1
00:00:02,012 --> 00:00:03,796
Honey, you got to come see this.

2
00:00:13,762 --> 00:00:15,496
I'm going to go.

3
00:00:15,564 --> 00:00:17,799
I'm taking Violet
and going to Jo's.

4
00:00:17,867 --> 00:00:19,868
Florida?

5
00:00:19,936 --> 00:00:21,870
I want to get there
before the school year starts.

6
00:00:21,938 --> 00:00:23,638
I don't understand.

7
00:00:23,706 --> 00:00:25,707
What about Los Angeles?

8
00:00:25,774 --> 00:00:27,375
I thought we agreed
about the fresh start.

9
00:00:28,811 --> 00:00:31,279
I just can't.

10
00:00:31,346 --> 00:00:33,548
We really tried.
We haven't tried.

11
00:00:33,615 --> 00:00:34,815
I can't do it anymore.

12
00:00:34,883 --> 00:00:36,250
Therapy isn't trying.

13
00:00:36,317 --> 00:00:37,584
It's just figuring stuff out

14
00:00:37,652 --> 00:00:39,052
so you can really do something.

15
00:00:39,120 --> 00:00:40,320
I've tried.

16
00:00:40,388 --> 00:00:42,722
And as much as I keep trying

17
00:00:42,790 --> 00:00:46,260
to let you in again,
this wall comes up,

18
00:00:46,327 --> 00:00:49,864
and I... I can't...
I can't get past it.

19
00:00:49,931 --> 00:00:51,232
Just look at this house.

20
00:00:52,701 --> 00:00:54,135
Look at this house I found...
it's right near

21
00:00:54,203 --> 00:00:56,805
Hancock Park, where all those
big mansions from the '20s are.

22
00:00:56,873 --> 00:00:59,041
You always talked about how much
you wanted a house like this...

23
00:00:59,108 --> 00:01:00,242
one with personality.

24
00:01:00,310 --> 00:01:01,510
Well, here it is.

25
00:01:01,578 --> 00:01:02,477
You don't listen.

26
00:01:04,347 --> 00:01:05,948
The house isn't going
to fix it, Ben.

27
00:01:06,015 --> 00:01:08,049
It's just a house, Viv.
Come on.

28
00:01:08,117 --> 00:01:09,284
Take a look.

29
00:01:10,686 --> 00:01:12,387
<i>It's nice, right?</i>

30
00:01:12,454 --> 00:01:14,989
<i>Tiffany lamps and everything.</i>

31
00:01:15,057 --> 00:01:16,791
<i>I don't know, maybe it's</i>
<i>haunted or something.</i>

32
00:01:16,858 --> 00:01:18,726
<i>I mean, it's still a stretch</i>
<i>at that price,</i>

33
00:01:18,794 --> 00:01:20,494
<i>but it's been on the market</i>
<i>for a while,</i>

34
00:01:20,562 --> 00:01:21,929
so maybe they'll go lower.

35
00:01:21,997 --> 00:01:23,230
There's even an office,

36
00:01:23,298 --> 00:01:25,332
<i>so I can see patients at home.</i>

37
00:01:25,400 --> 00:01:27,535
<i>I mean, it's perfect.</i>

38
00:01:27,603 --> 00:01:29,437
No.

39
00:01:29,505 --> 00:01:32,173
Honey... honey, the reason

40
00:01:32,241 --> 00:01:34,609
you can't hold on
to this idea of leaving

41
00:01:34,676 --> 00:01:36,778
is because it's
not what you want.

44
00:01:40,917 --> 00:01:42,918
it was like a...
it was like a laser beam

45
00:01:42,986 --> 00:01:44,253
shot right into my brain.

46
00:01:44,320 --> 00:01:46,154
<i>I could see it all so clearly.</i>

47
00:01:46,222 --> 00:01:48,823
It was like a movie in my mind.

48
00:01:48,891 --> 00:01:50,091
<i>We were together...</i>
<i>you, me and Violet...</i>

49
00:01:50,159 --> 00:01:51,693
all around the fire.

50
00:01:51,760 --> 00:01:54,528
<i>Violet was reading</i>
<i>some depressing Russian novel,</i>

51
00:01:54,596 --> 00:01:56,264
and I was stoking the fire,

52
00:01:56,331 --> 00:02:00,468
<i>and you were on the couch</i>
<i>rocking a baby.</i>

53
00:02:00,536 --> 00:02:03,772
Honey... we have made
so many life choices

54
00:02:03,839 --> 00:02:06,741
based on our gut,
and right now...

55
00:02:06,809 --> 00:02:10,144
my gut is telling me
that this place...

56
00:02:10,212 --> 00:02:12,346
this house is going to...

57
00:02:12,414 --> 00:02:14,514
it's going to break down
that wall inside you.

58
00:02:17,485 --> 00:02:20,353
I'm sure it's a
beautiful house.

59
00:02:21,521 --> 00:02:24,556
I love you so much.

60
00:02:24,624 --> 00:02:26,925
I'm begging you...

61
00:02:26,993 --> 00:02:29,528
just come see the house.

62
00:02:29,596 --> 00:02:31,463
The three of us will fly out.

63
00:02:31,531 --> 00:02:34,399
Just come see it.

64
00:02:34,467 --> 00:02:36,969
When I look at this place,

65
00:02:37,036 --> 00:02:39,538
for the first time, I feel...

66
00:02:39,606 --> 00:02:41,172
like there's hope.

67
00:02:43,743 --> 00:02:45,477
Vivien?

68
00:02:51,951 --> 00:02:52,818
Vivien!

69
00:02:54,220 --> 00:02:56,522
Violet!

70
00:02:56,589 --> 00:02:58,523
Vivien!

71
00:02:58,591 --> 00:03:00,626
Where are you, Vivien?

72
00:03:00,694 --> 00:03:01,927
Vivien!

73
00:03:11,905 --> 00:03:13,940
Where are you?

74
00:04:11,824 --> 00:04:13,824
<font color="#ec14bd">Sync by Sp8ky & corrected by APOLLO</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

75
00:04:17,129 --> 00:04:20,002
We weren't expecting
you until tomorrow.

76
00:04:20,069 --> 00:04:22,238
After the service.
I know.

77
00:04:22,306 --> 00:04:24,774
But I can't impose on you
like this, Constance.

78
00:04:24,842 --> 00:04:26,109
Don't be silly.

79
00:04:26,177 --> 00:04:28,111
Looking after this little angel

80
00:04:28,179 --> 00:04:30,314
is no imposition whatsoever.

81
00:04:30,382 --> 00:04:32,350
And I wouldn't think
of burdening you

82
00:04:32,417 --> 00:04:34,152
with the care of a newborn

83
00:04:34,219 --> 00:04:35,720
during this time of your...

84
00:04:35,788 --> 00:04:37,522
unspeakable tragedy.

85
00:04:37,590 --> 00:04:39,257
Thank you, but...

86
00:04:39,325 --> 00:04:41,526
Vivien's sister
is here now, so...

87
00:04:42,828 --> 00:04:44,195
Oh, I see.

88
00:04:45,364 --> 00:04:47,565
What a blessing

89
00:04:47,632 --> 00:04:50,701
distant relations are
in times of trouble.

90
00:04:50,769 --> 00:04:52,069
If I could just get
his things...

91
00:04:52,136 --> 00:04:54,004
Certainly, uh...

92
00:04:54,072 --> 00:04:56,540
though it is nearly
his lunchtime.

93
00:04:56,607 --> 00:04:59,042
I know...
why don't I feed him?

94
00:04:59,110 --> 00:05:02,646
He'll fall right asleep,
and then you can come back

95
00:05:02,713 --> 00:05:04,281
in several hours.
I can feed him.

96
00:05:04,348 --> 00:05:06,350
It's really no trouble at all.

97
00:05:06,417 --> 00:05:08,586
I'm here to get my son,
Constance.

98
00:05:08,653 --> 00:05:09,920
Your son... of course.

99
00:05:09,988 --> 00:05:11,355
Let me just

100
00:05:11,423 --> 00:05:13,291
gather up his things.

101
00:05:14,704 --> 00:05:17,128
This formula
has to be warmed up.

102
00:05:17,196 --> 00:05:18,464
All you have to do is run it

103
00:05:18,532 --> 00:05:19,932
under the hot water tap.
I'll be fine.

104
00:05:20,000 --> 00:05:21,333
No, I don't believe you will.

105
00:05:21,401 --> 00:05:22,535
Nor will that child

106
00:05:22,602 --> 00:05:24,570
if you take him back
into that house.

107
00:05:24,637 --> 00:05:26,672
Just give me his things.
Dr. Harmon, hear me.

108
00:05:26,739 --> 00:05:29,841
There are forces in that house

109
00:05:29,908 --> 00:05:33,644
that mean to do this child
grave harm.

110
00:05:33,712 --> 00:05:35,512
We both know that it's true.

111
00:05:35,580 --> 00:05:38,281
The same forces
that killed your sweet wife.

112
00:05:38,349 --> 00:05:40,516
Oh, and what
about your daughter?

113
00:05:40,584 --> 00:05:42,918
Tell me, Dr. Harmon,

114
00:05:42,986 --> 00:05:45,321
did you buy a casket
for Violet, too?

115
00:05:47,290 --> 00:05:49,525
If that house
can claim her spirit,

116
00:05:49,593 --> 00:05:52,527
what's going to happen
to this sweet little baby?

117
00:05:52,595 --> 00:05:54,463
The baby's going to be fine.
Oh, you are a fool!

118
00:05:54,531 --> 00:05:55,831
After everything

119
00:05:55,899 --> 00:05:57,733
that you've seen...

120
00:05:57,800 --> 00:06:00,236
after everything
that has happened,

121
00:06:00,303 --> 00:06:02,671
how can you still be so blind?

122
00:06:07,743 --> 00:06:10,445
- Hello?
- Hey, it's Ben Harmon, Tate's therapist.

123
00:06:10,512 --> 00:06:13,147
Yeah, I'm calling because
I can't treat your son anymore.

124
00:06:13,215 --> 00:06:15,149
I'd like... I'd like
to give you the number

125
00:06:15,217 --> 00:06:16,984
of another psychiatrist
who I think could help him.

126
00:06:17,052 --> 00:06:18,585
Oh, no, but why, Doctor?

127
00:06:18,653 --> 00:06:21,121
Because your son has crossed
a line with my daughter.

128
00:06:21,189 --> 00:06:22,489
Oh, but...

129
00:06:22,557 --> 00:06:24,391
I'm so sorry.

130
00:06:25,995 --> 00:06:27,529
Where is he?

131
00:06:27,596 --> 00:06:29,431
In his grave.

132
00:06:30,967 --> 00:06:32,334
Where he's been

133
00:06:32,402 --> 00:06:34,671
longer than he lived
on this Earth.

134
00:06:34,738 --> 00:06:37,240
You destroyed my family.

135
00:06:37,308 --> 00:06:38,442
You!

136
00:06:38,510 --> 00:06:42,880
You are paying for
your own sins, Dr. Harmon.

137
00:06:42,947 --> 00:06:44,882
Let me give you some advice.

138
00:06:44,949 --> 00:06:46,050
When I leave here,

139
00:06:46,117 --> 00:06:47,985
lock your door

140
00:06:48,053 --> 00:06:49,654
and pray I don't come back.

141
00:06:57,963 --> 00:06:59,396
I wonder, how is your

142
00:06:59,464 --> 00:07:00,731
adjustment going?

143
00:07:00,799 --> 00:07:02,199
I have to say
one of the hardest things

144
00:07:02,267 --> 00:07:03,501
is watching Ben.

145
00:07:03,569 --> 00:07:05,203
He's so devastated.

146
00:07:05,271 --> 00:07:08,207
Yes, well, it's always
the living that make it hard.

147
00:07:08,275 --> 00:07:10,209
Hmm.

148
00:07:10,277 --> 00:07:12,145
You don't need
to run off, dear.

149
00:07:12,213 --> 00:07:14,380
He can't see you unless
you want him to.

150
00:07:14,448 --> 00:07:17,317
Right. Keep forgetting.

151
00:07:21,323 --> 00:07:23,157
I want to nurse him so badly.

152
00:07:26,393 --> 00:07:27,627
No, Ben.

153
00:07:27,695 --> 00:07:28,628
Not the microwave.

154
00:07:35,034 --> 00:07:36,435
You're hovering, dear.

155
00:07:36,502 --> 00:07:37,469
It's a bad idea.

156
00:07:37,537 --> 00:07:39,070
See, he remembered.

157
00:07:39,138 --> 00:07:41,840
He was a good dad.

158
00:07:41,908 --> 00:07:44,743
Moira, I know you
don't approve,

159
00:07:44,811 --> 00:07:47,112
but despite all his flaws...

160
00:07:47,180 --> 00:07:48,948
he's a good father.

161
00:07:49,016 --> 00:07:50,216
I'll never understand why you

162
00:07:50,283 --> 00:07:51,851
always need to come
to his defense.

163
00:07:53,053 --> 00:07:54,387
Here you go.

164
00:07:54,455 --> 00:07:56,522
Do you want him to see you?

165
00:07:56,590 --> 00:07:58,291
Is that what's going on?

166
00:07:58,359 --> 00:07:59,459
Are you fighting the
desire to appear?

167
00:07:59,527 --> 00:08:01,427
No, I do not want him to see me.

168
00:08:01,495 --> 00:08:03,630
I absolutely do not want him
to see me or Violet.

169
00:08:03,697 --> 00:08:05,031
I have made her promise me,

170
00:08:05,099 --> 00:08:06,265
because if he see us,

171
00:08:06,333 --> 00:08:08,134
then he is going to want
to stay here.

172
00:08:08,202 --> 00:08:11,670
- It's okay, kiddo.
- And he has to leave this house.

173
00:08:11,738 --> 00:08:14,339
And raise our baby.

174
00:08:14,407 --> 00:08:15,907
Then sit down
and keep your distance.

175
00:08:15,975 --> 00:08:17,676
Remember the endgame.

176
00:08:17,744 --> 00:08:19,344
It's all going to work out.

177
00:08:35,795 --> 00:08:37,129
There's something about
Ben that's different.

178
00:08:37,197 --> 00:08:39,365
He's so sanguine.

179
00:08:39,432 --> 00:08:41,334
Perhaps he's dreaming
of all the women

180
00:08:41,401 --> 00:08:42,268
he can have relations with.

181
00:08:43,937 --> 00:08:44,937
Forgive me.

182
00:08:45,005 --> 00:08:46,072
I suppose that was unkind.

183
00:08:49,644 --> 00:08:51,712
Moira, would you make me
a cup of tea, please?

184
00:08:51,780 --> 00:08:53,347
No.

185
00:08:54,649 --> 00:08:56,083
Your denial is impressive.

186
00:08:56,151 --> 00:08:57,452
You're a ghost,
Mrs. Harmon.

187
00:08:57,520 --> 00:08:59,254
I don't take orders from ghosts.

188
00:08:59,322 --> 00:09:01,189
I'm your equal now
in this world.

189
00:09:01,257 --> 00:09:03,091
So you are.

190
00:09:03,158 --> 00:09:05,226
I owe you an apology.

191
00:09:05,294 --> 00:09:07,194
And I think you
should call me Vivien.

192
00:09:07,262 --> 00:09:08,795
I'd like that.

193
00:09:12,133 --> 00:09:13,767
Vivien, if I may...

194
00:09:14,969 --> 00:09:16,736
Leave him be.

195
00:09:16,804 --> 00:09:18,637
Don't torture yourself.

196
00:09:18,705 --> 00:09:19,939
<i>It's not your fault.</i>

197
00:09:22,509 --> 00:09:24,777
None of this is.

198
00:09:30,986 --> 00:09:32,853
Your Aunt Jo's
going to be here soon.

199
00:09:49,886 --> 00:09:51,774
Okay.

200
00:09:53,444 --> 00:09:55,378
Okay. Okay.

201
00:09:59,983 --> 00:10:00,950
It's okay.

202
00:11:15,756 --> 00:11:17,991
You can't do this.
Vivien.

203
00:11:18,059 --> 00:11:19,859
I knew you were here.

204
00:11:19,927 --> 00:11:21,227
Why didn't you come to me?

205
00:11:21,295 --> 00:11:22,729
It would just make it worse.

206
00:11:24,537 --> 00:11:26,366
I want you
to take the baby and go.

207
00:11:26,434 --> 00:11:28,135
No, just let me do it,
then we can be together.

208
00:11:28,203 --> 00:11:29,503
No, no, no! No.

209
00:11:30,672 --> 00:11:32,541
That baby needs a father, Ben.

210
00:11:32,608 --> 00:11:33,742
I'm not his father.

211
00:11:33,810 --> 00:11:36,645
You know it, and I know it.

212
00:11:36,713 --> 00:11:37,980
He's my baby,

213
00:11:38,048 --> 00:11:41,017
and you shouldn't be smoking.

214
00:11:43,041 --> 00:11:45,254
I don't really care
where it came from.

215
00:11:45,322 --> 00:11:46,956
I would give anything
if I could take care of him.

216
00:11:47,023 --> 00:11:50,592
Vivien, I am...

217
00:11:50,660 --> 00:11:54,996
so sorry for everything
I put you through.

218
00:11:55,064 --> 00:11:56,198
I want you to hear me.

219
00:11:57,400 --> 00:11:58,933
I forgive you.

220
00:11:59,001 --> 00:12:00,335
So enough

221
00:12:00,403 --> 00:12:01,636
with the drama and the tragedy.

222
00:12:01,703 --> 00:12:03,271
We've had enough in this family.

223
00:12:03,338 --> 00:12:04,672
We've had enough.

224
00:12:04,740 --> 00:12:07,175
And the one spot of light

225
00:12:07,243 --> 00:12:10,613
that there is,
is that baby asleep upstairs.

226
00:12:10,680 --> 00:12:13,549
That's your opportunity
to do something different.

227
00:12:13,617 --> 00:12:15,050
I want you to take the baby,

228
00:12:15,118 --> 00:12:16,753
and I want you
to leave this house,

229
00:12:16,820 --> 00:12:18,588
and I want you to never
come back.

230
00:12:18,656 --> 00:12:20,824
Your sister said she
would take care of him.

231
00:12:20,892 --> 00:12:22,359
She's a good mother.

232
00:12:22,426 --> 00:12:23,860
No, I don't want that.

233
00:12:23,928 --> 00:12:24,927
What do you want?

234
00:12:24,995 --> 00:12:26,262
I want to...

235
00:12:26,330 --> 00:12:29,098
envision you with that boy
on your shoulders

236
00:12:29,166 --> 00:12:31,767
walking down Newbury Street.

237
00:12:33,002 --> 00:12:34,936
What about Violet?

238
00:12:35,004 --> 00:12:36,504
What about Violet?

239
00:12:38,974 --> 00:12:40,141
I'm a teenage girl.

240
00:12:40,208 --> 00:12:41,508
Not exactly a cakewalk.

241
00:12:44,412 --> 00:12:45,679
Violet.

242
00:12:46,915 --> 00:12:49,083
What kind of father
have I been?

243
00:12:49,151 --> 00:12:51,519
You weren't eating.
You weren't going to school.

244
00:12:51,586 --> 00:12:54,855
You were already gone,
and... I didn't get it.

245
00:12:54,923 --> 00:12:56,423
I shut you out.

246
00:12:56,491 --> 00:12:58,391
I was afraid it would break you.

247
00:12:58,459 --> 00:13:00,727
I miss you so much.

248
00:13:00,795 --> 00:13:03,497
I was never getting
into Harvard.

249
00:13:03,565 --> 00:13:05,566
Oh...

250
00:13:05,633 --> 00:13:07,201
But I saved you
a shitload of money.

251
00:13:07,269 --> 00:13:08,503
Yeah, you did.

252
00:13:11,874 --> 00:13:13,642
You have to leave, Dad.

253
00:13:13,710 --> 00:13:16,011
Every minute you're
in this house,

254
00:13:16,079 --> 00:13:17,312
you're in danger,
and so is that baby.

255
00:13:30,193 --> 00:13:32,294
Please.

256
00:13:32,361 --> 00:13:33,661
Do it for us.

257
00:14:00,772 --> 00:14:02,456
Where are you going, Ben?

258
00:14:02,524 --> 00:14:04,491
You didn't think
I'd just let you leave?

259
00:14:04,559 --> 00:14:05,826
Get out of my way, Hayden.

260
00:14:05,893 --> 00:14:07,060
I don't have time
for your bullshit.

261
00:14:21,408 --> 00:14:22,608
Ah!

262
00:14:43,933 --> 00:14:46,568
Now we have all
the time in the world.

263
00:15:03,523 --> 00:15:06,123
Welcome!
You must be the Ramos.

264
00:15:06,191 --> 00:15:07,491
Yes. I'm Stacy.
Mm-hmm.

265
00:15:07,559 --> 00:15:08,726
This is my husband Miguel.

266
00:15:08,793 --> 00:15:10,061
Hi.
Miguel.

267
00:15:10,128 --> 00:15:12,630
What an exotic name.
I must confess to a fascination

268
00:15:12,698 --> 00:15:15,066
for all things
south of the border.

269
00:15:15,133 --> 00:15:17,101
Actually, my family's from Spain.
Yeah.

270
00:15:17,169 --> 00:15:18,302
All the better.

271
00:15:18,370 --> 00:15:20,671
I find European Hispanics
vastly superior.

272
00:15:20,739 --> 00:15:22,306
This is a classic

273
00:15:22,374 --> 00:15:26,944
L.A. Victorian, built in the
1920s by a doctor to the stars.

274
00:15:27,012 --> 00:15:29,614
As you can see,
it's just fabulous.

275
00:15:29,682 --> 00:15:32,517
These are real Tiffany fixtures.
Yeah?

276
00:15:32,584 --> 00:15:35,053
Everything else in the house
has been updated.

277
00:15:35,120 --> 00:15:36,521
Uh, Gabriel.
Hold on.

278
00:15:38,124 --> 00:15:39,691
Uh, I apologize for my son.

279
00:15:39,759 --> 00:15:40,859
Apparently he's got
the skateboard

280
00:15:40,927 --> 00:15:42,361
surgically attached
to his body.

281
00:15:42,428 --> 00:15:44,029
He doesn't go anywhere
without it.

282
00:15:44,097 --> 00:15:45,531
It's quite all right, Mr. Ramos.

283
00:15:45,598 --> 00:15:47,466
As long as we don't
leave any marks on the floor.

284
00:15:49,369 --> 00:15:50,669
Are we waiting
for another sibling?

285
00:15:50,737 --> 00:15:53,205
No, we just have the one.
Thank you.

286
00:15:53,273 --> 00:15:56,575
The furnishing
is from the previous owner,

287
00:15:56,643 --> 00:15:58,878
but if you see anything
that you like,

288
00:15:58,945 --> 00:16:01,647
I'm sure the estate
is open to selling

289
00:16:01,715 --> 00:16:04,183
at the right price.

290
00:16:04,250 --> 00:16:06,085
This is amazing, babe.
Look at this house.

291
00:16:08,121 --> 00:16:12,491
Um, speaking of money, Marcy,
I know the, uh, economy is down,

292
00:16:12,559 --> 00:16:14,560
but why is the asking price
so far below market?

293
00:16:14,628 --> 00:16:17,930
There isn't a problem
with mold or radon, is there?

294
00:16:17,998 --> 00:16:20,233
No. Nothing so simple.

295
00:16:20,300 --> 00:16:22,268
In the interest of
full disclosure,

296
00:16:22,336 --> 00:16:25,338
I must inform you that the
previous owners passed away

297
00:16:25,406 --> 00:16:26,773
in the house.

298
00:16:26,841 --> 00:16:29,009
Oh.
How?

299
00:16:29,077 --> 00:16:31,545
The wife died
during childbirth,

300
00:16:31,613 --> 00:16:34,482
and the husband, in his grief,
committed suicide.

301
00:16:34,550 --> 00:16:36,885
He hung himself

302
00:16:36,952 --> 00:16:38,987
from the second-story balcony.

303
00:16:39,055 --> 00:16:43,392
It's a tragically
romantic love story.

304
00:16:43,459 --> 00:16:44,826
This is their dog, Hallie.

305
00:16:44,894 --> 00:16:47,929
She's the only remaining member
of the Harmon family.

306
00:16:47,997 --> 00:16:49,063
I've adopted her.

307
00:16:50,950 --> 00:16:52,400
Well, at least
they weren't murdered.

308
00:16:54,302 --> 00:16:55,702
Mrs. Ramos.

309
00:16:55,770 --> 00:16:58,038
Yes? I'd be happy to
show you another house.

310
00:16:58,106 --> 00:16:59,572
But no matter where you go,

311
00:16:59,640 --> 00:17:01,474
you'll be moving into
somebody's history.

312
00:17:01,541 --> 00:17:03,710
Only this one can be had for

313
00:17:03,777 --> 00:17:07,747
$200,000 less than
the last time I sold it.

314
00:17:10,651 --> 00:17:12,752
What do you think, Gabe?

315
00:17:12,820 --> 00:17:14,187
I don't believe in ghosts.
Ah.

316
00:17:15,456 --> 00:17:16,990
Of course he would say that.

317
00:17:18,058 --> 00:17:19,425
Should we continue the tour?

318
00:17:19,493 --> 00:17:21,394
Yes. Sure.

319
00:17:21,462 --> 00:17:24,430
I know you're going
to love the kitchen.

320
00:17:24,498 --> 00:17:25,965
It's got
marble countertops,

321
00:17:26,033 --> 00:17:27,867
a breakfast nook,

322
00:17:27,935 --> 00:17:30,469
and have you ever
seen a pasta arm?

323
00:17:30,537 --> 00:17:31,971
No.
No.

324
00:17:32,038 --> 00:17:34,006
Personally, I
haven't... I live alone...

325
00:17:34,074 --> 00:17:37,943
but Mrs. Harmon fancied
herself a bit of a gourmet.

326
00:17:38,011 --> 00:17:39,845
Notice the gazebo
in the backyard.

327
00:18:02,338 --> 00:18:04,239
Ow.

328
00:18:19,687 --> 00:18:21,521
You okay?

329
00:18:23,558 --> 00:18:25,392
Yeah.

330
00:18:26,896 --> 00:18:28,230
I-I slipped.

331
00:18:28,297 --> 00:18:29,665
Where-where's Mom?

332
00:18:29,732 --> 00:18:31,700
Oh, the second she stepped
foot in the kitchen,

333
00:18:31,768 --> 00:18:32,835
it was game over.

334
00:18:32,903 --> 00:18:34,838
I think we just bought
ourselves a house.

335
00:18:34,905 --> 00:18:37,074
Come on, you gotta check out
the rest of this place.

336
00:18:37,141 --> 00:18:38,939
There's definitely room
for a pool table.

337
00:18:41,814 --> 00:18:45,049
Imagine sipping a nice
mojito on a hot summer day.

338
00:18:45,117 --> 00:18:47,819
I guess you folks tolerate
the heat better than us gringos.

339
00:18:47,887 --> 00:18:49,687
Am I right?

340
00:19:10,417 --> 00:19:12,150
I see you've got a new family
moving in next door.

341
00:19:12,518 --> 00:19:14,474
Yes, I noted that.

342
00:19:14,536 --> 00:19:17,313
Oh, I do hope they're
a... nice family.

343
00:19:18,997 --> 00:19:22,220
I'd go over there
and welcome them personally,

344
00:19:22,267 --> 00:19:25,778
but as you may imagine,
returning to that house

345
00:19:25,968 --> 00:19:27,168
is difficult for me.

346
00:19:27,462 --> 00:19:29,263
After what I saw.

347
00:19:30,732 --> 00:19:33,568
You stupid son of a bitch.

348
00:19:38,307 --> 00:19:42,309
Please tell me that you're not
here with any more bad news.

349
00:19:42,377 --> 00:19:44,412
No real news, actually.

350
00:19:44,480 --> 00:19:46,581
So you still haven't found
that precious baby?

351
00:19:46,649 --> 00:19:49,418
No trace.
That's very... worrying.

352
00:19:49,485 --> 00:19:51,453
We'd like to go over
your statement again.

353
00:19:51,521 --> 00:19:54,356
Just to make sure we
didn't miss anything.

354
00:19:54,424 --> 00:19:57,526
Of course. You said you'd gone over
to the Harmons' at approximately

355
00:19:57,594 --> 00:19:58,894
7:30 p.m.

356
00:19:58,962 --> 00:20:00,429
To check on Dr. Harmon

357
00:20:00,497 --> 00:20:01,864
and his daughter.

358
00:20:01,932 --> 00:20:04,534
After ringing the bell and
getting no response, you decided

359
00:20:04,602 --> 00:20:05,635
to enter the premises.

360
00:20:05,703 --> 00:20:09,272
Being no stranger to tragedy,

361
00:20:09,339 --> 00:20:11,240
I was understandably concerned.

362
00:20:11,308 --> 00:20:14,610
Prescient, as it turned out.

363
00:20:15,201 --> 00:20:17,706
You stupid son of a bitch.

364
00:20:19,415 --> 00:20:20,915
I can't believe she killed me.

365
00:20:22,718 --> 00:20:24,084
Serves you right.

366
00:20:24,152 --> 00:20:27,220
My first instinct was to flee.

367
00:20:27,288 --> 00:20:29,290
To run screaming
and never return.

368
00:20:29,357 --> 00:20:30,691
But then I thought of the baby.

369
00:20:31,941 --> 00:20:33,742
Shit.

370
00:20:41,504 --> 00:20:43,339
Dad?

371
00:20:46,210 --> 00:20:47,944
Well, that's all very touching.

372
00:20:49,212 --> 00:20:51,113
But where the hell's the baby?

373
00:20:51,181 --> 00:20:55,150
So I went searching for
the Harmons' daughter.

374
00:20:55,218 --> 00:20:57,619
<i>And when I discovered</i>

375
00:20:57,687 --> 00:20:59,721
that she was gone, too...

376
00:20:59,789 --> 00:21:01,556
I understood
what must have happened.

377
00:21:07,862 --> 00:21:10,163
Have you come to see my baby?

378
00:21:10,231 --> 00:21:12,732
I've come to fetch my grandson.

379
00:21:12,800 --> 00:21:14,067
Oh, you think so?

380
00:21:14,135 --> 00:21:16,636
Mrs. Harmon agrees with me.

381
00:21:16,704 --> 00:21:19,739
House of the dead is no
place to raise a child.

382
00:21:19,807 --> 00:21:21,307
It is for this baby.

383
00:21:21,375 --> 00:21:23,276
He's special.
He's mine.

384
00:21:23,344 --> 00:21:25,211
Over my dead body.

385
00:21:25,279 --> 00:21:26,612
We're well past that.

386
00:21:29,560 --> 00:21:31,361
Aw, shit.

387
00:21:35,317 --> 00:21:38,757
Violet took that child,
and fled.

388
00:21:38,825 --> 00:21:41,093
God knows where.

389
00:21:41,160 --> 00:21:43,061
But I keep them both

390
00:21:43,129 --> 00:21:45,263
in my prayers, every night.

391
00:21:47,299 --> 00:21:49,167
Well...

392
00:21:53,572 --> 00:21:57,409
If you, uh, think of anything
Violet said to you

393
00:21:57,477 --> 00:22:00,446
that could, uh, indicate
where she might have gone,

394
00:22:00,514 --> 00:22:01,547
you will let us know?

395
00:22:01,615 --> 00:22:02,816
Oh, without hesitation.

396
00:22:05,653 --> 00:22:07,721
Thank you for your time.

397
00:22:21,336 --> 00:22:23,804
Aw...

398
00:22:25,807 --> 00:22:28,709
Who's my good little angel, huh?

399
00:22:28,776 --> 00:22:31,612
Who's my good little angel?

400
00:22:31,680 --> 00:22:33,548
Oh..Oh

401
00:22:33,616 --> 00:22:37,953
Oh, there's my good
little angel.

402
00:22:38,021 --> 00:22:39,355
Huh?

403
00:22:44,194 --> 00:22:45,628
Who are you?

404
00:22:47,198 --> 00:22:48,599
You have awful taste in music.

405
00:22:48,666 --> 00:22:50,534
Butthole Surfers?

406
00:22:50,602 --> 00:22:53,237
Hello? Breaking
and entering.

407
00:22:53,305 --> 00:22:54,639
Who are you?

408
00:22:54,706 --> 00:22:56,073
A ghost of my former self.

409
00:22:57,609 --> 00:22:59,677
Violet. I live
in the neighborhood.

410
00:23:01,079 --> 00:23:03,314
Your hand's cold.

411
00:23:03,382 --> 00:23:05,216
You know what they say.

412
00:23:05,283 --> 00:23:06,417
Cold hands, warm heart.

413
00:23:06,485 --> 00:23:08,486
Hmm.

414
00:23:08,553 --> 00:23:10,521
Yo!
Don't you have any Ramones?

415
00:23:10,588 --> 00:23:12,389
Like <i>Animal Boy,</i>
or <i>Too Tough To Die?</i>

416
00:23:12,457 --> 00:23:13,857
Hey. Get out of my room.

417
00:23:13,925 --> 00:23:15,859
Are you sure
you want to be alone?

418
00:23:17,262 --> 00:23:19,096
They say this house is haunted.

419
00:23:20,766 --> 00:23:22,566
You're kind of
twisted, aren't you?

420
00:23:22,634 --> 00:23:24,202
You don't know the half of it.

421
00:23:27,272 --> 00:23:30,976
♪ Coming for you,
coming for you. ♪

422
00:23:39,118 --> 00:23:41,287
Whoa.
You okay?

423
00:23:41,354 --> 00:23:43,389
Yeah. This floor is warped.

424
00:23:43,456 --> 00:23:45,290
You know who's warped?

425
00:23:45,358 --> 00:23:46,591
That realtor, Marcy.

426
00:23:46,659 --> 00:23:48,493
You think?
I think she's hot.

427
00:23:48,561 --> 00:23:50,428
Red hot.

428
00:23:50,495 --> 00:23:52,964
Smokin' hot.

429
00:23:53,032 --> 00:23:54,265
Really?
Mm.

430
00:23:54,333 --> 00:23:56,334
I may have to waste
that bitch, then.

431
00:23:56,402 --> 00:23:59,538
Hey. There's enough
of me to go around.

432
00:23:59,605 --> 00:24:01,906
Well, I'm not into

433
00:24:01,974 --> 00:24:02,974
sharing.

434
00:24:04,443 --> 00:24:05,776
Oh.
Mm-hmm.

435
00:24:05,844 --> 00:24:07,478
Are we gonna christen
the house tonight?

436
00:24:09,646 --> 00:24:10,940
Hmm.

437
00:24:13,853 --> 00:24:15,754
Does this answer your question?

438
00:24:15,822 --> 00:24:17,256
Mmm.

439
00:24:17,324 --> 00:24:19,058
This does.

440
00:24:24,899 --> 00:24:26,233
Babe...

441
00:24:26,301 --> 00:24:27,601
Gabe's upstairs.

442
00:24:27,669 --> 00:24:29,503
Shh.

443
00:24:36,445 --> 00:24:39,280
I remember when
we were like that.

444
00:24:39,348 --> 00:24:41,015
In the beginning.

445
00:24:44,619 --> 00:24:46,019
Mmm.

446
00:24:51,292 --> 00:24:52,359
To be continued.

447
00:24:53,028 --> 00:24:54,995
Uh-huh.

448
00:24:55,063 --> 00:24:56,730
On that note.

449
00:24:56,798 --> 00:24:57,965
Yes?

450
00:24:58,033 --> 00:25:01,169
Gabe's graduating this year.

451
00:25:01,237 --> 00:25:03,672
This house is so big.

452
00:25:03,740 --> 00:25:05,441
Do you think we'll be lonely?

453
00:25:07,411 --> 00:25:09,479
A baby?

454
00:25:10,882 --> 00:25:12,382
Don't you think I'm too old?

455
00:25:12,450 --> 00:25:14,650
Almost. Almost.
Aw.

456
00:25:14,718 --> 00:25:16,085
So we should get going.

457
00:25:20,924 --> 00:25:23,626
I lost two babies in this house.

458
00:25:23,694 --> 00:25:26,061
One of them
never even took a breath,

459
00:25:26,129 --> 00:25:28,563
and Constance stole
the other one.

460
00:25:28,631 --> 00:25:30,332
At least he's out of this house.
They seem like

461
00:25:30,400 --> 00:25:32,401
such a nice couple.

462
00:25:32,469 --> 00:25:34,738
They can't have a baby
in this house.

463
00:25:34,805 --> 00:25:36,773
You're right.

464
00:25:36,841 --> 00:25:38,442
We have to do something.

465
00:25:40,645 --> 00:25:41,979
You're going to need help.

466
00:25:43,681 --> 00:25:46,450
Some spirits in the house
are angry and vengeful,

467
00:25:46,518 --> 00:25:49,654
and eager to inflict
their fate on others.

468
00:25:49,722 --> 00:25:53,624
But many of us are innocent,
kind, blameless victims

469
00:25:53,692 --> 00:25:56,360
at the hands of another.

470
00:25:56,428 --> 00:25:58,830
And we don't want to see
more suffering in this house.

471
00:27:13,455 --> 00:27:15,072
What were you
dreaming about?

472
00:27:15,112 --> 00:27:16,291
Shit!

473
00:27:16,346 --> 00:27:17,246
Bet I know.

474
00:27:20,479 --> 00:27:22,435
I'd dream about her, too,
if I could dream.

475
00:27:23,448 --> 00:27:25,104
I don't think I do anymore.

476
00:27:25,266 --> 00:27:27,300
The hell?
Who are you?

477
00:27:27,393 --> 00:27:29,634
What are you doing in my room?

478
00:27:29,716 --> 00:27:30,849
This used to be my room.

479
00:27:30,903 --> 00:27:32,448
And then it was hers.

480
00:27:32,502 --> 00:27:34,236
What are you talking about?

481
00:27:35,358 --> 00:27:37,127
Violet.

482
00:27:38,761 --> 00:27:40,911
She was my girlfriend.

483
00:27:40,994 --> 00:27:42,380
The freaky chick from before?

484
00:27:42,429 --> 00:27:44,184
What do you mean by freaky?

485
00:27:44,591 --> 00:27:46,392
She seemed really cool.
Nothing happened.

486
00:27:47,570 --> 00:27:50,572
She didn't say
she had a boyfriend.

487
00:27:50,640 --> 00:27:52,033
We kind of broke up.

488
00:27:53,810 --> 00:27:56,879
Right.
Well, I mean,

489
00:27:56,947 --> 00:27:58,556
it's totally hands off,
dude. I get it.

490
00:27:58,663 --> 00:27:59,930
No...

491
00:28:00,747 --> 00:28:02,882
I don't think you do.

492
00:28:06,846 --> 00:28:08,113
Shit!

493
00:28:08,211 --> 00:28:09,510
Mom?!

494
00:28:13,132 --> 00:28:14,599
Oh, my God!

495
00:28:16,989 --> 00:28:18,971
Miguel! Miguel!

496
00:28:30,498 --> 00:28:32,266
Miguel!

497
00:28:32,388 --> 00:28:34,857
Stay away from me.
Stay away from me.

498
00:28:37,991 --> 00:28:40,693
Get away from me!

499
00:28:40,761 --> 00:28:43,121
Get away from me!

500
00:28:43,250 --> 00:28:45,185
Get away!

501
00:28:45,220 --> 00:28:47,455
No! You stay here!
What do you want?!

502
00:28:48,695 --> 00:28:50,003
Gabe!

503
00:28:50,070 --> 00:28:52,238
Gabe! Gabe?!

504
00:28:52,306 --> 00:28:54,474
Gabe!

505
00:28:54,542 --> 00:28:55,708
Why?!

506
00:28:57,079 --> 00:28:59,114
Why?!

507
00:28:59,228 --> 00:29:00,729
Why?!

508
00:29:00,858 --> 00:29:02,541
I want her to be happy.

509
00:29:02,639 --> 00:29:04,841
She liked you, I could tell.

510
00:29:04,909 --> 00:29:06,677
You're a good guy, right?
What?

511
00:29:06,792 --> 00:29:08,028
I mean,
you got all these friends

512
00:29:08,117 --> 00:29:09,584
and you played some sports.

513
00:29:09,650 --> 00:29:11,244
You make good grades, right?

514
00:29:11,306 --> 00:29:12,221
Average.

515
00:29:12,272 --> 00:29:13,338
Average is good.

516
00:29:13,422 --> 00:29:15,223
Normal is good.

517
00:29:15,314 --> 00:29:17,115
She deserves normal.

518
00:29:17,175 --> 00:29:18,479
Get out of my way!

519
00:29:20,933 --> 00:29:22,407
I don't want to hurt you!

520
00:29:25,869 --> 00:29:27,936
Though I do have to kill you.

521
00:29:32,056 --> 00:29:34,142
Miguel...

522
00:29:35,181 --> 00:29:37,285
it's time for you
to open your eyes

523
00:29:37,361 --> 00:29:40,263
and see what this place
is, what it can do.

524
00:29:40,339 --> 00:29:43,408
I need someone to feel my pain.

525
00:29:47,595 --> 00:29:49,307
Let me lead you.

526
00:30:03,145 --> 00:30:04,658
Look what he did to me.

527
00:30:07,950 --> 00:30:09,317
Why are you doing this?

528
00:30:10,505 --> 00:30:14,190
Please, I told you, man,
nothing happened!

529
00:30:20,831 --> 00:30:23,299
Could you maybe not look at me?

530
00:30:23,367 --> 00:30:24,701
- What?
- I mean, could you...

531
00:30:24,768 --> 00:30:27,070
could you, like, stand up or...

532
00:30:27,138 --> 00:30:29,672
I don't know, turn around
or something?!

533
00:30:33,743 --> 00:30:35,411
Please...

534
00:30:35,478 --> 00:30:37,512
don't kill me.

535
00:30:37,580 --> 00:30:38,947
Oh, it's nothing personal.

536
00:30:39,015 --> 00:30:42,083
It's just that she's all alone.

537
00:30:42,151 --> 00:30:44,819
And that's not right!
Stand up!

538
00:30:44,887 --> 00:30:46,887
<i>Padre.</i>

539
00:30:46,955 --> 00:30:48,789
Stop that, stop
that. Come on.

540
00:30:49,991 --> 00:30:50,958
Turn around.

541
00:30:52,484 --> 00:30:54,418
Naughty boy.

542
00:31:00,668 --> 00:31:02,385
What would Stacy think?

543
00:31:03,871 --> 00:31:05,557
Oh, God, I'm dreaming.

544
00:31:14,749 --> 00:31:15,982
You're wide awake.

545
00:31:16,050 --> 00:31:18,151
Oh, God!

546
00:31:28,029 --> 00:31:29,963
God!

547
00:31:42,280 --> 00:31:43,713
Miguel!

548
00:31:43,773 --> 00:31:45,440
Stacy!

549
00:31:48,500 --> 00:31:49,333
Stacy?

550
00:31:49,416 --> 00:31:51,650
Miguel!
Stacy!

551
00:31:56,423 --> 00:31:58,157
Leave her alone!

552
00:31:58,224 --> 00:31:59,291
Hey, stop!

553
00:32:01,656 --> 00:32:03,056
You sick, perverted bastard.

554
00:32:03,186 --> 00:32:04,586
They're barely moved in,

555
00:32:04,630 --> 00:32:06,364
you're already preying
on the new meat?

556
00:32:06,425 --> 00:32:07,892
Who the hell are you people?

557
00:32:08,101 --> 00:32:09,801
He used to be my husband.

558
00:32:18,084 --> 00:32:20,451
You have no idea how long
I've been wanting to do that.

559
00:32:24,397 --> 00:32:27,266
You have no idea how
long I've wanted to do that.

560
00:32:38,355 --> 00:32:39,789
This is what it does to you.

561
00:32:41,766 --> 00:32:43,133
This house.

562
00:32:44,035 --> 00:32:45,269
Run.

563
00:32:55,248 --> 00:32:57,049
Tate, no.

564
00:32:57,117 --> 00:32:58,251
Put down the knife, Tate.

565
00:32:58,318 --> 00:32:59,652
I can't.

566
00:32:59,720 --> 00:33:03,189
I'm doing this for you.

567
00:33:03,257 --> 00:33:04,524
I couldn't save you.

568
00:33:04,592 --> 00:33:06,692
It's my fault you're alone.

569
00:33:06,760 --> 00:33:09,395
But I'm not alone.
My family's here now.

570
00:33:09,463 --> 00:33:10,563
It's not enough.

571
00:33:10,631 --> 00:33:11,564
You need someone.

572
00:33:11,631 --> 00:33:12,798
Not him.

573
00:33:12,866 --> 00:33:13,966
Then what do you want?!

574
00:33:13,967 --> 00:33:16,485
What I wanted was you.

575
00:33:25,914 --> 00:33:27,748
You told me to go away.

576
00:33:29,299 --> 00:33:30,451
Yeah...

577
00:33:31,190 --> 00:33:33,455
but I never said good-bye.

578
00:33:34,543 --> 00:33:35,965
Come let me say good-bye.

579
00:34:03,451 --> 00:34:05,084
Good-bye, Tate.

580
00:34:26,733 --> 00:34:29,269
Gabe! Gabe, come on!

581
00:34:29,348 --> 00:34:30,878
♪ I know you belong ♪

582
00:34:31,180 --> 00:34:33,582
♪ To somebody ♪ Come on, Gabe!

583
00:34:33,650 --> 00:34:35,485
♪ New ♪

584
00:34:35,552 --> 00:34:36,819
Come on, come on, come on.

585
00:34:36,887 --> 00:34:40,757
♪ But tonight you belong
to me ♪

586
00:34:42,860 --> 00:34:45,762
Some other poor family's
just gonna move in here.

587
00:34:45,830 --> 00:34:48,532
♪ Although we're apart ♪

588
00:34:48,600 --> 00:34:50,901
♪ You're a part of my heart ♪

589
00:34:50,968 --> 00:34:55,105
Suckers who will have no
idea what they're in for.

590
00:34:55,173 --> 00:34:57,908
And we know exactly what to do.

591
00:34:57,976 --> 00:35:00,977
♪ To me,
just to little ol' me. ♪

592
00:35:12,657 --> 00:35:15,333
Our tour concludes
with one of the most famous

593
00:35:15,392 --> 00:35:17,521
houses of horror
in the City of Angels.

594
00:35:17,562 --> 00:35:21,450
And the recent and bloody
tragedy of the Harmon family...

595
00:35:21,532 --> 00:35:22,732
No, there's nothing to see here.

596
00:35:22,808 --> 00:35:24,008
Only adds to the infamy of

597
00:35:24,100 --> 00:35:25,700
the Murder House!

598
00:35:25,768 --> 00:35:27,491
I have to sell this house.

599
00:35:27,528 --> 00:35:28,865
Get out of here!

600
00:35:30,274 --> 00:35:31,440
It's enough already!

601
00:35:31,508 --> 00:35:33,609
Now I have to sell this house!

602
00:35:33,677 --> 00:35:35,544
Have you got a minute?

603
00:35:37,014 --> 00:35:40,017
I know. I'm the last person
you want to see right now.

604
00:35:40,256 --> 00:35:41,589
You're not a person.

605
00:35:43,021 --> 00:35:44,088
You're a monster.

606
00:35:44,156 --> 00:35:46,924
I really miss our talks, Ben.

607
00:35:46,992 --> 00:35:48,326
They were really helping me.

608
00:35:48,393 --> 00:35:50,261
Bullshit.

609
00:35:50,329 --> 00:35:52,263
You're a psychopath, Tate.

610
00:35:52,331 --> 00:35:55,266
It's a mental disorder,
and therapy can't cure it.

611
00:35:55,334 --> 00:35:57,601
So that's your diagnosis?
I'm a psychopath?

612
00:35:57,669 --> 00:35:58,836
Yep, and the worst kind.

613
00:35:58,904 --> 00:36:00,805
You're charismatic
and compelling

614
00:36:00,872 --> 00:36:02,339
and a pathological liar.

615
00:36:02,407 --> 00:36:04,275
But don't listen to me.
I'm a total fraud.

616
00:36:04,343 --> 00:36:07,478
And by the way,
therapy doesn't work.

617
00:36:07,546 --> 00:36:09,146
It doesn't work?
Then why do people do it?

618
00:36:09,214 --> 00:36:10,514
Because they don't want

619
00:36:10,582 --> 00:36:13,217
to take any responsibility
for their crappy lives!

620
00:36:13,285 --> 00:36:15,887
So they pay a therapist
to listen to their bullshit

621
00:36:15,954 --> 00:36:19,291
and make it all feel... special.

622
00:36:20,358 --> 00:36:21,892
So they can blame
their crazy mothers

623
00:36:21,960 --> 00:36:23,727
for everything that went wrong.

624
00:36:23,795 --> 00:36:25,463
Sound familiar?

625
00:36:28,119 --> 00:36:29,534
It's a great racket, too.

626
00:36:29,602 --> 00:36:31,136
Week after week,

627
00:36:31,203 --> 00:36:32,804
month after month,
year after year

628
00:36:32,872 --> 00:36:35,705
we collect checks, but deep down
we know it doesn't work.

629
00:36:35,948 --> 00:36:38,277
You son of a bitch.

630
00:36:38,345 --> 00:36:42,227
We're not so different, Tate.

631
00:36:43,337 --> 00:36:44,971
I'm a bad person, too.

632
00:36:45,944 --> 00:36:49,614
I hurt the people I was
supposed to... love the most.

633
00:36:49,735 --> 00:36:51,859
But they forgave you, right?

634
00:36:51,962 --> 00:36:53,195
Maybe Violet
will forgive me, too.

635
00:36:53,340 --> 00:36:55,741
She can't.
You can only forgive someone

636
00:36:55,825 --> 00:36:57,873
for what they've done
to you directly.

637
00:36:58,965 --> 00:37:02,901
Those people you murdered?

638
00:37:02,969 --> 00:37:04,736
They're the only ones
who can forgive you,

639
00:37:04,804 --> 00:37:07,706
and you took away their chance.

640
00:37:07,774 --> 00:37:10,075
So this is it?

641
00:37:10,721 --> 00:37:13,644
There's no...
there's nothing I can do?

642
00:37:13,766 --> 00:37:15,266
There's no chance of mercy?

643
00:37:21,053 --> 00:37:24,523
Terrific performance, Tate.

644
00:37:24,590 --> 00:37:29,094
The whole misunderstood kid
act? Oh...

645
00:37:29,161 --> 00:37:31,196
I fell for it, Violet did, too.

646
00:37:31,263 --> 00:37:34,832
But a psychopath, by definition,
is incapable

647
00:37:34,900 --> 00:37:36,801
of remorse.

648
00:37:36,869 --> 00:37:38,269
So, come on, let's
try this again

649
00:37:38,337 --> 00:37:40,905
for real this time.

650
00:37:40,973 --> 00:37:42,261
You...

651
00:37:42,628 --> 00:37:47,414
destroyed everything
that mattered most to me.

652
00:37:47,778 --> 00:37:50,739
What could you possibly
want from me now?

653
00:37:52,616 --> 00:37:56,986
I don't know about definitions,
but I really am sorry, Ben.

654
00:37:57,054 --> 00:37:58,354
To you more than anyone.

655
00:37:58,422 --> 00:37:59,425
Sorrys are easy.

656
00:37:59,493 --> 00:38:02,081
What about taking responsibility
for the things you've done?

657
00:38:06,497 --> 00:38:10,867
Christ, you can't even
say the words.

658
00:38:14,905 --> 00:38:16,753
In 1994...

659
00:38:18,370 --> 00:38:20,243
I set my mom's boyfriend
on fire...

660
00:38:21,430 --> 00:38:24,232
and then I shot and killed
15 kids at Westfield High.

661
00:38:25,067 --> 00:38:26,417
I murdered the gay couple

662
00:38:26,485 --> 00:38:27,585
who lived here before you...

663
00:38:29,663 --> 00:38:31,389
and I raped your wife.

664
00:38:32,069 --> 00:38:33,758
There were other things, too.

665
00:38:33,826 --> 00:38:35,226
Other people I hurt.

666
00:38:36,077 --> 00:38:37,439
I'll tell you everything.

667
00:38:41,133 --> 00:38:42,667
I'm not your priest, Tate.

668
00:38:42,735 --> 00:38:45,703
I can't absolve you
for any of this.

669
00:38:45,770 --> 00:38:48,905
Right, I get that.

670
00:38:49,776 --> 00:38:51,107
But can you just...

671
00:38:54,689 --> 00:38:56,257
hang out with me sometimes?

672
00:39:31,587 --> 00:39:33,172
Hello?

673
00:39:33,767 --> 00:39:35,035
Hello?

674
00:39:35,125 --> 00:39:36,526
Oh, thank God you're here.

675
00:39:37,056 --> 00:39:39,167
I'm so exhausted.

676
00:39:39,831 --> 00:39:41,393
You're the new nanny?

677
00:39:41,460 --> 00:39:42,861
Hello?

678
00:39:45,465 --> 00:39:47,934
Nora?
Mrs. Montgomery, please.

679
00:39:48,001 --> 00:39:49,435
Mother taught me that's
a rule to live by:

680
00:39:49,503 --> 00:39:52,206
Never allow the help to call you
by your first name, so...

681
00:39:52,273 --> 00:39:53,741
Is that my ba...

682
00:39:59,047 --> 00:40:02,716
Uh, forgive me,
Mrs. Montgomery.

683
00:40:02,784 --> 00:40:05,018
I would have come sooner,
but I...

684
00:40:05,086 --> 00:40:07,221
I didn't think he made it;
I thought he was stillborn.

685
00:40:07,289 --> 00:40:08,990
Nearly.

686
00:40:09,057 --> 00:40:12,560
He made one tiny little cry
and then passed on.

687
00:40:12,628 --> 00:40:15,096
Apparently, I'm the only one who
witnessed it; Charles didn't.

688
00:40:15,164 --> 00:40:15,897
Genius.

689
00:40:18,425 --> 00:40:21,300
He's an unhappy child,
I'll tell you that.

690
00:40:23,906 --> 00:40:26,474
Oh, it's you...
the birth mother.

691
00:40:26,542 --> 00:40:28,943
Perhaps it was
your poor nutrition or just your

692
00:40:29,011 --> 00:40:30,645
genetic inferiority.
In any case,

693
00:40:30,713 --> 00:40:32,680
I'm quite dissatisfied.
He's a weakling.

694
00:40:32,747 --> 00:40:36,917
Well, his lungs are strong;
I could hear him upstairs.

695
00:40:36,985 --> 00:40:38,352
May I?

696
00:40:38,419 --> 00:40:39,686
No, hands off!

697
00:40:39,754 --> 00:40:42,856
You people... you think you
can just show up and claim

698
00:40:42,923 --> 00:40:46,192
some sort of birthright,
but arrangements were made.

699
00:40:46,260 --> 00:40:48,160
This baby is mine.

700
00:40:48,228 --> 00:40:49,328
I understand.

701
00:40:51,230 --> 00:40:54,198
But I do know some...
some tricks that might

702
00:40:55,168 --> 00:40:57,370
be helpful to quiet him down.

703
00:41:17,427 --> 00:41:18,627
What do you call him?

704
00:41:18,695 --> 00:41:20,829
Little Noisy Monster.

705
00:41:20,897 --> 00:41:23,498
Shh, shh, shh, shh...

706
00:41:25,968 --> 00:41:27,668
♪ Hush, little baby ♪

707
00:41:27,736 --> 00:41:29,737
♪ Don't say a word ♪

708
00:41:29,805 --> 00:41:33,538
♪ Mama's gonna buy you
a mockingbird ♪

709
00:41:35,109 --> 00:41:38,978
♪ If that mockingbird
don't sing ♪

710
00:41:39,046 --> 00:41:42,874
♪ Papa's gonna buy you
a diamond ring. ♪

711
00:41:45,387 --> 00:41:46,770
Oh, thank God.

712
00:41:48,223 --> 00:41:49,457
I was actually afraid

713
00:41:49,525 --> 00:41:51,994
I might harm him
if he didn't quiet down.

714
00:41:52,062 --> 00:41:55,464
He has been inconsolable
for days and days.

715
00:41:55,532 --> 00:41:56,599
I am so exhausted.

716
00:41:58,569 --> 00:42:00,713
Oh, dear, I think
I might need to...

717
00:42:03,401 --> 00:42:04,573
take a rest.

718
00:42:07,399 --> 00:42:09,055
Perhaps you could keep him
for the night.

719
00:42:09,146 --> 00:42:12,049
You take a rest, Mrs. Montgomery.
You need a nice rest.

720
00:42:12,987 --> 00:42:14,718
We'll be fine.

721
00:42:27,031 --> 00:42:29,933
I'm not entirely sure I have
the patience to be a mother.

722
00:42:30,001 --> 00:42:33,804
Probably all of
those hideous nannies.

723
00:42:33,872 --> 00:42:37,374
Mother wasn't very good at
it either, truth be told.

724
00:42:42,447 --> 00:42:44,042
Are you gonna be a Nicholas?

725
00:42:45,049 --> 00:42:46,855
Or a Jonah?

726
00:42:48,586 --> 00:42:50,721
Or a Jeffrey?

727
00:42:52,223 --> 00:42:54,026
Are you gonna be
a little Jeffrey?

728
00:42:55,447 --> 00:42:57,682
Who are you gonna be,
little guy?

729
00:43:00,030 --> 00:43:02,001
Moira, what are you doing?

730
00:43:02,060 --> 00:43:04,562
Scouring the cinets
with vinegar, Mrs. Harmon.

731
00:43:04,803 --> 00:43:08,072
I... I just noticed how sticky they
were when the new family moved out.

732
00:43:08,140 --> 00:43:09,607
I don't know what else
to do with myself.

733
00:43:09,675 --> 00:43:12,978
Cleaning is what I'm good at,
so I'll just carry on.

734
00:43:13,046 --> 00:43:14,646
Sorry, Moira.

735
00:43:14,714 --> 00:43:16,300
Look who I found.

736
00:43:17,349 --> 00:43:19,951
He was in the basement.

737
00:43:20,018 --> 00:43:21,686
He was down there with Nora,
wouldn't stop crying.

738
00:43:21,753 --> 00:43:24,121
I knew she couldn't handle him.

739
00:43:24,189 --> 00:43:26,223
She doesn't really want a baby.

740
00:43:26,291 --> 00:43:28,426
She just got
stuck on that idea.

741
00:43:28,493 --> 00:43:31,395
Not a motherly bone
in her body, that one.

742
00:43:31,463 --> 00:43:32,597
Do you want to hold him?

743
00:43:40,038 --> 00:43:41,638
Here you go.

744
00:43:49,308 --> 00:43:51,048
He's such a frail little thing.

745
00:43:51,116 --> 00:43:53,417
His skin is like peaches.

746
00:43:53,485 --> 00:43:55,300
I would have made
a good mother,

747
00:43:55,420 --> 00:43:58,655
if I hadn't been
such a little tramp.

748
00:43:58,723 --> 00:44:00,123
Forgive me.

749
00:44:00,191 --> 00:44:02,892
There's nothing worse than
a self-pitying old maid.

750
00:44:05,162 --> 00:44:08,864
You know, I'm gonna need
so much help with him.

751
00:44:08,932 --> 00:44:12,401
I can't accept such a position.
I'm not trained as a nanny.

752
00:44:12,468 --> 00:44:15,536
I wasn't thinking that you
would come work for us.

753
00:44:16,104 --> 00:44:19,407
I was gonna ask you if you
wanted to be his godmother.

754
00:44:25,633 --> 00:44:27,981
If that'd make
you feel safer...

755
00:44:31,652 --> 00:44:34,972
I think you'd be a great
addition to the family.

756
00:44:41,930 --> 00:44:43,798
I found these in the attic.

757
00:44:44,307 --> 00:44:46,067
Wow.

758
00:44:46,135 --> 00:44:47,135
These ornaments are ancient.

759
00:44:47,202 --> 00:44:49,257
I suppose they are.

760
00:44:49,939 --> 00:44:51,806
You'll come to understand,
Violet,

761
00:44:51,874 --> 00:44:53,875
that the word "ancient"
will lose all its meaning

762
00:44:53,943 --> 00:44:57,612
when your entire existence
is one long today.

763
00:44:57,680 --> 00:45:00,581
Okay, everybody ready?

764
00:45:00,649 --> 00:45:03,217
♪ Our finest gifts we bring... ♪

765
00:45:03,285 --> 00:45:05,553
Look at that.

766
00:45:05,620 --> 00:45:08,855
I chopped it down myself,
I'm proud to say.

767
00:45:08,923 --> 00:45:10,490
♪ To lay before the king... ♪

768
00:45:10,558 --> 00:45:14,560
Have you ever seen
anything so beautiful?

769
00:45:14,628 --> 00:45:16,930
I have!

770
00:45:16,998 --> 00:45:19,733
Look at him.
He's so amazing.

771
00:45:19,801 --> 00:45:21,134
Oh!

772
00:45:21,202 --> 00:45:23,237
Best temperament.
Hardly ever cries.

773
00:45:23,305 --> 00:45:24,906
Looks like his daddy.

774
00:45:24,974 --> 00:45:28,276
♪ Pa-rum-pa-pum-pum ♪

775
00:45:28,344 --> 00:45:30,813
Want to hold him?
Mm-hmm.

776
00:45:30,880 --> 00:45:32,514
Here you go.

777
00:45:39,657 --> 00:45:42,493
♪ I played my drum for him... ♪

778
00:45:42,560 --> 00:45:45,787
I didn't think it was
possible for me, Vivien...

779
00:45:47,331 --> 00:45:48,932
but I'm happy.

780
00:45:49,000 --> 00:45:50,634
♪ I played my best for him ♪

781
00:45:50,701 --> 00:45:54,004
♪ Pa-rum-pa-pum-pum ♪

782
00:45:54,071 --> 00:45:57,907
♪ Rum-pa-pa-pum,
rum-pa-pa-pum... ♪

783
00:46:04,310 --> 00:46:06,650
Grow a pair, Rimbaud.

784
00:46:06,717 --> 00:46:08,352
She's not into you.

785
00:46:08,419 --> 00:46:10,420
You're not getting
back into her.

786
00:46:10,488 --> 00:46:12,322
She'll never talk to you again.

787
00:46:12,390 --> 00:46:13,922
I'll wait.

788
00:46:15,332 --> 00:46:17,856
Forever, if I have to.

789
00:46:22,832 --> 00:46:24,866
Ding-dong!

790
00:46:24,934 --> 00:46:26,468
How would you feel

791
00:46:26,536 --> 00:46:28,303
about working
a miracle today, Helen?

792
00:46:28,371 --> 00:46:31,472
Constance, you get your ass
in my chair!

793
00:46:31,540 --> 00:46:33,074
Oh, where you been, girl?

794
00:46:33,142 --> 00:46:35,476
I was starting to think you
found yourself another salon.

795
00:46:35,544 --> 00:46:38,613
Oh, heavens no, no, no, no!

796
00:46:38,681 --> 00:46:42,050
No, I've just been a bit
housebound of late.

797
00:46:42,118 --> 00:46:44,786
Now, don't shriek when
this scarf comes off.

798
00:46:44,854 --> 00:46:49,325
Lady Clairol and I have become
entirely too familiar.

799
00:46:49,393 --> 00:46:50,993
Housebound?
You have an accident?

800
00:46:51,061 --> 00:46:51,961
No.

801
00:46:53,464 --> 00:46:55,164
I had a baby.

802
00:46:55,232 --> 00:46:56,732
A... a baby?

803
00:46:56,800 --> 00:46:57,700
A boy.

804
00:46:58,902 --> 00:47:00,802
A son!

805
00:47:00,870 --> 00:47:04,072
Oh, I... No, I-I didn't give
birth to him, of course.

806
00:47:04,139 --> 00:47:06,507
No, he was the, um...

807
00:47:06,575 --> 00:47:10,110
child of distant cousins
on my mother's side.

808
00:47:10,178 --> 00:47:12,479
The DeLongprees of Virginia.

809
00:47:12,547 --> 00:47:13,746
Evaline and Steve.

810
00:47:13,814 --> 00:47:15,181
They died tragically

811
00:47:15,249 --> 00:47:17,684
in a highway accident
outside Richmond,

812
00:47:17,752 --> 00:47:19,820
leaving that poor
little angel an orphan.

813
00:47:19,888 --> 00:47:21,789
Terrible.

814
00:47:21,857 --> 00:47:25,293
Yes, but little Michael and I
were meant to be together.

815
00:47:25,361 --> 00:47:27,062
He was meant to be my son.

816
00:47:27,129 --> 00:47:29,464
And I, his mother.

817
00:47:29,532 --> 00:47:30,932
And I am sick

818
00:47:31,000 --> 00:47:32,835
of looking like his grandmother.
Oh!

819
00:47:32,902 --> 00:47:36,972
So... here.
You work your magic.

820
00:47:40,377 --> 00:47:41,944
Oh!

821
00:47:43,813 --> 00:47:45,848
Oh, Helen!

822
00:47:45,915 --> 00:47:48,249
Oh, you truly are an artist.

823
00:47:48,317 --> 00:47:51,218
Well, even an artist needs
the right materials.

824
00:47:51,286 --> 00:47:52,719
Oh!

825
00:47:52,787 --> 00:47:55,255
You know, Constance, in all
the years I've known you,

826
00:47:55,323 --> 00:47:59,326
I don't think you have ever
looked younger or more radiant.

827
00:47:59,394 --> 00:48:01,796
It's true, isn't it?

828
00:48:01,863 --> 00:48:03,297
May I confide something?

829
00:48:03,365 --> 00:48:05,433
Yeah.

830
00:48:05,501 --> 00:48:08,036
Ever since I was a little girl,

831
00:48:08,104 --> 00:48:12,108
I knew I was destined
for great things.

832
00:48:12,175 --> 00:48:15,011
I was gonna be somebody...

833
00:48:15,079 --> 00:48:17,614
a person of...

834
00:48:17,681 --> 00:48:20,316
significance.

835
00:48:20,383 --> 00:48:23,290
A star of the silver screen,
I once thought.

836
00:48:26,532 --> 00:48:29,525
But...

837
00:48:29,592 --> 00:48:31,992
my dreams became nightmares.

838
00:48:33,329 --> 00:48:36,531
Instead of laurels...

839
00:48:36,599 --> 00:48:38,214
funeral wreathes.

840
00:48:39,322 --> 00:48:41,389
Instead of glory...

841
00:48:43,206 --> 00:48:44,856
bitter disappointment,

842
00:48:45,942 --> 00:48:47,676
cruel afflictions.

843
00:48:47,744 --> 00:48:50,513
Well, now I understand

844
00:48:50,580 --> 00:48:55,493
tragedy was preparing me...

845
00:48:56,053 --> 00:48:57,899
for something greater.

846
00:49:02,592 --> 00:49:05,298
Every loss that came before
was a lesson.

847
00:49:06,397 --> 00:49:09,666
I was being prepared.

848
00:49:10,901 --> 00:49:12,614
And now I know for what.

849
00:49:16,506 --> 00:49:18,607
This child.

850
00:49:20,116 --> 00:49:23,337
A remarkable boy.

851
00:49:25,447 --> 00:49:28,082
Destined for greatness!

852
00:49:30,552 --> 00:49:33,786
In need of a remarkable mother.

853
00:49:33,854 --> 00:49:37,624
Someone forged in the fires
of adversity...

854
00:49:39,560 --> 00:49:41,337
who can guide him...

855
00:49:44,732 --> 00:49:47,334
with wisdom,

856
00:49:47,402 --> 00:49:49,157
with firmness.

857
00:49:52,307 --> 00:49:54,441
With love.

858
00:49:55,776 --> 00:49:59,178
I apologize for being
so late, Flora.

859
00:50:00,018 --> 00:50:02,867
But Helen had to go
into minute detail

860
00:50:02,950 --> 00:50:06,152
every tiresome moment
of her niece's Bat Mitzvah.

861
00:50:06,220 --> 00:50:08,387
The amount of money those people

862
00:50:08,455 --> 00:50:11,087
throw away
on a 13-year-old is...

863
00:50:25,907 --> 00:50:27,641
Flora?

864
00:51:07,653 --> 00:51:09,654
Hey...

865
00:51:12,191 --> 00:51:14,459
Now what am I gonna do with you?

866
00:51:14,527 --> 00:51:18,562
<font color="#ec14bd">Sync by Sp8ky & corrected by APOLLO</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

