﻿1
00:01:02,469 --> 00:01:04,837
Johnny, right?

2
00:01:04,905 --> 00:01:07,371
Pandora?

3
00:01:07,438 --> 00:01:09,669
That's me, honey.
New and improved.

4
00:01:09,737 --> 00:01:11,170
Had my baby three weeks ago.

5
00:01:15,642 --> 00:01:17,009
Just wanted to make sure.

6
00:01:17,077 --> 00:01:19,912
The pictures on the Web site

7
00:01:19,980 --> 00:01:22,014
don't show your beautiful face.

8
00:01:22,082 --> 00:01:24,917
Oh, you won't be looking at my face.

9
00:01:24,984 --> 00:01:27,853
Not once these triple D's
come out to play, and trust me,

10
00:01:27,921 --> 00:01:29,688
I haven't had one complaint yet.

11
00:01:35,761 --> 00:01:37,227
You understand what I want, right?

12
00:01:37,295 --> 00:01:39,196
Mm-hmm.

13
00:01:39,264 --> 00:01:42,865
You were, um...
you were very clear.

14
00:01:42,933 --> 00:01:45,533
I've been saving up all day, honey.

15
00:01:45,601 --> 00:01:48,336
Even gave my baby a bottle of formula

16
00:01:48,404 --> 00:01:51,773
so there's no way...
I'll run dry.

17
00:01:51,841 --> 00:01:53,541
Ooh.

18
00:01:54,911 --> 00:01:56,144
They're so juicy

19
00:01:56,212 --> 00:01:58,013
right now,

20
00:01:58,081 --> 00:02:01,851
they're ready to burst.

21
00:02:10,428 --> 00:02:12,696
If you hear the sound of crying,

22
00:02:12,764 --> 00:02:14,265
will they leak?

23
00:02:14,332 --> 00:02:16,567
Mmm.
'Cause I...

24
00:02:16,635 --> 00:02:19,603
I heard that about new mothers
and breast milk.

25
00:02:19,671 --> 00:02:21,405
If I hear my baby cry,

26
00:02:21,473 --> 00:02:23,040
I get this

27
00:02:23,108 --> 00:02:24,374
uncontrollable feeling,

28
00:02:24,442 --> 00:02:27,344
like a faucet opening,

29
00:02:27,412 --> 00:02:28,912
and then I find myself...

30
00:02:28,980 --> 00:02:30,181
Mmm.

31
00:02:30,249 --> 00:02:31,716
...with a soaking wet bra.

32
00:02:31,783 --> 00:02:33,885
Breast-feeding is so important

33
00:02:33,952 --> 00:02:36,354
for early development.

34
00:02:36,422 --> 00:02:38,790
Mm.

35
00:02:38,858 --> 00:02:40,959
I'm gonna take care of you, Johnny.

36
00:02:41,027 --> 00:02:43,495
All you need is

37
00:02:43,563 --> 00:02:44,729
just... a little mothering.

38
00:02:44,797 --> 00:02:47,666
Yeah.

39
00:02:47,734 --> 00:02:51,103
But... you don't
have to cry

40
00:02:51,171 --> 00:02:54,840
to be my baby.

41
00:02:54,908 --> 00:02:57,209
Mmm.

42
00:02:57,277 --> 00:02:59,678
Are you hungry, baby?

43
00:02:59,746 --> 00:03:01,880
How bad do you want to taste this?

44
00:03:04,350 --> 00:03:06,218
I'd kill for it.

45
00:03:08,188 --> 00:03:09,388
Then come to Mama.

46
00:04:16,700 --> 00:04:27,249
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

47
00:04:35,115 --> 00:04:37,350
Rise and shine.

48
00:04:37,417 --> 00:04:38,833
What time is it?

49
00:04:38,953 --> 00:04:42,606
Well, it's time for you to spend some
quality time with your baby, Papa.

50
00:04:42,726 --> 00:04:43,847
What have you done with him?

51
00:04:43,860 --> 00:04:45,695
He's received his smallpox inoculation,

52
00:04:45,743 --> 00:04:48,678
and he's on the schedule for
circumcision later today.

53
00:04:48,746 --> 00:04:50,914
Carl, you want to help Kit up?

54
00:04:50,982 --> 00:04:52,382
He looks a little weak in the knees.

55
00:04:52,383 --> 00:04:53,583
And let's get him cleaned up.

56
00:04:53,651 --> 00:04:55,351
What have you done with him?!

57
00:04:56,094 --> 00:04:58,671
What's your endgame, Thredson?
Just tell me now.

58
00:04:58,791 --> 00:05:01,724
Kit, you have a very limited
understanding of me.

59
00:05:01,792 --> 00:05:04,060
If there's anything in
this world that I hold sacred,

60
00:05:04,128 --> 00:05:06,330
it's a child's need
for love and protection.

61
00:05:06,397 --> 00:05:11,492
You and I would both move heaven
and earth for our children.

62
00:05:13,672 --> 00:05:17,743
<i>♪ Ooh, ooh ♪</i>

63
00:05:17,811 --> 00:05:20,246
♪ Our day will come... ♪

64
00:05:20,313 --> 00:05:22,515
Don't do that around the baby.
Go to the corner!

65
00:05:22,582 --> 00:05:26,151
All of you, move back!
Move back!

66
00:05:26,219 --> 00:05:28,553
<i>♪ Ooh, ooh ♪</i>

67
00:05:28,621 --> 00:05:33,191
♪ We'll share the joy ♪

68
00:05:33,259 --> 00:05:38,896
♪ Falling in love can bring ♪

69
00:05:38,964 --> 00:05:42,534
♪ No one can tell me
that I'm... ♪

70
00:05:42,602 --> 00:05:44,236
I want to name him Thomas

71
00:05:44,304 --> 00:05:45,871
after my grandfather.

72
00:05:45,939 --> 00:05:48,239
Yeah. I like that.

73
00:05:48,307 --> 00:05:49,941
♪ I love you so... ♪

74
00:05:50,009 --> 00:05:52,911
How's your milk production, Grace?

75
00:05:52,979 --> 00:05:54,060
If you're having any trouble

76
00:05:54,079 --> 00:05:55,814
with your let-down reflex,

77
00:05:55,881 --> 00:05:57,849
there are some things that
we can do to help with that.

78
00:05:57,917 --> 00:05:59,050
I know everything
you're up to.

79
00:05:59,118 --> 00:06:01,452
You don't fool me for one second.

80
00:06:01,520 --> 00:06:03,855
Carl, Pepper seems a bit agitated.

81
00:06:03,923 --> 00:06:06,991
Why don't we take her for a quiet soak

82
00:06:07,058 --> 00:06:08,459
in the hydrotherapy room?

83
00:06:08,526 --> 00:06:09,860
And turn up the temperature ten degrees.

84
00:06:09,928 --> 00:06:11,595
See if that helps with her nerves.

85
00:06:11,663 --> 00:06:13,029
Everyone else, we'll have
a group therapy session

86
00:06:13,097 --> 00:06:14,731
in the cafeteria.

87
00:06:14,799 --> 00:06:16,633
We'll all have a chance
to share our feelings

88
00:06:16,701 --> 00:06:19,102
about the new baby.

89
00:06:19,170 --> 00:06:21,238
You two, enjoy your precious miracle.

90
00:06:21,306 --> 00:06:23,206
♪ Our dreams have magic ♪

91
00:06:23,274 --> 00:06:26,243
♪ Because we'll always stay ♪

92
00:06:26,310 --> 00:06:29,646
♪ In love this way ♪

93
00:06:29,714 --> 00:06:33,784
♪ Our day ♪

94
00:06:33,852 --> 00:06:36,086
♪ Will come. ♪

95
00:06:42,526 --> 00:06:45,194
Am I crazy,

96
00:06:45,262 --> 00:06:46,963
or does he look a little like me?

97
00:06:47,031 --> 00:06:48,698
He looks exactly like you.

98
00:06:50,834 --> 00:06:52,435
You want to hold him?

99
00:06:54,338 --> 00:06:56,072
Come on.

100
00:07:11,289 --> 00:07:13,190
Shh.

101
00:07:20,331 --> 00:07:21,999
Grace...

102
00:07:24,069 --> 00:07:26,336
I...

103
00:07:28,005 --> 00:07:29,573
There are so many questions.

104
00:07:31,409 --> 00:07:34,177
I don't even know where to begin.

105
00:07:34,245 --> 00:07:36,513
It comes back to me in pieces,

106
00:07:36,581 --> 00:07:38,948
but they're like shards of broken glass.

107
00:07:39,016 --> 00:07:42,152
They don't... they
don't fit together.

108
00:07:42,219 --> 00:07:45,655
Just tell me what you remember.

109
00:07:45,723 --> 00:07:47,524
Anything.

110
00:07:55,100 --> 00:07:56,767
<i>I prayed for death.</i>

111
00:07:59,838 --> 00:08:02,139
I thought my prayers were answered

112
00:08:02,207 --> 00:08:03,808
when I saw a bright, white light.

113
00:08:05,811 --> 00:08:09,380
Just like old people talk about.

114
00:08:09,448 --> 00:08:11,683
<i>I thought it was heaven.</i>

115
00:08:27,300 --> 00:08:31,103
<i>I felt like I was being torn in half.</i>

116
00:08:34,408 --> 00:08:36,242
I didn't think I could survive it.

117
00:08:38,545 --> 00:08:41,481
But it was him.

118
00:08:43,217 --> 00:08:45,552
Our baby.

119
00:08:48,155 --> 00:08:50,256
They were putting him inside me.

120
00:08:52,192 --> 00:08:55,193
How did he grow so fast?

121
00:08:55,261 --> 00:08:56,795
Time works differently up there.

122
00:08:56,862 --> 00:09:00,098
It felt like a hundred years to me.

123
00:09:00,166 --> 00:09:03,100
They're not like us, Kit.

124
00:09:03,168 --> 00:09:04,735
They're not cruel.

125
00:09:06,104 --> 00:09:08,072
And Alma?

126
00:09:08,140 --> 00:09:10,374
You said you saw her,

127
00:09:10,442 --> 00:09:12,109
she was alive.

128
00:09:12,177 --> 00:09:14,345
They're not perfect, Kit.

129
00:09:14,413 --> 00:09:17,181
They make mistakes.

130
00:09:39,005 --> 00:09:41,639
<i>I'm so sorry, Kit.</i>

131
00:09:43,876 --> 00:09:46,477
<i>I know how much you loved her.</i>

132
00:09:52,917 --> 00:09:54,585
All the plans you made.

133
00:09:54,653 --> 00:09:57,621
To have children, build a life.

134
00:10:00,058 --> 00:10:01,959
You wanted all that with Alma, not me.

135
00:10:02,026 --> 00:10:03,927
What did they want with her?

136
00:10:03,995 --> 00:10:06,163
With either of you?

137
00:10:06,231 --> 00:10:07,664
Our only link is you.

138
00:10:07,732 --> 00:10:09,032
What?

139
00:10:09,100 --> 00:10:10,834
What?

140
00:10:10,902 --> 00:10:13,503
You're special, Kit.

141
00:10:13,571 --> 00:10:17,174
Our baby is special.

142
00:10:17,241 --> 00:10:20,277
People will listen to him.

143
00:10:20,344 --> 00:10:22,912
He's going to change
the way people think.

144
00:10:22,980 --> 00:10:25,015
Well,

145
00:10:25,082 --> 00:10:27,183
I don't know about all that.

146
00:10:27,251 --> 00:10:30,086
I just want to be
a decent father to him.

147
00:10:31,489 --> 00:10:34,257
Alma would want that.

148
00:10:38,730 --> 00:10:41,699
She'd want me to do the right thing.

149
00:10:44,269 --> 00:10:46,837
Marry me, Grace.

150
00:10:54,745 --> 00:10:56,278
That a yeah?

151
00:10:56,346 --> 00:10:57,546
Yeah.

152
00:11:18,568 --> 00:11:20,769
Maybe the monsignor
can marry us.

153
00:11:20,837 --> 00:11:23,038
Grace. Kit.

154
00:11:23,106 --> 00:11:24,340
I'd like to introduce you to

155
00:11:24,408 --> 00:11:26,108
Sister Colette.

156
00:11:26,176 --> 00:11:28,377
She's here from St. Ursula's
Home for Lost Children.

157
00:11:29,713 --> 00:11:30,947
I'm sorry to say
she's here for the baby.

158
00:11:31,015 --> 00:11:33,749
We have
an excellent track record

159
00:11:33,817 --> 00:11:35,918
at placing lost children
in loving homes.

160
00:11:35,986 --> 00:11:39,788
He's not a lost child-- I'm
his mother, this is his father.

161
00:11:39,856 --> 00:11:41,323
A pair of crazies in an asylum.

162
00:11:41,391 --> 00:11:43,358
Not exactly a Norman Rockwell.

163
00:11:43,426 --> 00:11:45,394
You're not taking him.

164
00:11:45,461 --> 00:11:48,063
I'm sure this is difficult
for you, but we have to consider

165
00:11:48,131 --> 00:11:49,497
what's best for the child.
That's bullshit!

166
00:11:49,565 --> 00:11:51,366
A baby belongs with its mother,
everybody knows that.

167
00:11:51,434 --> 00:11:52,567
Give me the baby.
Forget it!

168
00:11:52,635 --> 00:11:53,515
Give me the baby!
Stop!

169
00:11:55,905 --> 00:11:57,172
You call yourself Christians?!

170
00:11:57,240 --> 00:11:59,007
My baby!

171
00:11:59,075 --> 00:12:00,842
I'll get him back for you, I swear!

172
00:12:00,910 --> 00:12:03,378
Kit, I am so sorry.

173
00:12:03,446 --> 00:12:05,714
I can only imagine the heartache

174
00:12:05,781 --> 00:12:07,082
of having your only son
ripped from your arms.

175
00:12:09,318 --> 00:12:10,352
Maybe I can help.

176
00:12:14,090 --> 00:12:15,357
Lana Winters?

177
00:12:15,425 --> 00:12:16,492
Yes?

178
00:12:16,559 --> 00:12:17,893
Please come with me.

179
00:12:17,961 --> 00:12:19,361
Why?

180
00:12:19,429 --> 00:12:21,463
I'm taking you out of this place,

181
00:12:21,531 --> 00:12:22,598
but we must be quick.

182
00:12:22,666 --> 00:12:24,533
I don't know you.

183
00:12:24,601 --> 00:12:27,203
My name is Mother Claudia.

184
00:12:27,270 --> 00:12:28,704
I am a friend.

185
00:12:28,772 --> 00:12:30,272
I don't have friends in this place.

186
00:12:30,340 --> 00:12:31,874
You have at least one.

187
00:12:34,378 --> 00:12:36,580
She told me what she did to you.

188
00:12:36,647 --> 00:12:38,715
And she's asked me to make it right.

189
00:12:38,783 --> 00:12:41,051
You can't make it right.

190
00:12:41,118 --> 00:12:42,118
No.

191
00:12:43,187 --> 00:12:45,422
But maybe you can.

192
00:12:45,490 --> 00:12:48,292
In some measure.

193
00:12:48,359 --> 00:12:51,061
Your patient file.

194
00:12:51,129 --> 00:12:53,764
Documentation of every

195
00:12:53,832 --> 00:12:55,867
foul thing that was done to you here.

196
00:12:55,935 --> 00:12:58,036
Trust me when I tell you
it can't possibly all be

197
00:12:58,104 --> 00:12:59,571
in that file.

198
00:12:59,639 --> 00:13:01,574
Which is why you need
it for your exposé.

199
00:13:01,641 --> 00:13:04,410
It's irrefutable proof
that you were here.

200
00:13:04,478 --> 00:13:05,945
When your story comes out,

201
00:13:06,013 --> 00:13:08,080
there are those who will
try to deny even that.

202
00:13:08,148 --> 00:13:11,017
You want this place shut down.

203
00:13:11,084 --> 00:13:14,253
I want it pulled down
and the earth salted.

204
00:13:14,321 --> 00:13:16,088
Now...

205
00:13:16,156 --> 00:13:18,324
the clothes you wore
when you were admitted,

206
00:13:18,392 --> 00:13:19,826
along with your personal effects,

207
00:13:19,894 --> 00:13:22,428
are in the lavatory next door.

208
00:13:22,496 --> 00:13:23,463
There's a taxicab on its way here now

209
00:13:23,530 --> 00:13:24,697
that will take you

210
00:13:24,765 --> 00:13:26,199
wherever you want to go.

211
00:13:26,267 --> 00:13:27,600
But we must hurry.

212
00:13:27,668 --> 00:13:29,102
All right.

213
00:13:31,905 --> 00:13:32,738
Hang on.

214
00:13:41,448 --> 00:13:42,348
That goes with me.

215
00:13:45,718 --> 00:13:47,720
There's just one more thing.

216
00:13:53,493 --> 00:13:55,727
Sister Jude.
It's Lana Winters.

217
00:13:55,795 --> 00:13:58,163
Your friend Mother Claudia's
taking me out of this place,

218
00:13:58,230 --> 00:13:59,765
and she says that's because of you.

219
00:14:03,102 --> 00:14:05,304
I'm coming back for you, Jude.

220
00:14:05,371 --> 00:14:06,405
I won't leave you here.

221
00:14:16,117 --> 00:14:18,352
We both know if I get
you that tape, I'm done for.

222
00:14:18,420 --> 00:14:19,981
You won't really do anything to help me.

223
00:14:20,021 --> 00:14:22,089
You're wrong, Kit.

224
00:14:22,157 --> 00:14:24,458
Get me that tape,
and I will not only see to it

225
00:14:24,526 --> 00:14:26,294
that your son is not swallowed
by the system,

226
00:14:26,361 --> 00:14:27,862
but I will also do
everything in my power

227
00:14:27,929 --> 00:14:30,431
to secure your freedom,
so you can be with him again.

228
00:14:30,499 --> 00:14:32,066
You and Grace, together as a family.

229
00:14:33,201 --> 00:14:34,168
I mean it.

230
00:14:36,204 --> 00:14:37,565
Well, how do you figure to do that?

231
00:14:38,974 --> 00:14:40,474
Well, for one,

232
00:14:40,542 --> 00:14:42,910
the police are going to need
a new, credible suspect

233
00:14:42,978 --> 00:14:44,178
for the Bloody Face killings.

234
00:14:44,246 --> 00:14:45,179
I got one for 'em.

235
00:14:45,247 --> 00:14:46,280
So have I.

236
00:14:46,348 --> 00:14:48,383
Dr. Arthur Arden.

237
00:14:48,450 --> 00:14:49,951
I understand he's come under
suspicion a number of times

238
00:14:50,019 --> 00:14:51,954
already, and with his sudden
disappearance...

239
00:14:54,424 --> 00:14:55,791
...his guilt
is plausible.

240
00:14:55,859 --> 00:14:59,095
But Lana...
she, uh...

241
00:14:59,162 --> 00:15:00,496
she'll never tell me
where that tape's at.

242
00:15:00,564 --> 00:15:02,532
I made her swear not to.

243
00:15:02,600 --> 00:15:03,800
Just talk to her.

244
00:15:03,867 --> 00:15:05,068
Try to get her to see reason.

245
00:15:05,135 --> 00:15:06,602
Yeah, well, what if she won't?

246
00:15:06,670 --> 00:15:09,639
I mean...

247
00:15:09,706 --> 00:15:12,074
she can be pretty stubborn
when she wants.

248
00:15:12,142 --> 00:15:14,544
She's a spirited girl.

249
00:15:14,611 --> 00:15:18,214
If anyone can reach her...

250
00:15:18,282 --> 00:15:19,282
it's you.

251
00:15:19,349 --> 00:15:21,717
Okay.

252
00:15:21,785 --> 00:15:22,985
I'll try.

253
00:16:28,317 --> 00:16:30,018
In a hurry, Oliver?

254
00:16:30,086 --> 00:16:32,273
Quick trip out of town?

255
00:16:36,359 --> 00:16:37,860
Good.

256
00:16:37,927 --> 00:16:39,495
You are here.

257
00:16:39,562 --> 00:16:41,063
Saves me the trouble of
having to look for you.

258
00:16:41,131 --> 00:16:42,464
Did you come here just
to bring me the tape?

259
00:16:42,532 --> 00:16:43,732
The police have the tape.

260
00:16:43,800 --> 00:16:46,302
They're going to be here very soon.

261
00:16:46,369 --> 00:16:48,103
It's over.

262
00:16:49,872 --> 00:16:52,140
You've been exposed.

263
00:16:55,978 --> 00:16:57,212
That's it?

264
00:16:57,279 --> 00:16:59,314
It's done.

265
00:17:01,316 --> 00:17:02,650
I knew this would happen one day.

266
00:17:02,718 --> 00:17:04,485
I wondered how

267
00:17:04,553 --> 00:17:05,586
I would feel.

268
00:17:05,654 --> 00:17:07,188
I thought I would go crazy,

269
00:17:07,255 --> 00:17:08,789
but I'm actually relieved.

270
00:17:08,857 --> 00:17:10,090
Living with secrets

271
00:17:10,158 --> 00:17:13,293
is not... healthy.

272
00:17:15,162 --> 00:17:16,396
I was right, Lana.

273
00:17:17,765 --> 00:17:18,999
I knew...

274
00:17:19,066 --> 00:17:20,901
you were the one.

275
00:17:20,969 --> 00:17:22,002
I am the one.

276
00:17:22,069 --> 00:17:24,003
I am the one

277
00:17:24,071 --> 00:17:27,040
that's going to put your ass
in that electric chair.

278
00:17:27,108 --> 00:17:30,410
You're gonna pay for every
sick thing you did to me,

279
00:17:30,477 --> 00:17:32,378
to Wendy,

280
00:17:32,446 --> 00:17:34,514
and to every other woman you murdered.

281
00:17:39,219 --> 00:17:40,499
Where do you think you're going?

282
00:17:42,656 --> 00:17:43,890
Making myself a drink.

283
00:17:43,957 --> 00:17:45,358
Care to join me?

284
00:17:51,031 --> 00:17:52,732
Sit down.

285
00:17:52,800 --> 00:17:54,835
There is no
alcohol where I'm going.

286
00:17:54,902 --> 00:17:56,336
I'm not gonna let you

287
00:17:56,404 --> 00:17:59,272
take away my last chance
to have a martini.

288
00:18:07,916 --> 00:18:08,983
You sure you won't change your mind?

289
00:18:09,050 --> 00:18:11,352
You think I'm crazy.

290
00:18:12,787 --> 00:18:14,454
Oh, wait.

291
00:18:14,522 --> 00:18:15,856
That'd be you.

292
00:18:15,923 --> 00:18:17,390
I think we established that

293
00:18:17,458 --> 00:18:18,792
when you chained me to the bed

294
00:18:18,859 --> 00:18:20,126
and called me Mommy.

295
00:18:30,570 --> 00:18:33,038
Go ahead, baby,
you can call me Mommy.

296
00:18:44,884 --> 00:18:47,886
You'd be surprised how many...

297
00:18:47,953 --> 00:18:49,921
how many men have mommy issues.

298
00:18:53,026 --> 00:18:54,593
You think that's my problem?

299
00:18:54,661 --> 00:18:56,896
From the way you drained my tit?

300
00:18:56,964 --> 00:18:59,532
I'd either say that you
have a mommy fixation,

301
00:18:59,600 --> 00:19:02,602
or... a calcium
deficiency.

302
00:19:04,505 --> 00:19:07,140
Oh, honey, I'm just kidding.

303
00:19:07,208 --> 00:19:10,143
I just want to slow you down.

304
00:19:10,211 --> 00:19:12,378
Make sure you're enjoying yourself.

305
00:19:14,248 --> 00:19:16,983
You're right.

306
00:19:17,051 --> 00:19:19,385
I'm fixated.

307
00:19:19,453 --> 00:19:21,554
I'm stuck on that cold bitch.

308
00:19:21,622 --> 00:19:24,190
Oh, honey.

309
00:19:24,258 --> 00:19:26,426
You tell me all about her.

310
00:19:28,162 --> 00:19:31,231
<i>She never loved me.</i>

311
00:19:31,298 --> 00:19:33,466
<i>She didn't love my father.</i>

312
00:19:35,636 --> 00:19:38,371
<i>There was only one person
she ever loved.</i>

313
00:19:38,439 --> 00:19:39,539
Tell me what you did

314
00:19:39,607 --> 00:19:41,174
with Wendy's body.

315
00:19:41,242 --> 00:19:43,544
Nobody cares about
a spinster schoolteacher.

316
00:19:43,612 --> 00:19:44,779
Not the cops,

317
00:19:44,846 --> 00:19:48,382
nor the school, or her family.

318
00:19:48,450 --> 00:19:50,985
Everyone knows what she was.

319
00:19:51,053 --> 00:19:52,820
What we were together.

320
00:19:52,888 --> 00:19:55,589
And I'm the only one who gives a damn.

321
00:19:57,458 --> 00:19:59,159
She deserves a proper burial.

322
00:20:08,570 --> 00:20:10,470
Her story's pretty complicated.

323
00:20:10,538 --> 00:20:12,206
Are you sure you want to hear
all the details?

324
00:20:12,273 --> 00:20:13,340
I want to know everything.

325
00:20:21,684 --> 00:20:24,953
She was the first body I had
that remained... intact.

326
00:20:26,589 --> 00:20:28,590
I put her on ice just for you.

327
00:20:30,760 --> 00:20:32,694
I was gonna dispose of the body, but...

328
00:20:32,762 --> 00:20:35,296
once I realized how well things
were going with us,

329
00:20:35,364 --> 00:20:36,832
I thought she could come in handy.

330
00:20:36,899 --> 00:20:40,235
For practice, you know.

331
00:20:40,303 --> 00:20:42,204
<i>It was awkward at first.</i>

332
00:20:42,271 --> 00:20:45,441
<i>Every approach I made
felt false, artificial.</i>

333
00:20:45,508 --> 00:20:47,409
<i>I felt like she was watching me.</i>

334
00:20:47,477 --> 00:20:49,545
<i>Being judgmental.</i>

335
00:20:49,613 --> 00:20:51,814
<i>I must confess, I couldn't do it.</i>

336
00:20:51,882 --> 00:20:54,049
<i>I thought about plucking out her eyes.</i>

337
00:20:54,117 --> 00:20:56,118
<i>But then I thought, that's not real,</i>

338
00:20:56,186 --> 00:20:57,319
I need to make this work.

339
00:20:57,387 --> 00:20:59,689
<i>So I turned her around.</i>

340
00:21:03,460 --> 00:21:05,294
And finally it happened.

341
00:21:07,965 --> 00:21:09,332
More than once.

342
00:21:10,567 --> 00:21:12,535
It was a triumph.

343
00:21:12,603 --> 00:21:16,239
Better than I ever
thought possible, Lana.

344
00:21:16,306 --> 00:21:18,140
Wendy allowed us to create

345
00:21:18,208 --> 00:21:19,809
this life you have growing
inside of you.

346
00:21:23,614 --> 00:21:25,048
It's a little miracle,
if you think about it.

347
00:21:25,115 --> 00:21:26,582
Where is her body, goddamn it?

348
00:21:26,650 --> 00:21:28,051
Well, after you left me,

349
00:21:28,118 --> 00:21:29,419
I had to dispose of all the evidence.

350
00:21:29,487 --> 00:21:31,020
So what I couldn't burn,

351
00:21:31,088 --> 00:21:32,855
I cut up.

352
00:21:32,923 --> 00:21:34,824
There are pieces of her

353
00:21:34,892 --> 00:21:36,659
scattered from Plymouth to Springfield.

354
00:21:36,727 --> 00:21:38,327
But you know what, Lana?

355
00:21:40,530 --> 00:21:42,731
We'll always have Paris.

356
00:21:50,039 --> 00:21:52,106
Let go, baby.

357
00:21:52,174 --> 00:21:53,774
Cry your heart out.

358
00:21:53,842 --> 00:21:55,943
There's no shame in tears.

359
00:22:01,650 --> 00:22:03,718
It's my mother.

360
00:22:03,786 --> 00:22:05,420
She's the one!
The only one

361
00:22:05,488 --> 00:22:07,055
who can make me feel this way.

362
00:22:07,122 --> 00:22:08,957
Every time I think about her,

363
00:22:09,025 --> 00:22:10,259
it makes me want to do things.

364
00:22:11,628 --> 00:22:14,063
Bad things!
Johnny...

365
00:22:14,131 --> 00:22:15,664
Don't let that bitch ruin
our whole night.

366
00:22:15,732 --> 00:22:17,266
Now, look at me.

367
00:22:17,334 --> 00:22:19,102
I have a rockin' body
and a titty full of milk.

368
00:22:19,169 --> 00:22:21,004
Let me help you forget about her.

369
00:22:21,072 --> 00:22:23,973
You think it's easy?
You think it's easy?

370
00:22:24,041 --> 00:22:26,743
Come on, baby.
I can't forget.

371
00:22:26,811 --> 00:22:28,846
Come on, I'm about to
burst out of my skin.

372
00:22:28,914 --> 00:22:30,381
Do me a favor and just
give me some relief.

373
00:22:31,817 --> 00:22:33,284
Please! Oh, God.

374
00:22:33,351 --> 00:22:35,953
No! Please,
baby, oh, stop.

375
00:22:36,021 --> 00:22:37,106
Stop! Stop!

376
00:22:37,226 --> 00:22:39,097
You know what bitch did, don't you?

377
00:22:39,217 --> 00:22:41,534
Stop, stop, please!

378
00:22:46,644 --> 00:22:47,766
Time for a refill.

379
00:22:55,166 --> 00:22:56,600
They're here.

380
00:22:57,635 --> 00:22:58,769
Drink up.

381
00:22:59,396 --> 00:23:01,620
This is your last taste of alcohol.

382
00:23:03,608 --> 00:23:05,041
Now that you're out of Briarcliff,

383
00:23:05,109 --> 00:23:05,913
you'll never keep that baby, will you?

384
00:23:05,990 --> 00:23:07,506
Not a chance in hell.
So I shouldn't

385
00:23:07,626 --> 00:23:08,626
expect a little Oliver

386
00:23:08,694 --> 00:23:09,733
to come visit every few months?

387
00:23:09,853 --> 00:23:11,429
Oh, even if I had this thing,

388
00:23:11,497 --> 00:23:12,464
you'd never see him.

389
00:23:12,531 --> 00:23:14,799
You're gonna fry in that chair.

390
00:23:16,802 --> 00:23:18,188
I hardly think so, Lana.

391
00:23:22,675 --> 00:23:24,676
I'm clearly insane.

392
00:23:24,744 --> 00:23:26,511
I'll be institutionalized.

393
00:23:26,579 --> 00:23:28,580
At the very worst, I'll live
a long life in prison.

394
00:23:28,648 --> 00:23:30,682
Maybe I'll even start
some therapy groups.

395
00:23:30,750 --> 00:23:32,784
God knows there are
some disturbed individuals

396
00:23:32,851 --> 00:23:34,519
behind bars.

397
00:23:36,322 --> 00:23:37,255
As for you...

398
00:23:38,590 --> 00:23:40,091
...I have no use for you

399
00:23:40,158 --> 00:23:41,392
anymore.

400
00:23:41,934 --> 00:23:43,505
Best you should just be known as

401
00:23:43,625 --> 00:23:45,029
my last victim.

402
00:23:47,899 --> 00:23:50,167
Prison's too good for you.

403
00:24:10,501 --> 00:24:12,235
I can't believe
the cops didn't find

404
00:24:12,303 --> 00:24:13,480
anything connected to her.

405
00:24:13,789 --> 00:24:16,306
No bones, nothing.
Jesus, Lois,

406
00:24:16,374 --> 00:24:18,508
is this really
the place? Really?

407
00:24:18,576 --> 00:24:20,043
It's fine.

408
00:24:20,111 --> 00:24:23,447
They found a lot of
ashes in the furnace.

409
00:24:23,514 --> 00:24:26,417
I know maybe it's not all Wendy, but...

410
00:24:26,485 --> 00:24:28,419
I just needed a place to visit...

411
00:24:29,988 --> 00:24:32,390
...a place where I can
remember her.

412
00:24:32,457 --> 00:24:33,591
Of course.

413
00:24:33,659 --> 00:24:35,760
You did the right thing, Lana.

414
00:24:35,828 --> 00:24:37,728
So, are you going to

415
00:24:37,796 --> 00:24:39,463
move back into your house?

416
00:24:39,531 --> 00:24:41,065
'Cause... it's
a big place,

417
00:24:41,133 --> 00:24:42,600
and if you need a roommate...

418
00:24:42,668 --> 00:24:43,802
I have a couple of things

419
00:24:43,869 --> 00:24:44,836
I need to tidy up,

420
00:24:44,904 --> 00:24:46,171
and...

421
00:24:46,238 --> 00:24:47,772
when I'm finished, I've decided

422
00:24:47,840 --> 00:24:49,173
to move to New York.

423
00:24:52,811 --> 00:24:55,946
I can't help but feel this is my fault.

424
00:24:56,014 --> 00:24:57,882
Don't do that, Lana.

425
00:24:57,949 --> 00:25:00,551
It is not your fault.

426
00:25:00,619 --> 00:25:02,387
This was the work of a crazed maniac.

427
00:25:02,454 --> 00:25:04,255
A man you had to kill
in self-defense.

428
00:25:06,024 --> 00:25:07,658
If anyone, it was that nun.

429
00:25:07,726 --> 00:25:08,793
No.

430
00:25:10,028 --> 00:25:12,664
It was the story.

431
00:25:12,731 --> 00:25:15,466
I was going to do anything
to get that story.

432
00:25:17,636 --> 00:25:20,405
I just didn't realize how much
it was going to cost.

433
00:25:23,143 --> 00:25:24,476
You still have the address

434
00:25:24,544 --> 00:25:26,378
I gave you?

435
00:25:26,446 --> 00:25:28,213
She's a real doctor. A good one.

436
00:25:28,281 --> 00:25:29,582
She'll take care

437
00:25:29,649 --> 00:25:30,716
of your little problem.

438
00:25:30,784 --> 00:25:31,717
Thank you.

439
00:25:31,785 --> 00:25:33,119
Both of you.

440
00:25:33,187 --> 00:25:35,054
I don't know what I would do...

441
00:25:36,590 --> 00:25:38,324
- Shit, they found us.
- Hey.

442
00:25:38,392 --> 00:25:40,627
Goddamn vultures.
Oh, sorry, Lana.

443
00:25:40,694 --> 00:25:41,994
I... forgot you're
one of 'em.

444
00:25:42,062 --> 00:25:44,431
No, we are vultures.

445
00:25:45,966 --> 00:25:47,700
Attracted to the scent of rotting meat.

446
00:25:47,768 --> 00:25:49,335
If you don't

447
00:25:49,402 --> 00:25:51,003
want to be linked
to the "Sapphic Reporter,"

448
00:25:51,071 --> 00:25:52,371
you should leave through the back gate.

449
00:25:52,439 --> 00:25:54,273
Yeah, I better.

450
00:25:54,340 --> 00:25:57,075
No one in my family suspects.

451
00:26:02,081 --> 00:26:03,481
Sorry to abandon you.

452
00:26:04,683 --> 00:26:06,950
I still have a job because

453
00:26:07,018 --> 00:26:08,938
my lecherous boss thinks
he has a chance with me.

454
00:26:39,784 --> 00:26:42,185
Miss Winters, can you give us any more

455
00:26:42,253 --> 00:26:44,254
details about how Bloody Face
tortured you

456
00:26:44,322 --> 00:26:45,322
- when you were his captive?
- Sources tell me

457
00:26:45,389 --> 00:26:46,522
you've obtained the services

458
00:26:46,590 --> 00:26:48,291
of Cohen and Mathews--

459
00:26:48,358 --> 00:26:49,692
they're the best lawyers in town.

460
00:26:49,760 --> 00:26:51,494
Are you planning to sue?
Any truth to the rumors that

461
00:26:51,561 --> 00:26:52,862
you received electroshock
treatment daily?

462
00:26:52,930 --> 00:26:54,697
Lana, do you have any comment

463
00:26:54,765 --> 00:26:56,199
about your reported homosexuality?

464
00:27:00,537 --> 00:27:03,239
Please, Miss Winters!
Miss Winters, talk to us!

465
00:27:03,307 --> 00:27:05,609
All I can say is...

466
00:27:05,676 --> 00:27:06,777
read my book.

467
00:27:06,844 --> 00:27:08,278
Miss Winters...

468
00:27:08,346 --> 00:27:11,315
Book?
Miss Winters!

469
00:27:13,351 --> 00:27:16,387
♪ I guess there's no more
sunshine in my heart... ♪

470
00:27:32,272 --> 00:27:34,106
Don't take that!

471
00:27:34,173 --> 00:27:35,808
It's a horse tranquilizer!

472
00:27:35,875 --> 00:27:37,142
Come now, Judy.

473
00:27:37,210 --> 00:27:38,544
These pills are perfectly safe.

474
00:27:38,611 --> 00:27:40,112
You signed for them yourself.

475
00:27:40,180 --> 00:27:41,447
Don't you remember?

476
00:27:47,021 --> 00:27:51,424
Don't take these pills--
they turn your brains to mush.

477
00:28:13,147 --> 00:28:15,314
Come.

478
00:28:20,988 --> 00:28:23,790
Brother James, those reporters
who were here when I arrived,

479
00:28:23,858 --> 00:28:25,492
have they been removed
from the premises?

480
00:28:25,559 --> 00:28:27,460
From the immediate grounds.

481
00:28:27,528 --> 00:28:31,031
There's nothing I can do about
those camped outside the gates.

482
00:28:31,099 --> 00:28:33,567
Hopefully if we remain
resolute in our silence,

483
00:28:33,635 --> 00:28:36,737
they'll eventually tire...

484
00:28:36,805 --> 00:28:38,773
and go away.

485
00:28:38,841 --> 00:28:41,976
Monsignor, there's been a disturbance

486
00:28:42,044 --> 00:28:43,478
in the Common Room.

487
00:28:43,546 --> 00:28:47,249
I think it requires your attention.

488
00:28:47,317 --> 00:28:50,453
♪ I took my troubles down
to Madame Rue ♪

489
00:28:50,520 --> 00:28:52,822
♪ You know that gypsy
with the gold-capped tooth ♪

490
00:28:52,889 --> 00:28:54,523
♪ She's got a pad ♪

491
00:28:54,591 --> 00:28:56,725
♪ Down on 34th and Vine... ♪

492
00:28:56,793 --> 00:28:57,960
Jude?

493
00:28:58,027 --> 00:29:02,163
Carl said you caused quite a commotion.

494
00:29:02,231 --> 00:29:06,434
It's a good thing you and I are friends

495
00:29:06,502 --> 00:29:09,203
or you'd be in solitary right now.

496
00:29:09,271 --> 00:29:11,905
She got one thing right,

497
00:29:11,973 --> 00:29:14,908
that Devil of yours.

498
00:29:14,976 --> 00:29:19,646
This jukebox has
a strange healing effect,

499
00:29:19,714 --> 00:29:20,981
it keeps the joy alive.

500
00:29:25,787 --> 00:29:27,888
What did you want to see me about?

501
00:29:32,426 --> 00:29:35,896
Have you fully recognized

502
00:29:35,963 --> 00:29:37,964
the irony here?

503
00:29:38,032 --> 00:29:40,700
You relinquished your virtue

504
00:29:40,768 --> 00:29:42,868
not to a loving woman,

505
00:29:42,936 --> 00:29:45,170
but to the Devil.

506
00:29:45,238 --> 00:29:48,674
It's so perfect--
it's perfect, it's perfect.

507
00:29:48,742 --> 00:29:51,044
I don't want to hear you talk like this.

508
00:29:51,111 --> 00:29:53,179
I don't know this person.

509
00:29:57,018 --> 00:29:58,351
What have you decided to do?

510
00:30:00,288 --> 00:30:02,089
Renounce your vows?

511
00:30:03,659 --> 00:30:05,793
Not at all.

512
00:30:05,861 --> 00:30:07,462
I'm going to stay the course.

513
00:30:07,529 --> 00:30:11,499
I have too much to give,
too much to offer.

514
00:30:11,567 --> 00:30:12,967
I can't just

515
00:30:13,035 --> 00:30:15,370
throw it all away.

516
00:30:15,437 --> 00:30:18,039
I thought you hung the moon, Timothy.

517
00:30:19,508 --> 00:30:22,010
I had impure thoughts,
I'll admit to that.

518
00:30:22,078 --> 00:30:24,112
But I would have done

519
00:30:24,180 --> 00:30:27,015
anything for you,

520
00:30:27,083 --> 00:30:31,719
I would've done anything
you asked me to do,

521
00:30:31,787 --> 00:30:34,588
that's how much I believed
in your fantasy

522
00:30:34,656 --> 00:30:37,191
of the magic carpet ride to Rome.

523
00:30:40,394 --> 00:30:42,262
Believe me, Jude,

524
00:30:42,330 --> 00:30:45,166
it's not a fantasy.

525
00:30:45,234 --> 00:30:47,535
Brother Matthew? Carl?

526
00:30:47,603 --> 00:30:50,204
Can you imagine

527
00:30:50,272 --> 00:30:51,772
the disillusionment,

528
00:30:51,840 --> 00:30:56,143
the shame and the disgust I feel

529
00:30:56,211 --> 00:30:58,778
now that I see through you

530
00:30:58,846 --> 00:31:02,949
and your stupid, pitiful,
naked ambition?

531
00:31:03,016 --> 00:31:04,950
Shut your filthy mouth!

532
00:31:05,018 --> 00:31:08,153
You're an embarrassment.

533
00:31:09,756 --> 00:31:11,323
It's an extraordinary thing.

534
00:31:11,391 --> 00:31:13,459
You know that?

535
00:31:13,527 --> 00:31:15,861
You throw me in the madhouse,

536
00:31:15,929 --> 00:31:18,598
you strip away everything I have,

537
00:31:18,665 --> 00:31:21,300
everything I know,

538
00:31:21,368 --> 00:31:22,869
you treat me like a rabid dog,

539
00:31:22,936 --> 00:31:24,303
like a madwoman.

540
00:31:24,371 --> 00:31:27,474
And you know what happens?

541
00:31:27,542 --> 00:31:31,778
I'm blessed with the gift
of total clarity.

542
00:31:31,846 --> 00:31:33,814
I am more sane

543
00:31:33,882 --> 00:31:37,084
now as a madwoman than I ever was

544
00:31:37,152 --> 00:31:39,186
as the head of Briarcliff.

545
00:31:39,254 --> 00:31:42,255
You sound mad as a hatter.

546
00:31:44,926 --> 00:31:47,795
Oh, Carl.

547
00:31:47,862 --> 00:31:49,963
Jude needs some time alone

548
00:31:50,031 --> 00:31:53,801
to reflect and pray for guidance.

549
00:31:53,869 --> 00:31:56,270
Take her to solitary.

550
00:31:56,338 --> 00:31:58,807
You will not prevail, Timothy.

551
00:31:58,874 --> 00:32:00,775
My God would

552
00:32:00,843 --> 00:32:03,645
never allow it.

553
00:32:17,559 --> 00:32:20,327
Sign here.

554
00:32:20,395 --> 00:32:21,629
And here.

555
00:32:21,696 --> 00:32:24,431
What for?

556
00:32:24,499 --> 00:32:25,632
Your release papers.

557
00:32:25,700 --> 00:32:27,501
They're letting you out, Kit.

558
00:32:33,408 --> 00:32:35,075
Thredson-- they caught him?

559
00:32:35,143 --> 00:32:36,810
Lana gave them the tape?

560
00:32:36,878 --> 00:32:38,112
Yeah, and she did one better.

561
00:32:38,180 --> 00:32:40,014
The lezzie blew his head off.

562
00:32:40,082 --> 00:32:42,183
It's all over the papers.

563
00:32:42,250 --> 00:32:44,118
Reporters are hanging off the rafters,

564
00:32:44,186 --> 00:32:45,285
trying to sniff out

565
00:32:45,353 --> 00:32:48,055
the "Corruption at Briarcliff."

566
00:32:48,122 --> 00:32:50,256
That's why you're suddenly a free man.

567
00:32:53,294 --> 00:32:54,628
Clothes from the Salvation Army.

568
00:32:54,695 --> 00:32:56,129
They should fit you--
just leave

569
00:32:56,197 --> 00:32:58,165
what you're wearing on the bed.

570
00:33:12,881 --> 00:33:13,914
Wait.

571
00:33:15,717 --> 00:33:20,254
I have to see the monsignor.

572
00:33:20,321 --> 00:33:21,755
Mr. Walker,

573
00:33:21,823 --> 00:33:25,025
I can't tell you how pleased I am

574
00:33:25,092 --> 00:33:27,593
that justice has finally been served.

575
00:33:27,661 --> 00:33:30,563
I'm only happy to have been
a small part of that.

576
00:33:30,631 --> 00:33:32,232
This isn't justice.

577
00:33:32,299 --> 00:33:33,933
I don't understand.
You're a free man.

578
00:33:34,001 --> 00:33:34,968
What more could you want?

579
00:33:35,035 --> 00:33:36,136
I want my son back.

580
00:33:36,203 --> 00:33:37,504
Your son?

581
00:33:37,572 --> 00:33:39,006
You took him from our arms.

582
00:33:39,073 --> 00:33:42,042
He's got two parents--
me and Grace.

583
00:33:42,110 --> 00:33:43,377
And we aim to raise him as a family.

584
00:33:43,445 --> 00:33:45,079
That's hardly possible, is it?

585
00:33:45,147 --> 00:33:47,781
Given that you've just been released

586
00:33:47,849 --> 00:33:51,185
and Miss Bertrand's confined here.

587
00:33:51,253 --> 00:33:52,720
That's why you're gonna let her out.

588
00:33:52,788 --> 00:33:54,121
I beg your pardon?

589
00:33:54,189 --> 00:33:56,157
You're gonna let Grace
out of this place.

590
00:33:56,225 --> 00:33:58,593
Then you're gonna call
over to St. Ursula's

591
00:33:58,661 --> 00:34:01,162
and tell them little Thomas'
folks are coming to pick him up.

592
00:34:01,229 --> 00:34:03,497
If you do that,

593
00:34:03,565 --> 00:34:05,332
we'll never bother you again.

594
00:34:05,400 --> 00:34:07,968
Otherwise,

595
00:34:08,036 --> 00:34:10,037
I might have to start talking
to those reporters.

596
00:34:10,105 --> 00:34:11,439
And believe me,

597
00:34:11,506 --> 00:34:13,707
I have a lot of stories.

598
00:34:13,775 --> 00:34:17,211
I bet you do.

599
00:34:17,278 --> 00:34:21,048
Be reasonable, you can't
seriously expect me to release

600
00:34:21,116 --> 00:34:24,352
an axe murderess
back into the community.

601
00:34:24,420 --> 00:34:25,486
I'm not asking you to.

602
00:34:25,554 --> 00:34:27,321
All you got to do is

603
00:34:27,389 --> 00:34:28,756
release her body to me.

604
00:34:28,824 --> 00:34:30,691
Her body?

605
00:34:30,759 --> 00:34:32,460
Is this a riddle?

606
00:34:32,528 --> 00:34:34,996
Grace isn't dead.
Look at her file.

607
00:34:35,064 --> 00:34:36,765
In it you'll find a death certificate

608
00:34:36,833 --> 00:34:38,700
made out by Dr. Arden
before he disappeared.

609
00:34:38,768 --> 00:34:40,703
Frank McCann signed it as a witness.

610
00:34:40,770 --> 00:34:42,337
Her death certificate?

611
00:34:42,404 --> 00:34:45,540
Officially, if anybody ever asks,

612
00:34:45,607 --> 00:34:47,909
Grace Bertrand died here.

613
00:34:47,977 --> 00:34:50,545
It's already taken care of.

614
00:34:50,613 --> 00:34:51,913
You don't got to lie.

615
00:34:51,981 --> 00:34:53,715
I don't got to tell the truth.

616
00:34:53,783 --> 00:34:56,319
You can make all your
problems go away, Father.

617
00:34:56,386 --> 00:34:59,388
Nobody ever needs to know.

618
00:35:06,564 --> 00:35:07,998
Wait.

619
00:35:08,065 --> 00:35:10,133
Let me get the door.

620
00:35:13,070 --> 00:35:15,138
Here you go.

621
00:35:18,609 --> 00:35:20,476
This is yours?

622
00:35:20,544 --> 00:35:22,478
Home sweet home.

623
00:35:25,282 --> 00:35:27,850
'Kay, this is your home, too.

624
00:35:30,871 --> 00:35:32,222
Come on.

625
00:35:34,158 --> 00:35:37,393
I thought maybe, uh...

626
00:35:37,461 --> 00:35:40,496
we could get a horse.
A horse?

627
00:35:40,564 --> 00:35:42,432
Yeah, as long as you take care of it.

628
00:35:42,500 --> 00:35:44,867
I don't know jack shit
about horses.

629
00:35:50,574 --> 00:35:52,341
Still there.

630
00:36:02,252 --> 00:36:04,720
Don't expect a castle.

631
00:36:04,788 --> 00:36:07,223
Open the goddamn door.

632
00:36:17,635 --> 00:36:20,470
I never got a chance to clean up.

633
00:36:20,537 --> 00:36:21,804
I'm sorry.

634
00:36:21,872 --> 00:36:23,172
Don't be.

635
00:36:23,240 --> 00:36:25,208
We can do it together.

636
00:36:25,276 --> 00:36:26,921
It's a great house.

637
00:36:27,041 --> 00:36:29,345
And it's not Briarcliff.

638
00:36:29,692 --> 00:36:32,215
It's not Briarcliff.

639
00:36:40,691 --> 00:36:42,759
Hello?

640
00:36:46,226 --> 00:36:48,064
Hey!

641
00:37:00,406 --> 00:37:01,739
You okay?

642
00:37:01,807 --> 00:37:03,974
You're sure this is what you want?

643
00:37:04,042 --> 00:37:05,842
Oh, yes.

644
00:37:05,910 --> 00:37:08,078
There's no doubt about it.

645
00:37:10,114 --> 00:37:13,683
This is not a baby I want
to carry around inside me.

646
00:37:18,489 --> 00:37:22,693
In a different life, I would
have loved to have had a baby.

647
00:37:25,097 --> 00:37:29,400
But my lover was murdered...

648
00:37:29,468 --> 00:37:32,903
by the man who raped me...
and got me pregnant.

649
00:37:34,306 --> 00:37:36,374
Oh, my God.

650
00:37:38,844 --> 00:37:41,179
I'm glad you found me.

651
00:37:44,750 --> 00:37:47,051
Let's get started.

652
00:37:47,119 --> 00:37:50,254
Remove everything from the waist down.

653
00:38:16,780 --> 00:38:18,948
I take it everything's
been sterilized.

654
00:38:19,015 --> 00:38:21,650
I soak them in boiling water.

655
00:38:21,718 --> 00:38:24,252
There's an electric teakettle.

656
00:38:24,320 --> 00:38:27,055
Those sterilizing machines
are too cumbersome

657
00:38:27,123 --> 00:38:29,424
to smuggle out of the hospital.

658
00:38:29,492 --> 00:38:32,494
Don't worry, it'll be fine.

659
00:38:43,349 --> 00:38:46,274
Now, open your legs, Jane.

660
00:38:53,082 --> 00:38:54,482
I'm gonna have to ask you

661
00:38:54,550 --> 00:38:56,484
not to make any more sounds.

662
00:38:56,552 --> 00:38:58,253
As I explained to you earlier,

663
00:38:58,321 --> 00:39:00,522
we can't afford to draw
attention to ourselves.

664
00:39:00,590 --> 00:39:01,790
I'm sorry.

665
00:39:02,959 --> 00:39:04,993
A little wider, honey.

666
00:39:07,262 --> 00:39:08,329
A little wider, honey.

667
00:39:15,071 --> 00:39:16,938
Stop!

668
00:39:18,941 --> 00:39:20,675
I can't.

669
00:39:23,413 --> 00:39:27,049
No more death.

670
00:39:29,386 --> 00:39:31,220
No more.

671
00:39:36,559 --> 00:39:37,826
That's a lot of dead people.

672
00:39:37,894 --> 00:39:39,061
If that's what they are.

673
00:39:41,431 --> 00:39:43,865
I'm not saying they're all dead.

674
00:39:43,933 --> 00:39:45,567
I'm saying they all
disappeared from Briarcliff

675
00:39:45,635 --> 00:39:47,135
in the last two years,

676
00:39:47,203 --> 00:39:49,271
all under suspicious circumstances.

677
00:39:49,338 --> 00:39:51,372
Five of them in just
the short time I was there.

678
00:39:51,440 --> 00:39:53,975
Should you be upsetting
yourself, uh, Miss Winters?

679
00:39:54,043 --> 00:39:55,777
I'm fine.

680
00:39:55,844 --> 00:39:58,846
I'm not upsetting myself;
you're upsetting me.

681
00:39:58,914 --> 00:40:01,249
<i>You're not listening to what I'm saying.
No, we are listening.</i>

682
00:40:01,317 --> 00:40:02,951
I'm just not sure
what you want us to do.

683
00:40:03,018 --> 00:40:05,353
I want you to get me back in there.

684
00:40:05,421 --> 00:40:07,889
There is one person there
who can substantiate

685
00:40:07,957 --> 00:40:11,293
every allegation I've made--
she used to run the place.

686
00:40:11,360 --> 00:40:12,227
Sister Jude?

687
00:40:12,295 --> 00:40:14,463
She's a patient there now.

688
00:40:14,530 --> 00:40:15,964
She's being held against her will.

689
00:40:16,032 --> 00:40:17,599
They won't let me see her.

690
00:40:17,667 --> 00:40:18,967
They won't even let me
in the front door.

691
00:40:19,035 --> 00:40:21,870
Well, they are a private institution.

692
00:40:21,938 --> 00:40:23,104
Yes, but if you got a court order...

693
00:40:23,172 --> 00:40:24,472
What about this Mother Superior?

694
00:40:24,540 --> 00:40:27,309
The one you say got
you out-- Claudia.

695
00:40:27,376 --> 00:40:29,444
Can't she help you?
Transferred to Puerto Rico.

696
00:40:29,512 --> 00:40:31,079
The moment she started making noise,

697
00:40:31,146 --> 00:40:33,247
the Archdiocese got rid of her.

698
00:40:33,315 --> 00:40:34,849
Please.

699
00:40:36,718 --> 00:40:38,752
Will you help me?

700
00:40:38,820 --> 00:40:40,821
That's his baby, isn't it?

701
00:40:40,889 --> 00:40:42,523
Bloody Face--
he's the father.

702
00:40:46,027 --> 00:40:48,629
This baby doesn't have a father.

703
00:40:50,566 --> 00:40:52,133
You're one tough cookie,

704
00:40:52,201 --> 00:40:53,401
you know that?

705
00:40:53,469 --> 00:40:54,369
<i>I am tough.</i>

706
00:40:57,439 --> 00:40:59,308
But I'm no cookie.

707
00:41:07,784 --> 00:41:09,085
Timothy Howard?

708
00:41:09,152 --> 00:41:10,686
I'm sorry, Monsignor.

709
00:41:10,754 --> 00:41:12,788
What's the meaning of this?

710
00:41:12,856 --> 00:41:15,358
This is a court order giving us
access to one of your patients.

711
00:41:15,425 --> 00:41:16,625
Sister Jude--

712
00:41:16,693 --> 00:41:19,428
we want to speak to her right now.

713
00:41:27,137 --> 00:41:29,371
I'm afraid that's impossible.

714
00:41:29,438 --> 00:41:31,506
I don't give a shit
how many pills you've got

715
00:41:31,574 --> 00:41:33,107
her doped up with.

716
00:41:33,175 --> 00:41:34,609
Sister Jude is dead.

717
00:41:34,676 --> 00:41:37,478
I don't believe you.

718
00:41:37,546 --> 00:41:38,713
Brother James, fetch me the paperwork

719
00:41:38,780 --> 00:41:39,947
on Sister Jude, please?

720
00:41:40,015 --> 00:41:41,248
He's lying.

721
00:41:41,316 --> 00:41:42,917
I only wish I were.

722
00:41:44,253 --> 00:41:46,387
It was the saddest day
I've ever experienced

723
00:41:46,455 --> 00:41:49,290
when I walked into her room
and found her like that.

724
00:41:54,697 --> 00:41:56,731
<i>She'd done it during the night.</i>

725
00:41:56,798 --> 00:41:59,967
<i>Fashioned a rope from her bedsheets.</i>

726
00:42:00,035 --> 00:42:02,937
A summary of how she was found.

727
00:42:03,005 --> 00:42:04,772
Her death certificate.

728
00:42:06,976 --> 00:42:10,145
And this number indicates
the can in storage

729
00:42:10,212 --> 00:42:12,080
containing her ashes.

730
00:42:12,148 --> 00:42:14,049
You had her cremated?

731
00:42:14,117 --> 00:42:15,517
She died outside a state of grace.

732
00:42:15,585 --> 00:42:17,854
I could give no last rites,
no absolution.

733
00:42:17,921 --> 00:42:21,491
She was, tragically,
denied a Christian burial.

734
00:42:21,559 --> 00:42:24,728
Though I keep her
in my personal prayers.

735
00:42:24,796 --> 00:42:25,929
You murdered her.

736
00:42:25,997 --> 00:42:27,164
You might as well have tied

737
00:42:27,231 --> 00:42:29,066
the noose yourself.

738
00:42:29,133 --> 00:42:30,901
I wanted only good for Sister Jude.

739
00:42:30,968 --> 00:42:33,470
You must believe that.
I don't.

740
00:42:33,537 --> 00:42:36,973
Perhaps if you had come here two
weeks ago with this court order,

741
00:42:37,041 --> 00:42:39,042
you could have said something to her

742
00:42:39,109 --> 00:42:40,676
to convince her to go on.

743
00:42:40,744 --> 00:42:43,079
Sadly, you did not.

744
00:43:37,133 --> 00:43:40,168
St. Jude, worker of miracles,

745
00:43:40,236 --> 00:43:42,170
pray for us.

746
00:43:42,238 --> 00:43:44,006
St. Jude, worker of miracles,

747
00:43:44,074 --> 00:43:45,774
pray for us.

748
00:43:45,842 --> 00:43:48,143
St. Jude,
help for the hopeless,

749
00:43:48,211 --> 00:43:49,211
pray for us.

750
00:43:50,513 --> 00:43:51,814
Lana?

751
00:43:53,350 --> 00:43:55,418
Lana?

752
00:43:55,485 --> 00:43:57,219
I'm sorry, Lana.

753
00:43:57,287 --> 00:43:58,788
I hate to do this to you, but...

754
00:43:58,855 --> 00:44:00,222
What are you doing?

755
00:44:00,290 --> 00:44:03,058
I asked not to see him.

756
00:44:03,126 --> 00:44:04,760
I know, but he's allergic

757
00:44:04,828 --> 00:44:06,428
to the formula and he's been crying

758
00:44:06,496 --> 00:44:07,997
like this for seven straight hours.

759
00:44:08,065 --> 00:44:09,732
That's not my problem.

760
00:44:09,800 --> 00:44:12,268
I know. I just took a chance.

761
00:44:12,335 --> 00:44:14,369
I couldn't bear to see him suffer.

762
00:44:14,437 --> 00:44:16,838
I thought maybe if he suckled a bit,

763
00:44:16,906 --> 00:44:18,606
he might calm down.

764
00:44:18,674 --> 00:44:20,675
I'm sorry.

765
00:44:20,743 --> 00:44:22,643
It seemed worth a try.

766
00:44:26,314 --> 00:44:27,681
Give him here.

767
00:45:03,852 --> 00:45:14,624
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

