﻿1
00:00:08,732 --> 00:00:11,933
She has no identification,
no wallet, keys,

2
00:00:12,053 --> 00:00:13,883
and she wouldn't talk to the cops.

3
00:00:13,951 --> 00:00:16,054
So they dropped her on our doorstep?

4
00:00:16,122 --> 00:00:18,340
When I was on the force,
we used to do that all the time.

5
00:00:18,460 --> 00:00:22,133
Involuntary psychiatric hold.

6
00:00:22,201 --> 00:00:24,803
You know, we cut out
a lot of paperwork.

7
00:00:27,939 --> 00:00:29,073
Wait here.

8
00:00:29,141 --> 00:00:30,274
You got it.

9
00:00:33,376 --> 00:00:35,412
What's your name?

10
00:00:35,479 --> 00:00:38,384
I hear you caused
quite a disturbance tonight.

11
00:00:38,452 --> 00:00:42,889
Some anti-Semitic remark
set you off.

12
00:00:42,956 --> 00:00:44,823
They made a joke.

13
00:00:44,891 --> 00:00:47,158
The businessmen at the bar.

14
00:00:47,226 --> 00:00:50,060
They said,
"Don't let them Jew you down."

15
00:00:50,128 --> 00:00:51,618
That's how it always starts, you know?

16
00:00:51,726 --> 00:00:53,560
With jokes.

17
00:00:53,627 --> 00:00:55,528
There's blood on your coat there.

18
00:00:55,596 --> 00:00:56,963
Is it yours?
It's theirs.

19
00:00:57,031 --> 00:00:58,599
I broke a beer bottle.
I stabbed them.

20
00:00:58,666 --> 00:01:00,600
They will live, but...

21
00:01:00,668 --> 00:01:02,670
they will never forget.

22
00:01:02,738 --> 00:01:04,472
I'm not immune

23
00:01:04,540 --> 00:01:06,507
to the atrocities
your people suffered.

24
00:01:06,575 --> 00:01:09,511
Did you lose someone in the war?

25
00:01:20,157 --> 00:01:22,026
We'll start treatment
first thing in the morning.

26
00:01:22,593 --> 00:01:24,052
Lock her up.

27
00:01:42,293 --> 00:01:44,022
Am I going to die?

28
00:01:44,755 --> 00:01:46,388
Not exactly.

29
00:01:46,456 --> 00:01:48,123
As a matter of fact,

30
00:01:48,191 --> 00:01:50,892
after this, you'll
probably live forever.

31
00:01:58,190 --> 00:02:05,190
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

32
00:02:57,653 --> 00:03:01,250
<font color="#D2942C">I Am Anne Frank (Pt. 1)</font>

33
00:03:12,250 --> 00:03:14,918
I could sure use
a cigarette about now.

34
00:03:21,528 --> 00:03:22,862
Arden?

35
00:03:23,858 --> 00:03:25,425
Where is it?

36
00:03:26,494 --> 00:03:27,728
That son of a bitch.

37
00:03:27,795 --> 00:03:29,563
<i>No fresh incisions</i>

38
00:03:29,631 --> 00:03:32,499
to indicate surgical implantation.

39
00:03:32,567 --> 00:03:35,668
What'd it do, crawl back inside you?

40
00:03:38,420 --> 00:03:40,487
Through which orifice?

41
00:03:40,555 --> 00:03:42,589
What are you talking about?

42
00:03:44,058 --> 00:03:45,425
Yeah, he smacked me around,

43
00:03:45,492 --> 00:03:46,793
shot me with X-rays...

44
00:03:47,922 --> 00:03:49,863
That thing he found on my neck.

45
00:04:00,341 --> 00:04:03,277
The tracer from
the creatures in the sky?

46
00:04:03,345 --> 00:04:05,646
You still believe me, don't you?

47
00:04:05,714 --> 00:04:07,749
Yeah, of course.

48
00:04:09,785 --> 00:04:11,686
But it doesn't matter what I believe.

49
00:04:11,754 --> 00:04:12,680
It does.

50
00:04:12,800 --> 00:04:13,695
Especially in this place.

51
00:04:13,815 --> 00:04:15,623
Your story is who you are.

52
00:04:15,691 --> 00:04:17,121
I wish I could forget my story.

53
00:04:17,241 --> 00:04:19,410
No, you have to say it
out loud all the time

54
00:04:19,530 --> 00:04:22,230
just to keep it straight in your head.

55
00:04:23,867 --> 00:04:25,400
Tell me.

56
00:04:25,468 --> 00:04:27,075
Tell me your story.
I won't judge you.

57
00:04:30,255 --> 00:04:33,625
I can still hear the sound
if I let myself.

58
00:04:37,296 --> 00:04:39,164
You hear something?

59
00:04:40,500 --> 00:04:42,334
What's going on?

60
00:04:42,401 --> 00:04:44,736
What time is it?

61
00:04:44,804 --> 00:04:46,472
Stay here.

62
00:05:17,405 --> 00:05:18,539
Grace...

63
00:05:36,690 --> 00:05:38,591
Get back here!

64
00:05:52,875 --> 00:05:55,777
I lost my father
and my stepmother that night.

65
00:05:55,844 --> 00:05:59,647
I lost my stepsister the next day

66
00:05:59,715 --> 00:06:01,583
when she accused me of murdering them.

67
00:06:03,953 --> 00:06:06,755
Red and Patsy were secretly lovers.

68
00:06:06,822 --> 00:06:09,090
They wanted the farm for themselves.

69
00:06:09,158 --> 00:06:12,560
They planned every detail
to convince the police,

70
00:06:12,628 --> 00:06:16,331
and no matter how many times
I told my story,

71
00:06:16,399 --> 00:06:19,000
no one would believe me.

72
00:06:22,961 --> 00:06:24,792
I believe you.

73
00:06:28,611 --> 00:06:30,713
I loved the farm.

74
00:06:30,781 --> 00:06:33,349
I miss the horses the most.

75
00:06:33,417 --> 00:06:35,918
The freedom I felt riding them.

76
00:06:35,986 --> 00:06:38,621
Like I was flying.

77
00:06:38,689 --> 00:06:40,923
You'll fly again.

78
00:06:46,931 --> 00:06:50,500
Where did you go during
the movie, Lana?

79
00:06:50,568 --> 00:06:54,003
I... I told you,
I excused myself.

80
00:06:55,740 --> 00:06:57,707
I'm not going to say a word
to Sister Jude.

81
00:06:57,775 --> 00:06:59,176
I would have done that already

82
00:06:59,243 --> 00:07:00,978
if I thought that's what was needed.

83
00:07:05,980 --> 00:07:07,618
You reappeared.

84
00:07:07,686 --> 00:07:10,787
You, Kit and Grace.

85
00:07:10,855 --> 00:07:13,290
<i>The Mexican,</i>

86
00:07:13,358 --> 00:07:15,392
a sex-crazed deviant,

87
00:07:15,460 --> 00:07:17,094
and a pinhead

88
00:07:17,162 --> 00:07:19,767
won't get far in this storm.

89
00:07:19,887 --> 00:07:21,964
I hope they all drown out there.

90
00:07:22,032 --> 00:07:24,075
Lights out in ten minutes.

91
00:07:24,195 --> 00:07:26,402
All right, let's go.

92
00:07:27,361 --> 00:07:28,561
Shelley made it out.

93
00:07:28,629 --> 00:07:29,796
She got past whatever's out there.

94
00:07:29,864 --> 00:07:31,298
What the hell were they?

95
00:07:31,366 --> 00:07:33,033
We can never talk about that.

96
00:07:33,101 --> 00:07:35,470
If they know we got out,
it's the end of us.

97
00:07:40,576 --> 00:07:42,244
<i>Here's the thing, Lana.</i>

98
00:07:43,531 --> 00:07:45,147
You don't belong here.

99
00:07:45,214 --> 00:07:47,449
You're not a danger to society.

100
00:07:47,517 --> 00:07:49,652
You were right to try to escape.

101
00:07:51,621 --> 00:07:54,257
You headshrinkers are such hypocrites.

102
00:07:54,324 --> 00:07:56,426
According to your bible,

103
00:07:56,493 --> 00:07:59,562
the <i>Diagnostic and Statistical</i>
<i>Manual of Mental Disorders,</i>

104
00:07:59,630 --> 00:08:01,030
I'm sick.

105
00:08:01,098 --> 00:08:03,633
I have an illness.

106
00:08:03,701 --> 00:08:06,502
I believe I can help you.

107
00:08:06,570 --> 00:08:08,605
I'd like to try, if you'll let me.

108
00:08:08,672 --> 00:08:11,308
But I'm not even your patient.

109
00:08:11,375 --> 00:08:14,610
I see myself in you.

110
00:08:14,678 --> 00:08:16,124
You're thoughtful and intelligent.

111
00:08:16,244 --> 00:08:18,347
You have something to offer the world.

112
00:08:18,693 --> 00:08:20,293
And they can't keep you here

113
00:08:20,361 --> 00:08:21,859
if they don't have
a current diagnosis.

114
00:08:21,979 --> 00:08:23,530
If I can convince them
that I've cured you,

115
00:08:23,650 --> 00:08:25,431
they'll be forced to release you.

116
00:08:25,498 --> 00:08:27,766
Doctor, I have been this way since...

117
00:08:29,739 --> 00:08:31,102
...since I can remember.

118
00:08:32,893 --> 00:08:35,273
There is no cure.

119
00:08:36,840 --> 00:08:38,213
Your choice.

120
00:08:39,679 --> 00:08:40,946
I'm not like Sister Jude.

121
00:08:41,013 --> 00:08:42,547
I won't force you to do anything.

122
00:08:42,615 --> 00:08:43,948
But I also won't be here

123
00:08:44,016 --> 00:08:45,416
very much longer--
another week

124
00:08:45,484 --> 00:08:47,019
if we're lucky--
so if you want help

125
00:08:47,086 --> 00:08:48,220
getting out of this shithole...

126
00:08:49,532 --> 00:08:51,189
...we'd better jump in.

127
00:08:51,880 --> 00:08:53,406
You're a fish out of water, Lana,

128
00:08:53,526 --> 00:08:55,493
gasping for life.

129
00:08:55,561 --> 00:08:56,995
It won't end well.

130
00:08:57,062 --> 00:08:59,030
Trust me.

131
00:09:01,400 --> 00:09:03,468
[ "Dominique" playing ]

132
00:09:07,540 --> 00:09:10,608
<i>15th of November 1964.</i>

133
00:09:10,676 --> 00:09:12,021
<i>Dear Kitty:</i>

134
00:09:12,141 --> 00:09:15,680
<i>This relentlessly cheerful tune</i>
<i>never stops playing.</i>

135
00:09:15,748 --> 00:09:18,016
<i>The walls are closing in.</i>

136
00:09:18,084 --> 00:09:20,152
<i>I can hardly breathe.</i>

137
00:09:20,219 --> 00:09:21,987
<i>It's Amsterdam all over again.</i>

138
00:09:22,055 --> 00:09:24,724
<i>But there are eyes everywhere.</i>

139
00:09:24,792 --> 00:09:27,460
<i>These eyes of madness and disease.</i>

140
00:09:27,528 --> 00:09:30,630
<i>These people,</i>
<i>they are resigned to die here.</i>

141
00:09:30,698 --> 00:09:32,732
<i>We were never resigned.</i>

142
00:09:32,800 --> 00:09:35,735
<i>We always held on to a shred of hope.</i>

143
00:09:35,803 --> 00:09:38,271
Give me your pen.

144
00:09:38,339 --> 00:09:41,541
If they catch you writing,
they'll throw you in solitary.

145
00:09:42,412 --> 00:09:44,366
In spite of the
religious icons everywhere,

146
00:09:44,486 --> 00:09:46,245
this is a godless place.

147
00:09:46,313 --> 00:09:48,148
You might want a friend.

148
00:09:50,651 --> 00:09:52,385
Okay.

149
00:09:52,453 --> 00:09:54,654
I hope you like pain.

150
00:10:11,972 --> 00:10:13,122
Ah.

151
00:10:13,242 --> 00:10:14,640
You must be the new girl.

152
00:10:14,708 --> 00:10:16,642
You were there.

153
00:10:16,710 --> 00:10:18,210
What?
In Auschwitz.

154
00:10:18,278 --> 00:10:20,913
Nazi murderer!

155
00:10:20,980 --> 00:10:22,814
You Nazi swine!

156
00:10:22,882 --> 00:10:25,217
Take this one.
Murderer! Nazi swine!

157
00:10:25,284 --> 00:10:27,952
Don't you
remember me, Doctor?

158
00:10:28,020 --> 00:10:29,654
I am Anne.

159
00:10:29,722 --> 00:10:31,623
Anne Frank!

160
00:10:39,474 --> 00:10:41,508
So, Anne Frank, is it?

161
00:10:42,774 --> 00:10:45,620
What a relief it will be
to millions of schoolchildren

162
00:10:45,714 --> 00:10:47,548
to know you survived.

163
00:10:47,616 --> 00:10:49,517
You think I'm crazy.

164
00:10:49,584 --> 00:10:50,837
Anne Frank died,

165
00:10:50,957 --> 00:10:53,084
Bergen-Belsen, 1945.

166
00:10:53,204 --> 00:10:55,822
Just weeks before the camp
was liberated.

167
00:10:55,890 --> 00:10:58,191
There were so many bodies
when the Allies arrived--

168
00:10:58,259 --> 00:10:59,534
thousands...

169
00:10:59,654 --> 00:11:02,462
buried in mass graves--
but I wasn't one of them.

170
00:11:02,529 --> 00:11:03,830
I was too sick

171
00:11:03,897 --> 00:11:05,665
to tell anyone my name,

172
00:11:05,733 --> 00:11:07,433
even if they had asked.

173
00:11:07,501 --> 00:11:10,302
The Brits nursed us back
to some semblance of health.

174
00:11:10,370 --> 00:11:11,537
Afterwards, I kept to

175
00:11:11,605 --> 00:11:13,205
the streets in Germany.

176
00:11:13,273 --> 00:11:14,807
A pickpocket, a thief.

177
00:11:14,875 --> 00:11:16,041
And then I met a soldier.

178
00:11:16,161 --> 00:11:18,043
Private William Snow
of Rutherford, New Jersey.

179
00:11:18,111 --> 00:11:20,379
He saved me.

180
00:11:20,446 --> 00:11:21,747
He brought me to America.

181
00:11:21,814 --> 00:11:23,748
So you're a married lady.

182
00:11:23,816 --> 00:11:25,550
A widow.

183
00:11:25,618 --> 00:11:26,852
William was called back to service

184
00:11:26,919 --> 00:11:28,820
during the Korean Conflict.

185
00:11:29,391 --> 00:11:30,824
He was killed there in '52.

186
00:11:30,892 --> 00:11:32,304
That same year,

187
00:11:32,424 --> 00:11:34,172
my diary was published
here in America.

188
00:11:34,292 --> 00:11:35,496
Only then did I realize

189
00:11:35,599 --> 00:11:36,833
that Pim had survived the war.

190
00:11:36,900 --> 00:11:37,840
And you made

191
00:11:37,960 --> 00:11:42,105
no attempt to contact your father?

192
00:11:42,172 --> 00:11:44,174
I wanted to,

193
00:11:44,241 --> 00:11:45,112
at first.

194
00:11:45,232 --> 00:11:47,810
But he had a new family, a new life.

195
00:11:47,878 --> 00:11:49,779
But more than that, it was the diary.

196
00:11:49,846 --> 00:11:50,780
People finally

197
00:11:50,847 --> 00:11:51,947
started to pay attention

198
00:11:52,015 --> 00:11:53,349
to what they'd done to us.

199
00:11:53,417 --> 00:11:54,717
All because of

200
00:11:54,785 --> 00:11:57,053
a martyred 15-year-old girl.

201
00:11:57,120 --> 00:11:59,188
She had to stay 15.

202
00:11:59,256 --> 00:12:00,623
And a martyr.

203
00:12:00,691 --> 00:12:01,624
I could do

204
00:12:01,692 --> 00:12:03,392
more good dead than alive.

205
00:12:03,460 --> 00:12:04,860
Your story

206
00:12:04,928 --> 00:12:06,696
is indecent.

207
00:12:06,763 --> 00:12:08,464
No, you are indecent.

208
00:12:08,532 --> 00:12:11,333
You have a Nazi war
criminal working here.

209
00:12:11,401 --> 00:12:14,003
<i>I find myself in</i>

210
00:12:14,070 --> 00:12:16,638
a bit of an ethical dilemma, Kit.

211
00:12:16,706 --> 00:12:18,907
If I deem you as sane,
you'll almost certainly

212
00:12:18,975 --> 00:12:20,642
go to the electric chair, but if I...

213
00:12:20,710 --> 00:12:23,545
judge you unfit to stand trial,

214
00:12:23,613 --> 00:12:26,248
you'll be allowed to live out
the rest of your days here.

215
00:12:26,315 --> 00:12:29,818
So... what's the problem?

216
00:12:29,886 --> 00:12:31,876
The problem is I don't
think you're crazy.

217
00:12:32,247 --> 00:12:33,890
But I don't think you're evil.

218
00:12:33,957 --> 00:12:35,558
You think I'm innocent?

219
00:12:35,626 --> 00:12:37,693
In some ways, yes.

220
00:12:37,761 --> 00:12:39,896
The innocent victim
of a brutish society

221
00:12:39,963 --> 00:12:42,062
which drove you
to commit acts so terrible,

222
00:12:42,182 --> 00:12:45,182
so... antithetical
to who you are

223
00:12:45,302 --> 00:12:49,145
as a person that your psyche
concocted this elaborate fantasy

224
00:12:49,265 --> 00:12:53,143
about alien abduction to
absolve you of your guilt.

225
00:12:53,211 --> 00:12:54,978
No.

226
00:12:55,046 --> 00:12:56,146
That's not true.

227
00:12:56,214 --> 00:12:57,414
I believe it is.

228
00:12:57,482 --> 00:12:58,745
But I also believe that your death

229
00:12:58,865 --> 00:13:01,852
at the hands of the state
serves no moral purpose.

230
00:13:01,920 --> 00:13:04,767
Listen to me very carefully, Kit.

231
00:13:04,887 --> 00:13:08,459
I'm willing to lie to the courts
in order to save your life,

232
00:13:08,527 --> 00:13:10,801
but only under one condition:

233
00:13:10,921 --> 00:13:12,991
that for the rest of
our time together,

234
00:13:13,111 --> 00:13:16,900
you face the truth
of what you've done.

235
00:13:16,968 --> 00:13:19,003
If you can do that,

236
00:13:19,070 --> 00:13:22,006
then I'll be able to leave here
feeling I've done some good.

237
00:13:22,073 --> 00:13:24,608
I already told you what happened.

238
00:13:24,676 --> 00:13:25,609
Yes.

239
00:13:25,677 --> 00:13:27,511
Now let me tell you.

240
00:13:28,821 --> 00:13:31,060
<i>He wasn't called Arden then.</i>

241
00:13:31,468 --> 00:13:33,037
He was Gruper.

242
00:13:33,396 --> 00:13:34,868
Hans Gruper.

243
00:13:34,988 --> 00:13:36,353
He was SS.

244
00:13:36,473 --> 00:13:38,388
And he was not like the others.

245
00:13:38,456 --> 00:13:41,358
I saw him the night we
arrived in Auschwitz.

246
00:13:41,426 --> 00:13:43,360
That's where they sent us first.

247
00:13:49,767 --> 00:13:55,172
<i>He seemed kind... gentle.</i>

248
00:13:55,240 --> 00:13:58,542
<i>I remember that there were</i>
<i>two boys, twins,</i>

249
00:13:58,610 --> 00:14:01,254
<i>and when the guards</i>
<i>herded the other children away,</i>

250
00:14:01,374 --> 00:14:03,915
Gruper saved those twins.

251
00:14:04,496 --> 00:14:07,131
<i>I can recall thinking</i>
<i>that they were lucky.</i>

252
00:14:09,922 --> 00:14:12,424
But nobody was lucky in Auschwitz.

253
00:14:12,492 --> 00:14:14,317
I didn't know it then,

254
00:14:14,437 --> 00:14:17,262
but Dr. Gruper never
saved a single soul.

255
00:14:17,330 --> 00:14:19,097
He would visit us regularly

256
00:14:19,165 --> 00:14:20,966
in the women's barracks,
bring us sweets,

257
00:14:21,034 --> 00:14:22,592
<i>chocolates.</i>

258
00:14:22,712 --> 00:14:25,538
<i>The guards would never</i>
<i>strike us when he was present.</i>

259
00:14:25,606 --> 00:14:28,146
<i>He wanted to help, he said.</i>

260
00:14:28,266 --> 00:14:30,744
<i>But he couldn't treat</i>
<i>all the girls, he would say.</i>

261
00:14:30,811 --> 00:14:32,579
So he left it to chance.

262
00:14:42,423 --> 00:14:44,757
And when they came back,

263
00:14:44,825 --> 00:14:46,426
if they came back...

264
00:14:48,343 --> 00:14:49,902
...something had changed.

265
00:14:50,798 --> 00:14:52,706
<i>He had made them sick.</i>

266
00:14:52,826 --> 00:14:56,236
<i>Whatever he'd done to them.</i>

267
00:14:56,304 --> 00:14:58,505
<i>They'd be afraid to speak out.</i>

268
00:14:58,573 --> 00:15:02,242
<i>They'd be sworn to secrecy.</i>

269
00:15:02,310 --> 00:15:04,912
<i>You married Alma in secret.</i>

270
00:15:04,980 --> 00:15:07,515
You didn't feel you could tell anyone.

271
00:15:07,583 --> 00:15:10,151
And as time passed, what
should've been your greatest joy

272
00:15:10,219 --> 00:15:12,253
became your greatest shame.

273
00:15:12,321 --> 00:15:14,589
And the pressure in you built
and needed a release.

274
00:15:14,656 --> 00:15:17,158
And it found one.

275
00:15:19,071 --> 00:15:21,263
On... January 16,

276
00:15:21,331 --> 00:15:23,266
<i>Donna Burton, a librarian,</i>
<i>was abducted from</i>

277
00:15:23,386 --> 00:15:24,895
<i>the Wausaukee County Library--</i>

278
00:15:25,015 --> 00:15:28,003
<i>a short drive from the</i>
<i>gas station where you worked.</i>

279
00:15:30,674 --> 00:15:33,009
Her remains were found two days later.

280
00:15:33,077 --> 00:15:35,412
Her skin had been removed.

281
00:15:37,816 --> 00:15:39,683
So had her head.

282
00:15:40,829 --> 00:15:42,787
Why the skin, Kit?

283
00:15:42,854 --> 00:15:44,955
Why the head?

284
00:15:45,023 --> 00:15:45,684
I don't know.

285
00:15:45,804 --> 00:15:47,317
Her race?

286
00:15:47,437 --> 00:15:49,660
Her identity?
The very things about Alma

287
00:15:49,728 --> 00:15:51,095
society was punishing you for?

288
00:15:51,163 --> 00:15:51,996
No.

289
00:15:54,265 --> 00:15:57,234
It happened again in March.

290
00:15:57,301 --> 00:16:00,069
Allison Rydell,

291
00:16:00,137 --> 00:16:02,972
a secretary, was taken
outside of her home.

292
00:16:03,040 --> 00:16:04,974
Then it happened to Alma.

293
00:16:05,042 --> 00:16:07,443
The night it happened,

294
00:16:07,511 --> 00:16:10,596
you said you had been
visited at work by friends.

295
00:16:11,276 --> 00:16:13,295
<i>You said that they were suspicious,</i>

296
00:16:13,415 --> 00:16:15,417
<i>that they followed you home.</i>

297
00:16:17,377 --> 00:16:19,021
But it wasn't them.

298
00:16:19,088 --> 00:16:21,290
Of course it was, Kit.

299
00:16:22,992 --> 00:16:24,693
<i>Kit? Kit?</i>

300
00:16:24,761 --> 00:16:28,273
<i>And maybe Alma</i>
<i>had had enough of the hiding,</i>

301
00:16:28,393 --> 00:16:29,770
<i>of the shame.</i>

302
00:16:30,067 --> 00:16:32,267
And when she confronted
you about it, you snapped.

303
00:16:34,974 --> 00:16:38,773
<i>Your rage at Alma's shame had</i>
<i>finally found its real target.</i>

304
00:16:40,575 --> 00:16:44,246
You killed the thing
you loved the most.

305
00:16:48,384 --> 00:16:51,686
It wasn't me.

306
00:16:51,753 --> 00:16:53,321
It wasn't him.

307
00:16:53,389 --> 00:16:54,689
I know what I saw.

308
00:16:54,757 --> 00:16:57,051
You didn't see anything,

309
00:16:57,171 --> 00:16:59,560
because you weren't there.

310
00:17:00,391 --> 00:17:02,663
I know where I came from, Sister.

311
00:17:02,731 --> 00:17:04,298
Can you say the same
about your Dr. Arden?

312
00:17:06,635 --> 00:17:08,470
[ "Dominique" playing ]

313
00:17:15,711 --> 00:17:17,279
<i>From the</i> Commonwealth Gazette

314
00:17:17,347 --> 00:17:19,214
<i>in Western Massachusetts,</i>

315
00:17:19,282 --> 00:17:22,385
<i>for her searing,</i>
<i>six-part exposé</i>

316
00:17:22,452 --> 00:17:25,922
<i>of the horrific mental health</i>
<i>abuses at Briarcliff Manor,</i>

317
00:17:25,990 --> 00:17:27,808
<i>home for the criminally insane,</i>

318
00:17:27,928 --> 00:17:30,505
<i>where she was held against her will</i>

319
00:17:30,625 --> 00:17:34,031
and subjected to unspeakable torture,

320
00:17:34,098 --> 00:17:36,600
the brave Miss Lana Winters.

321
00:17:46,945 --> 00:17:47,811
Thank you.

322
00:17:48,479 --> 00:17:52,216
I want to thank my real heroes:

323
00:17:52,284 --> 00:17:54,185
the other inmates at Briarcliff,

324
00:17:54,253 --> 00:17:57,956
whose stories broke my heart
and inspired me to survive.

325
00:17:58,023 --> 00:18:00,325
Like Martha.

326
00:18:00,393 --> 00:18:02,461
They say when she first arrived,

327
00:18:02,528 --> 00:18:04,530
she was young and beautiful.

328
00:18:04,597 --> 00:18:06,432
She had suffered a nervous breakdown

329
00:18:06,499 --> 00:18:07,866
after her husband committed suicide.

330
00:18:07,934 --> 00:18:09,501
When I met her,

331
00:18:09,569 --> 00:18:10,736
she banged her head against the wall

332
00:18:10,804 --> 00:18:12,504
pretty much every single day.

333
00:18:12,572 --> 00:18:14,273
And Rudy.

334
00:18:14,340 --> 00:18:16,744
Diagnosed as a chronic masturbator,

335
00:18:16,864 --> 00:18:20,412
Sister Jude's cane did
little to help his habit.

336
00:18:20,480 --> 00:18:21,980
In fact, he got worse.

337
00:18:23,516 --> 00:18:26,985
They tried hard to crush my spirit.

338
00:18:30,923 --> 00:18:33,291
"Something there is
that doesn't love a wall

339
00:18:34,555 --> 00:18:38,798
"That sends the
frozen-ground-swell under it,

340
00:18:38,866 --> 00:18:40,576
And..."

341
00:18:40,696 --> 00:18:45,471
<i>To destroy my mind</i>
<i>so I'd forget what I saw.</i>

342
00:18:45,539 --> 00:18:48,675
"...the upper boulders
in the sun..."

343
00:18:52,046 --> 00:18:56,049
I did everything
I could think of to survive.

344
00:19:02,032 --> 00:19:04,692
<i>And then I did what I had to do</i>
<i>to get out.</i>

345
00:19:13,101 --> 00:19:15,135
How soon can we begin your therapy?

346
00:19:25,646 --> 00:19:28,214
Are you seeing Sister Jude's
face in the dough?

347
00:19:28,282 --> 00:19:31,051
I want to punch her, too, for
making us work double shifts.

348
00:19:32,520 --> 00:19:34,654
What if I am crazy?

349
00:19:34,722 --> 00:19:36,273
Huh? What if I imagined
the whole thing?

350
00:19:36,393 --> 00:19:38,925
The spaceship,
the creatures, Alma abducted.

351
00:19:39,974 --> 00:19:41,328
What if... what if
I made it all up

352
00:19:41,395 --> 00:19:43,263
because I couldn't face
up to what I'd done?

353
00:19:43,331 --> 00:19:45,141
Why are you saying this now?

354
00:19:45,261 --> 00:19:46,774
Dr. Thredson, he...

355
00:19:46,894 --> 00:19:49,237
he said some things that
are starting to make sense.

356
00:19:49,304 --> 00:19:52,541
Well, if you were crazy,
they wouldn't make sense to you.

357
00:19:52,608 --> 00:19:55,778
Self-doubt is
a sure sign of sanity.

358
00:19:55,845 --> 00:19:58,381
Wait, you're confusing me.

359
00:19:58,448 --> 00:20:01,651
If... you're saying
that if I'm crazy,

360
00:20:01,719 --> 00:20:04,053
then I wouldn't believe
Dr. Thredson, but if I'm sane,

361
00:20:04,121 --> 00:20:05,722
then my crazy stories would be true?

362
00:20:05,789 --> 00:20:07,757
I have no idea what you just said.

363
00:20:12,296 --> 00:20:13,663
What am I?

364
00:20:15,667 --> 00:20:17,167
Crazy or sane?

365
00:20:21,472 --> 00:20:22,706
Am I a killer?

366
00:20:24,563 --> 00:20:26,443
I don't care.

367
00:20:26,511 --> 00:20:28,579
Whatever you are,

368
00:20:28,646 --> 00:20:31,481
I'll be with you.

369
00:21:29,158 --> 00:21:31,213
I've taken the liberty
of choosing one, Sister Jude.

370
00:21:31,292 --> 00:21:35,228
A cane befitting
their... transgression.

371
00:21:35,296 --> 00:21:38,065
I don't know what's gotten
into you lately, Sister,

372
00:21:38,132 --> 00:21:40,556
but it's a decided improvement.

373
00:21:42,037 --> 00:21:46,140
You two...
are far too familiar.

374
00:21:46,208 --> 00:21:49,577
You're drawn to each other
like the serpent and the apple.

375
00:21:49,645 --> 00:21:53,147
Are you purposely trying
to make a murder baby?

376
00:21:53,215 --> 00:21:54,949
Grace didn't kill anyone.

377
00:21:55,017 --> 00:21:57,642
She told me her story;
she was framed.

378
00:21:57,864 --> 00:21:59,757
Just give us our beating
and get it over with.

379
00:21:59,877 --> 00:22:03,958
I think a more reliable step
needs to be taken:

380
00:22:04,026 --> 00:22:07,495
sterilization, for the both of you.

381
00:22:07,563 --> 00:22:09,269
You can't do that.

382
00:22:11,100 --> 00:22:13,034
What is it?

383
00:22:13,102 --> 00:22:15,170
Two detectives are here
questioning Dr. Arden.

384
00:22:15,238 --> 00:22:18,407
I don't know about what.

385
00:22:18,475 --> 00:22:19,475
Sister...

386
00:22:19,543 --> 00:22:21,677
see to it that these two are secured

387
00:22:21,744 --> 00:22:24,460
till the paperwork for
the procedure is approved.

388
00:22:24,580 --> 00:22:25,848
I'll take 'em to solitary.

389
00:22:25,916 --> 00:22:28,351
Frank... why don't you take
Grace, and I'll take Kit.

390
00:22:28,419 --> 00:22:30,253
Would that be all right, Sister Jude?

391
00:22:30,321 --> 00:22:31,804
Just make sure they're kept apart.

392
00:22:31,924 --> 00:22:33,623
Come on.
Let's go, get up.

393
00:22:33,691 --> 00:22:35,559
Let's go.

394
00:22:44,170 --> 00:22:45,777
It's good advice, Kit.

395
00:22:49,396 --> 00:22:52,177
She's not the innocent girl
she claims to be.

396
00:22:58,009 --> 00:23:01,753
Dr. Arden, I'd like
to go over with... oh.

397
00:23:03,022 --> 00:23:04,456
Oh, I'm terribly sorry.

398
00:23:04,524 --> 00:23:06,391
I wasn't aware you had visitors.

399
00:23:06,459 --> 00:23:08,394
I'm Sister Jude.

400
00:23:08,461 --> 00:23:09,961
I run this facility.

401
00:23:10,029 --> 00:23:12,364
Detective Byers.
This is Detective Connors.

402
00:23:12,432 --> 00:23:14,132
Detectives.
My gracious.

403
00:23:14,252 --> 00:23:16,802
This really doesn't
concern you, Sister.

404
00:23:16,870 --> 00:23:18,671
Two police detectives questioning

405
00:23:18,739 --> 00:23:20,573
one of my most valued staff members

406
00:23:20,641 --> 00:23:23,075
concerns me greatly.
Maybe the sister can help.

407
00:23:23,143 --> 00:23:25,778
A nun would make one
hell of a character witness.

408
00:23:25,845 --> 00:23:28,646
If it's a question of the doctor's
character, I've got lots to say.

409
00:23:28,766 --> 00:23:29,933
Well, your colleague here

410
00:23:30,001 --> 00:23:31,568
has been accused of roughing up

411
00:23:31,635 --> 00:23:32,836
a certain lady of the evening.

412
00:23:34,238 --> 00:23:35,332
A prostitute?!

413
00:23:35,463 --> 00:23:38,465
No need to retire to your
fainting couch, Sister.

414
00:23:38,533 --> 00:23:41,001
Because all of this
is an egregious lie.

415
00:23:41,069 --> 00:23:43,437
I've never even met the woman.

416
00:23:43,504 --> 00:23:47,107
It must have been frightening,
meeting strange men,

417
00:23:47,175 --> 00:23:49,351
what with a killer on the loose.

418
00:23:49,471 --> 00:23:52,145
She says she saw some things
which alarmed her.

419
00:23:52,213 --> 00:23:53,193
<i>Obscene material,</i>

420
00:23:53,313 --> 00:23:55,082
<i>pornography...</i>

421
00:23:57,440 --> 00:23:59,152
<i>...Nazi memorabilia.</i>

422
00:23:59,220 --> 00:24:00,954
When she tried to leave his home,

423
00:24:01,021 --> 00:24:02,355
he got physical with her.

424
00:24:02,422 --> 00:24:04,656
No!

425
00:24:04,724 --> 00:24:09,262
This is utter hogwash.
I was here.

426
00:24:09,329 --> 00:24:10,863
Can you verify that for us, Sister?

427
00:24:10,931 --> 00:24:12,555
Did you say Nazi memorabilia?

428
00:24:12,675 --> 00:24:14,060
This is outrageous.

429
00:24:14,180 --> 00:24:17,437
I have no idea what
I'm even being accused of.

430
00:24:17,504 --> 00:24:18,671
One would think that

431
00:24:18,739 --> 00:24:20,683
the Wausaukee County Police Department

432
00:24:20,803 --> 00:24:23,243
would have something
better to do with its time.

433
00:24:23,310 --> 00:24:24,577
I know I have.

434
00:24:25,519 --> 00:24:27,065
Good day to you.

435
00:24:28,949 --> 00:24:31,050
Aren't you going to arrest him?

436
00:24:31,118 --> 00:24:34,628
For what?
Well, you're the Vice detectives.

437
00:24:34,850 --> 00:24:36,956
Actually, Sister, we're Homicide.

438
00:24:37,620 --> 00:24:39,158
Homicide?

439
00:24:39,226 --> 00:24:42,595
Certain details of the victim's
statement caught our eye.

440
00:24:42,663 --> 00:24:44,063
Maybe we can ask you a question.

441
00:24:44,131 --> 00:24:45,398
It's about one of your patients here,

442
00:24:45,466 --> 00:24:47,118
Kit Walker.
What about him?

443
00:24:47,238 --> 00:24:48,601
He seemed like the kind of guy

444
00:24:48,669 --> 00:24:51,077
that would have the surgical
skill to remove a woman's skin?

445
00:24:52,873 --> 00:24:54,040
And her head?

446
00:25:13,861 --> 00:25:15,762
What is this stuff?
Apomorphine.

447
00:25:15,830 --> 00:25:17,864
The standard drug

448
00:25:17,932 --> 00:25:19,466
for this kind of cutting-edge
aversion therapy.

449
00:25:19,534 --> 00:25:21,733
They use it at Harvard,
Brigham Young, Cornell.

450
00:25:21,853 --> 00:25:23,870
The theory is that we're
training your body

451
00:25:23,938 --> 00:25:26,173
to be physically repelled
by certain...

452
00:25:27,149 --> 00:25:28,461
triggers.

453
00:25:39,721 --> 00:25:42,389
How did you get that?

454
00:25:42,457 --> 00:25:45,125
From your house, when I was there.

455
00:25:45,193 --> 00:25:47,025
I thought you might want it.

456
00:25:49,730 --> 00:25:50,930
Say when.

457
00:26:06,112 --> 00:26:07,679
I need a few more minutes...

458
00:26:07,747 --> 00:26:10,382
I need a few minutes
before the next one.

459
00:26:10,450 --> 00:26:13,952
I'm very impressed with
your determination, Lana.

460
00:26:14,175 --> 00:26:16,288
Let's take a break from that.

461
00:26:18,612 --> 00:26:20,159
Let's move on to the conversion part

462
00:26:20,226 --> 00:26:21,340
of your therapy.

463
00:26:21,460 --> 00:26:23,228
I think you might
actually enjoy this part.

464
00:26:33,289 --> 00:26:34,489
You know Daniel.

465
00:26:34,724 --> 00:26:37,075
I've asked him to help out
with your treatment.

466
00:26:37,143 --> 00:26:39,644
He told me that he thinks
you're a very good person,

467
00:26:39,712 --> 00:26:41,012
and he would be honored

468
00:26:41,080 --> 00:26:42,347
to participate

469
00:26:42,414 --> 00:26:43,681
in anything that might liberate you.

470
00:26:45,083 --> 00:26:46,979
Whatever you say, Doctor.

471
00:26:47,099 --> 00:26:48,853
I want to do whatever works.

472
00:26:48,921 --> 00:26:51,155
Good.

473
00:26:51,223 --> 00:26:52,722
Let's get started, then.
Daniel...

474
00:26:53,155 --> 00:26:54,125
We'll begin with

475
00:26:54,193 --> 00:26:55,627
very simple visual stimulation.

476
00:26:55,695 --> 00:26:57,289
Daniel will take off his robe,

477
00:26:57,409 --> 00:26:59,665
and you will regard his physique.

478
00:27:12,512 --> 00:27:14,279
I'm sorry, but...

479
00:27:14,347 --> 00:27:16,915
I don't feel anything.

480
00:27:16,983 --> 00:27:19,251
That's okay.

481
00:27:19,319 --> 00:27:21,286
You're not gonna make
him touch me, are you?

482
00:27:21,354 --> 00:27:23,822
Actually, I'm going to ask you...

483
00:27:23,890 --> 00:27:25,557
to touch yourself.

484
00:27:27,527 --> 00:27:29,861
Can you do that?

485
00:27:29,929 --> 00:27:32,197
I don't know...

486
00:27:45,977 --> 00:27:49,012
Try to focus on his genitals.

487
00:27:54,819 --> 00:27:56,920
Good.

488
00:27:59,023 --> 00:28:00,290
Good, Lana.

489
00:28:00,358 --> 00:28:01,926
Now, take your other hand

490
00:28:01,994 --> 00:28:03,528
and place it on Daniel's member.

491
00:28:14,139 --> 00:28:16,173
Good.

492
00:28:18,877 --> 00:28:20,845
Good. Now keep
touching yourself

493
00:28:20,912 --> 00:28:24,848
and try to relate the
pleasure that you're feeling

494
00:28:24,968 --> 00:28:26,350
to his tumescence.

495
00:28:31,419 --> 00:28:32,824
You're doing good work, Lana.

496
00:28:34,026 --> 00:28:35,417
We're all rooting for you.

497
00:28:37,263 --> 00:28:38,896
Oh!

498
00:28:42,134 --> 00:28:44,869
Give me a few minutes!
Please just

499
00:28:44,937 --> 00:28:46,137
give me a few more seconds!

500
00:28:46,205 --> 00:28:47,639
I know I can do it!

501
00:28:47,706 --> 00:28:49,107
In a perfect world,

502
00:28:49,175 --> 00:28:51,609
I would love to dive
into talk therapy,

503
00:28:51,677 --> 00:28:53,578
discover the root of your fixation,

504
00:28:53,646 --> 00:28:57,148
but my expertise is telling me
that aversion/conversion therapy

505
00:28:57,216 --> 00:28:58,149
won't work with you.

506
00:29:01,204 --> 00:29:03,587
Sister Jude, we need to talk.

507
00:29:04,687 --> 00:29:06,190
Yes, I agree.

508
00:29:06,258 --> 00:29:08,881
The police came
to Briarcliff last night.

509
00:29:09,462 --> 00:29:13,767
It seems
Dr. Arden solicited a...

510
00:29:14,534 --> 00:29:16,360
a woman of the night.

511
00:29:16,480 --> 00:29:21,273
The young woman found
Nazi souvenirs in his bedroom.

512
00:29:21,340 --> 00:29:24,024
Are the police pursuing
a case against him?

513
00:29:24,711 --> 00:29:26,945
No, I don't believe so, but...

514
00:29:27,013 --> 00:29:32,784
Sister, this obsession with
Dr. Arden has to stop.

515
00:29:32,852 --> 00:29:35,755
But there's mounting evidence
that this man is a war criminal.

516
00:29:35,875 --> 00:29:36,688
Just a moment.

517
00:29:37,196 --> 00:29:39,430
Where are you getting
this information?

518
00:29:39,498 --> 00:29:43,534
There is a patient who
survived the death camps.

519
00:29:43,601 --> 00:29:45,369
She remembers him.

520
00:29:45,437 --> 00:29:46,970
Which patient is this?

521
00:29:47,038 --> 00:29:48,810
Her name is Anne.

522
00:29:48,930 --> 00:29:50,220
Anne who?

523
00:29:52,244 --> 00:29:53,578
Anne Frank.

524
00:29:53,645 --> 00:29:56,815
I know it... I know how
it sounds, but you...

525
00:29:56,883 --> 00:29:58,617
No, I really don't think you do.

526
00:29:58,685 --> 00:30:00,386
I saw a prison tattoo.

527
00:30:00,453 --> 00:30:01,990
She was in Auschwitz.

528
00:30:02,110 --> 00:30:04,022
Where's she now, hiding in the attic?

529
00:30:04,090 --> 00:30:06,366
You're so eager
to believe any calumny,

530
00:30:06,486 --> 00:30:09,094
any vile thing said
about this man you despise

531
00:30:09,162 --> 00:30:12,510
that you're taking the word of
an inmate in a mental ward.

532
00:30:12,630 --> 00:30:15,033
Father, this isn't about me.

533
00:30:15,101 --> 00:30:19,967
I am trying to protect you,
this institution, our dream!

534
00:30:20,087 --> 00:30:21,178
You imperil the dream, Sister,

535
00:30:21,298 --> 00:30:23,219
by refusing to face your own failures.

536
00:30:23,442 --> 00:30:26,078
You'd rather see Nazi war
criminals in our midst

537
00:30:26,145 --> 00:30:27,546
than look in the mirror.

538
00:30:27,614 --> 00:30:30,282
Or maybe this job is too much for you.

539
00:30:30,350 --> 00:30:32,551
No, this job means everything to me.

540
00:30:32,619 --> 00:30:33,816
You know that.

541
00:30:33,936 --> 00:30:37,156
All I know is that you've
been drinking again.

542
00:30:41,661 --> 00:30:46,752
Several of our employees witnessed
you were a drunken fool

543
00:30:46,872 --> 00:30:48,446
on the night of the escape,

544
00:30:49,053 --> 00:30:53,306
slurring your words, almost slobbering

545
00:30:53,373 --> 00:30:58,478
during the introduction of the
film from your movie night.

546
00:30:58,545 --> 00:31:02,048
Do you think alcohol has compromised

547
00:31:02,115 --> 00:31:03,875
your judgment in these matters?

548
00:31:03,995 --> 00:31:05,885
You don't need to answer now.

549
00:31:05,953 --> 00:31:07,487
Reflect.

550
00:31:10,822 --> 00:31:12,084
Pray on it.

551
00:31:25,839 --> 00:31:27,807
Hello.

552
00:31:27,874 --> 00:31:29,837
They're on to you, Arthur.

553
00:31:29,957 --> 00:31:32,645
If you have any housekeeping
to take care of,

554
00:31:32,712 --> 00:31:35,214
I suggest you do it now.

555
00:31:51,024 --> 00:31:53,828
Mother Superior, I have slipped.

556
00:31:53,948 --> 00:31:55,118
Oh, dear.

557
00:31:55,991 --> 00:31:59,889
Pressures had mounted all around me,

558
00:31:59,957 --> 00:32:02,826
and then this
God-forsaken storm.

559
00:32:04,326 --> 00:32:06,329
And somehow there was a carafe

560
00:32:06,397 --> 00:32:09,410
of communion wine left in my office.

561
00:32:09,720 --> 00:32:12,558
That's how God is.
He loves to test us.

562
00:32:13,270 --> 00:32:14,704
Well, I failed.

563
00:32:14,772 --> 00:32:16,640
And now he's giving
you another opportunity.

564
00:32:16,707 --> 00:32:18,975
God loves to see us triumph.

565
00:32:19,043 --> 00:32:20,744
It gives Him pleasure.

566
00:32:21,585 --> 00:32:24,118
Was your alcoholic
transgression the only reason

567
00:32:24,238 --> 00:32:25,949
you sought my counsel today, my child?

568
00:32:27,018 --> 00:32:28,519
No, Mother.

569
00:32:30,856 --> 00:32:33,450
There's an employee of Briarcliff

570
00:32:33,883 --> 00:32:35,726
who I believe is a sadist

571
00:32:35,794 --> 00:32:38,729
and possibly a war criminal.

572
00:32:38,797 --> 00:32:41,614
Have you brought this to the
attention of your monsignor?

573
00:32:42,393 --> 00:32:46,036
He has declined to pursue
justice or action.

574
00:32:46,104 --> 00:32:47,971
The men of our church--

575
00:32:48,039 --> 00:32:51,842
your Monsignor Timothy,
even the Holy Father himself,

576
00:32:51,909 --> 00:32:53,743
by their very nature
they react out of fear

577
00:32:53,811 --> 00:32:55,478
when confronted with tough questions.

578
00:32:55,546 --> 00:32:57,113
It's their instinct
to protect themselves,

579
00:32:57,181 --> 00:32:58,915
cover their mistakes.

580
00:32:58,983 --> 00:33:01,817
Now, I'm familiar with
somebody who may help you.

581
00:33:01,885 --> 00:33:08,057
Oh, no, Mother, I cannot,
I will not go behind the back

582
00:33:08,125 --> 00:33:09,591
of the man who gave me
my mission in life;

583
00:33:09,659 --> 00:33:10,928
who believed in me;

584
00:33:11,048 --> 00:33:13,028
with whom I share a dream.

585
00:33:13,702 --> 00:33:16,538
He is not who made you
who you are, Jude.

586
00:33:16,658 --> 00:33:18,459
You came to me a tortured woman,

587
00:33:18,527 --> 00:33:20,361
ravaged by alcohol and guilt,

588
00:33:20,429 --> 00:33:21,829
but you had a compass.

589
00:33:21,897 --> 00:33:22,953
That was your gift.

590
00:33:23,073 --> 00:33:25,250
And God gave you that
gift for a purpose.

591
00:33:25,370 --> 00:33:27,394
Now he's put obstacles in your path,

592
00:33:27,703 --> 00:33:30,500
and like all this debris
after the storm,

593
00:33:30,620 --> 00:33:33,641
it's up to you to make
clear that path again.

594
00:34:05,672 --> 00:34:07,506
Kit?

595
00:34:07,574 --> 00:34:09,675
Kit, are you all right?

596
00:34:09,743 --> 00:34:11,844
Did they...
Cut my balls off?

597
00:34:12,909 --> 00:34:14,079
Not yet.

598
00:34:15,748 --> 00:34:17,849
I was so worried.

599
00:34:17,917 --> 00:34:20,419
You are the only person I ever
had a second thought about

600
00:34:20,486 --> 00:34:21,720
in this hellhole.

601
00:34:21,788 --> 00:34:23,288
Why'd you lie to me, Grace?

602
00:34:23,356 --> 00:34:25,371
There was no man named Red.

603
00:34:25,655 --> 00:34:28,460
You killed your stepmother
and then your father.

604
00:34:28,528 --> 00:34:29,861
What do you want?

605
00:34:29,929 --> 00:34:31,430
You want to hear me

606
00:34:31,497 --> 00:34:32,481
say I'm sorry for what I've done?

607
00:34:32,601 --> 00:34:33,396
I'm not sorry.

608
00:34:34,370 --> 00:34:35,768
Tell me the truth!

609
00:34:47,247 --> 00:34:49,348
I was so young when it started.

610
00:34:51,251 --> 00:34:55,121
My father would come
into my room at night...

611
00:34:55,188 --> 00:34:56,489
and do things.

612
00:35:01,483 --> 00:35:03,899
<i>Sometimes I felt like</i>
<i>I was in a dream,</i>

613
00:35:04,257 --> 00:35:07,363
<i>watching him do it to a stranger,</i>

614
00:35:08,235 --> 00:35:10,537
<i>or a corpse.</i>

615
00:35:12,327 --> 00:35:15,475
<i>I finally got the courage</i>
<i>to tell my stepmother.</i>

616
00:35:17,011 --> 00:35:19,412
<i>She gave me candy to keep quiet.</i>

617
00:35:38,947 --> 00:35:41,799
There was truth to the story
I told before, Kit.

618
00:35:41,866 --> 00:35:44,337
I loved my horses.

619
00:35:44,457 --> 00:35:47,004
They were my escape.

620
00:35:50,008 --> 00:35:53,044
I found out he sold them all.

621
00:36:01,187 --> 00:36:02,120
Patsy...

622
00:36:10,228 --> 00:36:11,395
That's when I woke up

623
00:36:11,463 --> 00:36:13,598
and saw my life for what it was.

624
00:36:13,665 --> 00:36:17,869
And once I opened my eyes,
there was no turning back.

625
00:36:29,248 --> 00:36:31,516
Have I opened your eyes, Kit?

626
00:36:31,584 --> 00:36:34,319
Are you repulsed by what I am?

627
00:36:34,387 --> 00:36:35,754
No.

628
00:36:37,257 --> 00:36:39,424
I admire you.

629
00:36:53,606 --> 00:36:55,473
[ "Dominique" playing ]

630
00:37:09,023 --> 00:37:10,257
I want to talk to you.

631
00:37:10,325 --> 00:37:11,476
I haven't been able to sleep

632
00:37:11,596 --> 00:37:13,694
since you left my office.

633
00:37:14,762 --> 00:37:15,996
I'm so sorry, Lana.

634
00:37:16,064 --> 00:37:18,356
I wish I had been a real help.

635
00:37:18,603 --> 00:37:20,646
I'm not an aversion therapy advocate,

636
00:37:20,766 --> 00:37:24,371
but I thought it made
sense in the moment.

637
00:37:24,439 --> 00:37:25,839
Now I wish I'd spared you.

638
00:37:26,794 --> 00:37:28,442
You tried.

639
00:37:32,847 --> 00:37:34,481
I brought you this.

640
00:37:38,353 --> 00:37:39,887
Thought you'd want it.

641
00:37:39,955 --> 00:37:42,122
They'll never let me keep this.

642
00:37:43,594 --> 00:37:46,217
You only have to hide it
until the end of the week.

643
00:37:47,788 --> 00:37:50,041
I'm leaving here on Friday
and I am taking you with me.

644
00:37:50,161 --> 00:37:52,365
I don't know how yet, but...

645
00:37:52,433 --> 00:37:55,243
I will not leave you
in this place, Lana.

646
00:37:55,465 --> 00:37:57,137
That's a promise.

647
00:38:05,268 --> 00:38:07,847
<i>I understand</i>
<i>you want to confess.</i>

648
00:38:09,878 --> 00:38:12,180
I can only regard this as a ploy,

649
00:38:12,248 --> 00:38:13,815
considering the circumstances.

650
00:38:13,882 --> 00:38:16,150
You were, after all,
caught in the act.

651
00:38:16,218 --> 00:38:20,849
No, uh, Sister, this is, uh,
this is not about Grace and me.

652
00:38:20,969 --> 00:38:22,420
This is about my crimes.

653
00:38:24,125 --> 00:38:25,993
Your crimes.

654
00:38:26,061 --> 00:38:27,662
Yeah.

655
00:38:27,729 --> 00:38:29,397
And I know I'm not
a very religious man,

656
00:38:29,920 --> 00:38:32,221
but I did go to Sunday School,

657
00:38:32,288 --> 00:38:34,656
and I was taught
that God sees everything.

658
00:38:34,724 --> 00:38:36,191
Is that true?

659
00:38:36,259 --> 00:38:38,193
It is. And He does.

660
00:38:38,261 --> 00:38:39,795
Even if I might not remember

661
00:38:39,863 --> 00:38:42,498
some terrible act
that I might have committed?

662
00:38:42,565 --> 00:38:43,632
He knows, right?

663
00:38:48,571 --> 00:38:49,471
God knows all.

664
00:38:49,539 --> 00:38:51,306
Well, then He knows...

665
00:38:51,374 --> 00:38:53,175
if I murdered those women.

666
00:38:53,242 --> 00:38:57,046
He knows if I... if I did
those horrible things.

667
00:38:57,712 --> 00:39:01,751
And He knows if I killed Alma.

668
00:39:01,819 --> 00:39:03,352
Did you?

669
00:39:03,420 --> 00:39:04,687
I must have.

670
00:39:04,755 --> 00:39:06,322
I mean...

671
00:39:08,058 --> 00:39:10,860
...everyone's saying that I did.

672
00:39:12,162 --> 00:39:13,462
And those creatures, the creatures,

673
00:39:13,530 --> 00:39:14,763
they can't really exist.

674
00:39:14,831 --> 00:39:17,333
I remember when
I first showed up here,

675
00:39:17,401 --> 00:39:19,669
you said to me that,
in order to find forgiveness,

676
00:39:19,737 --> 00:39:21,839
that I had to...

677
00:39:21,906 --> 00:39:24,475
that I had to... that I had
to admit to what I'd done.

678
00:39:24,542 --> 00:39:26,210
Sister...

679
00:39:26,278 --> 00:39:29,414
I need to be forgiven.

680
00:39:31,384 --> 00:39:32,851
God forgives all who seek Him.

681
00:39:32,919 --> 00:39:33,919
Then help me.

682
00:39:33,987 --> 00:39:35,257
Please.

683
00:39:35,377 --> 00:39:37,089
Help me find God.

684
00:39:37,209 --> 00:39:39,991
I'll admit to everything that I've done.
My child...

685
00:39:41,468 --> 00:39:45,030
...we're all sinners,
every one of us.

686
00:39:45,097 --> 00:39:47,265
But the things I've done, Sister...

687
00:39:47,333 --> 00:39:48,933
That you can't recall.

688
00:39:57,375 --> 00:40:00,690
Now, what have you been
saying about me?

689
00:40:00,810 --> 00:40:03,214
The truth.
I know who you are!

690
00:40:04,550 --> 00:40:06,215
You don't even know who you are.

691
00:40:06,282 --> 00:40:09,418
Anne Frank?! She died!

692
00:40:09,485 --> 00:40:11,353
Or didn't you bother to read the book?

693
00:40:13,222 --> 00:40:16,124
Your lies have caused me
a great deal of embarrassment.

694
00:40:16,192 --> 00:40:17,912
What are you going to do to me?

695
00:40:18,032 --> 00:40:21,261
The same things you did to
those girls in Auschwitz? Huh?

696
00:40:21,381 --> 00:40:24,737
I was never in Auschwitz.
I'm from Scottsdale!

697
00:40:24,857 --> 00:40:27,802
Liar! I bet it looked
a lot like this place!

698
00:40:27,870 --> 00:40:29,070
You want to know what goes on in here?

699
00:40:30,839 --> 00:40:31,872
You're about to find out.

700
00:40:40,116 --> 00:40:41,934
Where'd you get that?

701
00:40:42,054 --> 00:40:44,553
I'm not the only one who's on to you.

702
00:40:46,423 --> 00:40:48,524
Oh... oh, sorry.

703
00:40:49,593 --> 00:40:51,561
Come on...

704
00:40:51,629 --> 00:40:53,463
now's the time.

705
00:40:53,530 --> 00:40:56,199
Confess, Hans Gruper.

706
00:40:56,615 --> 00:40:58,401
Nazi piece of shit.

707
00:41:00,103 --> 00:41:01,070
What's that?

708
00:41:03,173 --> 00:41:04,273
Bitch!
What is in that room?

709
00:41:04,340 --> 00:41:06,388
Go to hell.
I've been there.

710
00:41:08,010 --> 00:41:09,610
Give me the key.

711
00:41:09,678 --> 00:41:11,278
Give me the key!

712
00:41:11,398 --> 00:41:13,381
Want to lose another leg?

713
00:41:22,591 --> 00:41:24,392
Kill me.

714
00:41:27,765 --> 00:41:38,506
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

