1
00:00:12,679 --> 00:00:14,723
La forge: There you are.

2
00:00:17,518 --> 00:00:20,729
- What's wrong?
- Something jabbed me in the calf.

3
00:00:24,107 --> 00:00:25,484
La forge: Ooh.

4
00:00:31,990 --> 00:00:33,909
O'brien,
commander riker's been injured.

5
00:00:34,117 --> 00:00:36,328
- Look on and bring him up.
- O'brien: Stand by.

6
00:00:36,537 --> 00:00:38,622
- Geordi...
- It's just a scratch. Right.

7
00:00:39,081 --> 00:00:40,958
Sorry, commander.
We can't take any chances.

8
00:00:41,166 --> 00:00:44,545
We're the first survey on this planet.
We don't know what the risks are.

9
00:00:45,963 --> 00:00:47,548
[Beeping]

10
00:00:47,714 --> 00:00:49,883
La forge:
O'brien, what's the holdup?

11
00:00:50,342 --> 00:00:54,179
The transporter's detected unidentified
microbes in commander riker's body.

12
00:00:54,680 --> 00:00:56,890
We”, can't the biofilters
screen them out?

13
00:00:57,099 --> 00:00:58,559
Apparently not.

14
00:00:58,767 --> 00:01:00,227
But Dr. Pulaski has been notified.

15
00:01:00,435 --> 00:01:02,187
Acknowledged.

16
00:01:02,396 --> 00:01:04,356
I wasn't ready to leave here anyway.

17
00:01:11,154 --> 00:01:13,824
Here's the biofilter's analysis
of the microbes.

18
00:01:14,032 --> 00:01:15,617
Pulaski:
That's not much to go on.

19
00:01:16,159 --> 00:01:18,996
I can override and beam
commander riker aboard.

20
00:01:20,455 --> 00:01:24,167
I better go down
and make an evaluation there.

21
00:01:27,170 --> 00:01:28,630
[Sighs]

22
00:01:31,925 --> 00:01:34,928
I hope these are
the right coordinates.

23
00:01:35,804 --> 00:01:36,888
Just kidding, doctor.

24
00:01:37,097 --> 00:01:38,849
I know how much you love
the transporter.

25
00:01:39,057 --> 00:01:42,769
About as much as I love
comical transporter chiefs.

26
00:01:47,441 --> 00:01:48,900
Ready?

27
00:02:01,663 --> 00:02:03,749
Riker: Over here, doctor.

28
00:02:08,962 --> 00:02:10,172
Pulaski: Fill me in.

29
00:02:11,757 --> 00:02:15,385
I was minding my own business,
doing a simple geological sweep.

30
00:02:15,594 --> 00:02:17,554
Something stuck me in the leg.

31
00:02:17,763 --> 00:02:21,016
- Any pain?
- No. Just a little numb, that's all.

32
00:02:21,224 --> 00:02:24,853
- Do you know what stuck you?
- We've been looking for it. No luck.

33
00:02:25,062 --> 00:02:27,272
Well, whatever it is,
it left something behind.

34
00:02:27,481 --> 00:02:29,483
I'm gonna take you up to sickbay.

35
00:02:34,404 --> 00:02:36,406
O'brien, this is Dr. Pulaski.

36
00:02:36,615 --> 00:02:38,742
Medical override is authorized.

37
00:02:38,950 --> 00:02:40,035
Acknowledged.

38
00:02:49,795 --> 00:02:52,798
This is the strangest feeling.
My whole leg just went dead.

39
00:03:22,119 --> 00:03:26,164
Picard:
Space, the final frontier.

40
00:03:26,915 --> 00:03:30,794
These are the voyages
of the starship enterprise.

41
00:03:31,002 --> 00:03:35,966
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,

42
00:03:36,717 --> 00:03:40,929
to seek out new life
and new civilizations,

43
00:03:41,430 --> 00:03:45,684
to boldly go where no one
has gone before.

44
00:04:42,157 --> 00:04:45,577
Picard:
Captain's log, stardate 429761.

45
00:04:45,744 --> 00:04:48,455
During a geological survey
on surata iv,

46
00:04:48,663 --> 00:04:52,334
commander riker has become
infected by an unidentified microbe.

47
00:04:52,542 --> 00:04:55,003
- Number one. Riker: Captain.

48
00:04:55,420 --> 00:04:57,547
Put your foot
where it didn't belong, huh?

49
00:04:57,756 --> 00:05:00,926
Doctor said she was betting bored.
I just thought I'd give her a challenge.

50
00:05:01,134 --> 00:05:03,011
That you did.

51
00:05:06,515 --> 00:05:10,519
The nervous system has been invaded
by an unknown microorganism.

52
00:05:10,727 --> 00:05:14,022
Not a bacteria, not a virus,
but with the elements of both.

53
00:05:14,231 --> 00:05:16,316
There's the point of entry.

54
00:05:19,861 --> 00:05:24,241
The microbes are infecting
the great sciatic nerve

55
00:05:24,449 --> 00:05:27,452
and they are multiplying
at an incredible rate.

56
00:05:31,456 --> 00:05:32,499
Picard: Can you remove it?

57
00:05:33,083 --> 00:05:34,125
Not surgically.

58
00:05:34,334 --> 00:05:39,798
The organisms fuse to the nerve,
intertwining at the molecular level.

59
00:05:40,006 --> 00:05:43,260
That's why the transporter's biofilters
weren't able to extract it.

60
00:05:43,468 --> 00:05:45,929
Pulaski: There's no evidence
of nerve damage.

61
00:05:46,137 --> 00:05:49,683
But the organisms
are impeding nervous function.

62
00:05:50,684 --> 00:05:52,102
My leg's still asleep.

63
00:05:52,686 --> 00:05:54,521
Prognosis.

64
00:05:55,647 --> 00:05:59,359
The infection is spreading.
It will eventually reach the brain.

65
00:05:59,568 --> 00:06:02,279
And if it interfered
with neural activity there?

66
00:06:02,487 --> 00:06:05,156
Commander riker could die.

67
00:06:10,620 --> 00:06:12,372
How can I help?

68
00:06:13,123 --> 00:06:15,458
I need to know more
about its composition.

69
00:06:15,667 --> 00:06:18,044
- And for that, you need a sample.
- Exactly.

70
00:06:18,253 --> 00:06:20,505
Commander data, Mr. La forge,

71
00:06:20,714 --> 00:06:23,758
- prepare to beam down to the planet.
La forge: Aye, sir.

72
00:06:25,385 --> 00:06:27,429
I must reiterate:

73
00:06:27,971 --> 00:06:29,389
It would be better if I went alone.

74
00:06:29,598 --> 00:06:32,601
- Don't like my company?
- Your company is not at issue.

75
00:06:32,809 --> 00:06:35,020
Your vulnerability
to the microorganism is.

76
00:06:35,228 --> 00:06:36,271
I'll watch where I step.

77
00:06:36,771 --> 00:06:38,899
Besides, how do we know
this bug doesn't like androids

78
00:06:39,107 --> 00:06:40,567
more than it likes humans?

79
00:06:40,775 --> 00:06:42,944
Possible. But highly unlikely.

80
00:06:43,153 --> 00:06:45,071
In any event, why risk both of us?

81
00:06:45,280 --> 00:06:47,160
Because I know exactly
where commander riker was

82
00:06:47,324 --> 00:06:48,366
when it happened.

83
00:06:51,161 --> 00:06:54,497
Mr. O'brien, energize.

84
00:07:10,096 --> 00:07:12,724
He was right over here.

85
00:07:14,976 --> 00:07:18,772
Data: I am detecting no animal
life forms within 50 kilometers.

86
00:07:18,980 --> 00:07:21,775
However, I am reading
extensive animal remains,

87
00:07:21,983 --> 00:07:23,610
mostly fossilized.

88
00:07:23,818 --> 00:07:25,362
A graveyard.

89
00:07:25,570 --> 00:07:27,572
I do not know.

90
00:07:30,408 --> 00:07:32,160
Data, look at this.

91
00:07:38,875 --> 00:07:42,087
- The structure is rhizomatous.
- Hmm.

92
00:07:43,171 --> 00:07:46,508
- Careful.
- I am always careful.

93
00:07:46,925 --> 00:07:48,802
It appears to be dead.

94
00:07:49,010 --> 00:07:52,347
I'm not so sure.
I'm seeing thermal variations.

95
00:07:52,555 --> 00:07:55,225
Let it go for a second, data.
Let's try something.

96
00:07:55,433 --> 00:07:57,060
Maybe it likes humans
more than androids.

97
00:07:57,268 --> 00:08:00,230
If you are correct,
you're placing yourself in grave danger.

98
00:08:00,438 --> 00:08:05,026
Yeah, well, I'm counting on those
great Android reflexes of yours.

99
00:08:06,778 --> 00:08:09,698
That must be what we're looking for.

100
00:08:09,906 --> 00:08:11,324
I would tend to agree.

101
00:08:17,163 --> 00:08:18,707
La forge: Stand by, o'brien.

102
00:08:22,752 --> 00:08:24,963
Got it. Energize.

103
00:08:31,928 --> 00:08:33,596
Thanks, o'brien.

104
00:08:33,805 --> 00:08:36,016
Another minute
and we'd have been fossils ourselves.

105
00:08:36,224 --> 00:08:37,517
Not precisely, geordi.

106
00:08:37,726 --> 00:08:41,563
True fossilization
requires several millennia.

107
00:08:41,813 --> 00:08:45,066
- Here's your sample, captain.
- Get it to sickbay right away.

108
00:08:46,860 --> 00:08:48,069
Report.

109
00:08:48,278 --> 00:08:51,489
Captain, commander riker's injury
was not accidental.

110
00:08:51,698 --> 00:08:55,160
Certain vines on the planet evidently
seek out warm-blooded beings

111
00:08:55,368 --> 00:08:58,079
- and deliberately infect them.
- To what end?

112
00:08:58,288 --> 00:08:59,622
Unknown, sir.

113
00:08:59,831 --> 00:09:02,834
It is conceivable there is
a symbiotic relationship involved.

114
00:09:04,169 --> 00:09:05,503
Go on.

115
00:09:05,712 --> 00:09:07,672
There are numerous animal remains
in the area,

116
00:09:07,881 --> 00:09:12,010
leading me to hypothesize
that the vines could be predatory.

117
00:09:13,595 --> 00:09:17,140
Vines infect animals
in order to kill them?

118
00:09:17,599 --> 00:09:19,392
It is possible.

119
00:09:19,601 --> 00:09:24,064
For commander riker's sake,
I hope my hypothesis is in error.

120
00:09:24,314 --> 00:09:29,360
Unfortunately, commander data,
your hypotheses rarely are.

121
00:09:42,791 --> 00:09:44,751
All negative.

122
00:09:48,004 --> 00:09:50,423
There's nothing that will cure
this infection?

123
00:09:50,632 --> 00:09:52,967
This microorganism
is very mysterious.

124
00:09:53,176 --> 00:09:56,346
I can't even figure out
what's keeping it alive.

125
00:09:56,554 --> 00:09:59,265
- Or how to kill it.
- Oh, I can kill it.

126
00:09:59,474 --> 00:10:03,520
But not without destroying
the nerves it's inhabiting.

127
00:10:04,646 --> 00:10:06,773
I know you're doing your best,
doctor.

128
00:10:06,981 --> 00:10:10,193
My best may not be good enough.

129
00:10:29,129 --> 00:10:31,005
- Comfortable?
- Mm.

130
00:10:31,172 --> 00:10:34,012
Now, why wouldn't I be comfortable?
They're waiting on me hand and foot.

131
00:10:34,217 --> 00:10:37,887
I just hope they don't find out
that I'm faking it.

132
00:10:38,471 --> 00:10:40,807
I wish you were taking it.

133
00:10:41,266 --> 00:10:43,810
- I've seen the Thorn, number one.
- Yes.

134
00:10:44,018 --> 00:10:46,938
The doctor showed it to me too.
Rather harmless looking, isn't it?

135
00:10:48,148 --> 00:10:49,858
And deadly.

136
00:10:51,109 --> 00:10:52,235
I'm sorry.

137
00:10:52,819 --> 00:10:55,280
Well, these things happen.

138
00:10:56,447 --> 00:10:58,116
When least expected.

139
00:10:58,825 --> 00:11:00,785
I'm surprised
they don't happen more often.

140
00:11:00,994 --> 00:11:05,415
After all, we are exploring
the unknown.

141
00:11:08,293 --> 00:11:12,380
And the unknown can be benign

142
00:11:13,423 --> 00:11:14,799
or malevolent.

143
00:11:15,008 --> 00:11:17,385
Captain, one of the things
I've learned on these voyages

144
00:11:17,594 --> 00:11:20,054
and on this ship and from you

145
00:11:20,430 --> 00:11:24,392
is that most life forms act
out of an instinct for survival,

146
00:11:24,601 --> 00:11:25,894
not out of malice.

147
00:11:26,102 --> 00:11:28,229
That's an important lesson.

148
00:11:28,980 --> 00:11:32,442
And I admire your lack of resentment,
number one.

149
00:11:34,027 --> 00:11:36,279
If you drop a hammer on your foot,

150
00:11:36,487 --> 00:11:39,616
it's hardly useful to get mad
at the hammer.

151
00:11:52,670 --> 00:11:54,672
- Anything?
- Not yet.

152
00:11:54,881 --> 00:11:56,674
What can I do?

153
00:11:57,175 --> 00:11:59,344
You can get out of my hair.

154
00:11:59,552 --> 00:12:01,471
Aye, aye, doctor.

155
00:12:02,347 --> 00:12:03,681
[Door opens]

156
00:12:04,265 --> 00:12:05,433
[Door closes]

157
00:12:09,646 --> 00:12:11,648
[Whirring]

158
00:12:19,405 --> 00:12:21,741
This bug is persistent, I'll admit that.

159
00:12:21,950 --> 00:12:25,078
But I'm not worried.
We rikers are ornery too.

160
00:12:25,286 --> 00:12:27,038
As a matter of fact,
my great-grandfather

161
00:12:27,247 --> 00:12:28,456
once got bit by a rattlesnake.

162
00:12:28,665 --> 00:12:33,336
After three days of intense pain,
the snake died.

163
00:12:33,878 --> 00:12:34,879
[Chuckles]

164
00:12:42,053 --> 00:12:44,555
You're a very entertaining patient.

165
00:12:44,764 --> 00:12:46,516
I try.

166
00:12:46,724 --> 00:12:49,018
Yes, you're making quite an effort
to be cheerful.

167
00:12:50,186 --> 00:12:52,188
You of all people should know.

168
00:12:53,231 --> 00:12:56,651
You feel what anyone
in your position would feel.

169
00:12:57,068 --> 00:12:59,570
As the first officer on this ship,

170
00:12:59,779 --> 00:13:01,698
I have to set an example.

171
00:13:02,573 --> 00:13:03,700
Even now?

172
00:13:05,034 --> 00:13:06,995
Now more than ever.

173
00:13:08,496 --> 00:13:13,459
Deanna, facing death
is the ultimate test of character.

174
00:13:14,669 --> 00:13:19,299
I don't wanna die but if I have to,
I'd like to do it with a little pride.

175
00:13:20,925 --> 00:13:23,011
And a lot of impudence.

176
00:13:26,014 --> 00:13:27,515
Dying's bad enough

177
00:13:27,724 --> 00:13:31,060
but to lose my sense of humor?
Forget it.

178
00:13:36,190 --> 00:13:37,900
[Speaks in betazoid]

179
00:13:39,235 --> 00:13:41,404
I haven't given up yet.

180
00:13:48,077 --> 00:13:50,496
[Sensors beeping]

181
00:13:57,420 --> 00:13:59,797
It's spread to the spinal column.

182
00:14:00,173 --> 00:14:03,217
It's weakening
his autonomic nervous system.

183
00:14:05,053 --> 00:14:09,682
Judging by its present rate of growth
and its infiltration pattern,

184
00:14:09,891 --> 00:14:13,978
the infection will spread to the brain
within an hour.

185
00:14:21,194 --> 00:14:24,989
Pu laski:
Medical log, stardate 429763.

186
00:14:25,198 --> 00:14:26,783
I can't keep the alien infection

187
00:14:26,991 --> 00:14:29,369
from spreading
to commander riker's brain.

188
00:14:29,577 --> 00:14:33,706
Once there, it will kill him
by dampening neural impulses.

189
00:14:33,915 --> 00:14:37,919
The only way I can keep him alive is
to force the neurons to stay active

190
00:14:38,127 --> 00:14:42,507
by stimulating them
directly with electrical impulses.

191
00:14:49,222 --> 00:14:51,224
Let's proceed.

192
00:15:39,063 --> 00:15:44,193
Stand by with 5 milligrams
of tricordrazine, in case of seizure.

193
00:15:45,153 --> 00:15:46,946
Here goes.

194
00:15:51,951 --> 00:15:54,495
[Whirring]

195
00:16:19,687 --> 00:16:21,689
[Thunder crashing]

196
00:16:42,210 --> 00:16:44,754
Tasha? Data?

197
00:17:05,024 --> 00:17:07,151
Anybody?

198
00:17:10,404 --> 00:17:12,365
Pulaski: We have stimulated
random wave activity,

199
00:17:12,573 --> 00:17:14,742
but the patterns
are dangerously erratic.

200
00:17:17,787 --> 00:17:19,705
Hang on, will.

201
00:17:20,206 --> 00:17:22,208
Hang on.

202
00:17:33,261 --> 00:17:35,555
The wave patterns
are still too irregular.

203
00:17:35,763 --> 00:17:38,474
Why won't they stabilize?

204
00:17:40,309 --> 00:17:41,519
Wait.

205
00:17:41,727 --> 00:17:43,229
I've found the right amplitude.

206
00:17:47,441 --> 00:17:49,485
The patterns are steadier.

207
00:17:49,860 --> 00:17:52,572
Is the stimulation preventing
the infection from taking hold?

208
00:17:52,780 --> 00:17:54,490
For now.

209
00:17:55,533 --> 00:18:00,329
The vertex waves indicate a k-complex
corresponding to an rem state.

210
00:18:01,581 --> 00:18:03,457
[Moaning]

211
00:18:05,126 --> 00:18:07,253
He's dreaming.

212
00:19:24,622 --> 00:19:27,625
[Data whistling
"pop! Goes the weasel"]

213
00:19:35,174 --> 00:19:38,594
[Whistling off-key]

214
00:19:38,803 --> 00:19:41,055
[Whistling]

215
00:19:43,140 --> 00:19:44,558
Marvelous.

216
00:19:44,767 --> 00:19:47,395
How easily humans do that.

217
00:19:47,603 --> 00:19:49,772
I still need much practice.

218
00:19:49,980 --> 00:19:52,483
There's some puzzles down on the...

219
00:19:54,360 --> 00:19:57,071
Down on the planet
that the captain wants answered.

220
00:19:57,279 --> 00:19:59,699
He suggests that I take you
on the away team I'll be leading.

221
00:19:59,907 --> 00:20:02,368
I shall endeavor to function
adequately, sir.

222
00:20:10,292 --> 00:20:12,795
When the captain suggested you,
I looked up your record.

223
00:20:13,003 --> 00:20:15,256
Yes, sir. A wise procedure, sir,
always.

224
00:20:15,464 --> 00:20:17,550
Then your rank of
lieutenant commander is honorary?

225
00:20:17,758 --> 00:20:22,346
No, sir. Starfleet class of '78, honors in
probability mechanics and exobiology.

226
00:20:22,555 --> 00:20:25,015
- But your file says that you're a...
- Machine. Correct, sir.

227
00:20:25,224 --> 00:20:27,101
Does that trouble you?

228
00:20:27,309 --> 00:20:29,770
- To be honest, yes, a little.
- Understood, sir.

229
00:20:29,979 --> 00:20:32,481
Prejudice is very human.

230
00:20:32,857 --> 00:20:35,943
Now, that does trouble me. Do you
consider yourself superior to us?

231
00:20:36,152 --> 00:20:38,779
I am superior, sir, in many ways.

232
00:20:38,988 --> 00:20:42,074
But I would gladly give it up
to be human.

233
00:20:42,408 --> 00:20:44,243
Nice to meet you.

234
00:20:44,577 --> 00:20:45,786
Pinocchio.

235
00:20:47,663 --> 00:20:48,789
A joke.

236
00:20:51,625 --> 00:20:53,335
Intriguing.

237
00:20:54,044 --> 00:20:56,505
You're gonna be
an interesting companion, Mr. Data.

238
00:21:03,220 --> 00:21:07,683
What should I say? How do I act?
What do I do?

239
00:21:09,101 --> 00:21:12,104
Guinan, I need your help.
Could you step over here a minute?

240
00:21:13,439 --> 00:21:15,941
Sounds simple enough.

241
00:21:21,947 --> 00:21:24,533
Now, the first words out of your mouth
are the most important.

242
00:21:24,742 --> 00:21:27,536
You may wanna start
with something like this here.

243
00:21:29,705 --> 00:21:32,958
You are the most beautiful woman
in the galaxy.

244
00:21:37,046 --> 00:21:38,964
But that might not work.

245
00:21:39,173 --> 00:21:41,967
Yes. Yes, it would.

246
00:21:45,179 --> 00:21:47,059
You don't know how long
I've wanted to tell you.

247
00:21:47,223 --> 00:21:48,557
- But you were afraid.
- Yes.

248
00:21:48,766 --> 00:21:51,143
- Of me?
- Of us. Of what we might become.

249
00:21:51,644 --> 00:21:52,645
Commander?

250
00:21:52,812 --> 00:21:54,563
Riker:
Or you might think that was a line.

251
00:21:54,772 --> 00:21:56,440
Maybe I do think it's a line.

252
00:21:56,649 --> 00:21:59,235
- Then you think I'm not sincere?
- I didn't say that.

253
00:21:59,443 --> 00:22:02,863
There's nothing wrong with a line.
It's like a knock at the door.

254
00:22:03,072 --> 00:22:05,752
Riker: Then you're inviting me in?
Guinan: I'm not sending you away.

255
00:22:05,908 --> 00:22:08,869
- Riker: That's more than I expected.
- Is it as much as you hoped?

256
00:22:09,078 --> 00:22:12,581
To hope is to recognize the possibility.
I had only dreams.

257
00:22:12,790 --> 00:22:15,292
- Dreams can be dangerous.
- Not these dreams.

258
00:22:15,501 --> 00:22:18,462
I dream of a galaxy
where your eyes are the stars

259
00:22:18,671 --> 00:22:20,548
and the universe worships the night.

260
00:22:22,049 --> 00:22:23,384
Careful.

261
00:22:23,592 --> 00:22:27,263
Putting me on a pedestal so high,
you may not be able to reach me.

262
00:22:27,471 --> 00:22:29,557
Then I'll learn how to fly.

263
00:22:29,765 --> 00:22:33,686
You are the heart in my day
and the soul in my night.

264
00:22:33,894 --> 00:22:35,729
I don't think this is my style.

265
00:22:36,272 --> 00:22:38,107
Shut up, kid.

266
00:22:38,691 --> 00:22:42,278
Tell me more about my eyes.

267
00:22:42,486 --> 00:22:44,530
I didn't want to leave
without saying goodbye.

268
00:22:45,364 --> 00:22:47,408
I don't like goodbyes.

269
00:22:47,616 --> 00:22:49,618
How about, "until next time"?

270
00:22:50,160 --> 00:22:52,121
How about, "until next time"?

271
00:22:53,539 --> 00:22:57,293
It's been a pleasure working with you,
commander.

272
00:22:57,710 --> 00:23:00,462
The feeling is mutual, counselor.

273
00:23:00,671 --> 00:23:03,841
I'm supposed to know
how everyone feels

274
00:23:04,174 --> 00:23:06,635
but I can't read you right now.

275
00:23:06,844 --> 00:23:09,513
Perhaps your own feelings
are getting in the way.

276
00:23:10,014 --> 00:23:13,017
My job is to help others
sort out their emotions.

277
00:23:13,475 --> 00:23:15,936
My own feelings
are beside the point.

278
00:23:17,146 --> 00:23:18,939
Not to me.

279
00:23:19,440 --> 00:23:22,109
Our feelings
are what make us all human.

280
00:23:24,778 --> 00:23:27,031
Are you feeling sad?

281
00:23:33,162 --> 00:23:35,039
Yes, I am.

282
00:23:35,789 --> 00:23:37,625
So am I.

283
00:23:44,048 --> 00:23:45,925
Troi: He's relaxed.

284
00:23:47,593 --> 00:23:52,473
Experiencing feelings
of warmth and friendship.

285
00:23:52,681 --> 00:23:58,395
He's reliving memories. It's a natural
side effect of neural stimulation.

286
00:24:03,025 --> 00:24:04,944
The organisms' metabolism
has changed.

287
00:24:05,152 --> 00:24:07,821
I wonder if the stimulation
is affecting them somehow.

288
00:24:08,030 --> 00:24:11,742
I'm going to refocus the impulse
pattern on the interpretative cortex.

289
00:24:11,951 --> 00:24:14,328
- To intensify his memories?
- Exactly.

290
00:24:14,536 --> 00:24:17,998
And we'll see if that has any effect
on the microbes.

291
00:24:28,300 --> 00:24:30,678
[Moaning and laughing]

292
00:24:49,488 --> 00:24:50,823
Everyone.

293
00:24:51,031 --> 00:24:52,866
We've brought the visitors.

294
00:24:53,075 --> 00:24:56,620
Please, enjoy what we have.

295
00:25:17,474 --> 00:25:19,101
Gentlemen,

296
00:25:19,852 --> 00:25:21,854
if this is what
you call "enhancement,"

297
00:25:23,272 --> 00:25:25,774
you've got a gift for understatement.

298
00:25:34,283 --> 00:25:39,496
What's a knockout like you doing in a
computer-generated gin joint like this?

299
00:25:40,289 --> 00:25:43,959
- Waiting for you.
- Waiting for me?

300
00:25:44,501 --> 00:25:47,087
- You can't be serious.
- Oh, yes, will.

301
00:25:48,756 --> 00:25:51,759
I've never been more serious
in my life.

302
00:25:54,303 --> 00:25:56,388
Pulaski: Is something wrong?

303
00:25:56,805 --> 00:26:01,393
No. It's just that
commander riker's emotions are

304
00:26:01,602 --> 00:26:03,645
rather passionate.

305
00:26:03,854 --> 00:26:05,230
As in, erotic?

306
00:26:06,440 --> 00:26:08,317
Very much so.

307
00:26:13,113 --> 00:26:17,076
A dream? Is that what this is?

308
00:26:17,618 --> 00:26:19,578
Is that what I am?

309
00:26:20,329 --> 00:26:24,083
I know
you're a computer-generated image.

310
00:26:26,001 --> 00:26:31,215
But your smell, your touch,
the way you feel,

311
00:26:31,965 --> 00:26:35,844
even the things you say
and think seem so real.

312
00:26:36,595 --> 00:26:38,514
Minuet: Thank you.

313
00:26:40,808 --> 00:26:43,727
Riker:
How far can this relationship go?

314
00:26:46,063 --> 00:26:48,190
I mean, how real are you?

315
00:26:48,857 --> 00:26:51,610
As real as you need me to be.

316
00:27:04,873 --> 00:27:06,708
You resist.

317
00:27:06,917 --> 00:27:09,211
Don't you find me attractive?

318
00:27:11,338 --> 00:27:14,299
Yes, I find you very attractive.

319
00:27:15,175 --> 00:27:17,678
You attract me
like no man ever has.

320
00:27:17,886 --> 00:27:22,391
It's not my function to seduce
or be seduced

321
00:27:22,599 --> 00:27:24,726
by the leader of another world.

322
00:27:25,769 --> 00:27:27,771
- It's not the reason.
- No, it's not.

323
00:27:28,313 --> 00:27:30,440
But will you still respect me
in the morning?

324
00:27:30,607 --> 00:27:32,609
Mmm, I hope so.

325
00:27:33,318 --> 00:27:36,822
- William, is something wrong?
- Riker: What do you mean?

326
00:27:37,865 --> 00:27:40,492
Do you not like girls?

327
00:27:44,705 --> 00:27:46,498
Of course I do.

328
00:27:47,583 --> 00:27:52,379
Oh, is there a special technique
to this foot washing?

329
00:27:53,046 --> 00:27:58,093
You generally start at the top
and work your way down.

330
00:28:11,106 --> 00:28:14,443
Hm. I was hoping you might.

331
00:28:26,830 --> 00:28:30,792
The organisms responded all right.
Their growth rate has doubled.

332
00:28:31,543 --> 00:28:34,755
Then all we've done
is made things worse.

333
00:28:45,515 --> 00:28:46,995
Now we know
the organisms' growth rate

334
00:28:47,184 --> 00:28:49,436
is related to the memories
he's experiencing.

335
00:28:49,645 --> 00:28:51,313
Or the emotions that they produce.

336
00:28:51,521 --> 00:28:55,234
Well, different mental processes
generate different chemicals.

337
00:28:55,442 --> 00:29:00,113
Perhaps the organisms are sensitive
to brain endorphins.

338
00:29:00,822 --> 00:29:03,784
Then if some types of endorphins
attract them...

339
00:29:03,992 --> 00:29:06,203
Others will repel them.

340
00:29:08,413 --> 00:29:12,584
I'm going to change the differential
current pattern and see what happens.

341
00:29:22,552 --> 00:29:24,596
We are not going
without our shuttle crew.

342
00:29:24,805 --> 00:29:26,890
Armus: I warn you...
Tasha: Enough.

343
00:29:27,099 --> 00:29:29,017
We have people who need attention.

344
00:29:29,226 --> 00:29:31,770
We won't hurt you
but we must help them.

345
00:29:34,273 --> 00:29:35,857
[Armus chuckles]

346
00:29:37,109 --> 00:29:39,820
[Growling]

347
00:29:44,491 --> 00:29:45,909
Picard [over radio]: Number one.

348
00:29:46,118 --> 00:29:48,245
The creature attacked us.
Lieutenant yar is down.

349
00:29:48,453 --> 00:29:50,122
It seems to feed
on our phaser energy.

350
00:29:50,330 --> 00:29:51,540
We had no effect on it.

351
00:29:54,710 --> 00:29:56,712
[Sensor beeping]

352
00:30:03,885 --> 00:30:05,971
What's lieutenant yar's condition?

353
00:30:06,138 --> 00:30:08,181
[Beeping rapidly]

354
00:30:09,182 --> 00:30:10,517
Dr. Crusher, report.

355
00:30:11,435 --> 00:30:12,728
She's dead.

356
00:30:12,894 --> 00:30:13,895
[Sensor flatlines]

357
00:30:16,356 --> 00:30:18,734
I'm losing life signs.

358
00:30:19,192 --> 00:30:21,987
You must save him.

359
00:30:43,675 --> 00:30:45,302
I'm sorry.

360
00:31:06,365 --> 00:31:08,617
Pulaski:
Growth rate has definitely slowed.

361
00:31:08,825 --> 00:31:10,786
What is he feeling? Can you tell?

362
00:31:10,994 --> 00:31:12,537
Sadness.

363
00:31:12,746 --> 00:31:15,248
Just the opposite of before.

364
00:31:15,832 --> 00:31:18,293
And it's having the opposite effect
on the infection.

365
00:31:18,502 --> 00:31:20,128
Then your theory's correct.

366
00:31:20,337 --> 00:31:24,633
The organisms are sensitive
to different types of endorphins.

367
00:31:25,300 --> 00:31:28,678
- And negative emotions
- such as sadness.

368
00:31:28,887 --> 00:31:31,848
Produce endorphins
that inhibit the organisms' growth.

369
00:31:32,057 --> 00:31:34,559
Then we found a way
to repel the infection.

370
00:31:34,768 --> 00:31:36,645
Assuming we're not too late already.

371
00:31:37,479 --> 00:31:40,524
- How much time do we have?
- I'm not sure.

372
00:31:40,732 --> 00:31:42,359
His vital signs are getting weaker.

373
00:31:42,567 --> 00:31:46,446
I don't want to risk another dose
oftricordrazine unless I have to.

374
00:31:48,156 --> 00:31:50,742
I must refocus the pattern again.

375
00:31:51,368 --> 00:31:57,165
We need to isolate memories that
generate stronger negative emotions.

376
00:32:08,427 --> 00:32:11,680
I know I can count on
every klingon warrior in this crew

377
00:32:11,888 --> 00:32:14,266
to serve and die in that battle.

378
00:32:14,474 --> 00:32:19,396
So I ask you again, commander riker,
where are your loyalties?

379
00:32:22,023 --> 00:32:26,319
I've been assigned to serve this ship
and to obey your orders.

380
00:32:26,528 --> 00:32:28,613
And I will do exactly that.

381
00:32:28,822 --> 00:32:31,158
Will you take an oath to that effect?

382
00:32:31,366 --> 00:32:32,868
I just did.

383
00:32:34,161 --> 00:32:36,455
[In klingon]

384
00:32:39,207 --> 00:32:40,876
[In klingon]

385
00:32:44,045 --> 00:32:48,133
[In English] This is your
second officer, lieutenant klag.

386
00:32:50,886 --> 00:32:53,263
Is there something you wanted
to say to me, lieutenant?

387
00:32:57,309 --> 00:32:59,060
[In English] Yes, sir.

388
00:33:01,229 --> 00:33:04,232
I do not believe you.

389
00:33:04,900 --> 00:33:07,360
Then I take it
you challenge my authority over you.

390
00:33:08,320 --> 00:33:10,322
Correct.

391
00:33:12,032 --> 00:33:14,659
And your position on this, captain?

392
00:33:14,868 --> 00:33:20,207
I would say
it is your first command decision.

393
00:33:24,461 --> 00:33:26,213
[Growls]

394
00:33:29,466 --> 00:33:30,675
[Both grunting]

395
00:33:45,524 --> 00:33:47,817
Ready for your tour, admiral?

396
00:33:48,151 --> 00:33:49,945
Quite ready, commander.

397
00:33:50,153 --> 00:33:51,446
What's in the case?

398
00:33:51,655 --> 00:33:54,282
Actually, I brought it for Dr. Crusher.

399
00:33:54,950 --> 00:33:57,244
But perhaps
you would like to see it first.

400
00:33:57,452 --> 00:33:59,538
- What is it?
- A form of life.

401
00:33:59,746 --> 00:34:04,501
It was discovered accidentally by a
survey team on an uncharted planet.

402
00:34:04,709 --> 00:34:06,253
Why haven't we heard about that?

403
00:34:06,461 --> 00:34:08,213
Oh, you'll be hearing about it shortly.

404
00:34:08,421 --> 00:34:10,661
But first there remains
much scientific study to be done.

405
00:34:10,840 --> 00:34:14,344
After all, it is a superior form of life.

406
00:34:14,553 --> 00:34:16,429
- Superior?
- Totally.

407
00:34:16,805 --> 00:34:18,598
Come, have a look.

408
00:34:18,807 --> 00:34:20,517
I think I'll summon
my science officer.

409
00:34:20,725 --> 00:34:23,436
It won't like your science officer.

410
00:34:23,645 --> 00:34:25,689
It does like you.

411
00:34:26,398 --> 00:34:30,277
Vitamins.
They do wonders for the body.

412
00:34:32,320 --> 00:34:33,989
[Grunting]

413
00:34:51,214 --> 00:34:53,967
Riker to security.
Guest quarters 17, emergency.

414
00:34:54,134 --> 00:34:55,135
[Chuckles]

415
00:35:15,822 --> 00:35:18,450
We've reduced the growth rate
even further but not enough.

416
00:35:18,658 --> 00:35:20,619
And his vital signs are deteriorating.

417
00:35:20,827 --> 00:35:25,040
But we've isolated
the specific areas to stimulate.

418
00:35:28,126 --> 00:35:31,713
The feelings were primal.

419
00:35:32,005 --> 00:35:33,798
Survival emotions.

420
00:35:35,008 --> 00:35:36,801
They must be producing
a type of endorphin

421
00:35:37,010 --> 00:35:38,553
that's poisonous to the organisms.

422
00:35:38,762 --> 00:35:41,348
Well, can't you intensify
that emotion?

423
00:35:43,558 --> 00:35:47,479
I can refocus the impulse pattern
even tighter.

424
00:35:47,687 --> 00:35:51,441
But I don't know if he can withstand it.
He's extremely weak.

425
00:35:51,650 --> 00:35:53,902
Do we have a choice?

426
00:35:57,405 --> 00:36:00,408
If we don't neutralize the infection,

427
00:36:00,617 --> 00:36:04,204
within half an hour he'll be dead.

428
00:36:20,720 --> 00:36:22,889
P u las ki:
Medical log, supplemental.

429
00:36:23,640 --> 00:36:26,476
Commander riker's condition
is still critical.

430
00:36:26,685 --> 00:36:29,938
I've discovered a way to reverse
the infection's growth rate

431
00:36:30,146 --> 00:36:32,315
but I may be too late.

432
00:36:32,524 --> 00:36:35,068
He's getting weaker, isn't he?

433
00:36:35,860 --> 00:36:38,196
Respiration shallow,
heartbeat extremely irregular,

434
00:36:38,405 --> 00:36:40,907
but we can't delay any longer.

435
00:36:53,211 --> 00:36:54,411
You will take us to our planet

436
00:36:54,587 --> 00:36:57,215
and leave us there with our medicine
or this person dies.

437
00:36:58,383 --> 00:37:00,176
Don't you see I have no choice?

438
00:37:00,844 --> 00:37:03,304
We were sent to bring felicium back.

439
00:37:03,680 --> 00:37:05,598
The suffering on my planet
is too great.

440
00:37:05,807 --> 00:37:07,392
People are dying.

441
00:37:07,600 --> 00:37:11,229
It doesn't matter whether we're entitled
to it or not. We must have it.

442
00:37:11,438 --> 00:37:14,941
- Let him go.
- You will take us there now

443
00:37:15,150 --> 00:37:19,112
or give us a shuttle,
but we must have the medicine.

444
00:37:20,071 --> 00:37:23,825
If you refuse, this person will die.

445
00:37:24,451 --> 00:37:25,910
I will not be coerced.

446
00:37:26,494 --> 00:37:28,413
I will do it.

447
00:37:33,918 --> 00:37:34,961
Who are you?

448
00:37:49,809 --> 00:37:51,311
[Groans]

449
00:37:54,647 --> 00:37:56,691
Data, something's got me!

450
00:37:56,900 --> 00:37:58,610
Armus: Touch him and he dies.

451
00:37:58,818 --> 00:38:00,487
No! No, don't!

452
00:38:11,581 --> 00:38:12,749
Enterprise.

453
00:38:12,957 --> 00:38:16,252
Armus has enveloped
commander riker.

454
00:38:16,461 --> 00:38:17,712
I'm beaming you up.

455
00:38:17,921 --> 00:38:21,549
Armus:
If any of you leave now, he dies.

456
00:38:21,758 --> 00:38:25,136
And so do the survivors
of the crash.

457
00:38:45,490 --> 00:38:48,743
The growth rate's down to 7 percent.

458
00:38:49,118 --> 00:38:52,121
The organisms are still impairing
his neural functions.

459
00:38:52,330 --> 00:38:55,917
Respiration's erratic, pulse grossly
irregular, blood pressure almost nil.

460
00:38:56,125 --> 00:38:57,961
Tricordrazine.

461
00:39:01,172 --> 00:39:03,758
Can we tighten the pattern further?

462
00:39:13,059 --> 00:39:16,396
Computer:
Recognize picard, Jean-Luc, captain.

463
00:39:16,604 --> 00:39:20,400
Recognize riker, William t.,
commander.

464
00:39:21,609 --> 00:39:23,778
Set auto-destruct sequence.

465
00:39:23,987 --> 00:39:25,905
Does the first officer concur?

466
00:39:27,073 --> 00:39:30,702
Yes.
Set auto-destruct sequence now.

467
00:39:30,910 --> 00:39:35,707
Auto-destruct will detonate
in four minutes and 59 seconds.

468
00:39:39,961 --> 00:39:41,254
I am korris.

469
00:39:41,462 --> 00:39:44,424
We'll handle the formalities later.
Right now we have to get off this ship.

470
00:39:44,632 --> 00:39:47,844
- Are there any other survivors?
- No.

471
00:39:50,471 --> 00:39:53,766
I believe I have found a quicker way
out of here, sir.

472
00:39:58,813 --> 00:40:00,398
He is alive, sir, but just barely.

473
00:40:00,607 --> 00:40:02,487
Then pick up the body
and let's get out of here.

474
00:40:05,945 --> 00:40:09,115
- I will carry him.
- As you wish.

475
00:40:09,324 --> 00:40:11,409
Come on, let's go!

476
00:40:12,535 --> 00:40:15,496
Tasha, go to transporter room 3.

477
00:40:15,705 --> 00:40:17,665
I want you there
when the away team returns.

478
00:40:17,874 --> 00:40:19,459
Aye, sir.

479
00:40:28,968 --> 00:40:32,680
La forge: Commander, we are
out of time. This ship is blowing!

480
00:40:33,556 --> 00:40:36,142
Riker: Transporter room,
have you got a lock on us?

481
00:40:36,351 --> 00:40:37,644
Too much interference.

482
00:40:37,852 --> 00:40:40,133
You have to get farther away
from the engineering section.

483
00:40:40,313 --> 00:40:43,816
Sir, the engineering section is critical.
Destruction of the batris is imminent.

484
00:40:44,025 --> 00:40:45,818
They're out of options. Do it.

485
00:41:02,085 --> 00:41:03,169
[Explosions]

486
00:41:21,354 --> 00:41:23,523
The growth rate's
almost down to zero.

487
00:41:23,731 --> 00:41:26,109
That's not good enough.

488
00:41:39,998 --> 00:41:43,418
We seek peaceful coexistence.

489
00:41:47,755 --> 00:41:49,090
Set auto-destruct.

490
00:41:49,257 --> 00:41:50,842
[Alarm wailing]

491
00:41:51,676 --> 00:41:53,428
Data, something's got me!

492
00:41:54,554 --> 00:41:56,556
Auto-destruct.

493
00:42:09,694 --> 00:42:12,321
Ri ker:
Data, something's got me!

494
00:42:56,324 --> 00:42:58,868
- Sickbay to bridge.
- Picard: Yes, doctor?

495
00:42:59,077 --> 00:43:01,496
We've eradicated the infection.

496
00:43:01,704 --> 00:43:03,498
I'm on my way.

497
00:43:23,643 --> 00:43:25,019
You're still here?

498
00:43:25,770 --> 00:43:28,564
I could ask you the same question.

499
00:43:29,273 --> 00:43:30,733
How do you feel?

500
00:43:30,900 --> 00:43:32,068
[Sighs]

501
00:43:34,403 --> 00:43:36,531
You wouldn't believe the dreams
I was having.

502
00:43:37,740 --> 00:43:39,367
Oh, yes, we would.

503
00:43:39,575 --> 00:43:43,412
You will be pleased to hear
that we've terminated the infection.

504
00:43:44,664 --> 00:43:46,082
Great work, doctor.

505
00:43:46,290 --> 00:43:49,585
Now, if I can get out of here,
I'd like to get back to...

506
00:43:49,794 --> 00:43:50,962
Pulaski: Lie still.

507
00:43:51,170 --> 00:43:53,714
I still have a few dozen tests to run.

508
00:43:53,923 --> 00:43:55,299
Riker: Why? I feel fine.

509
00:43:55,508 --> 00:43:58,052
There may be
some residual memory loss.

510
00:43:58,261 --> 00:44:02,306
I just wanna be certain
that you still know who you are.

511
00:44:04,809 --> 00:44:06,894
Of course I know who I am.

512
00:44:07,103 --> 00:44:10,481
I'm captain Jean-Luc picard
of the USS enterprise.

513
00:44:12,108 --> 00:44:14,986
I'm delighted
that you're feeling better, captain.

514
00:44:15,194 --> 00:44:18,072
The admiral and I
were worried about you.

515
00:44:18,573 --> 00:44:21,200
Captain, I do not believe
you have the authority

516
00:44:21,409 --> 00:44:23,286
to promote me to the rank
of admiral.

