1
00:00:33,827 --> 00:00:37,147
No. No.

2
00:00:38,499 --> 00:00:40,073
This is wrong.

3
00:00:40,193 --> 00:00:41,682
It's all wrong.

4
00:00:47,775 --> 00:00:49,108
Who are you?

5
00:00:49,176 --> 00:00:52,177
What did you do to my house,
my belongings?

6
00:00:52,245 --> 00:00:54,879
I'm terribly confused.

7
00:00:55,205 --> 00:00:57,191
These things aren't mine.

8
00:00:57,554 --> 00:01:02,778
These furnishing, the fabrics--
they're cheap.

9
00:01:02,845 --> 00:01:05,348
Vulgar.

10
00:01:05,416 --> 00:01:07,950
They've picked the flesh
off my beautiful home

11
00:01:08,018 --> 00:01:11,654
and left the skeleton, the bare bones.

12
00:01:15,327 --> 00:01:17,195
How can I comfort you?

13
00:01:20,065 --> 00:01:23,168
My baby.

14
00:01:23,236 --> 00:01:24,669
Where's my baby?

15
00:01:24,737 --> 00:01:28,574
Is that what you want, a baby?

16
00:01:28,642 --> 00:01:30,642
Yes.

17
00:01:30,710 --> 00:01:33,212
I just want my baby.

18
00:01:56,004 --> 00:01:57,967
I thought I told you to
throw that thing away.

19
00:01:59,878 --> 00:02:02,542
Oh, you're not talking?

20
00:02:02,610 --> 00:02:05,612
You really want to go
for round two, huh?

21
00:02:21,193 --> 00:02:24,062
I love you.

22
00:02:24,130 --> 00:02:25,964
I love you, too.

23
00:03:35,886 --> 00:03:46,992
<font color="#ec14bd">Sync by Sp8ky & corrected by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

24
00:03:49,445 --> 00:03:51,712
I'm not crazy. She was here.

25
00:03:52,181 --> 00:03:54,215
She was here looking at everything,

26
00:03:54,283 --> 00:03:55,517
going on about

27
00:03:55,584 --> 00:03:57,452
butterfly wings
and-and the Tiffany glass,

28
00:03:57,520 --> 00:03:59,187
as if she built the house herself.

29
00:03:59,255 --> 00:04:00,822
She must've had a granddaughter.

30
00:04:00,890 --> 00:04:01,923
Marcy, you were on

31
00:04:01,991 --> 00:04:03,008
the same murder tour I was on.

32
00:04:03,128 --> 00:04:08,006
He said she killed herself
and her only child was dead.

33
00:04:08,126 --> 00:04:10,600
They do say we all have
a doppelganger, Mrs. Harmon.

34
00:04:10,743 --> 00:04:12,845
It feels as if someone
is trying to make me feel

35
00:04:12,912 --> 00:04:14,112
like I'm crazy.

36
00:04:14,180 --> 00:04:15,647
Oh, Lord.

37
00:04:16,003 --> 00:04:18,138
Moira, how about a calming
cup of tea for Mrs. Harmon?

38
00:04:18,205 --> 00:04:20,406
Don't patronize me, Marcy.

39
00:04:20,474 --> 00:04:22,942
In fact, there is someone
who wants my husband,

40
00:04:23,010 --> 00:04:24,177
who wants my life.

41
00:04:24,245 --> 00:04:25,845
You know, cousin Helen went paranoid

44
00:04:31,886 --> 00:04:33,754
to some dreadful African drumbeat.

45
00:04:33,822 --> 00:04:35,856
She thought they were
enacting voodoo on her.

46
00:04:35,924 --> 00:04:37,991
We got her hormones straightened out,

47
00:04:38,059 --> 00:04:41,329
and she was right back on
the happy track in no time.

48
00:04:41,397 --> 00:04:42,664
There are things in this world

49
00:04:42,731 --> 00:04:44,366
that can't be explained
by the rational mind.

50
00:04:44,433 --> 00:04:47,202
I'd love to spend the day
debating the supernatural,

51
00:04:47,270 --> 00:04:50,072
but I've got to pop by
Mr. Escandarian's office.

52
00:04:50,140 --> 00:04:51,473
He's not answering my calls.

53
00:04:51,541 --> 00:04:53,642
And if we don't open escrow,
you're going to have

54
00:04:53,710 --> 00:04:55,376
a bigger problem than
your little ghost story.

55
00:04:55,444 --> 00:04:56,678
Hmm.

56
00:04:56,745 --> 00:05:00,247
Or do we think he's a ghost, too?

57
00:05:00,315 --> 00:05:01,348
Marcy.

58
00:05:04,118 --> 00:05:06,186
I for one believe in things unseen.

59
00:05:06,253 --> 00:05:09,255
Who knows, Mrs. Harmon?

60
00:05:09,323 --> 00:05:12,559
We're all just lost souls, aren't we?

61
00:05:12,626 --> 00:05:14,394
Maybe I am going crazy.

62
00:05:14,462 --> 00:05:16,730
I feel like I'm going crazy.

63
00:05:16,797 --> 00:05:19,465
I feel like I'm going to break
into a million pieces.

64
00:05:19,533 --> 00:05:21,300
He's cheating.
I can tell.

65
00:05:21,368 --> 00:05:23,236
How?

66
00:05:23,304 --> 00:05:25,004
He's weird.
He's gotten weird.

67
00:05:25,072 --> 00:05:26,205
Weird how?

68
00:05:26,273 --> 00:05:27,440
Weird.

69
00:05:27,508 --> 00:05:30,309
About money, about the renovations,

70
00:05:30,377 --> 00:05:32,211
weird about having a baby.

71
00:05:32,279 --> 00:05:33,846
I'm not sure he even
wants one anymore.

72
00:05:33,914 --> 00:05:35,480
Every time I bring up the subject of

73
00:05:35,548 --> 00:05:37,615
a color scheme for the nursery,
he changes the subject.

74
00:05:37,683 --> 00:05:39,684
I don't know why you insist on

75
00:05:39,752 --> 00:05:41,185
torturing him with your swatches.

76
00:05:41,220 --> 00:05:44,388
The point is, I go out of my way
to make him feel included,

77
00:05:44,456 --> 00:05:45,956
but he's distant, distracted.

78
00:05:46,024 --> 00:05:47,424
He's even been sleepwalking.

79
00:05:47,491 --> 00:05:48,825
Okay, Chad.

80
00:05:48,893 --> 00:05:52,195
None of this is exactly
evidence of infidelity.

81
00:05:52,263 --> 00:05:54,631
No.

82
00:05:54,698 --> 00:05:57,134
But what I found on his computer is.

83
00:05:57,201 --> 00:05:59,503
<i>He usually logs off;</i>
<i>this time he didn't.</i>

84
00:05:59,571 --> 00:06:04,810
<i>He's been carrying on a truly</i>
<i>vile online relationship</i>

85
00:06:04,877 --> 00:06:09,181
<i>with some S&M freak who</i>
<i>calls himself "JungleJim4322."</i>

86
00:06:09,249 --> 00:06:12,051
<i>I can't even believe</i>
<i>he types those words,</i>

87
00:06:12,119 --> 00:06:13,720
<i>let alone does those things.</i>

88
00:06:13,787 --> 00:06:15,755
It's completely humiliating.

89
00:06:15,823 --> 00:06:18,258
Look, Pat's obviously
got some interests

90
00:06:18,326 --> 00:06:20,827
that he doesn't feel
free sharing with you.

91
00:06:20,895 --> 00:06:22,262
Ugh!
Now, if you don't want

92
00:06:22,329 --> 00:06:24,129
to end up sharing him,

93
00:06:24,197 --> 00:06:26,365
then you need to make
a preemptive strike.

94
00:06:26,433 --> 00:06:27,466
What do you mean?

95
00:06:27,534 --> 00:06:29,000
I mean you have to fight.

96
00:06:29,068 --> 00:06:30,836
Pat's a great guy, Chad,

97
00:06:30,903 --> 00:06:32,470
worth fighting for.

98
00:06:32,538 --> 00:06:34,239
And if that means
that you have to fight

99
00:06:34,307 --> 00:06:35,374
with a cat-o'-nine-tails

100
00:06:35,442 --> 00:06:37,075
and some titty clamps,

101
00:06:37,143 --> 00:06:39,712
well, then, brother,
you better gear up.

102
00:06:39,780 --> 00:06:45,283
Mike's Spikes makes this
stainless steel ball stretcher.

103
00:06:45,351 --> 00:06:47,853
Spikes are fully adjustable.

104
00:06:47,920 --> 00:06:52,123
The Ultimate Asslock-- also
known as the Apple of Anguish.

105
00:06:52,191 --> 00:06:54,859
Is, uh, any of this working for you?

106
00:06:54,927 --> 00:06:57,695
I don't, I don't like pain, so...

107
00:06:57,763 --> 00:06:58,930
Okay.

108
00:06:58,998 --> 00:07:00,432
Maybe we start with a simple

109
00:07:00,499 --> 00:07:03,435
pair of handcuffs.

110
00:07:03,503 --> 00:07:04,803
I'm sorry.

111
00:07:04,871 --> 00:07:08,940
Um, my boyfriend has been
in these chat rooms.

112
00:07:09,008 --> 00:07:10,608
That's always how it starts.

113
00:07:10,676 --> 00:07:11,843
Is he dominant

114
00:07:11,911 --> 00:07:12,877
or submissive?

115
00:07:12,945 --> 00:07:15,814
I don't know

116
00:07:15,881 --> 00:07:19,083
I'm usually the one
who calls the shots.

117
00:07:19,151 --> 00:07:20,885
Then maybe he wants to be the dom

118
00:07:20,953 --> 00:07:21,920
for a change.

119
00:07:21,987 --> 00:07:23,054
Huh.

120
00:07:23,122 --> 00:07:24,256
Well, that's interesting.

121
00:07:24,324 --> 00:07:25,891
I never thought of that.

122
00:07:25,958 --> 00:07:28,694
Every relationship's
a power play, with or without

123
00:07:28,761 --> 00:07:29,828
the props.

124
00:07:29,896 --> 00:07:32,464
What about a muzzle?

125
00:07:32,532 --> 00:07:34,232
He's forever telling
me I talk too much.

126
00:07:34,299 --> 00:07:36,834
The muzzle's good.

127
00:07:36,902 --> 00:07:38,702
But if you're feeling brave,

128
00:07:38,770 --> 00:07:40,037
I got just the thing.

129
00:07:47,812 --> 00:07:49,046
The hood's fully detachable,

130
00:07:49,114 --> 00:07:50,247
and the harness has

131
00:07:50,315 --> 00:07:52,016
anchor points for bondage.

132
00:07:52,083 --> 00:07:55,385
Forgive me, um,
I don't get any of this.

133
00:07:55,453 --> 00:07:56,887
At all.

134
00:07:56,955 --> 00:07:59,156
The point of the suit is to
dehumanize the submissive,

135
00:07:59,224 --> 00:08:01,057
turn him into

136
00:08:01,125 --> 00:08:02,159
a rubber sex t.

137
00:08:02,226 --> 00:08:04,227
Why don't you try it on?

138
00:08:04,295 --> 00:08:06,462
Oh, no, no.

139
00:08:06,530 --> 00:08:08,298
I-I don't think I have
the body for that.

140
00:08:08,365 --> 00:08:10,666
You wouldn't believe
how slimming it is.

141
00:08:10,734 --> 00:08:12,134
Especially in black.

142
00:08:12,202 --> 00:08:13,169
Get the suit.

143
00:08:13,236 --> 00:08:14,236
If it doesn't work out,

144
00:08:14,304 --> 00:08:15,638
you can always wear it for Halloween.

145
00:08:15,705 --> 00:08:19,007
I do love Halloween.

146
00:08:19,075 --> 00:08:20,842
And it is right around the corner.

147
00:08:43,764 --> 00:08:46,833
Decided to go as a sausage
for Halloween this year?

148
00:08:56,378 --> 00:08:59,747
Dude, I'm in the middle of this.

149
00:09:01,550 --> 00:09:02,717
I'm serious.

150
00:09:02,785 --> 00:09:04,353
I hate how that feels against my skin.

151
00:09:05,822 --> 00:09:07,556
Take it off,
so we can watch <i>Rachel Zoe</i>

152
00:09:07,624 --> 00:09:08,891
without me worrying
about you passing out.

153
00:09:12,295 --> 00:09:14,130
Why are you being such an asshole?

154
00:09:14,197 --> 00:09:16,198
This turns you on.

155
00:09:16,266 --> 00:09:17,900
I know it does.

156
00:09:17,967 --> 00:09:20,836
Seriously, Chad, depressing sex
is even more depressing

157
00:09:20,904 --> 00:09:22,070
when you try so hard.

158
00:09:23,739 --> 00:09:27,375
Who is JungleJim4322@yahoo.com?

159
00:09:27,443 --> 00:09:29,844
I don't know.

160
00:09:29,912 --> 00:09:30,845
Stop lying!

161
00:09:30,913 --> 00:09:31,879
The lying is worse!

162
00:09:31,947 --> 00:09:33,548
First my phone, now my e-mail?

163
00:09:33,616 --> 00:09:34,916
Have you ever met up with him?

164
00:09:34,984 --> 00:09:36,518
Because if you brought disease
into this house,

165
00:09:36,586 --> 00:09:38,487
I swear to God...
No, never!

166
00:09:38,555 --> 00:09:40,656
And jerking off with
a guy online isn't cheating.

167
00:09:40,724 --> 00:09:43,459
I want you to get out. Go!

168
00:09:43,527 --> 00:09:45,495
Stay at some Motel 6;
it's all you can afford.

169
00:09:45,563 --> 00:09:47,497
You know what, I changed my mind.

170
00:09:47,565 --> 00:09:49,032
Leave the suit on.

171
00:09:49,100 --> 00:09:52,469
It's appropriate considering how
much of a little bitch you are.

172
00:09:52,537 --> 00:09:54,038
I wanted to have a baby with you!

173
00:09:54,105 --> 00:09:55,539
Why are you doing this to me?!

174
00:09:55,607 --> 00:09:57,341
The house, decorating--
I hate it!

175
00:09:57,409 --> 00:10:00,911
It's no wonder I don't want
to stick my dick in you anymore!

176
00:10:02,312 --> 00:10:03,346
You know what?

177
00:10:03,413 --> 00:10:06,615
Go find JungleJim.

178
00:10:06,683 --> 00:10:08,717
See if he'll redo
every bathroom in this house

179
00:10:08,785 --> 00:10:11,419
to your exact,
nouveau riche specifications.

180
00:10:11,487 --> 00:10:14,222
What are you going to do
when we lose it?

181
00:10:14,290 --> 00:10:16,258
What are you going to
hold over my head

182
00:10:16,325 --> 00:10:18,927
when the bank comes and takes
this place away from us?

183
00:10:21,131 --> 00:10:23,198
You don't think I read our bills?

184
00:10:23,266 --> 00:10:25,668
Our statements?

185
00:10:29,206 --> 00:10:31,475
Where are you going?

186
00:10:31,542 --> 00:10:32,909
Out.

187
00:10:32,977 --> 00:10:35,946
And for the record,
I like leather, not latex.

188
00:10:58,236 --> 00:11:01,239
Good God, woman, you've got
to knock this shit off.

189
00:11:01,307 --> 00:11:03,141
I beg your pardon.

190
00:11:03,209 --> 00:11:04,442
The crying.

191
00:11:04,510 --> 00:11:05,811
You got to get it under control.

192
00:11:05,878 --> 00:11:07,179
You're making me nuts.

193
00:11:07,247 --> 00:11:08,581
I'm very confused.

194
00:11:08,648 --> 00:11:10,149
What are you doing in my house?

195
00:11:10,217 --> 00:11:12,318
I am stuck here like the others.

196
00:11:12,386 --> 00:11:13,386
Like you.

197
00:11:13,453 --> 00:11:14,587
We died in here,

198
00:11:14,654 --> 00:11:16,422
and for whatever reason,
we can't leave.

199
00:11:16,489 --> 00:11:17,990
What are you implying?

200
00:11:18,058 --> 00:11:21,327
That... that you're dead?

201
00:11:21,395 --> 00:11:23,262
I'm not implying it;
I'm saying it.

202
00:11:23,330 --> 00:11:24,663
Yeah, dead.

203
00:11:24,731 --> 00:11:25,931
Dead as disco.

204
00:11:25,999 --> 00:11:29,435
I... I don't understand.

205
00:11:29,502 --> 00:11:31,570
Oh.

206
00:11:31,638 --> 00:11:33,772
Of course you don't, honey.

207
00:11:33,840 --> 00:11:34,974
But you're not the only one.

208
00:11:36,710 --> 00:11:38,145
There are other souls trapped in here.

209
00:11:38,212 --> 00:11:42,115
<i>Innocent, beautiful souls,</i>

210
00:11:42,183 --> 00:11:45,252
<i>who never knew malice or anger.</i>

211
00:11:45,319 --> 00:11:48,522
<i>It's not fair that they're</i>
<i>trapped in a place like this.</i>

212
00:11:48,589 --> 00:11:49,956
It's heartbreaking.

213
00:11:50,024 --> 00:11:52,860
Then there are others who
are just in on the game.

214
00:11:52,927 --> 00:11:54,795
They're bitches.

215
00:11:54,862 --> 00:11:55,929
I don't like you.

216
00:11:55,997 --> 00:11:58,165
I don't like your type.

217
00:11:58,233 --> 00:12:02,336
You're cheap and horrible
and not half the lady Madame is.

218
00:12:02,404 --> 00:12:05,073
Why you insist on hurting
her is only a reflection

219
00:12:05,140 --> 00:12:06,674
of your low character
and lack of breeding.

220
00:12:06,742 --> 00:12:10,010
Oh, don't act all high
and mighty with me, you old bat.

221
00:12:10,078 --> 00:12:11,913
I saw you feed her raw brains.

222
00:12:11,980 --> 00:12:13,247
That was for her benefit--

223
00:12:13,315 --> 00:12:15,516
to ensure the health
of her unborn babies.

224
00:12:18,487 --> 00:12:21,323
Oops. Guess you'll have
to clean that up, huh?

225
00:12:21,390 --> 00:12:23,325
<i>We linger here with the living.</i>

226
00:12:23,393 --> 00:12:26,361
No rest for them, no rest for us.

227
00:12:28,431 --> 00:12:30,365
It's this place.

228
00:12:30,433 --> 00:12:33,569
It has a hold on us.

229
00:12:33,636 --> 00:12:35,405
But that's not all.

230
00:12:35,472 --> 00:12:37,807
There's a power in it.

231
00:12:37,874 --> 00:12:39,609
A power we can use.

232
00:12:39,676 --> 00:12:42,811
<i>We can make ourselves unknown.</i>

233
00:12:51,323 --> 00:12:54,492
<i>And when we really need it,</i>
<i>we can make ourselves known.</i>

234
00:12:54,560 --> 00:12:56,360
<i>And I have such a need.</i>

235
00:12:56,428 --> 00:12:59,663
Sometimes I vibrate
with such rage, it terrifies me.

236
00:13:01,500 --> 00:13:02,400
I act out.

237
00:13:04,236 --> 00:13:06,671
You know, my wife Constance
has quite the temper.

238
00:13:06,738 --> 00:13:08,039
If she catches us, we...

239
00:13:08,107 --> 00:13:10,108
Yeah, but she never does.

240
00:13:23,523 --> 00:13:26,626
<i>If we're supposed to fix</i>
<i>our issues, we never can.</i>

241
00:13:28,829 --> 00:13:30,164
Hey. You want anything
from the kitchen?

242
00:13:30,231 --> 00:13:32,032
<i>It doesn't stick.</i>

243
00:13:36,971 --> 00:13:38,638
What you're saying is madness.

244
00:13:38,705 --> 00:13:40,372
I'm not dead.

245
00:13:40,440 --> 00:13:42,741
Then how do you explain
this, sweetheart?

246
00:13:46,245 --> 00:13:48,980
What...

247
00:13:49,048 --> 00:13:51,282
What is that?

248
00:13:51,350 --> 00:13:53,284
Looks to me like an exit wound.

249
00:13:53,352 --> 00:13:55,520
My guess is you ate a bullet.

250
00:13:55,588 --> 00:13:58,257
And by the looks of those
clothes, it was a long time ago.

251
00:13:58,325 --> 00:14:00,993
Why would I do such a thing?

252
00:14:03,931 --> 00:14:05,833
Was it because of my baby?

253
00:14:09,071 --> 00:14:10,672
Where's my baby?

254
00:14:10,739 --> 00:14:12,540
Did you lose your baby?

255
00:14:12,608 --> 00:14:13,808
Yes.

256
00:14:13,876 --> 00:14:14,976
Yes.

257
00:14:15,044 --> 00:14:16,177
I lost mine, too.

258
00:14:17,547 --> 00:14:18,813
It was never born.

259
00:14:18,881 --> 00:14:20,315
It's in the backyard
with the rest of me.

260
00:14:20,382 --> 00:14:22,951
It's not fair.
No, it's not.

261
00:14:23,019 --> 00:14:25,587
How come she gets to have two
and we don't get to have any?

262
00:14:25,655 --> 00:14:27,623
Who?
The bitch that stole your house.

263
00:14:27,691 --> 00:14:29,191
Vivien.

264
00:14:29,259 --> 00:14:30,559
She already has a daughter.

265
00:14:30,627 --> 00:14:31,894
And what do we have?

266
00:14:31,961 --> 00:14:34,197
Heartache.

267
00:14:38,469 --> 00:14:39,769
She's having twins, you know?

268
00:14:39,837 --> 00:14:41,671
We should take those babies.

269
00:14:41,739 --> 00:14:45,175
One for you, one for me.

270
00:14:45,243 --> 00:14:47,311
We could do that?

271
00:14:47,378 --> 00:14:49,980
We'll have to.

272
00:14:50,048 --> 00:14:53,884
After all,
they've got to have mothers.

273
00:14:53,952 --> 00:14:56,453
You can't raise a baby
in the loony bin.

274
00:15:08,515 --> 00:15:10,416
You're just tired.

275
00:15:21,295 --> 00:15:23,763
Violet?

276
00:15:48,289 --> 00:15:50,257
Hello?

277
00:16:14,620 --> 00:16:16,248
Who did that?

278
00:17:25,854 --> 00:17:27,087
What the hell did you do?

279
00:18:21,746 --> 00:18:23,580
He's dead.

280
00:18:25,416 --> 00:18:26,346
This is wrong.

281
00:18:26,466 --> 00:18:28,552
It's all wrong.

282
00:18:31,389 --> 00:18:33,389
Who are you?

283
00:18:35,005 --> 00:18:37,618
What did you do to my house?
My belongings?

284
00:18:38,151 --> 00:18:40,452
I know you've suffered a long time.

285
00:18:40,946 --> 00:18:42,946
I'm here to help you.

286
00:18:43,014 --> 00:18:45,014
I need my baby.
Where's my baby?

287
00:18:45,082 --> 00:18:47,717
They were fighting and
decided not to make one.

288
00:18:47,785 --> 00:18:49,552
But maybe now a new
family will move in

289
00:18:49,620 --> 00:18:52,087
and they can give you what you want.

290
00:18:52,155 --> 00:18:53,556
Yes.

291
00:18:53,623 --> 00:18:55,657
A baby.

292
00:18:55,725 --> 00:18:58,393
I just... I want my baby.

293
00:19:12,374 --> 00:19:15,075
You want to play?

294
00:19:15,143 --> 00:19:16,410
Come out.

295
00:19:16,478 --> 00:19:18,445
I won't hurt you.

296
00:19:20,347 --> 00:19:21,281
Who are you talking to?

297
00:19:21,348 --> 00:19:23,616
No one.

298
00:19:23,684 --> 00:19:25,751
Come upstairs.

299
00:19:25,819 --> 00:19:27,252
There's something we need to discuss.

300
00:19:27,320 --> 00:19:29,721
A discussion? Oh, shit.

301
00:19:29,789 --> 00:19:31,857
<i>I just got off the phone</i>
<i>with Mrs. Levinson.</i>

302
00:19:31,925 --> 00:19:34,326
Violet, you haven't been
in school in two weeks.

303
00:19:34,394 --> 00:19:36,295
What is going on?

304
00:19:37,964 --> 00:19:39,265
I don't like it.

305
00:19:39,333 --> 00:19:41,167
It's boring, and they bully me.

306
00:19:41,235 --> 00:19:42,869
What does that mean?

307
00:19:42,937 --> 00:19:44,271
That is so you.

308
00:19:44,339 --> 00:19:45,706
Some kids say they're bullied

309
00:19:45,773 --> 00:19:47,408
and their parents
just pull them right out.

310
00:19:47,475 --> 00:19:49,210
You ask me to define bullying.

311
00:19:49,278 --> 00:19:51,546
Have you told your mom about this?

312
00:19:51,613 --> 00:19:53,581
How is it that a big, fancy shrink

313
00:19:53,648 --> 00:19:56,117
hasn't noticed that his wife
has totally lost her shit?

314
00:19:58,954 --> 00:20:00,821
Violet, look at me.

315
00:20:00,889 --> 00:20:03,357
Look at me.

316
00:20:03,425 --> 00:20:04,692
What's going on with her?

317
00:20:04,760 --> 00:20:07,094
Well, when she's not in bed

318
00:20:07,162 --> 00:20:09,329
or worrying about
absolutely everything,

319
00:20:09,397 --> 00:20:10,932
she's eating raw brains.

320
00:20:11,000 --> 00:20:12,566
Maybe she thinks the twins
are stealing hers,

321
00:20:12,634 --> 00:20:13,801
'cause that's kind of how it seems.

322
00:20:16,272 --> 00:20:18,206
Well, it sounds like, um,

323
00:20:18,274 --> 00:20:19,875
your mom is depressed

324
00:20:19,943 --> 00:20:22,879
and you're feeling
very alone and isolated.

325
00:20:22,946 --> 00:20:24,948
This isn't about me.

326
00:20:25,015 --> 00:20:26,449
I'm saying Mom's crazy
and it's your fault.

327
00:20:26,517 --> 00:20:27,951
You drove her crazy.

328
00:20:28,019 --> 00:20:29,953
You're a cheater.

329
00:20:30,021 --> 00:20:31,722
Young girls, old ladies
with feather dusters.

330
00:20:31,790 --> 00:20:33,290
You're so weird and pathetic,

331
00:20:33,358 --> 00:20:34,792
I'm surprised
you haven't gone after me.

332
00:20:34,860 --> 00:20:36,627
I'm still your father.
Do not talk to me like that.

333
00:20:36,695 --> 00:20:37,795
I don't have anything more
to say anyway.

334
00:20:37,896 --> 00:20:39,597
Session's over.

335
00:20:39,665 --> 00:20:41,499
Violet.

336
00:20:49,976 --> 00:20:51,910
Madame, are you all right?

337
00:20:53,112 --> 00:20:54,445
It's my own fault.

338
00:20:54,513 --> 00:20:56,514
I...

339
00:20:56,581 --> 00:20:58,783
I read labels on everything,

340
00:20:58,851 --> 00:21:00,885
and then, when it really counted,

341
00:21:00,953 --> 00:21:03,621
I just... I just followed
directions blindly.

342
00:21:03,689 --> 00:21:06,089
My doctor gave me a
prescription last week

343
00:21:06,157 --> 00:21:09,559
for a drug for nausea, and...

344
00:21:09,627 --> 00:21:12,429
I just checked it
on the Internet, and it says

345
00:21:12,496 --> 00:21:17,567
that it can cause fever
and seizures and, um...

346
00:21:17,635 --> 00:21:19,469
vision changes.

347
00:21:21,038 --> 00:21:23,606
That's the only explanation.

348
00:21:23,674 --> 00:21:26,242
For what, Madame?

349
00:21:26,310 --> 00:21:28,178
For all the crazy stuff
that's been happening.

350
00:21:28,245 --> 00:21:31,815
And my doctor never even told
me about the side effects.

351
00:21:32,984 --> 00:21:35,085
Doctors are charlatans.

352
00:21:38,256 --> 00:21:40,424
My mind is playing tricks
on me, Moira.

353
00:21:42,461 --> 00:21:45,998
I'm literally seeing things.

354
00:21:49,970 --> 00:21:51,270
There, there, Madame.

355
00:21:53,374 --> 00:21:55,408
You just need a good cry.

356
00:21:55,475 --> 00:21:58,344
Sometimes it's the best
possible thing.

357
00:22:01,982 --> 00:22:04,750
And everybody thinks I'm crazy.

358
00:22:04,818 --> 00:22:07,853
I know Ben does.
I know it.

359
00:22:07,921 --> 00:22:10,589
And I've been too embarrassed
to call Luke.

360
00:22:10,657 --> 00:22:12,491
That's what men do.

361
00:22:12,559 --> 00:22:14,760
They make you think you're crazy

362
00:22:14,828 --> 00:22:17,129
so they can have their fun.

363
00:22:17,197 --> 00:22:18,665
Haven't you read <i>The Yellow Wallpaper</i>

364
00:22:18,732 --> 00:22:20,132
by Charlotte Perkins Gilman?

365
00:22:20,200 --> 00:22:21,367
No.

366
00:22:21,435 --> 00:22:23,669
Her husband, a doctor,

367
00:22:23,737 --> 00:22:26,071
locks her away in the upstairs bedroom

368
00:22:26,139 --> 00:22:28,307
to recuperate

369
00:22:28,375 --> 00:22:30,743
from a slight hysterical tendency.

370
00:22:30,810 --> 00:22:34,031
Staring at the yellow wallpaper
day after day...

371
00:22:35,061 --> 00:22:37,530
she begins to hallucinate
that there are women

372
00:22:37,598 --> 00:22:39,199
trapped in the pattern.

373
00:22:39,266 --> 00:22:40,700
Half-mad,

374
00:22:40,768 --> 00:22:45,005
she scrapes off the wallpaper
to set the women free.

375
00:22:45,073 --> 00:22:48,308
When her husband finally
unlocks the door,

376
00:22:48,376 --> 00:22:52,012
he finds her circling the room,
touching the wallpaper,

377
00:22:52,079 --> 00:22:55,482
whispering, "I finally
got out of here."

378
00:22:55,550 --> 00:22:59,219
Since the beginning of time,

379
00:22:59,287 --> 00:23:03,089
men find excuses to lock women away.

380
00:23:03,157 --> 00:23:05,591
They make up diseases,

381
00:23:05,659 --> 00:23:09,395
like hysteria.

382
00:23:09,463 --> 00:23:11,463
Do you know where
that word comes from?

383
00:23:11,531 --> 00:23:12,665
No.

384
00:23:12,733 --> 00:23:16,703
The Greek word for uterus.

385
00:23:16,770 --> 00:23:18,605
In the second century,

386
00:23:18,673 --> 00:23:20,407
they thought it was caused
by sexual deprivation.

387
00:23:20,475 --> 00:23:25,579
And the only possible cure
was hysterical paroxysm.

388
00:23:25,647 --> 00:23:27,715
Orgasms.

389
00:23:29,184 --> 00:23:31,585
Doctors...

390
00:23:31,653 --> 00:23:34,989
would masturbate women
in their office,

391
00:23:35,057 --> 00:23:36,057
and call it medicine.

392
00:23:36,125 --> 00:23:38,760
I had no idea.

393
00:23:38,828 --> 00:23:42,931
It was a hundred years ago,
but we're no better off today.

394
00:23:42,999 --> 00:23:47,702
Men are still inventing ways
to drive women over the edge.

395
00:23:47,770 --> 00:23:51,607
Look at you and
Mr. Harmon--

396
00:23:51,674 --> 00:23:54,042
cheating on you and leaving you here,

397
00:23:54,110 --> 00:23:56,010
pregnant with twins, alone,

398
00:23:56,078 --> 00:23:57,912
to care for your
truant teenage daughter.

399
00:23:57,980 --> 00:23:59,480
Any woman would lose her mind.

400
00:24:01,783 --> 00:24:03,216
May I speak freely,
Mrs. Harmon?

401
00:24:03,284 --> 00:24:06,153
Yes.

402
00:24:06,220 --> 00:24:09,222
You are not crazy.

403
00:24:09,290 --> 00:24:13,226
And the strange things
you are experiencing,

404
00:24:13,294 --> 00:24:15,161
I'm afraid it's not the drugs.

405
00:24:15,229 --> 00:24:17,398
I've never said this
to any of my employers

406
00:24:17,465 --> 00:24:22,369
for fear of losing their trust
or my job--

407
00:24:22,437 --> 00:24:23,670
but this house is possessed.

408
00:24:23,738 --> 00:24:28,208
Things break, disappear.

409
00:24:28,276 --> 00:24:29,876
Doors open for no reason.

410
00:24:29,944 --> 00:24:31,545
There are spirits here.

411
00:24:31,612 --> 00:24:33,046
Malevolent spirits.

412
00:24:33,113 --> 00:24:36,448
Mrs. Harmon,
please hear me.

413
00:24:36,516 --> 00:24:39,451
You need to get out
while you still can.

414
00:24:39,519 --> 00:24:43,388
I fear for you if you don't.

415
00:24:45,290 --> 00:24:46,324
Violet...

416
00:24:46,391 --> 00:24:47,391
Violet, wake up.

417
00:24:47,459 --> 00:24:49,694
We're leaving this house tonight.

418
00:24:49,762 --> 00:24:50,962
We're going to Aunt Jo's.
What?!

419
00:24:51,030 --> 00:24:53,098
We're not spending another
night here. Now!

420
00:25:20,794 --> 00:25:23,162
We don't have to be prisoners
to this house anymore.

421
00:25:23,230 --> 00:25:24,496
Excuse me, ma'am.
Oh, my God...

422
00:25:24,564 --> 00:25:26,432
I'm hurt, and I need some help.

423
00:25:26,499 --> 00:25:28,633
I know you bitches.

424
00:25:28,701 --> 00:25:30,702
Go, Vi! Go!

425
00:25:30,770 --> 00:25:32,638
Go!

426
00:25:44,270 --> 00:25:45,804
I can't believe
you were trying to take

427
00:25:45,871 --> 00:25:46,971
my daughter out of state.

428
00:25:47,532 --> 00:25:48,866
I won't let you do it, Vivien.

429
00:25:48,933 --> 00:25:51,236
I will not allow you
to separate Violet from me,

430
00:25:51,356 --> 00:25:52,314
or those babies.

431
00:25:52,434 --> 00:25:53,748
You're missing the point, Ben.

432
00:25:53,816 --> 00:25:55,550
The people who tried to murder

433
00:25:55,618 --> 00:25:56,785
your wife and your daughter

434
00:25:56,853 --> 00:25:58,720
were here last night.

435
00:25:58,788 --> 00:26:00,055
The police say there was
no evidence of anyone

436
00:26:00,122 --> 00:26:01,990
in that car!
I know what the police said!

437
00:26:02,057 --> 00:26:03,391
They don't even think
they're in California!

438
00:26:03,459 --> 00:26:05,226
There was a report of
a similar home invasion

439
00:26:05,294 --> 00:26:08,963
in Wisconsin!
They were six inches from my face, Ben!

440
00:26:09,031 --> 00:26:10,732
You've never fully dealt with this.

441
00:26:10,800 --> 00:26:12,734
It makes sense that,
in times of stress,

442
00:26:12,802 --> 00:26:14,736
you would feel this way, Vivien.

443
00:26:14,804 --> 00:26:16,105
I swear to Christ, if you're about

444
00:26:16,173 --> 00:26:17,840
to diagnose me with
post-traumatic shock syndrome,

445
00:26:17,908 --> 00:26:19,675
I am gonna bash your goddamn face in!

446
00:26:19,743 --> 00:26:21,678
Fine.

447
00:26:21,746 --> 00:26:23,313
Let's discuss the brain eating.

448
00:26:23,381 --> 00:26:27,684
Let's talk about the dangers
of ingesting raw organs.

449
00:26:27,751 --> 00:26:29,752
Mad cow disease, Vivien.

450
00:26:29,820 --> 00:26:31,253
Have you ever heard of that?

451
00:26:31,321 --> 00:26:33,488
If you don't believe me,
go talk to your daughter.

452
00:26:33,556 --> 00:26:36,057
Violet was there, too.

453
00:26:49,237 --> 00:26:51,339
Did it hurt?

454
00:26:51,406 --> 00:26:52,673
The first time usually does.

455
00:26:54,276 --> 00:26:56,177
No.

456
00:26:56,244 --> 00:26:57,345
It was intense.

457
00:26:57,412 --> 00:26:59,747
For me, too.

458
00:26:59,814 --> 00:27:04,052
You really are here...
aren't you?

459
00:27:04,119 --> 00:27:07,088
Of course.

460
00:27:07,156 --> 00:27:11,560
I'll always be here,
if that's what you want.

461
00:27:11,627 --> 00:27:14,163
They'll always be here,
too, won't they?

462
00:27:14,231 --> 00:27:16,399
The-- whatever-- others.

463
00:27:16,467 --> 00:27:18,502
They can't hurt us, Violet.

464
00:27:18,569 --> 00:27:21,705
Those freaks who tried
to kill me and my mom.

465
00:27:21,773 --> 00:27:23,607
They're dead, aren't they?

466
00:27:23,675 --> 00:27:25,676
We saw them outside last night.

467
00:27:25,743 --> 00:27:27,477
My mom's totally freaked out.

468
00:27:27,545 --> 00:27:29,846
She thinks they're back to
finish what they started.

469
00:27:29,914 --> 00:27:31,781
I mean, she called the
police and my dad rushed over.

470
00:27:31,849 --> 00:27:33,783
They're just trying to scare you.

471
00:27:33,851 --> 00:27:36,118
That's all they can do now.
I wish I could tell my mom that.

472
00:27:36,186 --> 00:27:39,055
You can't. You can't.

473
00:27:39,122 --> 00:27:40,623
You can't, Violet.

474
00:27:40,691 --> 00:27:42,658
If you tell anyone what we know,

475
00:27:42,726 --> 00:27:43,726
they'll say you're crazy.

476
00:27:43,793 --> 00:27:45,327
They'll want to lock you up.

477
00:27:45,395 --> 00:27:46,996
They'll try to
take you away from here.

478
00:27:48,799 --> 00:27:50,100
We never see each other again.

479
00:27:50,167 --> 00:27:52,002
- Violet!
- Can you come downstairs?

480
00:27:52,070 --> 00:27:53,404
- Coming!
<i>- You know what?</i>

481
00:27:53,472 --> 00:27:54,739
<i>You can't force us</i>
<i>to stay in California.</i>

482
00:27:54,807 --> 00:27:57,609
You can't, 'cause I am
getting out of this house.

483
00:27:57,677 --> 00:27:58,677
I am booking us tickets to Florida.

484
00:27:58,745 --> 00:28:00,646
I'll go to the courts, if I have to.

485
00:28:00,714 --> 00:28:03,116
You're mentally unstable, Vivien.

486
00:28:03,184 --> 00:28:04,417
You're seeing things.

487
00:28:04,485 --> 00:28:05,451
I'm seeing things.

488
00:28:06,954 --> 00:28:08,154
You mean, the way you were seeing

489
00:28:08,222 --> 00:28:10,423
your little
ten-year-old mistress?

490
00:28:10,491 --> 00:28:13,526
You're being stupid.

491
00:28:13,593 --> 00:28:14,927
The only stupid thing that I did

492
00:28:14,995 --> 00:28:16,195
was not changing the alarm code

493
00:28:16,262 --> 00:28:17,796
after I kicked your ass out of here.

494
00:28:17,864 --> 00:28:19,164
Did you give it to her?

495
00:28:19,232 --> 00:28:20,265
Is that how she's
been getting in here?

496
00:28:20,332 --> 00:28:22,100
Vivien, you're coming unhinged.

497
00:28:22,167 --> 00:28:23,768
You never stopped seeing her.

498
00:28:23,836 --> 00:28:27,271
You went to Boston to see her,

499
00:28:27,339 --> 00:28:29,974
and one of your patients attacked us.

500
00:28:30,042 --> 00:28:31,776
Jesus, Ben!

501
00:28:31,844 --> 00:28:33,245
What the hell are you saying?

502
00:28:33,313 --> 00:28:35,814
Did you plan this whole thing
with your little whore?

503
00:28:35,882 --> 00:28:38,451
Did you plan to gaslight me?
Oh, my God...

504
00:28:38,518 --> 00:28:40,386
To get rid of me, so she could
come in and take my place?

505
00:28:40,454 --> 00:28:41,988
This is crazy talk, Vivien.

506
00:28:48,029 --> 00:28:48,928
What is this?

507
00:28:48,996 --> 00:28:50,196
Where did you get that?

508
00:28:50,264 --> 00:28:52,231
It was put somewhere
so that I would see it.

509
00:28:52,299 --> 00:28:54,401
Did you tell her about
our kinky night?

510
00:28:54,468 --> 00:28:56,036
You put it on for her?

511
00:28:56,103 --> 00:28:58,338
Put it on?!

512
00:28:58,405 --> 00:29:00,072
I threw this out months ago.

513
00:29:02,208 --> 00:29:03,042
What's going on?

514
00:29:05,478 --> 00:29:06,745
Um...

515
00:29:06,813 --> 00:29:07,913
honey, would you please just

516
00:29:07,981 --> 00:29:10,015
tell your dad about last night?

517
00:29:10,083 --> 00:29:11,417
Go on, honey.

518
00:29:11,485 --> 00:29:12,251
It's okay.

519
00:29:14,055 --> 00:29:17,391
I saw Mom really upset.

520
00:29:17,459 --> 00:29:19,760
Just tell him what you saw;

521
00:29:19,828 --> 00:29:21,295
what you told the police.

522
00:29:24,133 --> 00:29:26,468
I told them what I thought
you wanted me to tell them.

523
00:29:26,535 --> 00:29:29,837
I didn't see anything.

524
00:29:29,905 --> 00:29:32,073
Violet...!

525
00:29:32,141 --> 00:29:33,708
I'm sorry, Mom.

526
00:29:33,775 --> 00:29:35,142
I don't know what you saw.

527
00:29:35,210 --> 00:29:37,845
You were so upset, so I was upset.

528
00:29:37,913 --> 00:29:40,147
I still am.

529
00:29:41,683 --> 00:29:43,284
Okay, honey, you can go.

530
00:29:54,663 --> 00:29:56,730
I'm staying
here tonight.

531
00:29:56,798 --> 00:29:58,732
Sleeping in my office.

532
00:29:58,800 --> 00:30:00,568
I don't need your protection.

533
00:30:00,636 --> 00:30:01,836
It's not to protect you.

534
00:30:01,904 --> 00:30:03,404
My daughter lives here, too.

535
00:30:07,576 --> 00:30:10,846
Aw, look at Little Lord Fauntleroy,

536
00:30:10,913 --> 00:30:13,448
writing sorrowful sonnets in your head

537
00:30:13,516 --> 00:30:15,584
to that little nightingale bitch.

538
00:30:15,651 --> 00:30:16,918
"Adieu, nightingale.

539
00:30:16,986 --> 00:30:19,387
Thy plaintive anthem fades."

540
00:30:19,455 --> 00:30:20,522
That's Keats.

541
00:30:20,590 --> 00:30:22,925
Who gives a shit?
You're like a girl,

542
00:30:22,992 --> 00:30:24,093
sulking down here in the basement,

543
00:30:24,160 --> 00:30:25,661
instead of doing something

544
00:30:25,728 --> 00:30:26,728
about what's really bothering you.

545
00:30:26,796 --> 00:30:29,598
I'm tired of hurting people.

546
00:30:29,666 --> 00:30:32,067
Do you want her to go away?

547
00:30:32,135 --> 00:30:33,035
'Cause Vivien booked their tickets.

548
00:30:33,103 --> 00:30:34,803
I heard her.

549
00:30:34,871 --> 00:30:36,438
You know what you have to do.

550
00:30:36,506 --> 00:30:38,040
Yeah, I do.

551
00:30:38,108 --> 00:30:41,677
I just have to prepare myself.

552
00:30:41,745 --> 00:30:43,078
It's not fun.

553
00:30:43,146 --> 00:30:44,747
You want to fool around

554
00:30:44,814 --> 00:30:46,215
while you work your way up to it?

555
00:30:49,786 --> 00:30:51,521
Come on...

556
00:30:51,588 --> 00:30:53,689
I'm not into it.

557
00:30:55,826 --> 00:30:58,861
What is it about being dead
that makes me so horny?

558
00:30:59,964 --> 00:31:00,797
Quit it.

559
00:31:02,733 --> 00:31:05,168
I'm in love.

560
00:31:07,304 --> 00:31:10,673
You better locate your balls
before you go in there!

561
00:31:10,741 --> 00:31:12,374
That bitch is tough!

562
00:31:12,442 --> 00:31:14,509
What on earth could be so urgent

563
00:31:14,577 --> 00:31:16,778
that I had to leave my
open house in Studio City

564
00:31:16,846 --> 00:31:18,613
and drive all the way over the hill?

565
00:31:20,783 --> 00:31:23,150
Well, firstly,
I wanted to let you know

566
00:31:23,218 --> 00:31:25,252
that Violet and I will be
leaving here tomorrow

567
00:31:25,320 --> 00:31:27,054
to go stay at my sister's for awhile.

568
00:31:27,122 --> 00:31:28,089
You couldn't tell me that by phone?

569
00:31:28,157 --> 00:31:30,525
Sit down, Marcy, I'm not finished.

570
00:31:33,063 --> 00:31:34,330
Where is Mr. Escandarian?

571
00:31:34,398 --> 00:31:37,267
We accepted his ridiculous
low-ball offer,

572
00:31:37,335 --> 00:31:39,036
and now we have not
received an escrow check.

573
00:31:39,103 --> 00:31:40,904
Don't tell me you've screwed
this one up, too, Marcy.

574
00:31:40,972 --> 00:31:44,208
You know, Vivien, I have
had it with your abuse,

575
00:31:44,275 --> 00:31:46,577
and for your information,
I've called Mr. Escandarian

576
00:31:46,645 --> 00:31:47,811
for two weeks--
morning and night--

577
00:31:47,879 --> 00:31:49,146
the man won't return my calls.

578
00:31:49,214 --> 00:31:52,082
I wasn't here when he
came back to visit.

579
00:31:52,150 --> 00:31:53,617
Did you tell him your ghost story?

580
00:31:53,685 --> 00:31:56,452
Maybe he laughed and you
bit the man's head off.

581
00:31:56,520 --> 00:31:58,388
Excuse me, Marcy...

582
00:31:58,455 --> 00:32:00,189
I'm not crazy, I'm just pregnant.

583
00:32:03,393 --> 00:32:05,160
Oh, God...

584
00:32:05,228 --> 00:32:07,396
And nauseous and dizzy.

585
00:32:07,463 --> 00:32:08,530
Ugh...

586
00:32:10,701 --> 00:32:12,869
And blinded by migraines.
Mrs. Harmon?

587
00:32:12,937 --> 00:32:14,672
What? What just happened?

588
00:32:14,739 --> 00:32:17,007
Could you get me
a glass of water, please?

589
00:32:17,075 --> 00:32:18,309
Just don't have the baby now.

590
00:32:18,377 --> 00:32:19,911
That's the last thing you want to do.

591
00:32:19,979 --> 00:32:21,780
Okay...

592
00:32:31,524 --> 00:32:33,025
It's okay.

593
00:32:33,092 --> 00:32:34,627
Oh! Golly...
Here I come.

594
00:32:34,694 --> 00:32:35,628
Right here.

595
00:32:35,696 --> 00:32:36,662
Oh, thank you.

596
00:32:36,730 --> 00:32:37,629
Yeah.

597
00:32:40,900 --> 00:32:42,701
Oh, boy...

598
00:32:42,768 --> 00:32:44,269
Oh, I'm sorry, Marcy.

599
00:32:44,337 --> 00:32:46,137
I think I'm going to have to
lie down for a little while.

600
00:32:46,205 --> 00:32:48,006
Of course.

601
00:32:48,040 --> 00:32:50,008
I'll, uh, show myself out.

602
00:32:50,076 --> 00:32:51,610
Oh, thank you.
That's wonderful.

603
00:35:12,229 --> 00:35:14,230
You need to be seen by a doctor.

604
00:35:14,297 --> 00:35:15,876
No, it was a through
and through. I'm fine.

605
00:35:15,996 --> 00:35:17,139
What happened?

606
00:35:17,259 --> 00:35:19,701
We're fine. As you can
see, I'm in good hands.

607
00:35:19,769 --> 00:35:21,637
I want to talk to Mrs. Harmon.
You can't.

608
00:35:21,705 --> 00:35:23,760
She's very upset. I gave her a
valium to help her sleep.

609
00:35:24,005 --> 00:35:26,640
I'm with Heirloom Security, okay?
I got an emergency alert that...

610
00:35:26,707 --> 00:35:28,880
You want an update, Luke?
Vivien thought there was someone in the house.

611
00:35:29,000 --> 00:35:30,904
When I went up to help her,
she accidently shot me.

612
00:35:31,024 --> 00:35:32,145
That's the whole goddamn story.

613
00:35:32,213 --> 00:35:34,914
The whole story?
Did you guys talk to Mrs. Harmon?

614
00:35:34,982 --> 00:35:36,001
We've got this under control.

615
00:35:36,121 --> 00:35:38,435
So did he tell you that he
doesn't currently reside here?

616
00:35:38,555 --> 00:35:40,386
That they're separated? He did
tell you that, didn't he?

617
00:35:40,454 --> 00:35:42,021
You son of a bitch.
Did he also tell you that

618
00:35:42,089 --> 00:35:43,055
he has a mistress with
a criminal record?

619
00:35:43,123 --> 00:35:44,456
He told you that too, right?

620
00:35:44,524 --> 00:35:45,591
I'm a licensed psychiatrist.

621
00:35:45,659 --> 00:35:48,360
I know a psychotic break
when I see one.

622
00:35:48,428 --> 00:35:51,231
My wife is a danger
to herself and to others.

623
00:35:51,298 --> 00:35:54,134
So, you want to ship her off
to the loony bin, so you get

624
00:35:54,202 --> 00:35:56,670
the house, the kids, the
mistress and the dog, huh?

625
00:35:56,738 --> 00:35:59,173
Look, I don't know who you
think you are to my wife,

626
00:35:59,240 --> 00:36:00,674
but this is still my goddamn house.

627
00:36:00,742 --> 00:36:03,077
And you need to get the hell out.

628
00:36:17,294 --> 00:36:17,860
Wake up!

629
00:36:26,368 --> 00:36:30,404
Looking for your lifeline?!

630
00:36:33,075 --> 00:36:34,208
Hayden...

631
00:36:34,276 --> 00:36:38,079
Hayden, Ben and I are separated.

632
00:36:38,146 --> 00:36:39,580
You can have him all to yourself.

633
00:36:39,648 --> 00:36:42,416
I don't want him.
He's pathetic.

634
00:36:42,484 --> 00:36:44,986
I know. I agree.

635
00:36:45,053 --> 00:36:47,121
He is pathetic.

636
00:36:47,189 --> 00:36:48,390
And he is an asshole.

637
00:36:48,457 --> 00:36:51,560
And he is an asshole.

638
00:36:51,627 --> 00:36:53,428
And he has hurt us both very badly.

639
00:36:53,496 --> 00:36:57,233
And he has hurt us both
so much. So...

640
00:36:57,300 --> 00:36:59,602
So you should leave it--
just leave it alone.

641
00:36:59,670 --> 00:37:02,038
I can't.
I have...

642
00:37:02,106 --> 00:37:04,941
I used to think I was so privileged.

643
00:37:05,009 --> 00:37:08,378
White, beautiful, educated.

644
00:37:08,445 --> 00:37:12,783
But I've been deprived.
I have needs.

645
00:37:12,851 --> 00:37:15,486
Terrible, gnawing needs.

646
00:37:15,553 --> 00:37:16,620
What do you want?

647
00:37:16,688 --> 00:37:20,823
I want what's in your womb.

648
00:37:20,891 --> 00:37:22,325
I want those babies.

649
00:37:22,393 --> 00:37:25,561
That's sick.
You're sick, Hayden!

650
00:37:25,629 --> 00:37:28,331
No. I'm dead...

651
00:37:28,398 --> 00:37:29,732
Dead...! Dead!

652
00:37:29,800 --> 00:37:32,669
And I have a surprise for you.

653
00:37:32,736 --> 00:37:34,170
The father of your babies--

654
00:37:34,238 --> 00:37:36,372
he's right there.

655
00:37:37,776 --> 00:37:40,177
No! No!

656
00:37:44,283 --> 00:37:48,553
He liked it so much the first
time, he's going for round two.

657
00:37:49,822 --> 00:37:51,757
No!

658
00:37:55,995 --> 00:37:58,130
No!
Get off of me!

659
00:37:58,197 --> 00:37:59,331
I'm not going to hurt you.

660
00:37:59,399 --> 00:38:02,066
I'm not going to hurt you.

661
00:38:02,134 --> 00:38:05,169
Where'd he go?

662
00:38:05,237 --> 00:38:06,504
I'm right here.

663
00:38:07,973 --> 00:38:10,041
Where is he?

664
00:38:10,109 --> 00:38:13,279
Did you see him?

665
00:38:13,346 --> 00:38:14,513
Where did he go?

666
00:38:14,581 --> 00:38:17,150
Who? Who, Vivien?

667
00:38:19,554 --> 00:38:22,089
The-- the guy. The rapist in
the... in the suit.

668
00:38:22,157 --> 00:38:24,292
He was right here.
He was right here.

669
00:38:24,360 --> 00:38:26,127
The guy in what suit?

670
00:38:26,195 --> 00:38:27,929
Did you get him?

671
00:38:27,996 --> 00:38:31,132
Ben knows. He was in
the rubber suit from the attic.

672
00:38:32,435 --> 00:38:36,104
And-And Hayden was here.

673
00:38:36,172 --> 00:38:37,906
She said that she--

674
00:38:37,974 --> 00:38:40,375
she was dead and she said
she wanted our babies.

675
00:38:40,442 --> 00:38:41,442
She's here.

676
00:38:41,510 --> 00:38:43,444
Vivien...

677
00:38:43,512 --> 00:38:45,546
Hayden!? Did you see her?
Viv...

678
00:38:45,614 --> 00:38:46,981
How could you not have seen them?

679
00:38:47,049 --> 00:38:48,282
They were here, they were right here.

680
00:38:50,586 --> 00:38:51,886
I don't see her, Vivien.

681
00:38:51,954 --> 00:38:54,689
Well, they've got to be
in the house somewhere.

682
00:38:58,093 --> 00:38:59,260
They're ready for her.

683
00:39:08,370 --> 00:39:09,904
What's going on?

684
00:39:13,442 --> 00:39:14,709
I had to do it, Vivien.

685
00:39:16,579 --> 00:39:18,613
You're unstable.

686
00:39:18,681 --> 00:39:20,582
No...

687
00:39:20,650 --> 00:39:23,819
And you need to be evaluated.

688
00:39:25,655 --> 00:39:29,391
These men are going to take
you to a hospital.

689
00:39:29,459 --> 00:39:32,696
I'm so sorry.

690
00:39:32,763 --> 00:39:34,564
But it's the best alternative.

691
00:39:34,632 --> 00:39:36,934
I didn't want to do it.

692
00:39:37,001 --> 00:39:38,602
You shot me, sweetheart.

693
00:39:38,670 --> 00:39:41,305
It's gotten dangerous.
But I wasn't shooting you.

694
00:39:41,373 --> 00:39:45,476
I was shooting him--
the rapist in the rubber suit.

695
00:39:54,952 --> 00:39:56,152
That's not necessary.

696
00:39:56,220 --> 00:39:58,654
Ben, could you get
my coat for me, please?

697
00:40:07,531 --> 00:40:08,430
Thank you.

698
00:40:12,402 --> 00:40:14,703
You won't be needing that, ma'am.

699
00:40:22,312 --> 00:40:24,781
Um, I'm so sorry, Vivien.

700
00:40:24,849 --> 00:40:26,950
It's okay.

701
00:40:27,018 --> 00:40:29,954
At least I'll be out of this house.

702
00:40:52,680 --> 00:40:54,547
It's all my fault.

703
00:40:54,615 --> 00:40:56,983
No, honey.

704
00:40:57,051 --> 00:40:59,286
It's not.

705
00:40:59,354 --> 00:41:01,621
You did the best thing you could do.

706
00:41:01,689 --> 00:41:02,789
You told the truth.

707
00:41:17,505 --> 00:41:18,905
It's okay.

708
00:41:18,973 --> 00:41:20,841
I'm here.

709
00:41:41,929 --> 00:41:43,430
Not this way.

710
00:41:45,700 --> 00:41:49,403
These boys have family,
friends-- they will be missed.

711
00:41:49,471 --> 00:41:51,772
The police will come
looking for a killer.

712
00:41:51,840 --> 00:41:54,709
You want them to find you?
I'm open to suggestions.

713
00:41:54,777 --> 00:41:56,478
I think you should get over

714
00:41:56,545 --> 00:41:58,813
you compulsive need to please
the ladies of this house.

715
00:41:58,881 --> 00:42:02,651
I think I have mommy issues.
You know a good therapist?

716
00:42:02,719 --> 00:42:05,187
Use this. It belongs to them.

717
00:42:31,113 --> 00:42:33,247
It's kind of
romantic, isn't it?

718
00:42:33,315 --> 00:42:35,293
Now they'll be together forever.

719
00:42:43,626 --> 00:42:53,973
<font color="#ec14bd">Sync by Sp8ky & corrected by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

