1
00:00:10,402 --> 00:00:15,168
♪ Because I love him so ♪

2
00:00:15,235 --> 00:00:22,713
♪ I'd be good
for nothing too, I know ♪

3
00:00:22,780 --> 00:00:26,453
♪ Without good for nothing Joe ♪

4
00:00:41,575 --> 00:00:47,846
♪ I'd be good
for nothing too, I know... ♪

5
00:00:50,115 --> 00:00:51,715
Dr. Curan, I presume?

6
00:00:58,522 --> 00:01:00,457
You work out of your home.

7
00:01:00,525 --> 00:01:02,027
I think that's wonderful.

8
00:01:02,095 --> 00:01:04,230
Well, I cater mostly to the
families in the neighborhood.

9
00:01:04,297 --> 00:01:06,200
Makes it convenient
for them and for me.

10
00:01:06,267 --> 00:01:07,401
And for your wife.

11
00:01:07,469 --> 00:01:09,804
Oh, I'm not married, not currently.

12
00:01:09,872 --> 00:01:11,840
Where did you say you heard of me?

13
00:01:11,908 --> 00:01:14,042
My girlfriend Nabby Pierce?

14
00:01:14,110 --> 00:01:15,511
You filled her cavity.

15
00:01:15,578 --> 00:01:17,145
She said you were very good.

16
00:01:17,213 --> 00:01:19,314
Nabby, yes, nice gal.

17
00:01:20,482 --> 00:01:22,150
Nabby also said

18
00:01:22,218 --> 00:01:24,153
you sometimes made
special arrangements

19
00:01:24,220 --> 00:01:26,889
with girls who were a little short.

20
00:01:26,956 --> 00:01:28,523
You don't have any money?

21
00:01:28,591 --> 00:01:29,858
Not very much.

22
00:01:29,925 --> 00:01:32,660
I'm still trying to establish myself.

23
00:01:32,728 --> 00:01:34,429
I'm an actress.

24
00:01:34,496 --> 00:01:35,996
I'm going to make it big.

25
00:01:36,064 --> 00:01:38,198
Everyone says so.

26
00:01:38,266 --> 00:01:41,002
You can expect to see me up
on the silver screen one day.

27
00:01:42,604 --> 00:01:45,640
Don't you think
we could come to some kind

28
00:01:45,708 --> 00:01:47,976
of mutually beneficial arrangement,

29
00:01:48,044 --> 00:01:49,578
Dr. Curan?

30
00:01:49,646 --> 00:01:51,214
Well, I-I don't know.

31
00:01:51,282 --> 00:01:52,916
It hurts, Doctor.

32
00:01:54,418 --> 00:01:55,751
I really need you to fill it.

33
00:01:58,023 --> 00:02:00,692
I'm just going to put this on you.

34
00:02:02,828 --> 00:02:07,266
I don't want to crush your carnation.

35
00:02:07,334 --> 00:02:10,803
It's not a carnation, silly.

36
00:02:10,871 --> 00:02:12,238
It's a dahlia.

37
00:02:16,577 --> 00:02:19,078
Just breathe.

38
00:02:31,658 --> 00:02:34,726
Isn't it a beautiful day, Ava?

39
00:02:34,794 --> 00:02:36,628
Mommy, what's that?

40
00:02:40,334 --> 00:02:43,103
That's nothing, honey, it's just
a department store manne...

41
00:03:43,603 --> 00:03:53,753
<font color="#ec14bd">Sync by Sp8ky & corrected by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

44
00:04:09,376 --> 00:04:10,432
Of course, Dr. Harmon.

45
00:04:10,552 --> 00:04:11,346
Thank you.

46
00:04:11,466 --> 00:04:12,928
Could you help me a minute?

47
00:04:17,764 --> 00:04:22,053
It must be hard on you
with your wife indisposed.

48
00:04:22,121 --> 00:04:23,451
I miss Vivien.

49
00:04:23,571 --> 00:04:25,890
We became quite close.

50
00:04:25,958 --> 00:04:26,876
Don't worry.

51
00:04:27,011 --> 00:04:29,079
Our secret is safe.
What secret?

52
00:04:29,146 --> 00:04:33,241
The way you look at me, the
way you fantasize about me.

53
00:04:34,218 --> 00:04:37,420
You have a diseased
mind, Dr. Harmon.

54
00:04:37,858 --> 00:04:39,826
That must be why you
became a therapist.

55
00:04:39,893 --> 00:04:42,428
I'm glad you and my wife are friends,

56
00:04:42,496 --> 00:04:45,631
but I'm not interested
in your pet theories about me.

57
00:04:46,716 --> 00:04:49,012
So maybe I'm way off base

58
00:04:49,247 --> 00:04:51,503
or maybe I'm crazy like Vivien.

59
00:04:53,032 --> 00:04:55,240
Is that what you think, Doctor?

60
00:04:55,307 --> 00:04:58,009
I think you must have
pretty low self-esteem

61
00:04:58,076 --> 00:04:59,510
to keep throwing yourself
at a married man

62
00:04:59,578 --> 00:05:01,946
who doesn't want you.

63
00:05:02,014 --> 00:05:04,016
So you don't want me?

64
00:05:04,083 --> 00:05:05,584
You don't find me attractive?

65
00:05:05,652 --> 00:05:08,821
Just make Violet a sandwich, please.

66
00:05:08,889 --> 00:05:11,057
I don't believe you, Ben.

67
00:05:11,125 --> 00:05:12,292
I know you want me.

68
00:05:12,359 --> 00:05:15,429
No, I don't want this.

69
00:05:15,496 --> 00:05:17,264
I love my wife.

70
00:05:17,332 --> 00:05:18,599
I want her to get better

71
00:05:18,667 --> 00:05:21,069
and come home
so I can take care of her.

72
00:05:21,137 --> 00:05:23,772
I just want a normal...

73
00:05:23,839 --> 00:05:26,641
boring family.

74
00:05:29,645 --> 00:05:31,046
That's a beautiful speech, Ben.

75
00:05:31,114 --> 00:05:33,682
It's Dr. Harmon.
No more games.

76
00:05:33,749 --> 00:05:37,486
No more bullshit.
Do you understand?

77
00:05:37,554 --> 00:05:39,388
I'd better make Violet a sandwich.

78
00:05:42,259 --> 00:05:45,861
You know, it's just
a matter of time, Ben.

79
00:05:45,929 --> 00:05:48,197
"The spirit is willing,
but the flesh is weak."

80
00:06:03,680 --> 00:06:05,480
Hey.

81
00:06:05,548 --> 00:06:06,415
Did they all...?

82
00:06:06,483 --> 00:06:07,449
Poo? Uh, yeah.

83
00:06:07,517 --> 00:06:09,585
Oh, all except for that one.

84
00:06:09,653 --> 00:06:11,653
Well, if he shits in the house

85
00:06:11,721 --> 00:06:13,588
you're cleaning it up.

86
00:06:13,656 --> 00:06:16,924
Damn, look at the mud you tracked in.

87
00:06:19,461 --> 00:06:20,094
Nice.

88
00:06:23,765 --> 00:06:25,633
You smoked the last one.

89
00:06:25,700 --> 00:06:27,368
My daughter just died,

90
00:06:27,435 --> 00:06:29,937
and you're on my back
about a goddamn cigarette?

91
00:06:30,005 --> 00:06:32,774
Here, smoke that one, asshole.

92
00:06:32,842 --> 00:06:35,744
I'm not another one
of your dogs. I got a job.

93
00:06:35,812 --> 00:06:37,747
I work hard. I don't want
to come over here;

94
00:06:37,815 --> 00:06:38,981
I don't want to have to work more.

95
00:06:39,049 --> 00:06:40,517
You got a job.

96
00:06:40,584 --> 00:06:44,121
Reading a script down at a call
center for two hours a day.

97
00:06:44,189 --> 00:06:45,756
Oh, my.

98
00:06:45,823 --> 00:06:47,057
Let me rub your feet.

99
00:06:47,125 --> 00:06:50,627
And how did those headshots
that I paid for

100
00:06:50,695 --> 00:06:52,396
work out for you?

101
00:07:01,972 --> 00:07:04,106
I'm sorry about Addie.

102
00:07:04,174 --> 00:07:06,174
She was a cool chick.
Ugh!

103
00:07:06,242 --> 00:07:09,912
Yeah. Maybe that's why you used
to come over here early, huh?

104
00:07:09,979 --> 00:07:11,613
Before I got home?

105
00:07:11,681 --> 00:07:15,984
So you could spend
a little time diddling her, huh?

106
00:07:16,052 --> 00:07:18,186
Whispering sweet nothings in her ear?

107
00:07:18,253 --> 00:07:19,387
I hate when you drink.

108
00:07:21,423 --> 00:07:23,724
Hey!

109
00:07:23,792 --> 00:07:26,127
What?

110
00:07:26,194 --> 00:07:27,862
Why don't you run on down

111
00:07:27,930 --> 00:07:31,199
to the Koreans and get us
another carton of ciggies?

112
00:07:31,267 --> 00:07:32,534
That's where I'm going.

113
00:07:32,602 --> 00:07:35,304
And take that goddamn dog with you.

114
00:07:35,372 --> 00:07:36,906
And don't come back until he does

115
00:07:36,974 --> 00:07:38,708
his business.

116
00:07:46,083 --> 00:07:47,651
Come on, buddy.

117
00:07:51,289 --> 00:07:53,457
That for me?

118
00:07:53,524 --> 00:07:55,759
For the dog, actually.

119
00:07:57,595 --> 00:07:59,062
Where you headed?

120
00:07:59,130 --> 00:08:00,930
The store.

121
00:08:00,998 --> 00:08:03,866
You want me to get you
some candy, little girl?

122
00:08:03,934 --> 00:08:06,469
You're with that lady next door.

123
00:08:06,536 --> 00:08:08,270
She a little old for you?

124
00:08:09,806 --> 00:08:11,540
She seems like a royal bitch.

125
00:08:13,442 --> 00:08:16,844
Maybe you and I should run away
together, then.

126
00:08:19,514 --> 00:08:21,248
♪ In the cool of the evening ♪

127
00:08:21,316 --> 00:08:23,017
♪ When everybody's getting
kind of groovy ♪

128
00:08:27,890 --> 00:08:31,193
♪ You call me up and ask me
would I like to go... ♪

129
00:08:31,260 --> 00:08:32,761
I came inside.

130
00:08:32,829 --> 00:08:34,997
It's cool.

131
00:08:35,064 --> 00:08:38,100
I can't get pregnant.

132
00:08:38,167 --> 00:08:39,969
Really?

133
00:08:40,036 --> 00:08:41,203
Sweet!

134
00:08:41,271 --> 00:08:43,840
Your mom isn't gonna get pissed?

135
00:08:43,908 --> 00:08:45,375
Freaking hope she does.

136
00:08:45,443 --> 00:08:47,477
Then I'm some sweet revenge.

137
00:08:47,545 --> 00:08:49,913
I'm not gonna tell her.

138
00:08:52,517 --> 00:08:54,485
Then what is the point?

139
00:08:54,553 --> 00:08:56,654
Sex is the only weapon
you have against her.

140
00:08:56,722 --> 00:08:57,989
She's treating you like shit

141
00:08:58,057 --> 00:08:59,257
because she's afraid of losing you.

142
00:09:00,526 --> 00:09:03,461
Prove to her that she's right,

143
00:09:03,528 --> 00:09:06,230
and she'll be blowing rainbows
up your ass again.

144
00:09:06,297 --> 00:09:08,098
I think that I love her.

145
00:09:11,536 --> 00:09:13,270
Hey!

146
00:09:13,338 --> 00:09:16,006
What's your story? I mean,
how come you get to live here?

147
00:09:16,074 --> 00:09:18,908
You know, I heard they took
that lady to the loony bin.

148
00:09:18,976 --> 00:09:20,176
I don't live here yet.

149
00:09:20,244 --> 00:09:21,710
I'm moving in soon, though.

150
00:09:21,778 --> 00:09:25,080
Dr. Harmon and I are in love.

151
00:09:25,248 --> 00:09:26,448
Okay...

152
00:09:26,516 --> 00:09:28,550
then how come you rocked out with me?

153
00:09:28,618 --> 00:09:32,254
To see if I could do it
with a guy who's still alive.

154
00:09:33,490 --> 00:09:35,857
♪ Ah-ha-ha, spooky. ♪

155
00:09:37,426 --> 00:09:39,327
Dr. Harmon, Detective
Jack Colquitt.

156
00:09:39,395 --> 00:09:40,661
Missing Persons, right?

157
00:09:40,729 --> 00:09:43,230
Mm-hmm. This young lady
believes you might be

158
00:09:43,298 --> 00:09:45,233
involved in a case we just opened.

159
00:09:45,301 --> 00:09:46,868
You don't remember me, Ben?
Marla McClaine.

160
00:09:46,936 --> 00:09:48,436
Hayden's sister?

161
00:09:48,504 --> 00:09:50,305
<i>I honestly have no idea</i>
<i>what happened to her.</i>

162
00:09:50,373 --> 00:09:52,207
In fact, I have a few questions
for her myself.

163
00:09:52,275 --> 00:09:54,677
You're a liar.
Hayden is pregnant with your baby.

164
00:09:54,744 --> 00:09:56,946
And she comes here with the crazy idea

165
00:09:57,013 --> 00:09:59,983
that somehow, you're gonna leave
your wife, support her

166
00:10:00,050 --> 00:10:01,051
and raise your child together.

167
00:10:01,118 --> 00:10:03,520
So what'd you do, Ben?
Where is she?

168
00:10:03,587 --> 00:10:05,055
In a hole somewhere?

169
00:10:05,122 --> 00:10:07,590
Dr. Harmon, the last time
I was here, I saw Ms. McClaine's

170
00:10:07,658 --> 00:10:09,158
sister coming out of the house.

171
00:10:09,226 --> 00:10:12,195
Yes. We made plans to
go to lunch... at Norm's.

172
00:10:12,262 --> 00:10:13,763
You were also working in
the backyard digging

173
00:10:13,831 --> 00:10:15,198
weren't you, around the time
she disappeared?

174
00:10:15,266 --> 00:10:16,766
Detective, you have no idea
what happened here.

175
00:10:16,834 --> 00:10:19,035
That's what we're here to find out.

176
00:10:19,103 --> 00:10:20,670
What's with all the drama?

177
00:10:20,738 --> 00:10:23,573
- What the hell, Hayden?
- How come you haven't

178
00:10:23,641 --> 00:10:26,176
answered your phone
or called or anything?

179
00:10:26,244 --> 00:10:28,211
Uh, to be honest with you,
Marla, I didn't think

180
00:10:28,279 --> 00:10:29,812
you gave a rat's ass about me.

181
00:10:29,880 --> 00:10:31,715
I thought you were calling
to borrow money again.

182
00:10:31,782 --> 00:10:33,316
So you're okay, then?

183
00:10:33,384 --> 00:10:34,317
Obviously you're not missing.

184
00:10:34,385 --> 00:10:36,519
Nope.

185
00:10:36,587 --> 00:10:38,188
You don't have to worry about me, sis.

186
00:10:38,255 --> 00:10:40,423
You were wrong about Ben.

187
00:10:40,491 --> 00:10:43,860
I've decided to stay
here in La-La Land.

188
00:10:43,928 --> 00:10:46,663
This is my home now.

189
00:10:50,201 --> 00:10:51,935
You got about ten
seconds to give me

190
00:10:52,003 --> 00:10:53,871
some answers before
I call that detective back

191
00:10:53,938 --> 00:10:55,740
and have you arrested
for assaulting my family.

192
00:10:55,807 --> 00:10:57,541
I'm-I'm sorry, Ben.

193
00:10:57,609 --> 00:11:00,011
I was pregnant, scared and hormonal.

194
00:11:00,079 --> 00:11:02,514
I was a crazy bitch
when I came here on Halloween.

195
00:11:02,582 --> 00:11:05,184
I deserve whatever punishment
you think is right.

196
00:11:05,252 --> 00:11:07,319
Ben, this whole thing
has been so ugly.

197
00:11:07,387 --> 00:11:08,520
It's not me.

198
00:11:08,588 --> 00:11:10,322
It's not how I want you
to think of me.

199
00:11:10,390 --> 00:11:11,924
I don't know if we have
a future together,

200
00:11:11,991 --> 00:11:13,258
but I've always been there for you.

201
00:11:13,326 --> 00:11:14,860
From the beginning.

202
00:11:14,928 --> 00:11:16,729
I just want you to remember that.

203
00:11:19,767 --> 00:11:21,802
By the way...

204
00:11:21,869 --> 00:11:23,603
I had the abortion.

205
00:11:23,671 --> 00:11:25,672
You don't have to worry
about it anymore.

206
00:11:29,476 --> 00:11:32,010
Dr. Harmon?

207
00:11:32,078 --> 00:11:34,246
Excuse me, do we have an appointment?

208
00:11:34,314 --> 00:11:36,814
I was told there was a doctor
here who might help me.

209
00:11:36,882 --> 00:11:39,150
You need to call
and make an appointment.

210
00:11:39,218 --> 00:11:41,552
Doctor, I think something
terrible might happen to me.

211
00:11:41,620 --> 00:11:42,453
What do you mean,
"something terrible"?

212
00:11:42,521 --> 00:11:44,522
I'm not quite certain.

213
00:11:44,590 --> 00:11:46,323
It's a strange feeling.

214
00:11:46,391 --> 00:11:48,092
An endless foreboding.

215
00:11:48,160 --> 00:11:50,428
Like a dream I can't wake
myself out of.

216
00:11:50,495 --> 00:11:52,163
Sounds like acute anxiety.

217
00:11:52,231 --> 00:11:53,831
But you really--
It's worse than that.

218
00:11:53,899 --> 00:11:55,900
I do things with men.

219
00:11:55,968 --> 00:11:58,069
Things I shouldn't.

220
00:11:58,137 --> 00:12:01,085
But I'm a great actress,
and it's frustrating.

221
00:12:01,205 --> 00:12:02,855
I just need that break.

222
00:12:02,975 --> 00:12:06,205
All you need is that one
person who believes in you--

223
00:12:06,330 --> 00:12:08,564
and every time I go into an audition,

224
00:12:08,632 --> 00:12:10,700
I think maybe he's the one and...

225
00:12:10,767 --> 00:12:13,168
I get carried away.

226
00:12:13,236 --> 00:12:14,804
Do you know what I mean?
I do.

227
00:12:24,748 --> 00:12:27,116
I have an opening tomorrow at noon.

228
00:12:27,183 --> 00:12:28,417
What's your name?

229
00:12:28,485 --> 00:12:29,585
Elizabeth Short.

230
00:12:29,653 --> 00:12:32,388
I assume you're
covered by SAG insurance?

231
00:12:32,455 --> 00:12:34,523
I see.

232
00:12:34,591 --> 00:12:35,758
Well, you're a beautiful young girl.

233
00:12:35,826 --> 00:12:37,727
I just assumed that
you were working steadily.

234
00:12:37,794 --> 00:12:39,195
In the meantime, we need to discuss

235
00:12:39,263 --> 00:12:40,496
how you plan to pay for treatment.

236
00:12:43,666 --> 00:12:45,934
Do you really think I'm beautiful?

237
00:12:46,002 --> 00:12:47,702
Really?

238
00:12:47,770 --> 00:12:49,537
You're, um...

239
00:12:49,605 --> 00:12:51,405
an attractive young woman.

240
00:12:54,275 --> 00:12:57,210
No, no, no, no, Beth,
we, we, we just discussed that.

241
00:12:57,278 --> 00:12:58,512
You don't need to do that.

242
00:12:58,579 --> 00:13:00,180
But I don't know how else to pay you.

243
00:13:00,248 --> 00:13:02,582
I know you're the one who can help me.

244
00:13:02,650 --> 00:13:05,018
I can tell you understand.

245
00:13:05,086 --> 00:13:06,186
Well, we can...

246
00:13:06,254 --> 00:13:08,589
figure something out.

247
00:13:12,260 --> 00:13:14,529
You never need to do that with me.

248
00:13:16,298 --> 00:13:18,700
I'm the one you should feel safe with.

249
00:13:29,412 --> 00:13:30,645
Excuse me.

250
00:13:32,782 --> 00:13:34,851
Uh, I need to, I need to get this.

251
00:13:34,918 --> 00:13:36,019
You won't regret this.

252
00:13:36,086 --> 00:13:36,886
Hello?

253
00:13:36,954 --> 00:13:38,722
Uh, just-just slow down, Doctor.

254
00:13:38,789 --> 00:13:39,989
I can't...
I can't understand you.

255
00:13:40,057 --> 00:13:41,624
I spoke with Vivien's psychiatrist,

256
00:13:41,692 --> 00:13:43,426
and he doesn't feel she's
mentally strong enough

257
00:13:43,494 --> 00:13:44,994
to hear this news right now.

258
00:13:45,062 --> 00:13:46,496
Normally, I would be
very uncomfortable

259
00:13:46,564 --> 00:13:48,531
giving a husband this information,

260
00:13:48,599 --> 00:13:51,101
but you are her designated
health care proxy.

261
00:13:51,169 --> 00:13:53,269
Would you just tell me
what's going on, Doctor?

262
00:13:53,337 --> 00:13:55,439
Heteropaternal superfecundation.

263
00:13:55,507 --> 00:13:56,206
Hetero-what?

264
00:13:56,274 --> 00:13:57,407
Your wife's twins

265
00:13:57,475 --> 00:13:59,109
have different fathers.

266
00:13:59,177 --> 00:14:00,711
I'm sorry.

267
00:14:00,778 --> 00:14:01,712
What did you say?

268
00:14:01,780 --> 00:14:03,447
It's extremely rare.

269
00:14:03,515 --> 00:14:04,748
Maybe one in a million.

270
00:14:04,816 --> 00:14:06,350
Your wife must have had

271
00:14:06,417 --> 00:14:08,718
intercourse with two different men

272
00:14:08,786 --> 00:14:10,988
during the same ovulation cycle,

273
00:14:11,055 --> 00:14:12,799
within a 48-hour period.

274
00:14:20,684 --> 00:14:22,418
Where is she?
Little slut.

275
00:14:22,486 --> 00:14:23,252
Who?

276
00:14:23,372 --> 00:14:24,344
Violet.

277
00:14:24,764 --> 00:14:26,426
She's been catting around
with my dog walker.

278
00:14:26,546 --> 00:14:27,621
Nonsense.

279
00:14:27,741 --> 00:14:29,959
The girl's taste in men
is hardly refined,

280
00:14:30,027 --> 00:14:31,660
but I doubt it runs to rough trade.

281
00:14:31,728 --> 00:14:34,330
Well, when Travis came back
from dog walking--

282
00:14:34,398 --> 00:14:37,867
a 15-minute affair that somehow
stretched into 45--

283
00:14:37,934 --> 00:14:41,771
he smelled... of something
other than canine.

284
00:14:41,838 --> 00:14:43,072
You're delusional.

285
00:14:43,140 --> 00:14:45,341
That girl wouldn't give
your greasy boy toy

286
00:14:45,409 --> 00:14:46,842
a second glance.

287
00:14:46,910 --> 00:14:50,813
She thinks she's in love
with your little angel.

288
00:14:50,881 --> 00:14:53,716
But once the truth comes out,
I suspect that'll change.

289
00:14:53,783 --> 00:14:56,652
What the hell are you babbling about?

290
00:14:56,720 --> 00:14:59,588
The two babies her
mother is carrying--

291
00:14:59,656 --> 00:15:01,657
only one of them was
fathered by Dr. Harmon.

292
00:15:07,598 --> 00:15:08,431
Tate?

293
00:15:10,633 --> 00:15:11,934
Tate, honey, it's Mama.

294
00:15:12,001 --> 00:15:14,269
I have to talk to you.

295
00:15:14,337 --> 00:15:16,104
Tate?

296
00:15:16,172 --> 00:15:17,172
Tate...?

297
00:15:17,240 --> 00:15:18,907
- So talk.
- Oh!

298
00:15:18,975 --> 00:15:20,942
Oh, God.

299
00:15:21,010 --> 00:15:22,744
Tell me it isn't true,

300
00:15:22,812 --> 00:15:25,380
what I've been hearing about you.

301
00:15:25,448 --> 00:15:26,815
About what?

302
00:15:26,883 --> 00:15:27,949
Your behavior.

303
00:15:30,019 --> 00:15:31,986
God, after all the missteps,

304
00:15:32,054 --> 00:15:34,288
we finally have somebody in this house

305
00:15:34,356 --> 00:15:36,524
that maybe can help you.

306
00:15:38,460 --> 00:15:43,029
Tell me you did not crawl
on top of that man's wife.

307
00:15:46,333 --> 00:15:48,167
Oh...

308
00:15:48,235 --> 00:15:50,636
Mama... Mama, you can't
tell Violet, okay?

309
00:15:50,704 --> 00:15:51,871
Please don't...

310
00:15:51,939 --> 00:15:55,040
What is wrong with you, for God sakes?

311
00:15:55,108 --> 00:15:57,209
What's wrong with you?
Mama!

312
00:15:57,277 --> 00:15:59,511
Don't you realize what you've done?

313
00:15:59,578 --> 00:16:02,013
Mama...!

314
00:16:11,390 --> 00:16:12,323
Come play, Ben.

315
00:16:13,659 --> 00:16:14,892
Come, Ben...

316
00:16:14,960 --> 00:16:16,727
Please...?

317
00:16:25,002 --> 00:16:25,835
Oh, Ben...

318
00:16:38,549 --> 00:16:40,517
Get out.

319
00:16:40,585 --> 00:16:43,153
Elizabeth, put your
clothes on and leave.

320
00:16:43,220 --> 00:16:45,154
I'm sorry, but I can't
treat you anymore.

321
00:16:48,325 --> 00:16:50,326
You're not really gonna
turn this down, are you?

322
00:16:50,394 --> 00:16:51,294
And you're fired.

323
00:16:51,362 --> 00:16:52,663
Sue me if you need to.

324
00:16:52,731 --> 00:16:54,565
Make your last chore to show her out.

325
00:16:58,837 --> 00:17:00,271
You said this would work.

326
00:17:00,339 --> 00:17:02,173
You said this is what he wanted.

327
00:17:02,241 --> 00:17:03,374
She's using you, honey.

328
00:17:14,753 --> 00:17:17,521
My dreams will never come true.

329
00:17:17,589 --> 00:17:18,922
Your dreams?

330
00:17:21,225 --> 00:17:23,026
I know it sounds terribly selfish,

331
00:17:23,093 --> 00:17:24,760
but I must become famous.

332
00:17:24,828 --> 00:17:28,098
It's the only thing I've ever wanted.

333
00:17:28,165 --> 00:17:29,699
Honey, don't you know who you are?

334
00:17:29,767 --> 00:17:31,168
I'm Elizabeth Short.

335
00:17:31,235 --> 00:17:32,870
You really don't know, do you?

336
00:17:55,995 --> 00:17:57,729
God, you're beautiful.

337
00:18:00,232 --> 00:18:01,832
Now, let's look at those teeth.

338
00:18:07,571 --> 00:18:08,404
Beth?

339
00:18:11,776 --> 00:18:12,742
Beth...

340
00:18:12,810 --> 00:18:14,511
Oh, God!

341
00:18:26,391 --> 00:18:27,424
Who are you?

342
00:18:27,492 --> 00:18:29,025
My name is Charles Montgomery.

343
00:18:29,093 --> 00:18:31,561
I am quite a renowned surgeon.

344
00:18:31,629 --> 00:18:32,595
I'm here to help you.

345
00:18:57,889 --> 00:18:58,756
What have you done?

346
00:18:58,823 --> 00:19:01,025
I've bisected her body,

347
00:19:01,093 --> 00:19:03,662
removed the intestines
and drained her blood.

348
00:19:03,730 --> 00:19:06,398
Why?
A writer writes, a surgeon cuts.

349
00:19:06,466 --> 00:19:09,635
I think you will find
these pieces more portable.

350
00:19:09,703 --> 00:19:11,370
What are you doing now?

351
00:19:11,438 --> 00:19:13,406
She seemed so sad.

352
00:19:13,474 --> 00:19:16,843
I've decided to give her a smile
that will last forever.

353
00:19:18,879 --> 00:19:21,148
<i>That's how they found me--</i>

354
00:19:21,216 --> 00:19:24,751
naked, on display for
the whole world to see.

355
00:19:24,819 --> 00:19:27,888
You were the front-page news of
every paper for two months.

356
00:19:32,194 --> 00:19:34,862
I really did become somebody.

357
00:19:36,165 --> 00:19:38,066
She's been extremely agitated,

358
00:19:38,134 --> 00:19:40,035
and the paranoia hasn't abated.

359
00:19:40,103 --> 00:19:43,272
I'm sure the doctor will change
up the meds when he gets here,

360
00:19:43,340 --> 00:19:46,442
but, in the meantime, we've
had to keep her restrained.

361
00:19:46,510 --> 00:19:48,043
Restrained?

362
00:19:48,111 --> 00:19:50,846
She attacked one of the orderlies.

363
00:19:50,914 --> 00:19:53,549
He suggested that this
rapist in a rubber suit

364
00:19:53,616 --> 00:19:56,018
was some kind of sexual fantasy.

365
00:19:57,554 --> 00:19:59,188
Vivien...

366
00:19:59,256 --> 00:20:00,622
you have a visitor.

367
00:20:13,869 --> 00:20:17,439
I know you can't carry on
a conversation right now.

368
00:20:17,507 --> 00:20:18,607
That's okay.

369
00:20:18,675 --> 00:20:20,543
I know what you're thinking.

370
00:20:20,611 --> 00:20:22,545
You're thinking, "Thank God he's here."

371
00:20:22,613 --> 00:20:25,048
"Thank God he can see
what they're doing to me,

372
00:20:25,116 --> 00:20:26,616
"and how wrong it is.

373
00:20:26,684 --> 00:20:30,720
And thank God he's a shrink,
so he can get me out of here."

374
00:20:30,788 --> 00:20:32,188
You're right.

375
00:20:34,057 --> 00:20:37,092
You're in hell here.

376
00:20:37,160 --> 00:20:38,861
This is no place for my wife.

377
00:20:38,928 --> 00:20:40,663
And I'd move heaven and earth

378
00:20:40,730 --> 00:20:43,299
for the Vivien I thought
I was married to.

379
00:20:44,901 --> 00:20:46,568
But you aren't her.

380
00:20:46,636 --> 00:20:48,403
You're a stranger to me.

381
00:20:50,473 --> 00:20:52,974
You actually pretended,

382
00:20:53,042 --> 00:20:55,377
maybe even believed, like a sociopath,

383
00:20:55,445 --> 00:20:58,413
that you were some kind of
holy saint without sin

384
00:20:58,481 --> 00:21:00,683
while you shit all over me...

385
00:21:00,751 --> 00:21:03,519
our life...

386
00:21:03,587 --> 00:21:05,054
and our family

387
00:21:05,122 --> 00:21:08,591
with betrayal and lies.

388
00:21:08,659 --> 00:21:12,328
The way I feel right now,

389
00:21:12,396 --> 00:21:14,998
I wouldn't lift a finger
to help you get out of here.

390
00:21:32,069 --> 00:21:33,971
God, I miss college.

391
00:21:34,353 --> 00:21:38,287
Enjoy it before real life
knocks you on your ass.

392
00:21:38,510 --> 00:21:40,186
Do you want to talk about it?

393
00:21:40,306 --> 00:21:42,143
Nope. I don't.

394
00:21:44,930 --> 00:21:46,397
I miss beer.

395
00:21:46,465 --> 00:21:48,265
Vivien hates it when I drink.

396
00:21:48,333 --> 00:21:49,132
Especially beer.

397
00:21:49,200 --> 00:21:50,734
I like beer.

398
00:21:50,802 --> 00:21:52,769
Mm! There you go!

399
00:21:54,093 --> 00:21:55,698
Can I confess something to you?

400
00:21:55,818 --> 00:21:58,808
Hmm! I think the smart answer
would have to be no.

401
00:21:58,876 --> 00:22:03,012
I'm not really confused about
interpersonal aggression.

402
00:22:03,080 --> 00:22:04,313
You're not?
Uh-uh.

403
00:22:04,381 --> 00:22:06,949
That's a shame, because
I could tell you a lot

404
00:22:07,017 --> 00:22:10,118
about interpersonal aggression.

405
00:22:10,186 --> 00:22:12,387
My marriage, for one thing.

406
00:22:12,455 --> 00:22:14,522
Not in a happy place right now.

407
00:22:14,590 --> 00:22:17,960
See? You do want
to talk about it.

408
00:22:18,028 --> 00:22:20,463
I don't. I just want to--
I just want to drink

409
00:22:20,530 --> 00:22:23,333
and get drunk and stumble
home on the T.

410
00:22:26,571 --> 00:22:31,308
The thing is, Dr. Harmon--

411
00:22:31,376 --> 00:22:33,043
I have a crush on you.

412
00:22:37,015 --> 00:22:38,615
That's a bad move.

413
00:22:38,683 --> 00:22:40,050
Seriously. I mean...

414
00:22:40,118 --> 00:22:43,353
You're going to have
so many men in your life.

415
00:22:43,421 --> 00:22:45,021
What does that mean?

416
00:22:45,089 --> 00:22:47,356
It means you're a knockout.

417
00:22:47,424 --> 00:22:49,925
You're smart as hell.
Is hell smart?

418
00:22:51,361 --> 00:22:53,361
Oh, oh, listen to this guitar solo.

419
00:22:53,429 --> 00:22:55,263
I mean, it's-it's incredible.

420
00:23:04,909 --> 00:23:07,277
It was written in the stars.

421
00:23:07,345 --> 00:23:10,081
And I was meant to take your class

422
00:23:10,148 --> 00:23:13,651
right at the moment
your marriage imploded.

423
00:23:13,719 --> 00:23:15,153
You needed me, Ben.

424
00:23:15,221 --> 00:23:16,355
I did.

425
00:23:16,422 --> 00:23:19,057
I did need you.

426
00:23:19,125 --> 00:23:21,460
But I shouldn't have crossed the line.

427
00:23:21,528 --> 00:23:23,461
Ben...
I abused my authority.

428
00:23:26,432 --> 00:23:29,268
I was a consenting adult.

429
00:23:29,335 --> 00:23:30,335
I still am.

430
00:23:30,403 --> 00:23:33,038
Hayden, please, listen to me.

431
00:23:33,106 --> 00:23:35,607
My marriage was a mess when we met.

432
00:23:35,675 --> 00:23:39,278
And now? It's even worse, Ben.

433
00:23:39,346 --> 00:23:41,447
You're right, it's bad.

434
00:23:41,515 --> 00:23:43,884
It's really bad.
But here's the thing, Hayden--

435
00:23:43,951 --> 00:23:47,020
and I hope you understand this--

436
00:23:47,088 --> 00:23:49,924
we weren't written in the stars.

437
00:23:49,991 --> 00:23:52,126
We're not meant to be together.

438
00:23:52,194 --> 00:23:54,929
Not then, not now,

439
00:23:54,997 --> 00:23:56,197
not six months from now.
Ben...

440
00:23:56,264 --> 00:23:59,700
I was lonely, I was
heartbroken and I used you.

441
00:23:59,768 --> 00:24:01,802
It was unforgivable.
I'm sorry.

442
00:24:01,869 --> 00:24:04,937
But no matter what
happens with my wife,

443
00:24:05,005 --> 00:24:06,939
I can't be with you.

444
00:24:09,275 --> 00:24:11,076
I don't love you, Hayden.

445
00:24:12,511 --> 00:24:13,778
I'm sorry.

446
00:24:13,846 --> 00:24:15,814
I never did.

447
00:24:15,882 --> 00:24:19,051
You don't love me?

448
00:24:20,420 --> 00:24:22,588
You don't love me.

449
00:24:24,858 --> 00:24:26,258
Okay.

450
00:24:29,396 --> 00:24:31,230
Could I have a hug?

451
00:24:31,298 --> 00:24:33,132
Of course.

452
00:24:45,546 --> 00:24:48,247
Hayden, come on.
It's over.

453
00:24:48,314 --> 00:24:50,315
You can't just hang around here.

454
00:24:50,383 --> 00:24:52,551
I'm not just hanging around here.

455
00:24:52,618 --> 00:24:54,152
I came for a reason.

456
00:24:57,056 --> 00:24:59,291
When it concerns your family,
you have a right to know.

457
00:24:59,359 --> 00:25:01,059
What are you talking about?

458
00:25:01,127 --> 00:25:05,364
Vivien and that black guy--
you know, in the uniform.

459
00:25:05,431 --> 00:25:08,199
I came around here the other
morning and he was leaving.

460
00:25:08,267 --> 00:25:10,535
Who knows how long it's been going on?

461
00:25:10,603 --> 00:25:12,838
Just thought you should know.

462
00:25:16,709 --> 00:25:18,710
Travis.

463
00:25:18,778 --> 00:25:20,512
I need to talk to you, honey.

464
00:25:20,580 --> 00:25:22,381
You mean yell at me some more?

465
00:25:22,448 --> 00:25:23,882
On the contrary.

466
00:25:23,950 --> 00:25:26,685
I want to apologize
for my earlier manners.

467
00:25:26,753 --> 00:25:28,721
It was unnecessarily cruel.

468
00:25:28,788 --> 00:25:31,690
Well, you've been going through
a lot of stuff lately, so...

469
00:25:31,758 --> 00:25:37,129
It's true, I have.
But so have you. Here by my side.

470
00:25:37,196 --> 00:25:43,503
Oh, and don't think it hasn't
gone unnoticed or unappreciated.

471
00:25:45,606 --> 00:25:50,611
You know, in many ways,
you are a fine man, Travis.

472
00:25:53,014 --> 00:25:55,582
Sit down, baby.
I want to ask you something.

473
00:25:56,918 --> 00:25:58,352
Okay.

474
00:26:00,755 --> 00:26:03,190
What do you want to ask me?

475
00:26:03,258 --> 00:26:05,860
Will you marry me?

476
00:26:05,927 --> 00:26:09,230
Marry you?!

477
00:26:09,297 --> 00:26:11,932
Listen to me, there's
going to be a child

478
00:26:12,000 --> 00:26:14,635
and I want to bring that
child into this home

479
00:26:14,702 --> 00:26:16,737
and raise it as my own.

480
00:26:16,804 --> 00:26:18,672
What child?

481
00:26:18,740 --> 00:26:22,743
Our child-- or it could be.

482
00:26:22,810 --> 00:26:24,278
We could be a family.

483
00:26:24,345 --> 00:26:27,748
I won't make the same mistakes
that I made the last time.

484
00:26:27,816 --> 00:26:31,719
And you would be a wonderful father.

485
00:26:31,787 --> 00:26:34,723
Father, whoa. Um...

486
00:26:34,791 --> 00:26:37,326
I'm not ready to be a father.
Oh, but you are.

487
00:26:37,393 --> 00:26:41,998
I've seen how you were with Addie,
and with the dogs.

488
00:26:42,065 --> 00:26:44,167
With Addie and the dogs, it's...

489
00:26:44,234 --> 00:26:46,069
Okay...

490
00:26:46,136 --> 00:26:48,038
What about my career?
Your what?

491
00:26:48,105 --> 00:26:49,907
My career, you know.

492
00:26:49,974 --> 00:26:51,775
Maybe-- I don't know,
maybe we should wait

493
00:26:51,843 --> 00:26:53,544
and let me get myself established

494
00:26:53,612 --> 00:26:56,613
and then we could do whatever, you know?
What career?

495
00:26:56,681 --> 00:27:02,085
What? This dream you have
of-- of appearing half naked

496
00:27:02,152 --> 00:27:04,988
in your skivvies 60 feet
high above Times Square?

497
00:27:05,055 --> 00:27:07,556
I don't know why
that's so funny to you.

498
00:27:07,624 --> 00:27:11,361
I know that dream.
I had that dream!

499
00:27:11,429 --> 00:27:13,363
I was going to be a big star,

500
00:27:13,431 --> 00:27:16,700
and, baby, if it didn't happen for me,

501
00:27:16,767 --> 00:27:18,935
it is not going to happen for you.

502
00:27:19,003 --> 00:27:22,405
Why are you being so mean?

503
00:27:22,473 --> 00:27:25,008
I am being honest.
No, you're being mean.

504
00:27:25,076 --> 00:27:29,280
A lean torso in this town
is a dime a dozen, baby,

505
00:27:29,347 --> 00:27:31,382
and that's all you've got.

506
00:27:31,450 --> 00:27:33,517
I'm offering reality,

507
00:27:33,585 --> 00:27:37,421
community property,
a chance to be somebody.

508
00:27:37,489 --> 00:27:39,390
A father.

509
00:27:39,457 --> 00:27:41,692
I mean, look at you. What are you now?
You're nothing.

510
00:27:41,759 --> 00:27:46,296
No, I am something, and just
because you say that I'm not

511
00:27:46,364 --> 00:27:48,164
going to make it, doesn't mean it's true!
Oh!

512
00:27:48,232 --> 00:27:50,400
Doesn't mean it's true.
Jesus Christ! Jesus Christ!

513
00:27:50,468 --> 00:27:54,771
God, how could I have ever
thought you could be a father?

514
00:27:54,839 --> 00:27:58,442
You are not even a man.

515
00:27:58,509 --> 00:27:59,910
Oh, come on...

516
00:27:59,978 --> 00:28:01,579
Don't you dare!

517
00:28:01,647 --> 00:28:03,648
You'd better be careful.
You know why?

518
00:28:03,716 --> 00:28:08,554
Because the last man who thought
that he could strike me...

519
00:28:10,157 --> 00:28:14,793
...came to a very unpleasant
end, and he was a man.

520
00:28:23,969 --> 00:28:28,206
She said that I wasn't a man.

521
00:28:28,274 --> 00:28:31,176
She said I'd never be famous.

522
00:28:31,243 --> 00:28:33,378
Bitch! Bitch! Bitch!

523
00:28:40,886 --> 00:28:42,987
Feel better?

524
00:28:43,055 --> 00:28:45,323
Yeah.

525
00:28:45,391 --> 00:28:46,858
I don't.

526
00:28:46,926 --> 00:28:49,962
He said we weren't
meant to be together.

527
00:28:50,029 --> 00:28:51,397
We were meant to be.

528
00:28:52,532 --> 00:28:54,366
Let's go again.

529
00:28:55,969 --> 00:28:57,035
What are you doing?

530
00:28:57,103 --> 00:28:59,204
I totally thought you came.
No.

531
00:28:59,272 --> 00:29:01,573
Really?

532
00:29:01,641 --> 00:29:05,478
Look, uh, would you mind
finishing yourself?

533
00:29:05,545 --> 00:29:08,080
I really got to go.

534
00:29:08,148 --> 00:29:10,382
- I mean, I can't leave it like this
with Constance. - You're kidding me.

535
00:29:10,450 --> 00:29:11,984
I thought you said you hated her.

536
00:29:12,052 --> 00:29:14,287
I guess I love her.

537
00:29:14,354 --> 00:29:16,522
And we got a baby coming.

538
00:29:16,590 --> 00:29:18,357
A baby what, fossil?
I don't know.

539
00:29:18,425 --> 00:29:20,126
I guess we're going to adopt.

540
00:29:20,194 --> 00:29:22,028
After all that shit she said to you?

541
00:29:22,096 --> 00:29:24,764
I'm going to come back, I promise.

542
00:29:28,035 --> 00:29:30,703
Can I at least get a hug?
Yeah.

543
00:29:30,771 --> 00:29:33,044
I had a really good time.

544
00:29:39,279 --> 00:29:40,947
Shit!

545
00:29:55,394 --> 00:29:57,764
I had a really great time, too.

546
00:30:06,761 --> 00:30:09,399
Oh, shit, now what am I going
to do with you?

547
00:30:09,656 --> 00:30:13,364
Whoa, Constance was right.

548
00:30:13,484 --> 00:30:16,602
Now I'm never going to be famous.

549
00:30:16,670 --> 00:30:19,204
That's not necessarily true.

550
00:30:19,272 --> 00:30:21,974
In fact, now you might
even have a better chance.

551
00:30:22,042 --> 00:30:24,543
The only one who's going to be
famous out of this is Ben

552
00:30:24,611 --> 00:30:25,978
when they find the body down here.

553
00:30:26,046 --> 00:30:28,147
They'll send him to prison.

554
00:30:28,215 --> 00:30:31,027
Or he'll move out.
Goddamn it.

555
00:30:31,147 --> 00:30:33,652
Who's to say the body
has to be found here?

556
00:30:33,875 --> 00:30:36,455
What, are you going to drag
him out of here, Casper?

557
00:30:36,523 --> 00:30:38,624
Well, if you know someone who might,

558
00:30:38,692 --> 00:30:41,294
I could certainly make it easier.

559
00:30:41,361 --> 00:30:43,729
There is someone who owes me a favor.

560
00:31:00,612 --> 00:31:02,680
Shit.

561
00:31:02,748 --> 00:31:04,315
Holy shit.

562
00:31:04,382 --> 00:31:06,584
Yo, yo! Yo, come over here!

563
00:31:11,391 --> 00:31:13,058
What?

564
00:31:13,126 --> 00:31:15,127
Holy shit.

565
00:31:15,195 --> 00:31:17,096
Holy shit. Yo!

566
00:31:48,029 --> 00:31:49,830
Knock, knock.

567
00:31:49,898 --> 00:31:51,932
My dear--

568
00:31:52,000 --> 00:31:54,602
look at you.

569
00:31:54,670 --> 00:31:57,472
Even this hideous place

570
00:31:57,540 --> 00:32:00,909
can't dim
your charming girlish spirit.

571
00:32:00,977 --> 00:32:03,311
Hello, Constance.
What a surprise.

572
00:32:03,379 --> 00:32:06,414
Well, I hope it is a good one.

573
00:32:06,482 --> 00:32:09,118
You know, I've been
thinking about you so much

574
00:32:09,185 --> 00:32:12,655
and about this ordeal
that you've been through.

575
00:32:12,722 --> 00:32:15,324
And being pregnant on top
of everything else.

576
00:32:15,392 --> 00:32:18,093
My goodness, that poor baby.

577
00:32:18,161 --> 00:32:19,895
Babies, it's twins.

578
00:32:19,963 --> 00:32:22,832
Oh, of course.
Babies.

579
00:32:22,899 --> 00:32:27,570
And is everything all right
with the babies?

580
00:32:27,638 --> 00:32:29,639
They're growing very fast.

581
00:32:29,707 --> 00:32:32,776
You can't believe how much food
I've been consuming.

582
00:32:32,844 --> 00:32:34,478
Even in here, I'm just ravenous.

583
00:32:34,546 --> 00:32:35,446
That's a good thing.

584
00:32:35,514 --> 00:32:36,948
Oh, Vivien, Vivien,

585
00:32:37,015 --> 00:32:43,387
I want you to know that I
intend to be there for you.

586
00:32:43,455 --> 00:32:46,524
Whatever help you need.

587
00:32:46,591 --> 00:32:49,193
I mean, babies are my thing.
I have a special gift.

588
00:32:49,261 --> 00:32:51,228
And I've been a
single mother, I mean...

589
00:32:51,296 --> 00:32:56,299
I know how we tell ourselves
that we don't need a man.

590
00:32:56,367 --> 00:32:58,801
We can do it alone.
But the secret, Vivien?

591
00:32:58,869 --> 00:33:02,105
The secret is community.

592
00:33:02,173 --> 00:33:03,707
Sisterhood.

593
00:33:03,775 --> 00:33:07,945
Constance, I don't want to
be rude or seem ungrateful,

594
00:33:08,013 --> 00:33:10,081
I'm just so tired, and I just...

595
00:33:10,148 --> 00:33:11,782
Probably from the meds.
I need to nap.

596
00:33:11,850 --> 00:33:13,317
Of course, honey.

597
00:33:13,385 --> 00:33:15,587
Oh, I'll just disappear...

598
00:33:15,654 --> 00:33:17,388
Vivien, you know,

599
00:33:17,456 --> 00:33:21,360
I know the pain of being doubted
by everyone around you.

600
00:33:24,831 --> 00:33:27,366
It ravages the soul.

601
00:33:32,907 --> 00:33:34,140
Well, those are for you.

602
00:33:34,208 --> 00:33:36,543
Thank you.

603
00:33:36,611 --> 00:33:39,747
I-I think I might stop by
at Sweet Lady Jane's,

604
00:33:39,814 --> 00:33:42,950
and pick up some pastry for
that sweet little Violet.

605
00:33:43,018 --> 00:33:44,051
Constance.

606
00:33:49,090 --> 00:33:50,324
I was raped.

607
00:33:53,162 --> 00:33:56,530
I didn't hallucinate any of it.

608
00:33:56,598 --> 00:33:59,901
Well, of course not.

609
00:33:59,968 --> 00:34:01,902
Oh, honey, I never
doubted it for a minute.

610
00:34:01,970 --> 00:34:03,737
Please don't tell
anybody that I told you,

611
00:34:03,805 --> 00:34:06,340
because I need for them to think
that I'm coming to my senses

612
00:34:06,408 --> 00:34:08,342
so that I can get out of here.

613
00:34:08,410 --> 00:34:10,244
Of course.

614
00:34:11,880 --> 00:34:14,949
You poor thing.

615
00:34:15,016 --> 00:34:17,351
What you've been through...

616
00:34:29,063 --> 00:34:31,966
You didn't have to
trigger the alarm system

617
00:34:32,033 --> 00:34:34,201
to get me over here.

618
00:34:34,269 --> 00:34:37,171
I've been wracking my brains,
trying to figure it out.

619
00:34:37,239 --> 00:34:39,507
I gotta hand it to you both.

620
00:34:39,574 --> 00:34:41,742
It was a terrific cover.

621
00:34:42,911 --> 00:34:44,378
I'm lost here.

622
00:34:44,446 --> 00:34:47,682
Where'd you meet her?
At Whole Foods? At the gym?

623
00:34:47,750 --> 00:34:49,784
I installed your
security system, remember?

624
00:34:49,852 --> 00:34:52,954
We moved here in early fall.

625
00:34:53,022 --> 00:34:54,322
You met Vivien...

626
00:34:54,390 --> 00:34:56,591
whenever.

627
00:34:56,659 --> 00:34:59,027
Started having an affair.

628
00:34:59,095 --> 00:35:00,562
Got her pregnant.
What?

629
00:35:00,629 --> 00:35:01,796
She's having twins.

630
00:35:01,864 --> 00:35:03,565
And only one of them is mine.

631
00:35:05,635 --> 00:35:07,569
Ah, okay.

632
00:35:07,637 --> 00:35:11,339
So I guess the other one must be mine.

633
00:35:11,407 --> 00:35:13,074
Look...

634
00:35:13,142 --> 00:35:15,743
I'm not asking you for child support.

635
00:35:15,811 --> 00:35:17,780
In fact, you're not even
gonna see this baby.

636
00:35:17,847 --> 00:35:21,083
I just want to hear it
from you, man to man...

637
00:35:21,151 --> 00:35:23,119
All right.

638
00:35:23,186 --> 00:35:24,453
Man to man.

639
00:35:24,521 --> 00:35:26,990
Hear this, Ben.

640
00:35:27,058 --> 00:35:31,028
If that was my baby,
you couldn't keep me away.

641
00:35:31,096 --> 00:35:33,464
But the sad fact is, is
that I'm shooting blanks.

642
00:35:33,532 --> 00:35:35,400
You can ask my ex-wife.

643
00:35:35,468 --> 00:35:36,668
We tried for five years.

644
00:35:36,736 --> 00:35:38,303
All it takes is one good swimmer.

645
00:35:38,371 --> 00:35:41,740
Look... I don't know
Vivien that well.

646
00:35:41,808 --> 00:35:43,943
But clearly she has
been a very busy girl.

647
00:35:44,010 --> 00:35:46,146
Hey, don't talk about
my wife like that.

648
00:35:46,213 --> 00:35:47,513
You don't know her.
And you do?

649
00:35:49,249 --> 00:35:53,686
You called her a whore and a liar.

650
00:35:53,754 --> 00:35:55,455
That was just in
the last five minutes.

651
00:35:55,522 --> 00:35:58,257
Your own wife...

652
00:35:58,325 --> 00:36:00,626
You locked her away, Ben.

653
00:36:04,197 --> 00:36:05,364
You know what?

654
00:36:07,567 --> 00:36:09,300
Maybe it's good.

655
00:36:09,368 --> 00:36:11,435
Maybe she's safer there.

656
00:36:24,482 --> 00:36:26,383
Kinky.

657
00:36:26,450 --> 00:36:29,019
You want me to try that on?

658
00:36:29,087 --> 00:36:31,021
Looks like you went to
a lot of trouble to find it.

659
00:36:31,089 --> 00:36:32,923
What do you know about this?

660
00:36:32,991 --> 00:36:35,159
I know I get wet just thinking about

661
00:36:35,226 --> 00:36:37,161
sliding that rubber on my body.

662
00:36:37,229 --> 00:36:39,764
Stop it. Stop your bullshit
and listen to me.

663
00:36:39,832 --> 00:36:42,167
You're in this house all
the time. You see everything.

664
00:36:42,234 --> 00:36:43,401
What happened with Vivien?

665
00:36:43,469 --> 00:36:45,770
Why do you care?
You're a man.

666
00:36:45,838 --> 00:36:48,272
Isn't this what all men want?

667
00:36:48,340 --> 00:36:51,409
The freedom to satiate
their needs, guilt-free?

668
00:36:51,477 --> 00:36:52,710
Just tell me the truth.

669
00:36:54,914 --> 00:36:56,281
I think I made a horrible mistake

670
00:36:56,348 --> 00:36:58,717
by putting Vivien in the hospital.

671
00:36:58,784 --> 00:37:01,486
She was attacked by someone.

672
00:37:06,692 --> 00:37:08,559
Congratulations, Dr. Harmon.

673
00:37:19,570 --> 00:37:22,105
You're finally beginning
to see things as they are.

674
00:37:30,682 --> 00:37:34,651
I think we're gonna get
a pickup on my Lifetime pilot.

675
00:37:34,719 --> 00:37:38,288
And as soon as we do, I want
to bring you on as my guest.

676
00:37:38,356 --> 00:37:41,826
I can't focus on your...

677
00:37:41,894 --> 00:37:43,228
career right now.

678
00:37:43,295 --> 00:37:47,532
I may be looking at a rather
earth-shattering situation.

679
00:37:47,600 --> 00:37:51,236
Could we be talking menopause baby...?

680
00:37:51,304 --> 00:37:52,737
Why am I seeing baby pictures?

681
00:37:52,805 --> 00:37:54,639
Tell me...

682
00:37:58,311 --> 00:38:02,214
What happens when a human...

683
00:38:02,282 --> 00:38:04,883
copulates with someone
from the spirit world?

684
00:38:04,951 --> 00:38:07,786
Spirits aren't known
for their potency.

685
00:38:07,854 --> 00:38:10,689
Yes, but...

686
00:38:10,757 --> 00:38:14,793
what if there is,
in fact, a conception?

687
00:38:15,996 --> 00:38:17,696
You do know about the box.

688
00:38:19,499 --> 00:38:21,300
The Pope's box?

689
00:38:21,367 --> 00:38:23,001
What the hell are you talking about?

690
00:38:25,271 --> 00:38:28,239
When a new Pope has been chosen...

691
00:38:28,307 --> 00:38:31,309
and the bells of
St. Peter's chime...

692
00:38:31,377 --> 00:38:35,079
<i>...he is shown into</i>
<i>a small chamber</i>

693
00:38:35,147 --> 00:38:37,482
<i>next to the Sistine Chapel.</i>

694
00:38:37,550 --> 00:38:40,018
They call it <i>the Room of Tears,</i>

695
00:38:40,086 --> 00:38:43,655
<i>named for the sublime mixture</i>
<i>of joy and sorrow</i>

696
00:38:43,723 --> 00:38:46,425
<i>that he must contemplate</i>
<i>at this moment.</i>

697
00:38:46,493 --> 00:38:49,595
<i>He is brought a key to this box.</i>

698
00:38:49,663 --> 00:38:54,701
<i>It has been said that this box</i>
<i>contains the ultimate secret.</i>

699
00:38:54,769 --> 00:38:56,837
<i>It holds the secret</i>

700
00:38:56,905 --> 00:38:58,505
<i>of the end of the world.</i>

701
00:38:58,573 --> 00:39:01,442
Well, for Christ's sakes, Billie Dean,

702
00:39:01,509 --> 00:39:02,943
the cameras aren't rolling in here.

703
00:39:03,011 --> 00:39:04,444
Will you just cut to the chase?

704
00:39:04,512 --> 00:39:07,314
This piece of paper
reveals the precise nature

705
00:39:07,381 --> 00:39:09,215
of the Anti-Christ.

706
00:39:10,784 --> 00:39:14,753
"A child born of human and spirit

707
00:39:14,821 --> 00:39:16,854
will usher in the end of times."

708
00:39:20,092 --> 00:39:23,528
It is the essence of evil.

709
00:39:23,595 --> 00:39:26,497
A perversion of
the Immaculate Conception.

710
00:39:26,565 --> 00:39:29,000
What are you talking about?

711
00:39:29,067 --> 00:39:30,768
Oh, come on, honey.

712
00:39:30,835 --> 00:39:34,705
The Holy Ghost merely whispered
in the Virgin Mary's ear

713
00:39:34,773 --> 00:39:36,240
and she begat the son of God.

714
00:39:38,487 --> 00:39:42,319
If the devil's going to use
a human womb for his spawn,

715
00:39:42,624 --> 00:39:45,716
he's going to want a little
more bang for his buck.

716
00:39:45,784 --> 00:39:52,844
<font color="#ec14bd">Sync by Sp8ky & corrected by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

