:13:47,132
Don't think I don't appreciate
the sacrifices you've made.

183
00:13:47,660 --> 00:13:50,004
I know how confusing it can be...

184
00:13:50,196 --> 00:13:55,339
...to pretend to love someone
who's your enemy.

185
00:13:55,668 --> 00:13:58,615
But you can never
lose yourself to the lie...

186
00:13:58,771 --> 00:14:00,876
...because someday...

187
00:14:01,708 --> 00:14:04,621
...she will have to be put down.

188
00:14:09,048 --> 00:14:11,654
What a marvelous invention.

189
00:14:11,851 --> 00:14:14,127
So clever.

190
00:14:16,556 --> 00:14:20,368
So before we move on
to our lobster bouquetiére...

191
00:14:20,560 --> 00:14:24,167
...a little melon ball palate cleanser.
Ha, ha.

192
00:14:24,364 --> 00:14:26,241
Remember back in the day, Pembie?

193
00:14:26,466 --> 00:14:29,379
We'd always be served a palate cleanser
at Sunday supper.

194
00:14:29,569 --> 00:14:32,573
Such a sensible tradition.
Nobody bothers anymore.

195
00:14:32,805 --> 00:14:38,255
New, Myrtle, Pembie and I were just saying,
in addition to how thrilling it was...

196
00:14:38,478 --> 00:14:41,322
...to get your phone call, we--
I've--

197
00:14:41,514 --> 00:14:45,587
We've just had such terrible regrets
about the whole misunderstanding.

198
00:14:45,818 --> 00:14:50,096
And we cannot
get over your skin.

199
00:14:51,491 --> 00:14:53,937
No burn scars.
You look younger than ever.

200
00:14:54,160 --> 00:14:58,666
We-- We've got to hear
all about this Misty Day...

201
00:14:58,865 --> 00:15:01,903
...and her magical mud.

202
00:15:02,068 --> 00:15:03,877
Should we be looking into it?

203
00:15:04,070 --> 00:15:05,447
Selling it, perhaps?

204
00:15:05,671 --> 00:15:07,844
Oh, my God. Ha-ha-ha.

205
00:15:08,040 --> 00:15:12,614
You miss the point, darling.
Swamp mud is a metaphor, her metaphor.

206
00:15:12,845 --> 00:15:15,849
She's a sophisticated witch
with extraordinary gifts...

207
00:15:16,048 --> 00:15:18,289
...hiding out as a hippie swamp rat.

208
00:15:18,785 --> 00:15:22,062
From humble hillbilly stock.
she's been a witch since birth...

209
00:15:22,455 --> 00:15:25,595
...her power and humanity separating her
from everyone around her.

210
00:15:25,792 --> 00:15:29,706
In fact, those around her
have tried endlessly to destroy her...

211
00:15:29,896 --> 00:15:33,036
...in order to mask
their own evil purposes.

212
00:15:33,199 --> 00:15:36,908
Yet she rose from the ashes
stronger than ever, more fully realized.

213
00:15:37,103 --> 00:15:40,243
A living testament
to the greater ideals of our coven.

214
00:15:40,440 --> 00:15:42,920
Power, compassion and uniqueness.

215
00:15:43,876 --> 00:15:46,083
We are lucky to have found her,
and she us.

216
00:15:47,380 --> 00:15:49,451
It resonates with my own story,
doesn't it?

217
00:15:49,615 --> 00:15:53,324
Myrtle, I want to toast you for your spirit of--

218
00:15:55,421 --> 00:15:57,458
--give...

219
00:15:59,158 --> 00:16:00,432
Forgiveness, you say?

220
00:16:01,994 --> 00:16:08,912
Forgiveness is and always will be
the high road, the preferred road.

221
00:16:09,068 --> 00:16:11,810
Would that we had such luxury.

222
00:16:13,606 --> 00:16:17,247
Oh, Quentin.

223
00:16:17,977 --> 00:16:20,253
Not to worry.

224
00:16:21,314 --> 00:16:24,295
It's just a bit of
monkshood in your balls.

225
00:16:24,484 --> 00:16:26,623
Causes temporary paralysis.

226
00:16:26,819 --> 00:16:29,800
"Human Statue Syndrome," we call it.

227
00:16:29,989 --> 00:16:32,799
I believe it's the nervous system first.

228
00:16:32,992 --> 00:16:35,029
You lose control over your limbs...

229
00:16:35,261 --> 00:16:37,298
...the muscles harden into cement...

230
00:16:37,497 --> 00:16:39,875
...and it feels like ice in your veins.

231
00:16:40,099 --> 00:16:41,840
Then the respiratory system.

232
00:16:42,034 --> 00:16:44,310
Or is it the other way around?
Well, no matter.

233
00:16:44,504 --> 00:16:46,848
It's supposed to be quite terrifying. Is it?

234
00:16:47,039 --> 00:16:49,349
Are you terrified? You should be.

235
00:16:49,876 --> 00:16:53,221
At any rate, I'm not going to kill you.

236
00:16:53,779 --> 00:16:55,622
Well, maybe after dessert.

237
00:16:55,815 --> 00:16:58,318
I put a lot of effort into the key lime pie.

238
00:16:58,518 --> 00:17:02,398
I do love a key lime pie,
even more than an ile ﬂoﬂante.

239
00:17:02,622 --> 00:17:05,000
Call me a Philistine. Heh.

240
00:17:05,558 --> 00:17:06,901
Enough chitchat.

241
00:17:09,161 --> 00:17:15,578
You've both wanted to eliminate me for
years so you could dominate the council.

242
00:17:15,801 --> 00:17:18,907
But I was never worried
you'd be hapless enough to try.

243
00:17:19,138 --> 00:17:23,086
Quentin, you're a fatuous fool
and a drunk!

244
00:17:23,309 --> 00:17:24,652
Pembie, you're even worse.

245
00:17:24,810 --> 00:17:30,761
You're weak-willed, boring, and your
fashion faux pas give me nightmares.

246
00:17:31,851 --> 00:17:36,766
I've invited you here not to chastise you
or exact revenge...

247
00:17:36,989 --> 00:17:40,937
...but to help out the coven,
to help out my beloved Cordelia.

248
00:17:41,093 --> 00:17:47,567
Heh. I bet you thought,
"Oh, she left the melon baller in there.

249
00:17:47,767 --> 00:17:50,907
She's growing old and forgetful."

250
00:18:01,547 --> 00:18:08,192
I had a Turkish Angora cat who was born
with one brown eye and one blue.

251
00:18:08,521 --> 00:18:12,094
She was absolutely gorgeous.

252
00:18:17,029 --> 00:18:20,636
Oh, my God. I can see.

253
00:18:34,880 --> 00:18:37,224
I know you had
the best of intentions...

254
00:18:37,383 --> 00:18:38,828
...but you could've asked me first.

255
00:18:38,985 --> 00:18:42,660
Delia, does one ask a drowning
man before throwing him a life preserver?

256
00:18:42,888 --> 00:18:46,563
Who let this charcoal briquette back in?

257
00:18:49,495 --> 00:18:50,906
Oh, sweet Jesus.

258
00:18:51,063 --> 00:18:52,906
He gets no credit.

259
00:18:53,099 --> 00:18:56,239
It was I who restored
our beloved Cordelia.

260
00:18:56,936 --> 00:18:59,815
You're not witch enough
to pull off something this delicate.

261
00:18:59,972 --> 00:19:03,112
Oh, but you're wrong.
I'm more witch now than I ever was...

262
00:19:03,309 --> 00:19:05,118
...and I've got you to thank, Fiona.

263
00:19:05,311 --> 00:19:08,190
Being burned at the stake
was an empowering experience.

264
00:19:08,414 --> 00:19:12,191
There are secrets in the flames,
and I came back with more than a few.

265
00:19:12,585 --> 00:19:14,496
You couldn't find two that matched?

266
00:19:16,589 --> 00:19:18,330
Why do they look so familiaﬂ

267
00:19:18,791 --> 00:19:21,601
The generous donors
wish to remain anonymous.

268
00:19:31,937 --> 00:19:36,818
Well, if she gave you two new eyes,
it's out of guilt for having blinded you.

269
00:19:37,009 --> 00:19:39,853
Hurl your baseless accusations.
They have no power now.

270
00:19:40,680 --> 00:19:42,956
You could still end up in an ashtray,
you know.

271
00:19:43,115 --> 00:19:45,026
You're the one that
should be put to the stake.

272
00:19:45,184 --> 00:19:47,460
You murdered Madison Montgomery.

273
00:19:47,620 --> 00:19:50,726
Well, that's going to be
a hard one to stick, Myrtle.

274
00:19:50,956 --> 00:19:52,333
The girl is not dead.

275
00:19:52,525 --> 00:19:55,904
Not anymore and no thanks to you.

276
00:19:57,063 --> 00:20:00,670
You were the one found guilty
of a capital crime.

277
00:20:01,233 --> 00:20:04,305
I don't care
if you did survive the stake.

278
00:20:04,470 --> 00:20:06,643
I could have you banished.

279
00:20:06,839 --> 00:20:10,412
Permanent exile.
You know what that means, Myrtle.

280
00:20:12,011 --> 00:20:17,324
Paramus, New Jersey,
toxic waste, outlet malls.

281
00:20:17,483 --> 00:20:20,430
- Oh. You wouldn't dare.
- Ah.

282
00:20:20,653 --> 00:20:25,398
I could call an emergency meeting
of the council right now.

283
00:20:25,558 --> 00:20:27,595
Good. You call the council.
Good luck.

284
00:20:27,827 --> 00:20:32,173
I hear they're not seeing anyone right now.
Stop it! Stop it right now.

285
00:20:32,531 --> 00:20:36,946
Like it or not, Fiona is your Supreme,
and you need to start treating her like one.

286
00:20:38,370 --> 00:20:42,375
And you, you need to stop
accusing Auntie Myrtle.

287
00:20:42,575 --> 00:20:44,782
We both know she's not the one
who blinded me.

288
00:20:46,412 --> 00:20:50,189
The real danger
is outside these doors, not inside.

289
00:20:52,918 --> 00:20:54,920
I'm tired. I need to lie down.

290
00:20:55,121 --> 00:20:57,931
When the girls get in,
make sure they stay in.

291
00:20:58,090 --> 00:20:59,433
It's dangerous out there.

292
00:20:59,625 --> 00:21:02,071
Of course, baby bird.
You go rest your new eyes.

293
00:21:02,261 --> 00:21:04,104
We'll see to absolutely everything.

294
00:21:07,466 --> 00:21:08,604
Wait.

295
00:21:09,268 --> 00:21:10,872
Hug me again.

296
00:21:11,036 --> 00:21:13,414
Of course I will, my darling girl.

297
00:21:15,941 --> 00:21:17,648
Nothing.

298
00:21:21,614 --> 00:21:23,616
My visions.

299
00:21:26,118 --> 00:21:28,223
They're gone.

300
00:21:34,827 --> 00:21:36,465
You can't smoke in here, Madison.

301
00:21:36,629 --> 00:21:38,802
Why don't you go tell someone?

302
00:21:39,398 --> 00:21:42,572
Ugh, sick people
really gross me out.

303
00:21:48,007 --> 00:21:51,454
We've been looking everywhere for you.
Nan, it's time to go.

304
00:21:51,644 --> 00:21:54,022
Cordelia wants us all back.
I need to see Luke.

305
00:21:54,246 --> 00:21:57,352
You haven't seen him yet?
His mother won't let me.

306
00:21:57,750 --> 00:21:59,627
That's bullshit.

307
00:22:10,296 --> 00:22:11,775
Luke?

308
00:22:12,932 --> 00:22:14,707
Who said you could come in here?

309
00:22:14,934 --> 00:22:16,538
Get out before I call security.

310
00:22:16,769 --> 00:22:19,375
- She just wants to see him.
- Absolutely not.

311
00:22:19,605 --> 00:22:21,516
It's your fault my son is in a coma.

312
00:22:21,707 --> 00:22:23,709
You brought this darkness into my home.

313
00:22:23,943 --> 00:22:29,120
Luke says, "Calm down. Don't have a fit.
Like at the lake last summer?"

314
00:22:29,281 --> 00:22:31,454
When did he tell you that?
Now.

315
00:22:32,218 --> 00:22:36,291
You're a liar. Or a lunatic.
No, bitch, she's clairvoyant.

316
00:22:36,622 --> 00:22:39,364
"Regard not them
that have familiar spirits...

317
00:22:39,558 --> 00:22:42,801
...who consort with demons
to be defiled by them."

318
00:22:42,995 --> 00:22:44,975
Nan's not talking to a demon.

319
00:22:45,130 --> 00:22:46,541
She's talking to your son.

320
00:22:46,732 --> 00:22:48,973
I don't believe it.

321
00:22:50,836 --> 00:22:53,646
You're mocking my grief.
Not your grief.

322
00:22:55,074 --> 00:22:56,178
Maybe the outfit.

323
00:22:57,142 --> 00:23:00,351
God works in mysterious <i>ways,</i>
Joanie. Roll with it.

324
00:23:00,546 --> 00:23:05,154
He likes that song,
the one that you sang to him before.

325
00:23:05,317 --> 00:23:06,694
That proves you're a fraud.

326
00:23:06,852 --> 00:23:09,890
I didn't sing.
I read to him from Deuteronomy.

327
00:23:10,089 --> 00:23:12,330
When I was 8.
When he was 8.

328
00:23:12,524 --> 00:23:16,062
When I broke my arm.
When he broke his arm.

329
00:23:16,262 --> 00:23:17,502
"A Closer Walk."

330
00:23:21,767 --> 00:23:25,271
How can you know that?
We told you, she's a mind reader.

331
00:23:25,504 --> 00:23:26,608
We're witches.

332
00:23:26,872 --> 00:23:29,011
Haven't you
figured that out by now?

333
00:23:29,208 --> 00:23:30,516
Come on, Nan.

334
00:23:30,676 --> 00:23:32,952
She doesn't deserve your help.

335
00:23:42,087 --> 00:23:43,964
lam weak

336
00:23:44,623 --> 00:23:46,796
<i>But thou an strong</i>

337
00:23:48,761 --> 00:23:53,107
<i>Jesus, keep me from all wrong</i>

338
00:23:54,033 --> 00:23:58,311
<i>I'll be satisfied as long as I walk</i>

339
00:23:59,204 --> 00:24:03,311
<i>Let me walk close to thee</i>

340
00:24:04,143 --> 00:24:08,558
<i>Just a closer walk with thee</i>

341
00:24:09,415 --> 00:24:14,831
<i>Gram it, Jesus, is my plea</i>

342
00:24:15,454 --> 00:24:19,596
<i>Daily walking close to thee</i>

343
00:24:20,159 --> 00:24:23,606
<i>Let it be, dear Lord</i>

344
00:24:24,229 --> 00:24:26,140
<i>Let it be</i>

345
00:24:28,167 --> 00:24:32,843
<i>When my feeble life is o'er</i>

346
00:24:33,339 --> 00:24:37,515
<i>Time for me will be no more</i>

347
00:24:38,944 --> 00:24:42,653
<i>Guide me safely
Gently</i> o <i>'er</i>

348
00:24:43,983 --> 00:24:49,592
<i>To thy kingdom's shore
To thy shore</i>

349
00:24:55,995 --> 00:24:58,271
Whoa, hoo- hoe-hoax

350
00:24:58,430 --> 00:25:00,205
You bring nibbles?

351
00:25:00,432 --> 00:25:02,537
I'm starving.

352
00:25:02,768 --> 00:25:04,441
Girl, you ain't got no stomach.

353
00:25:04,636 --> 00:25:08,015
What are you gonna do,
chew it and shit it out of your neck?

354
00:25:09,641 --> 00:25:11,484
Time for some sensitivity training.

355
00:25:11,677 --> 00:25:13,213
What fresh hell is this?

356
00:25:13,545 --> 00:25:16,321
<i>Roots: The Saga of an American Family.</i>

357
00:25:16,515 --> 00:25:19,155
You are gonna watch
all eight hours of it...

358
00:25:19,351 --> 00:25:22,059
<i>...followed by the sequel
Roots: The Next Generation.</i>

359
00:25:22,287 --> 00:25:25,200
Why don't you just throw my head
in that fire pit?

360
00:25:25,357 --> 00:25:27,667
I wanna die. I'm ready.

361
00:25:27,860 --> 00:25:32,536
Believe me, I'd love nothing more than
to melt your ugly face right off your skull...

362
00:25:32,698 --> 00:25:35,406
...but you are ignorant.
You're not leaving this earth...

363
00:25:35,567 --> 00:25:40,243
...until I educate you about
those people you tortured, my people.

364
00:25:40,973 --> 00:25:44,250
My people.
So we're gonna have a little film festival.

365
00:25:44,476 --> 00:25:47,184
<i>You're</i> gonna <i>watch Mandingo,
The Color Purple...</i>

366
00:25:47,346 --> 00:25:51,055
...and then my personal favorite, B*A*P*S,
starring Miss Halle Berry.

367
00:25:51,250 --> 00:25:57,166
But first, based on the best-selling novel
by the great black writer Alex Haley...

368
00:25:57,523 --> 00:26:01,994
...one family's epic story
from slavery to freedom.

369
00:26:04,496 --> 00:26:06,339
Oh, God.

370
00:26:06,698 --> 00:26:08,700
<i>Roots.</i>

371
00:26:09,768 --> 00:26:11,907
No, no, no, not thatjungle music.

372
00:26:12,104 --> 00:26:13,913
Enjoy.
No, wait a minute.

373
00:26:14,106 --> 00:26:16,416
No, no, no, turn it down.

374
00:26:16,608 --> 00:26:20,055
Oh, Lord. Oh, no.

375
00:26:20,245 --> 00:26:23,749
<i>Oh, I wish I was in the land of cotton</i>

376
00:26:23,949 --> 00:26:25,587
<i>Old times there are not forgotten</i>

377
00:26:25,751 --> 00:26:28,231
<i>Look away, look away</i>

378
00:26:28,420 --> 00:26:30,195
<i>Look away, Dixieland</i>

379
00:26:57,416 --> 00:27:00,488
Marie Laveau sends her regards.
What's happening to me?

380
00:27:04,623 --> 00:27:06,796
You're feeling the wrath of broken promises.

381
00:27:06,992 --> 00:27:10,303
Where are the heads of the white witches?
I'm trying.

382
00:27:18,804 --> 00:27:20,408
They die tonight...

383
00:27:21,106 --> 00:27:25,179
...or the next needle I use
will put a hole in your heart.

384
00:27:25,611 --> 00:27:28,182
You understand me?
I understand.

385
00:27:43,996 --> 00:27:48,843
<i>Temptation falls in your path</i>

386
00:27:50,836 --> 00:27:53,180
<i>No hesitation</i>

387
00:27:53,338 --> 00:27:58,287
I didn't know bay leaves had magic in them.
They provide protection.

388
00:27:59,344 --> 00:28:03,053
Asafetida banishes evil.

389
00:28:05,851 --> 00:28:08,297
Oh, wow, that's some stinky shit.
Ha, ha.

390
00:28:08,487 --> 00:28:11,832
Now, you never use this
unless under extreme circumstances.

391
00:28:12,024 --> 00:28:13,867
Looking good.

392
00:28:14,026 --> 00:28:16,905
<i>Kind of woman thafll haunt you</i>

393
00:28:17,062 --> 00:28:19,542
Hey, can I try the incantation this time?
Go for it.

394
00:28:35,581 --> 00:28:37,219
Stronger intent.

395
00:28:48,594 --> 00:28:52,007
Damn. That is so cool.

396
00:28:55,867 --> 00:28:57,938
We make a great team.

397
00:28:58,604 --> 00:29:01,847
Now we need to make some
more of this for everyone.

398
00:29:05,210 --> 00:29:07,884
Go get some more
of that mud back there.

399
00:29:08,847 --> 00:29:13,125
<i>Heaven
Kind of woman that'll haunt you</i>

400
00:29:13,285 --> 00:29:16,198
You're such an awesome leader,
Miss Cordelia.

401
00:29:16,355 --> 00:29:19,802
I've got so much to learn from you.
Fiona is the leader of this coven.

402
00:29:21,860 --> 00:29:23,271
<i>Is to be in heaven</i>

403
00:29:23,428 --> 00:29:26,807
<i>I know, I know</i>

404
00:29:35,474 --> 00:29:36,885
Hey.

405
00:29:37,042 --> 00:29:38,077
Well, shit.

406
00:29:39,645 --> 00:29:41,124
I meant to change the locks.

407
00:29:44,082 --> 00:29:45,288
You have your sight back?

408
00:29:46,551 --> 00:29:49,293
Oh. Oh, my God.

409
00:29:52,824 --> 00:29:54,963
Did Fiona do this?

410
00:29:57,796 --> 00:29:59,673
Let go of me.

411
00:30:00,632 --> 00:30:02,441
I said, let go.

412
00:30:02,634 --> 00:30:03,908
You're drunk.

413
00:30:04,069 --> 00:30:06,071
Yeah, I needed the courage to come back.

414
00:30:06,271 --> 00:30:09,081
Hey, what do your eyes see?

415
00:30:09,241 --> 00:30:12,654
Can you see my heart?
Can you see it's bleeding?

416
00:30:13,912 --> 00:30:17,917
That I'm living in a hell of regret
and remorse?

417
00:30:18,083 --> 00:30:20,427
That my life has no meaning
without you?

418
00:30:21,820 --> 00:30:23,026
What will it take, Delia?

419
00:30:23,255 --> 00:30:24,791
More than you've got.

420
00:30:27,159 --> 00:30:29,969
Who's this?
Hey. I'm Misty.

421
00:30:35,267 --> 00:30:37,543
Can we have this
conversation alone, please?

422
00:30:37,769 --> 00:30:41,649
Don't leave, Misty. She and I have
much bigger concerns than this conversation.

423
00:30:41,840 --> 00:30:43,114
I've told you how I feel.

424
00:30:43,275 --> 00:30:45,949
Take your stuff and leave.
No, I'm not going anywhere.

425
00:30:46,111 --> 00:30:47,784
I'm your husband. This is my home.

426
00:30:47,946 --> 00:30:51,484
Not anymore. I've spoken to a lawyer.
I'm filing for divorce.

427
00:30:51,683 --> 00:30:53,026
Oh, that's bullshit!

428
00:30:53,785 --> 00:30:55,958
Listen to me. All I want is to protect you.

429
00:30:56,154 --> 00:30:59,829
I know you don't believe it,
but that's all I've ever wanted to do.

430
00:31:00,625 --> 00:31:03,902
Your shifs in a box in the closet.

431
00:31:04,129 --> 00:31:06,473
Get it and then get out.

432
00:31:26,017 --> 00:31:27,087
Endora, heel.

433
00:31:29,221 --> 00:31:30,825
Good girl.

434
00:31:31,590 --> 00:31:32,830
You got a dog?

435
00:31:33,024 --> 00:31:37,769
Well, one dog moves out, another moves in.
You know, it's the cycle of life.

436
00:31:37,996 --> 00:31:41,000
But you hate animals,
and all other living things.

437
00:31:41,166 --> 00:31:42,270
Well, that's true.

438
00:31:42,501 --> 00:31:44,913
But we needed some protection
around here.

439
00:31:45,103 --> 00:31:47,743
I know that. Why do you think I came back?
You?

440
00:31:51,009 --> 00:31:53,546
Protect? Really? Huh.

441
00:31:53,712 --> 00:31:57,455
You know why I got a female attack dog?
Because bitches stick together?

442
00:32:01,520 --> 00:32:07,232
Because females are more loyal and aggressive
when it comes to protecting their families.

443
00:32:08,527 --> 00:32:11,098
Good to see you, Hank.

444
00:32:15,400 --> 00:32:16,743
What is it, girl?

445
00:32:18,937 --> 00:32:20,473
What's in there?

446
00:32:27,212 --> 00:32:29,453
Another goddamn boy. Jesus, these girls.

447
00:32:30,282 --> 00:32:32,125
Dog.

448
00:32:32,651 --> 00:32:34,597
You have to leave now.

449
00:32:34,786 --> 00:32:36,094
Come on.

450
00:32:54,105 --> 00:32:56,176
You're a miracle, Nan.

451
00:32:56,408 --> 00:32:58,581
I'm not certain
I know how to thank you.

452
00:32:59,644 --> 00:33:01,351
I'm sure this isn't enough...

453
00:33:02,814 --> 00:33:06,762
...but in truth,
nothing could ever be enough.

454
00:33:07,185 --> 00:33:10,689
You've given me a gift
that can never be repaid.

455
00:33:12,023 --> 00:33:15,368
I confess I had dark moments.

456
00:33:16,995 --> 00:33:20,101
The thought of losing my son
shook me to the core.

457
00:33:21,299 --> 00:33:23,973
I questioned my faith in the Almighty.

458
00:33:24,603 --> 00:33:27,277
But you have given me a ray of hope.

459
00:33:30,375 --> 00:33:32,514
<i>Luke says there</i> is <i>a God.</i>

460
00:33:32,711 --> 00:33:35,123
And that he's judging you.

461
00:33:35,280 --> 00:33:38,352
For my lapses of faith?
For what you did to his father.

462
00:33:39,818 --> 00:33:41,661
His father?

463
00:33:44,723 --> 00:33:47,636
God says my father's death
was no accident.

464
00:33:48,960 --> 00:33:52,407
Why does he say that?
Dennis died of anaphylactic shock.

465
00:33:52,631 --> 00:33:53,666
God knows all.

466
00:33:53,832 --> 00:33:57,177
He has shown me the truth.
Joan, I've said all I had to say.

467
00:33:57,369 --> 00:33:59,576
<i>I can't accept that.</i>

468
00:33:59,804 --> 00:34:01,579
Well, you have to.

469
00:34:01,806 --> 00:34:03,877
I wanna be a good father. I--

470
00:34:04,075 --> 00:34:06,715
I still wanna be in Luke's life, but...

471
00:34:07,078 --> 00:34:10,321
We're done.
Maybe one day you'll understand.

472
00:34:20,158 --> 00:34:22,934
<i>God told me you put the bees in the car.</i>

473
00:34:23,161 --> 00:34:24,731
<i>You knew Dad was allergic to bees.</i>

474
00:34:26,097 --> 00:34:29,772
You knew you'd get away with it.
You killed him because he was leaving you.

475
00:34:30,001 --> 00:34:32,038
Dad was in love with Mrs. Martone.

476
00:34:48,520 --> 00:34:51,091
She was in your book club.
Wasn't younger or prettier.

477
00:34:51,256 --> 00:34:53,896
She just loved him for who he was.

478
00:34:54,092 --> 00:34:56,231
And that was the last straw.
Last straw.

479
00:34:56,394 --> 00:34:58,601
God says you're going to pay.

480
00:35:00,865 --> 00:35:02,367
You don't speak for my son.

481
00:35:02,901 --> 00:35:05,780
He's been in that bed fighting for his life.

482
00:35:05,971 --> 00:35:10,147
This has all been some dark-sided trick.
You leave us alone.

483
00:35:11,409 --> 00:35:12,820
Get out!

484
00:36:14,673 --> 00:36:17,620
- My turn.
- My turn.

485
00:36:17,809 --> 00:36:19,811
Now it's your turn.

486
00:36:20,979 --> 00:36:22,322
Christ.

487
00:36:22,514 --> 00:36:23,686
Gin.

488
00:36:23,882 --> 00:36:25,361
Shit.

489
00:36:25,517 --> 00:36:26,791
Like to play another hand?

490
00:36:26,951 --> 00:36:29,454
Yeah, you just keep dealing
till I win my money back.

491
00:36:29,621 --> 00:36:30,827
And yours too.

492
00:36:31,022 --> 00:36:32,626
Kyle?

493
00:36:32,824 --> 00:36:34,167
What did you do to him?

494
00:36:34,359 --> 00:36:39,001
Well, since none of you girls
can play cards worth a damn...

495
00:36:39,197 --> 00:36:42,667
...I took the liberty of sprucing up your boy.
Just a touch.

496
00:36:42,867 --> 00:36:45,973
You mean you fixed him?
Well, I wouldn't go that far.

497
00:36:46,337 --> 00:36:51,013
I mean, he's not all there,
but he's okay. Heh.

498
00:36:51,176 --> 00:36:55,591
What we need is a guard dog,
one who will attack on command.

499
00:36:57,749 --> 00:36:59,023
Deal.

500
00:37:00,919 --> 00:37:07,598
Yeah, I kept my eyes shut tight
the entire time, vile Negress.

501
00:37:08,059 --> 00:37:10,539
I didn't see a bit of it. Ha-ha-ha.

502
00:37:10,695 --> 00:37:11,730
I'm not surprised.

503
00:37:11,930 --> 00:37:14,570
You kept your eyes closed
your entire life.

504
00:37:14,766 --> 00:37:17,337
Can't keep your ears closed, though.

505
00:37:17,502 --> 00:37:19,846
Not without no hands to cover them.

506
00:37:20,004 --> 00:37:22,280
Freedom

507
00:37:22,440 --> 00:37:26,115
What is that heinous caterwauling?
Something my grandma used to listen to.

508
00:37:26,911 --> 00:37:30,586
If this doesn't touch your soul,
you don't have one.

509
00:37:31,616 --> 00:37:33,857
When will my perdition end?

510
00:37:34,018 --> 00:37:35,088
When you learn something.

511
00:37:35,253 --> 00:37:37,426
<i>And before I'd be a slave</i>

512
00:37:37,589 --> 00:37:39,933
You're one stubborn old lady head,
you know?

513
00:37:40,125 --> 00:37:41,536
I gotta go.

514
00:37:44,963 --> 00:37:48,376
<i>Go home to my Lord</i>

515
00:37:48,533 --> 00:37:51,241
<i>And be free</i>

516
00:37:52,771 --> 00:37:55,718
Okay. All right, love.

517
00:37:55,874 --> 00:37:58,252
I know what we gonna do.
Meet me at the wash bowl.

518
00:37:58,409 --> 00:38:00,650
Okay.
Queenie.

519
00:38:00,879 --> 00:38:05,555
In my shop, when you early, you on time,
and when you on time, you late.

520
00:38:05,750 --> 00:38:09,220
Now, what you been doing upstairs?
Watching TV.

521
00:38:10,155 --> 00:38:12,499
Sit your ass down
and get yourself to work.

522
00:38:12,657 --> 00:38:14,466
That phone ain't
gonna answer itself.

523
00:38:14,626 --> 00:38:16,299
Go home to <i>my</i> Lord

524
00:38:16,461 --> 00:38:19,670
<i>And be free</i>

525
00:38:19,831 --> 00:38:22,471
<i>Oh, freedom</i>

526
00:38:22,634 --> 00:38:25,444
Oh
Oh

527
00:38:25,603 --> 00:38:27,583
<i>Freedom
Freedom</i>

528
00:38:27,739 --> 00:38:32,518
<i>Oh, freedom
Freedom</i>

529
00:38:32,677 --> 00:38:36,523
<i>Oh, freedom
Oh, oh, oh, freedom</i>

530
00:38:36,681 --> 00:38:42,654
<i>Over me
Over me, yeah</i>

531
00:38:42,854 --> 00:38:46,529
<i>And before I'd be a slave
Before I'd be a slave</i>

532
00:38:46,691 --> 00:38:50,605
<i>I'll be buried in my grave
Buried in my own grave</i>

533
00:38:51,930 --> 00:38:54,672
<i>And go home
Home</i>

534
00:38:54,833 --> 00:38:56,642
<i>To my Lord</i>

535
00:38:56,801 --> 00:38:58,940
<i>And be free</i>

536
00:39:02,807 --> 00:39:05,117
<i>Oh, freedom</i>

537
00:39:05,276 --> 00:39:10,453
<i>Oh, freedom
Oh, freedom</i>

538
00:39:10,615 --> 00:39:13,289
<i>Oh, freedom</i>

539
00:39:15,620 --> 00:39:19,363
<i>Oh, freedom
Oh, oh, oh, freedom</i>

540
00:39:19,524 --> 00:39:24,496
<i>Over me
Over me, yeah</i>

541
00:39:24,662 --> 00:39:29,407
<i>And before I'd be a slave
Before I'd be a slave</i>

542
00:39:29,567 --> 00:39:34,209
<i>I'll be buried in my grave
Buried in my own grave</i>

543
00:39:34,372 --> 00:39:36,978
<i>And go home
Home</i>

544
00:39:37,141 --> 00:39:39,382
<i>To my Lord</i>

545
00:39:39,544 --> 00:39:40,921
<i>And be free</i>

546
00:39:45,250 --> 00:39:47,355
<i>Oh, freedom</i>

547
00:39:49,254 --> 00:39:56,001
<i>Oh, freedom
Oh, freedom</i>

548
00:39:57,762 --> 00:40:01,835
<i>Oh, freedom
Oh, oh, oh, freedom</i>

549
00:40:02,000 --> 00:40:06,574
<i>Over me
Over me, yeah</i>

550
00:40:06,738 --> 00:40:11,585
<i>And before I'd be a slave
Before I'd be a slave</i>

551
00:40:11,743 --> 00:40:16,624
<i>I'll be buried in my grave
Buried in my own grave</i>

552
00:40:16,781 --> 00:40:19,261
<i>And go home
Home</i>

553
00:40:19,417 --> 00:40:21,624
<i>To my Lord</i>

554
00:40:21,786 --> 00:40:24,232
<i>And be free</i>

555
00:40:28,192 --> 00:40:32,299
<i>No more weeping
No more weeping</i>

556
00:40:32,463 --> 00:40:36,206
<i>Don't you know?
No more weeping</i>

557
00:40:36,367 --> 00:40:38,404
<i>No more weeping</i>

558
00:40:38,569 --> 00:40:46,920
<i>No more weeping aver me
No more weeping over me</i>

559
00:40:47,078 --> 00:40:51,584
<i>And before
And before I'd be a slave</i>

560
00:40:51,749 --> 00:40:57,165
<i>I'll be buried
I'll be buried in my grave</i>

561
00:40:57,322 --> 00:41:02,101
<i>And go home to my Lord
And go home to my Lord</i>

562
00:41:02,260 --> 00:41:05,070
You murdered Dad.
No.

563
00:41:05,463 --> 00:41:07,272
No, no.

564
00:41:07,565 --> 00:41:09,067
No.

565
00:41:09,834 --> 00:41:11,780
Go back to sleep, baby.

566
00:41:11,970 --> 00:41:13,506
Go back to sleep.

567
00:41:13,671 --> 00:41:16,777
<i>I'll be buried in my grave</i>

568
00:41:16,941 --> 00:41:22,653
<i>I'm going home
And go home to my Lord</i>

569
00:41:22,814 --> 00:41:29,698
<i>And be free</i>

