1
00:00:02,794 --> 00:00:05,839
Narrator: Last time on
Star Trek: The next generation:

2
00:00:06,632 --> 00:00:08,675
"You are hereby requested
and required

3
00:00:08,842 --> 00:00:10,594
to relinquish command
of your vessel

4
00:00:10,761 --> 00:00:14,056
to captain Edward jellico,
commanding officer, USS Cairo

5
00:00:14,223 --> 00:00:15,390
as of this date."

6
00:00:15,599 --> 00:00:17,559
I want this ship ready for action,

7
00:00:17,726 --> 00:00:20,646
and I don't have time
to give will riker

8
00:00:20,812 --> 00:00:23,023
or anyone else a chance.

9
00:00:23,190 --> 00:00:25,150
And forgive me for being blunt,

10
00:00:25,359 --> 00:00:27,444
but the enterprise is mine now.

11
00:00:31,114 --> 00:00:35,953
Our orders are to penetrate
this celtris III installation.

12
00:00:40,123 --> 00:00:41,333
It's a trap. Come on!

13
00:00:51,927 --> 00:00:53,095
Let's go.

14
00:00:53,262 --> 00:00:54,638
- The captain.
- No.

15
00:00:54,805 --> 00:00:57,432
There are five more of them
heading this way from another tunnel.

16
00:01:05,566 --> 00:01:08,026
You should prove
an interesting challenge.

17
00:01:08,527 --> 00:01:12,823
Possibly the most interesting to come
through that door in many years.

18
00:01:12,990 --> 00:01:16,285
- What do you want?
- Why, you, of course.

19
00:01:18,245 --> 00:01:20,664
Narrato r:
And now the conclusion.

20
00:01:21,915 --> 00:01:24,376
Gul madred: Your place of birth?

21
00:01:24,960 --> 00:01:26,878
La barre, France.

22
00:01:27,045 --> 00:01:31,216
- Mother's name?
- Yvette gessard.

23
00:01:31,425 --> 00:01:34,803
He's ready.
Keep the serum at that level.

24
00:01:36,805 --> 00:01:39,474
What is your current assignment?

25
00:01:40,058 --> 00:01:43,520
Special operations on celtris III.

26
00:01:44,021 --> 00:01:46,523
What is your mission on celtris III?

27
00:01:46,690 --> 00:01:49,901
To seek and destroy
a metagenic weapon.

28
00:01:50,110 --> 00:01:52,696
How many others
were part of this mission?

29
00:01:52,863 --> 00:01:55,741
- Two.
- Name and rank.

30
00:01:56,825 --> 00:01:59,911
Chief medical officer
Beverly crusher.

31
00:02:00,078 --> 00:02:02,331
Lieutenant worf.

32
00:02:02,831 --> 00:02:07,085
What are the federation's
defense plans for minos korva?

33
00:02:08,629 --> 00:02:10,422
I don't know.

34
00:02:11,298 --> 00:02:14,885
Increase the level slightly to 0.31.

35
00:02:18,221 --> 00:02:20,557
Let's begin again, shall we?

36
00:02:20,724 --> 00:02:25,228
- Name?
- Picard, Jean-Luc.

37
00:02:25,395 --> 00:02:30,067
- Place of birth?
- La barre, France.

38
00:02:57,928 --> 00:03:01,390
Picard:
Space, the final frontier.

39
00:03:02,766 --> 00:03:06,687
These are the voyages
of the starship enterprise.

40
00:03:06,853 --> 00:03:12,109
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,

41
00:03:12,275 --> 00:03:16,738
to seek out new life,
and new civilizations,

42
00:03:16,905 --> 00:03:20,784
to boldly go where no one
has gone before.

43
00:04:18,800 --> 00:04:22,888
Jellico:
Captain's log, stardate 46360.8.

44
00:04:23,054 --> 00:04:26,141
The negotiations with the cardassians
have made little progress.

45
00:04:26,308 --> 00:04:30,228
I believe a military confrontation
may be unavoidable.

46
00:04:30,437 --> 00:04:34,357
Gul lemec, I assure you that
what the federation wants above all

47
00:04:34,524 --> 00:04:36,693
is the preservation of peace.

48
00:04:36,860 --> 00:04:39,237
Then how do you explain the fact
that a federation team

49
00:04:39,404 --> 00:04:41,031
launched an unprovoked assault

50
00:04:41,198 --> 00:04:44,534
on cardassian territory
less than 14 hours ago?

51
00:04:44,993 --> 00:04:46,620
I don't know
what you're talking about.

52
00:04:47,078 --> 00:04:48,622
Then let me explain.

53
00:04:52,876 --> 00:04:54,503
Captain Jean-Luc picard,

54
00:04:54,669 --> 00:04:56,880
lieutenant worf
and Dr. Beverly crusher

55
00:04:57,047 --> 00:04:58,548
landed on celtris III,

56
00:04:58,715 --> 00:05:01,718
attacked one of our outposts
in a brutal assault,

57
00:05:01,885 --> 00:05:06,431
and killed over 55 men,
women and children.

58
00:05:07,390 --> 00:05:10,727
- What evidence do you have of that?
- We have all the evidence we need.

59
00:05:11,478 --> 00:05:12,896
We have captain picard.

60
00:05:14,648 --> 00:05:15,816
Is he alive?

61
00:05:18,026 --> 00:05:19,361
The cardassian union

62
00:05:19,569 --> 00:05:22,739
has yet to decide
how it will respond to this

63
00:05:22,906 --> 00:05:26,493
latest provocation.

64
00:05:27,077 --> 00:05:29,496
But rest assured,

65
00:05:30,413 --> 00:05:32,415
we will respond.

66
00:05:41,132 --> 00:05:42,843
Is there any truth
in what he's saying?

67
00:05:43,009 --> 00:05:45,762
Captain picard and the others
were sent to investigate reports

68
00:05:45,929 --> 00:05:48,682
of a metagenic weapon on celtris III.

69
00:05:48,849 --> 00:05:52,811
It's possible that they
may have been captured.

70
00:05:53,603 --> 00:05:57,440
But if they did escape,
they'll head for the lyshan system.

71
00:05:57,607 --> 00:06:00,610
The enterprise is supposed
to meet them there in eight hours.

72
00:06:00,777 --> 00:06:06,366
Will, I want you to take a shuttlecraft
and head for the rendezvous point.

73
00:06:06,533 --> 00:06:08,243
The enterprise
will have to remain here

74
00:06:08,410 --> 00:06:11,454
until the endgame
with gul lemec is played out.

75
00:06:11,621 --> 00:06:13,206
Aye, sir.

76
00:06:25,135 --> 00:06:26,720
Captain picard.

77
00:06:26,928 --> 00:06:29,347
I demand to see
a neutral representative, as required

78
00:06:29,514 --> 00:06:32,058
by the federation-cardassian
peace treaty.

79
00:06:36,521 --> 00:06:39,232
We have already sent
a message to tohvun III,

80
00:06:39,983 --> 00:06:43,069
the nearest neutral planet.

81
00:06:43,236 --> 00:06:46,197
They assure us they will dispatch
someone immediately.

82
00:06:47,115 --> 00:06:49,701
Will you allow me
to remove your restraints?

83
00:07:05,216 --> 00:07:07,469
I understand that you are a student
of archeology.

84
00:07:07,636 --> 00:07:10,639
Did you know that cardassia
boasts some of the most ancient

85
00:07:10,805 --> 00:07:14,184
and splendid ruins
in the entire galaxy?

86
00:07:16,144 --> 00:07:21,733
I know that the burial vaults
of the first hebitian civilization

87
00:07:22,192 --> 00:07:24,361
are said to be magnificent.

88
00:07:24,527 --> 00:07:28,823
Apparently, when they were first
unearthed 200 years ago, they were.

89
00:07:28,990 --> 00:07:32,369
The burial vaults contained
unimaginably beautiful artifacts

90
00:07:32,535 --> 00:07:38,792
made ofjevonite,
a rare, breathtaking stone.

91
00:07:40,043 --> 00:07:42,379
But most of those objects are gone.

92
00:07:43,421 --> 00:07:45,256
What happened to them?

93
00:07:46,383 --> 00:07:49,302
What happens
to impoverished societies?

94
00:07:50,136 --> 00:07:53,974
The tombs were plundered,
priceless treasures stolen.

95
00:07:54,140 --> 00:07:56,226
A few were preserved in museums,

96
00:07:56,393 --> 00:07:59,896
but even those were eventually sold
in order to pay for our war efforts.

97
00:08:00,063 --> 00:08:04,776
That war cost you
hundreds of thousands of lives.

98
00:08:05,151 --> 00:08:08,238
It depleted your food supplies,

99
00:08:08,405 --> 00:08:11,282
left your population
weakened and miserable.

100
00:08:11,825 --> 00:08:13,576
And yet you risk another war.

101
00:08:13,785 --> 00:08:17,956
Let's not waste time arguing
about issues we cannot resolve.

102
00:08:19,374 --> 00:08:22,836
Would you care to tour
the hebitian burial vaults?

103
00:08:23,003 --> 00:08:27,007
What I would like
is to be returned to my ship.

104
00:08:29,384 --> 00:08:32,929
My dear captain, you are a criminal.

105
00:08:33,346 --> 00:08:36,516
You've been apprehended
invading one of our secret facilities.

106
00:08:36,683 --> 00:08:41,855
The least that will happen is for you
to stand trial and be punished.

107
00:08:42,147 --> 00:08:46,192
But I'm offering you the opportunity
for that experience to be

108
00:08:48,236 --> 00:08:49,279
civilized.

109
00:08:49,487 --> 00:08:53,616
- What is the price of that opportunity?
- Cooperation.

110
00:08:53,825 --> 00:08:58,580
We need to know the federation's
defense strategy for minos korva.

111
00:08:58,747 --> 00:09:01,458
You've injected me with drugs.

112
00:09:01,624 --> 00:09:02,667
Surely you must realize

113
00:09:02,834 --> 00:09:06,296
that I've already answered truthfully
every question you've put to me.

114
00:09:06,504 --> 00:09:08,089
Captain,

115
00:09:08,715 --> 00:09:12,260
we have gone to great lengths
to lure you here,

116
00:09:12,427 --> 00:09:15,055
because we know
that in the event of an invasion,

117
00:09:15,221 --> 00:09:17,599
the enterprise
will be the command ship

118
00:09:17,766 --> 00:09:22,020
for the sector encompassing
minos korva.

119
00:09:22,187 --> 00:09:25,607
Then it seems you have
more knowledge of the situation than I.

120
00:09:39,454 --> 00:09:42,290
Wasted energy, captain.

121
00:09:42,624 --> 00:09:46,127
You might come to wish you hadn't
expended it in such a futile effort.

122
00:09:46,753 --> 00:09:48,004
Torture is expressly forbidden

123
00:09:48,171 --> 00:09:49,964
under the terms
of the seldonis iv convention

124
00:09:50,131 --> 00:09:52,133
governing the treatment
of prisoners of war.

125
00:10:06,648 --> 00:10:07,982
Are you in good health?

126
00:10:08,191 --> 00:10:11,945
Do you have any physical ailments
I should know about?

127
00:10:16,116 --> 00:10:18,201
Beautiful, isn't it?

128
00:10:18,660 --> 00:10:22,205
The stone is jevonite.

129
00:10:22,705 --> 00:10:26,209
And now you know
why it is so highly prized.

130
00:10:28,628 --> 00:10:32,423
From this point on,
you will enjoy no privilege of rank,

131
00:10:32,632 --> 00:10:35,343
no privileges of person.

132
00:10:35,760 --> 00:10:37,554
From now on,

133
00:10:38,221 --> 00:10:42,976
I will refer to you only as "human."

134
00:10:43,143 --> 00:10:45,270
You have no other identity.

135
00:11:17,552 --> 00:11:19,596
Ri ke r:
First officer's log, supplemental.

136
00:11:19,762 --> 00:11:22,223
I have returned from the rendezvous
point in the lyshan system

137
00:11:22,390 --> 00:11:24,392
with Dr. Crusher
and lieutenant won'.

138
00:11:24,601 --> 00:11:27,187
Captain picard's fate
is still unknown.

139
00:11:27,353 --> 00:11:29,272
There was no chance
to go back for the captain.

140
00:11:29,439 --> 00:11:33,276
We barely made it back
to the ferengi cargo ship ourselves.

141
00:11:33,443 --> 00:11:35,486
You were smart not to try.

142
00:11:35,653 --> 00:11:37,697
I don't feel so smart.

143
00:11:38,198 --> 00:11:39,574
Get some rest, doctor.

144
00:11:39,741 --> 00:11:41,284
Will.

145
00:11:49,542 --> 00:11:53,171
I want geordi to analyze the readings
from Beverly's tricorder.

146
00:11:53,338 --> 00:11:57,634
Tell him to scrutinize every detail
of those caverns on celtris III.

147
00:11:57,800 --> 00:12:01,429
Aye, sir. Request permission
to begin planning a rescue operation.

148
00:12:03,014 --> 00:12:05,266
I know you were close to him, will,

149
00:12:05,433 --> 00:12:07,560
but we don't even know
if he's still alive.

150
00:12:07,727 --> 00:12:11,773
Under the circumstances,
a rescue mission would be foolhardy.

151
00:12:11,981 --> 00:12:14,984
Shouldn't we assume that he is alive
until it's been proved otherwise?

152
00:12:15,151 --> 00:12:18,488
- We cannotjust abandon him.
- He's gone.

153
00:12:18,655 --> 00:12:21,950
I'm sorry, will, but you're gonna
have to accept that.

154
00:12:27,705 --> 00:12:32,502
I want those tricorder readings
analyzed by 1400 hours.

155
00:12:36,172 --> 00:12:37,966
Yes, sir.

156
00:12:48,268 --> 00:12:51,479
Good morning. I trust you slept well.

157
00:13:31,519 --> 00:13:32,562
Thirsty?

158
00:13:34,564 --> 00:13:36,733
I would imagine so.

159
00:13:42,447 --> 00:13:46,701
Well, it's time to move on.

160
00:13:47,368 --> 00:13:49,078
I've told you all that I know.

161
00:13:49,579 --> 00:13:51,539
Yes, I'm sure you have.

162
00:13:55,585 --> 00:13:57,253
How many lights do you see there?

163
00:14:00,715 --> 00:14:05,511
- I see four lights.
- No. There are five.

164
00:14:06,429 --> 00:14:10,183
- You're quite sure?
- There are four lights.

165
00:14:10,391 --> 00:14:13,644
Perhaps you're aware
of the incision in your chest.

166
00:14:14,228 --> 00:14:16,272
While you were under
the influence of our drugs,

167
00:14:16,439 --> 00:14:19,275
you were implanted
with a small device.

168
00:14:19,609 --> 00:14:22,570
It's a remarkable invention.

169
00:14:29,285 --> 00:14:31,704
By entering commands
in this padd,

170
00:14:31,871 --> 00:14:35,124
I can produce pain
in any part of your body.

171
00:14:35,291 --> 00:14:38,544
Various levels of severity.
Forgive me.

172
00:14:38,711 --> 00:14:40,588
I don't enjoy this,
but I must demonstrate.

173
00:14:40,755 --> 00:14:42,632
It will make everything clearer.

174
00:14:47,637 --> 00:14:49,430
Surprising, isn't it?

175
00:14:49,597 --> 00:14:52,266
Most people feel at first
they can steel themselves against it,

176
00:14:52,433 --> 00:14:55,770
but they're completely unprepared
for the intensity of the pain.

177
00:14:56,312 --> 00:14:58,648
That was the lowest possible setting.

178
00:14:58,815 --> 00:15:01,818
I know nothing about minos korva.

179
00:15:02,276 --> 00:15:04,987
But I've told you that I believe you.

180
00:15:05,363 --> 00:15:08,908
I didn't ask you about minos korva.

181
00:15:09,450 --> 00:15:11,994
I asked how many lights you see.

182
00:15:18,084 --> 00:15:19,502
There are four lights.

183
00:15:21,421 --> 00:15:25,800
I don't understand
how you can be so mistaken.

184
00:15:33,433 --> 00:15:36,060
Gul madred:
What is your current assignment?

185
00:15:36,769 --> 00:15:40,106
Special operations on celtris III.

186
00:15:42,066 --> 00:15:44,193
Do you have anything to say?

187
00:15:44,360 --> 00:15:47,613
Captain picard
was not acting under my orders.

188
00:15:48,072 --> 00:15:49,782
And if we wish to execute him?

189
00:15:49,949 --> 00:15:51,629
Under the terms
of the seldonis convention,

190
00:15:51,784 --> 00:15:52,827
captain picard...

191
00:15:52,994 --> 00:15:55,913
The seldonis convention
applies to prisoners of war,

192
00:15:56,080 --> 00:15:58,541
which means you would have to
acknowledge that he was captured

193
00:15:58,708 --> 00:16:01,043
during a mission
authorized by the federation.

194
00:16:01,210 --> 00:16:04,046
Are you willing
to make such an admission?

195
00:16:04,213 --> 00:16:07,216
- No.
- Then he will be treated as a terrorist.

196
00:16:09,135 --> 00:16:11,053
It's not my concern.

197
00:16:12,889 --> 00:16:16,434
There is, of course, an alternative.

198
00:16:16,601 --> 00:16:18,311
Jellico: I'm listening.

199
00:16:18,478 --> 00:16:20,229
If the federation agreed

200
00:16:20,396 --> 00:16:23,941
to a complete and immediate
withdrawal from this sector,

201
00:16:24,108 --> 00:16:29,405
then we would be disposed
to release captain picard

202
00:16:29,572 --> 00:16:33,409
and forget about this incident.

203
00:16:33,576 --> 00:16:35,995
I'll have to discuss this
with my superiors.

204
00:16:36,204 --> 00:16:37,705
Of course.

205
00:16:38,164 --> 00:16:40,791
You have seven hours.

206
00:16:43,336 --> 00:16:44,795
What are you going to do?

207
00:16:45,004 --> 00:16:46,881
Send a message
to admiral nechayev.

208
00:16:47,048 --> 00:16:49,800
I recommend that she
reject lemec's proposal

209
00:16:49,967 --> 00:16:53,137
and deploy additional
starships along the border.

210
00:16:53,304 --> 00:16:55,348
What about captain picard?

211
00:16:59,894 --> 00:17:03,356
I'm not suggesting you trade an entire
star system for one man's life,

212
00:17:03,523 --> 00:17:06,003
but you've got to acknowledge
that these were federation orders

213
00:17:06,150 --> 00:17:08,110
- and that he is a prisoner of war.
- No.

214
00:17:08,319 --> 00:17:10,613
He will have the protection
of the seldonis convention.

215
00:17:10,780 --> 00:17:12,740
That would play right into
gul lemec's hand.

216
00:17:12,949 --> 00:17:15,117
He's just waiting for some sign
of weakness on our part

217
00:17:15,284 --> 00:17:16,724
before he starts making
more demands.

218
00:17:16,869 --> 00:17:19,429
I can't believe you're willing
to sacrifice captain picard's life

219
00:17:19,580 --> 00:17:22,208
- as a negotiation tactic.
- Will.

220
00:17:22,375 --> 00:17:23,855
Captain, we're all concerned about...

221
00:17:23,960 --> 00:17:25,640
Are you questioning my judgment,
commander?

222
00:17:25,795 --> 00:17:28,130
As first officer, it is my responsibility

223
00:17:28,297 --> 00:17:30,841
to point out any actions
that may be mistakes

224
00:17:31,008 --> 00:17:33,219
by a commanding officer, sir.

225
00:17:33,427 --> 00:17:38,683
Then maybe it's time you found
other responsibilities. You're relieved.

226
00:17:38,849 --> 00:17:43,396
Don't make me confine you
to quarters as well.

227
00:17:46,107 --> 00:17:47,650
Sir.

228
00:18:05,334 --> 00:18:08,671
They went to a lot of trouble to lure
a federation team to that planet.

229
00:18:08,838 --> 00:18:09,922
Why?

230
00:18:10,089 --> 00:18:12,675
It is possible the cardassians
were specifically interested

231
00:18:12,842 --> 00:18:14,635
in capturing captain picard.

232
00:18:14,802 --> 00:18:16,345
Why do you say that?

233
00:18:16,512 --> 00:18:18,806
The metagenic weapon
they were supposedly developing

234
00:18:18,973 --> 00:18:21,892
used a theta-band subspace
delivery system.

235
00:18:22,059 --> 00:18:24,854
Captain picard is one of only
three starfleet captains

236
00:18:25,021 --> 00:18:28,024
with extensive experience
in theta-band devices.

237
00:18:28,190 --> 00:18:30,026
The other two are no longer
in starfleet.

238
00:18:31,235 --> 00:18:34,530
So they tailored a fake weapon
to lure picard.

239
00:18:34,697 --> 00:18:36,365
But why?

240
00:18:37,366 --> 00:18:39,744
They must've known
we'd change all his access codes

241
00:18:39,910 --> 00:18:41,495
and security protocols.

242
00:18:41,662 --> 00:18:44,165
Maybe they were interested
in something that he did in the past

243
00:18:44,373 --> 00:18:46,453
that happened while
he was captain of the enterprise.

244
00:18:46,584 --> 00:18:49,420
Or something he was going to do
in the future.

245
00:18:49,587 --> 00:18:51,464
In case of a cardassian attack,

246
00:18:51,631 --> 00:18:55,134
the enterprise will be assigned
as command ship for this sector.

247
00:18:55,301 --> 00:18:57,136
If the cardassians got wind of that...

248
00:18:57,303 --> 00:18:58,903
They might've assumed
that captain picard

249
00:18:59,055 --> 00:19:02,058
- would know those defense plans.
- If your theory is correct,

250
00:19:02,224 --> 00:19:05,686
the cardassians may be planning
an attack somewhere in this sector.

251
00:19:05,853 --> 00:19:07,313
The question is, where?

252
00:19:07,480 --> 00:19:10,900
Geordi, I want you to conduct
a discreet scan of gul lemec's ship.

253
00:19:11,108 --> 00:19:12,234
Look for anything unusual,

254
00:19:12,401 --> 00:19:15,988
anything that might indicate
where they've been lately.

255
00:19:16,197 --> 00:19:17,740
Aye, sir.

256
00:19:24,163 --> 00:19:27,291
Gul madred: I want you to be very
careful with your wompat from now on,

257
00:19:27,458 --> 00:19:29,085
jil orra.

258
00:19:29,752 --> 00:19:31,420
Now that she's separated
from her mother,

259
00:19:31,587 --> 00:19:35,424
- she depends on you.
- I will, father.

260
00:19:36,884 --> 00:19:39,929
Do humans
have mothers and fathers?

261
00:19:42,014 --> 00:19:46,435
But human mothers and fathers
don't love their children as we do.

262
00:19:46,686 --> 00:19:48,521
They're not the same as we are.

263
00:19:48,688 --> 00:19:52,900
- Will you read to me tonight?
- Yes, of course I will.

264
00:19:53,275 --> 00:19:55,277
I'll see you later.

265
00:20:11,293 --> 00:20:13,587
Your daughter is lovely.

266
00:20:15,297 --> 00:20:17,299
Yes, I think so.

267
00:20:17,508 --> 00:20:19,468
And unusually bright.

268
00:20:20,344 --> 00:20:22,096
It's amazing, isn't it?

269
00:20:22,304 --> 00:20:25,266
The way they're able
to sneak into your heart.

270
00:20:25,808 --> 00:20:27,810
I must admit,
I was completely unprepared

271
00:20:27,977 --> 00:20:30,604
for the power she had over me,

272
00:20:31,230 --> 00:20:32,857
from the moment she was born.

273
00:20:33,232 --> 00:20:38,738
I'm surprised that
you let her come in here.

274
00:20:39,822 --> 00:20:40,948
Why?

275
00:20:42,700 --> 00:20:45,202
To expose a child

276
00:20:47,371 --> 00:20:48,414
to this,

277
00:20:49,206 --> 00:20:52,334
to someone who is suffering,

278
00:20:52,501 --> 00:20:57,256
to see that it is you
that inflict that suffering.

279
00:20:57,798 --> 00:20:59,258
From the time jil orra could crawl,

280
00:20:59,425 --> 00:21:01,594
she's been taught about
the enemies of the cardassians,

281
00:21:01,761 --> 00:21:03,929
and that enemies deserve their fate.

282
00:21:04,138 --> 00:21:08,225
When children learn
to devalue others,

283
00:21:08,392 --> 00:21:13,481
they can devalue anyone,
including their parents.

284
00:21:16,692 --> 00:21:22,114
What a blind, narrow view you have.

285
00:21:24,200 --> 00:21:27,411
What an arrogant man you are.

286
00:21:28,704 --> 00:21:31,874
What do you know
of cardassian history?

287
00:21:33,083 --> 00:21:36,170
I know that once
you were a peaceful people,

288
00:21:36,337 --> 00:21:37,880
with a rich spiritual life.

289
00:21:38,088 --> 00:21:40,049
And what did peace and spirituality
getus?

290
00:21:40,216 --> 00:21:41,759
People starved by the millions.

291
00:21:41,926 --> 00:21:44,637
Bodies went unburied.
Disease was rampant.

292
00:21:44,804 --> 00:21:46,597
Suffering was unimaginable.

293
00:21:46,764 --> 00:21:48,390
Since the military took over,

294
00:21:48,557 --> 00:21:51,060
hundreds of thousands more
have died.

295
00:21:51,227 --> 00:21:54,563
But we are feeding the people.

296
00:21:57,399 --> 00:22:00,402
We acquired territory
during the wars.

297
00:22:00,778 --> 00:22:02,446
We developed new resources.

298
00:22:02,655 --> 00:22:05,199
We initiated a rebuilding program.

299
00:22:05,366 --> 00:22:09,036
We have mandated
agricultural programs.

300
00:22:10,746 --> 00:22:13,958
That is what the military
has done for cardassia.

301
00:22:14,750 --> 00:22:16,710
And because of that,

302
00:22:18,045 --> 00:22:20,589
my daughter will never worry
about going hungry.

303
00:22:20,798 --> 00:22:24,927
Her belly may be full,
but her spirit will be empty.

304
00:22:44,071 --> 00:22:46,282
Shall we begin again?

305
00:22:47,449 --> 00:22:49,952
How many lights are there?

306
00:22:51,996 --> 00:22:54,081
What lights?

307
00:23:14,685 --> 00:23:17,045
La forge: It looks like they had
some minor hull degradation

308
00:23:17,187 --> 00:23:18,647
along their warp nacelles.

309
00:23:18,814 --> 00:23:21,066
The distribution pattern
indicates a recent exposure

310
00:23:21,233 --> 00:23:23,277
to a molecular dispersion field.

311
00:23:23,444 --> 00:23:25,404
Where could they have
run into a dispersion field?

312
00:23:25,821 --> 00:23:28,221
La forge: The McAllister
c-5 nebula's just across the border.

313
00:23:28,365 --> 00:23:30,701
It's approximately seven light years
from federation space.

314
00:23:30,868 --> 00:23:33,746
Could there be cardassian ships
inside the McAllister nebula?

315
00:23:33,913 --> 00:23:36,753
It's possible, but they wouldn't
be able to stay in there for very long.

316
00:23:36,916 --> 00:23:39,436
The particle flux from the nebula
would break down a ship's hull

317
00:23:39,585 --> 00:23:41,128
just after 72 hours.

318
00:23:41,295 --> 00:23:44,506
Is there a federation system
near the McAllister nebula

319
00:23:44,673 --> 00:23:46,967
that might interest the cardassians?

320
00:23:47,384 --> 00:23:50,179
La forge: Minos korva is just
11 light years from the nebula,

321
00:23:50,930 --> 00:23:54,141
and the cardassians tried to annex it
during the war.

322
00:23:55,809 --> 00:24:00,147
Data, I want to be at minos korva
in one hour.

323
00:24:00,314 --> 00:24:03,651
Aye, sir. Set course 350, Mark 215,

324
00:24:03,817 --> 00:24:05,986
and engage at warp 8.5.

325
00:24:19,959 --> 00:24:21,543
Gul madred: Wake up.

326
00:24:26,966 --> 00:24:28,842
Where were you?

327
00:24:35,224 --> 00:24:37,559
Sunday dinner.

328
00:24:40,104 --> 00:24:43,065
We would all sing aftennard.

329
00:24:43,857 --> 00:24:46,235
What a charming picture.

330
00:24:47,152 --> 00:24:49,571
The picard family,

331
00:24:50,239 --> 00:24:53,242
voices raised in song.

332
00:24:53,993 --> 00:24:56,245
Is that what's keeping you
from breaking?

333
00:24:56,412 --> 00:24:59,540
Memories of home and hearth?
Images of happier times?

334
00:24:59,957 --> 00:25:03,460
I must congratulate you.
You're remarkably strong-willed.

335
00:25:03,669 --> 00:25:06,380
I see no point in holding you further.
You may go.

336
00:25:14,096 --> 00:25:18,183
Someone will give you clean clothing
before we return you to your ship.

337
00:25:54,470 --> 00:25:58,474
We will get what we need
from the human female.

338
00:26:02,311 --> 00:26:04,480
What female are you referring to?

339
00:26:04,646 --> 00:26:07,608
The human who was part of your
abortive assault team, of course.

340
00:26:07,775 --> 00:26:10,194
Dr. Beverly crusher.

341
00:26:14,073 --> 00:26:15,824
What have you done to her?

342
00:26:17,201 --> 00:26:19,161
Not a thing.

343
00:26:20,329 --> 00:26:22,331
She's quite safe.

344
00:26:24,083 --> 00:26:27,669
I wanted to finish my interviews
with you before I interrogated her.

345
00:26:27,836 --> 00:26:31,507
I had hoped
it might not be necessary.

346
00:26:32,925 --> 00:26:34,384
Lieutenant worf?

347
00:26:34,593 --> 00:26:37,679
He left us few options.
We had to kill him.

348
00:26:37,846 --> 00:26:41,308
I'm more optimistic about getting
what we need from the woman.

349
00:26:43,477 --> 00:26:45,562
Dr. Crusher

350
00:26:45,729 --> 00:26:49,358
has no knowledge
of any starfleet operations.

351
00:26:49,525 --> 00:26:51,568
She's a medical officer.

352
00:26:51,735 --> 00:26:54,196
You might be right.
I'll have to determine that for myself.

353
00:27:08,293 --> 00:27:10,546
Are you choosing to stay with me?

354
00:27:14,091 --> 00:27:15,134
Excellent.

355
00:27:15,342 --> 00:27:18,804
I can't tell you how pleased
that makes me.

356
00:27:25,435 --> 00:27:29,231
Starfleet now believes the cardassians
are preparing to invade minos korva.

357
00:27:29,398 --> 00:27:33,902
I'm convinced that their invasion fleet
is hiding in the McAllister nebula.

358
00:27:34,069 --> 00:27:37,281
- I intend to hit it before they leave it.
- Captain,

359
00:27:37,573 --> 00:27:39,074
what if you're wrong?

360
00:27:39,241 --> 00:27:40,881
What if the cardassians
are in that nebula

361
00:27:41,034 --> 00:27:42,828
to conduct scientific research?

362
00:27:43,036 --> 00:27:45,581
You'd have to have pretty good
evidence to convince me of that.

363
00:27:45,747 --> 00:27:48,750
You're still gambling
hundreds of lives.

364
00:27:48,917 --> 00:27:50,377
This discussion is moot.

365
00:27:50,544 --> 00:27:53,255
The plan has been approved,
and we are going ahead.

366
00:27:53,422 --> 00:27:55,924
Mr. Data, by your calculations,

367
00:27:56,091 --> 00:27:59,052
how long could the cardassian ships
stay in the nebula?

368
00:27:59,219 --> 00:28:02,681
In 17 hours, their hull degradation
will reach dangerous levels.

369
00:28:02,848 --> 00:28:05,934
- They will have to leave before that.
- All right.

370
00:28:06,101 --> 00:28:10,105
Worf, prepare a series
of 500 antimatter mines

371
00:28:10,272 --> 00:28:13,609
- with magnetic targeting capabilities.
Worf: Aye, sir.

372
00:28:13,775 --> 00:28:16,445
Geordi, we're gonna need a shuttle,

373
00:28:16,653 --> 00:28:20,032
specially outfitted to operate
in the nebula, by 1400 hours.

374
00:28:20,741 --> 00:28:23,035
Beverly, you'll need to...

375
00:28:23,202 --> 00:28:26,330
Have sickbay ready for the casualties
you're about to send me.

376
00:28:26,538 --> 00:28:28,207
That's right.

377
00:28:29,666 --> 00:28:30,792
Dismissed.

378
00:28:48,518 --> 00:28:50,062
Gul madred: Oh, you're awake.

379
00:28:53,440 --> 00:28:55,400
Have something to eat.

380
00:28:56,318 --> 00:28:57,903
I insist.

381
00:29:00,322 --> 00:29:02,241
Boiled taspar egg.

382
00:29:02,783 --> 00:29:05,702
It's a delicacy
I'm happy to share with you.

383
00:29:32,521 --> 00:29:36,275
Wonderful. Wonderful.
I like you, human.

384
00:29:37,192 --> 00:29:41,196
Most people become ill
at the sight of live taspar.

385
00:29:43,031 --> 00:29:47,995
I remember the first time
I ate a live taspar.

386
00:29:48,870 --> 00:29:52,958
I was 6 years old and living
on the streets of lakat.

387
00:29:53,125 --> 00:29:56,586
There was a band of children,
4, 5, 6 years old,

388
00:29:57,337 --> 00:29:59,506
some even smaller,

389
00:29:59,881 --> 00:30:02,342
desperately trying to survive.

390
00:30:02,843 --> 00:30:05,804
We were thin, scrawny little animals,

391
00:30:06,221 --> 00:30:08,598
constantly hungry, always cold.

392
00:30:08,765 --> 00:30:12,853
We slept together in doonnays,
like packs of wild gettles, for warmth.

393
00:30:13,061 --> 00:30:15,522
Once I found a nest,

394
00:30:15,731 --> 00:30:18,942
taspars had mated and built a nest
in the eave of a burnt-out building,

395
00:30:19,151 --> 00:30:21,695
and I found three eggs in it.

396
00:30:21,987 --> 00:30:24,406
It was like finding treasure.

397
00:30:24,865 --> 00:30:26,950
I cracked one open on the spot
and ate it,

398
00:30:27,159 --> 00:30:29,077
very much as you just did.

399
00:30:29,244 --> 00:30:31,121
I planned to save the other two.

400
00:30:31,330 --> 00:30:33,749
They would keep me alive
for another week.

401
00:30:35,292 --> 00:30:39,796
Of course, an older boy saw them
and wanted them.

402
00:30:40,547 --> 00:30:42,591
And he got them.

403
00:30:44,259 --> 00:30:46,720
But he had to break my arm to do it.

404
00:30:46,928 --> 00:30:49,765
It must be rewarding to you

405
00:30:49,931 --> 00:30:54,102
to repay others
for all those years of misery.

406
00:30:56,146 --> 00:30:57,647
What do you mean?

407
00:30:57,856 --> 00:31:02,944
Torture has never been a reliable
means of extracting information.

408
00:31:03,236 --> 00:31:07,991
It is ultimately self-defeating
as a means of control.

409
00:31:08,158 --> 00:31:10,869
One wonders why it is still practiced.

410
00:31:11,078 --> 00:31:13,538
I fail to see where this analysis
is leading.

411
00:31:15,040 --> 00:31:19,002
Whenever I look at you now,

412
00:31:19,628 --> 00:31:23,006
I won't see a powerful
cardassian warrior,

413
00:31:23,215 --> 00:31:28,220
I will see a 6-year-old boy
who is powerless to protect himself.

414
00:31:29,137 --> 00:31:30,305
Be quiet!

415
00:31:31,973 --> 00:31:36,478
In spite of all you've done to me,
I find you a pitiable man.

416
00:31:36,686 --> 00:31:40,232
Picard, stop it,

417
00:31:40,399 --> 00:31:43,193
or I will turn this on
and leave you in agony all night.

418
00:31:43,360 --> 00:31:46,655
Ah. You called me picard.

419
00:31:46,822 --> 00:31:50,158
What are the federation's
defense plans for minos korva?

420
00:31:50,367 --> 00:31:52,119
There are four lights.

421
00:31:54,830 --> 00:31:58,625
There are five lights.
How many do you see now?

422
00:31:58,792 --> 00:32:02,170
You are 6 years old.

423
00:32:02,337 --> 00:32:05,298
You are weak and helpless!

424
00:32:05,465 --> 00:32:08,301
You cannot hurt me!

425
00:32:08,718 --> 00:32:10,470
How many?

426
00:32:26,736 --> 00:32:29,072
- How are we doing?
- We're almost done, sir.

427
00:32:29,239 --> 00:32:31,599
I've shielded the engine nacelles
and the transporter system

428
00:32:31,741 --> 00:32:34,661
so they won't be affected
by the particle flux from the nebula.

429
00:32:40,709 --> 00:32:43,712
Been a while
since I flew one of these.

430
00:32:44,504 --> 00:32:46,298
You're a pilot yourself,
aren't you, geordi?

431
00:32:46,465 --> 00:32:48,008
Yes, sir.

432
00:32:49,009 --> 00:32:53,930
Began my career as a shuttle pilot
on the jovian run.

433
00:32:54,097 --> 00:32:57,893
From Jupiter to saturn and back,
once a day, every day.

434
00:32:58,059 --> 00:33:01,605
Is that right? I was on that run
myself for a while.

435
00:33:02,397 --> 00:33:05,066
Then you must've done titan's turn.

436
00:33:06,860 --> 00:33:08,236
Oh, yeah.

437
00:33:08,403 --> 00:33:10,489
You set a course directly for titan,

438
00:33:10,655 --> 00:33:13,450
hold it till you're just
brushing the atmosphere,

439
00:33:13,617 --> 00:33:17,078
throw the helm hard over
and whip around the moon at 0.7 c.

440
00:33:17,245 --> 00:33:19,206
Heh.
And pray like hell nobody saw you.

441
00:33:20,874 --> 00:33:22,274
You know, this trip into the nebula

442
00:33:22,417 --> 00:33:25,629
is going to need someone who can
do titan's turn in their sleep.

443
00:33:25,795 --> 00:33:27,339
These mines need to be laid

444
00:33:27,506 --> 00:33:29,925
within two kilometers
of the cardassian ships.

445
00:33:30,300 --> 00:33:33,011
But the particle flux from the nebula
will blind every sensor

446
00:33:33,178 --> 00:33:35,805
except for this proximity detector.

447
00:33:36,056 --> 00:33:38,266
You're gonna need
one heck of a pilot to pull that off.

448
00:33:39,559 --> 00:33:42,187
- Is that you?
- I could do it,

449
00:33:42,354 --> 00:33:45,815
but truthfully, the man you want
is commander riker.

450
00:33:47,901 --> 00:33:49,194
He's the best there is.

451
00:34:04,459 --> 00:34:06,127
Come in.

452
00:34:09,673 --> 00:34:14,302
- Am I disturbing you?
- Not at all.

453
00:34:17,138 --> 00:34:20,225
- Musician?
- Yes.

454
00:34:20,809 --> 00:34:23,478
Classical? Contemporary?

455
00:34:23,645 --> 00:34:24,688
Jazz.

456
00:34:28,942 --> 00:34:30,860
Is there something
I can do for you, captain?

457
00:34:34,823 --> 00:34:38,952
Are you aware of our plans to attack
the cardassian invasion fleet?

458
00:34:39,119 --> 00:34:40,495
Yes, sir.

459
00:34:40,662 --> 00:34:43,331
I understand you've been talking
to every shuttle pilot on board.

460
00:34:46,042 --> 00:34:48,420
Let's drop ranks for a moment.

461
00:34:48,712 --> 00:34:49,838
I don't like you.

462
00:34:50,505 --> 00:34:53,675
I think you're insubordinate,
arrogant, willful,

463
00:34:54,384 --> 00:34:57,679
and I don't think
you're a particularly good first officer.

464
00:34:58,597 --> 00:35:01,641
But you're also the best pilot
on the ship.

465
00:35:02,017 --> 00:35:05,937
Well, now that the ranks are dropped,
captain,

466
00:35:06,104 --> 00:35:08,148
I don't like you either.

467
00:35:08,315 --> 00:35:10,859
You are arrogant and close-minded.

468
00:35:11,359 --> 00:35:14,321
You need to control everything
and everyone.

469
00:35:14,487 --> 00:35:16,323
You don't provide
an atmosphere of trust,

470
00:35:16,531 --> 00:35:19,131
and you don't inspire these people
to go out of their way for you.

471
00:35:19,284 --> 00:35:21,703
You've got everybody
wound up so tight,

472
00:35:21,870 --> 00:35:24,164
there's no joy in anything.

473
00:35:24,873 --> 00:35:27,250
I don't think you're a particularly
good captain.

474
00:35:31,880 --> 00:35:35,759
I won't order you to fly this mission.

475
00:35:37,510 --> 00:35:39,054
Then ask me.

476
00:35:40,764 --> 00:35:42,974
Will you pilot the shuttle,
commander?

477
00:35:46,394 --> 00:35:47,896
You're welcome.

478
00:35:57,697 --> 00:36:00,283
We've lost primary navigation.
Switching to secondary systems.

479
00:36:00,450 --> 00:36:02,577
Inertial dampers compensating?

480
00:36:02,744 --> 00:36:06,539
- Sensors inoperative.
- Right on schedule.

481
00:36:07,874 --> 00:36:09,594
La forge:
The proximity detector is working.

482
00:36:09,793 --> 00:36:13,380
We should be able to read their ships
at a distance of 500 meters.

483
00:36:13,546 --> 00:36:15,006
Don't make this too easy.

484
00:36:21,763 --> 00:36:22,847
Hang on.

485
00:36:26,976 --> 00:36:28,436
Do I wanna know
how close that was?

486
00:36:30,522 --> 00:36:31,940
Get ready to deploy the mines.

487
00:36:39,489 --> 00:36:42,701
Captain, the shuttle is emerging
from the nebula.

488
00:36:43,201 --> 00:36:46,287
Enterprise to shuttle.
Were you successful, commander?

489
00:36:46,454 --> 00:36:48,707
Riker:
Aye, sir. The mines are laid.

490
00:36:48,873 --> 00:36:50,750
Very well. Red alert.

491
00:36:52,293 --> 00:36:54,629
Stand by to detonate the mines
on my command.

492
00:36:54,796 --> 00:36:56,631
Standing by.

493
00:36:57,799 --> 00:36:59,801
Open a channel to the reklar.

494
00:36:59,968 --> 00:37:02,470
This is cardassian territory, captain.

495
00:37:02,637 --> 00:37:05,098
Your presence here is another
deliberate provocation to...

496
00:37:05,265 --> 00:37:07,142
I'm not going to argue with you,
gul lemec.

497
00:37:07,308 --> 00:37:10,562
Every one of your ships has a mine
on its belly, my finger's on the button,

498
00:37:10,729 --> 00:37:12,897
and you're in a very bad position.

499
00:37:13,064 --> 00:37:14,816
You can't intimidate us.

500
00:37:15,400 --> 00:37:19,654
- Mr. Worf, set off Alpha-42.
- Aye, sir.

501
00:37:21,322 --> 00:37:22,657
Jellico: That was just a baby.

502
00:37:23,158 --> 00:37:24,993
The big boys are sitting on your hull,

503
00:37:25,160 --> 00:37:28,997
- just waiting for me to say the word.
- What are your terms?

504
00:37:29,164 --> 00:37:31,833
Your ships will leave the nebula
one by one.

505
00:37:32,000 --> 00:37:35,086
Each ship will eject
its primary phaser coil

506
00:37:35,253 --> 00:37:37,922
before setting course
for the nearest cardassian base.

507
00:37:38,131 --> 00:37:39,531
But that will leave us defenseless.

508
00:37:40,049 --> 00:37:44,679
- Mr. Worf, prepare to detonate...
- I will agree to your terms.

509
00:37:44,888 --> 00:37:46,514
Excellent.

510
00:37:48,516 --> 00:37:50,518
Oh, and one more thing.

511
00:37:50,977 --> 00:37:54,773
I understand you're holding a starfleet
officer named Jean-Luc picard.

512
00:37:54,939 --> 00:37:59,277
I expect him returned immediately.

513
00:38:32,477 --> 00:38:35,480
That won't help. I have many more.

514
00:38:37,649 --> 00:38:39,234
Still,

515
00:38:40,026 --> 00:38:41,736
it felt good.

516
00:38:41,903 --> 00:38:45,031
Enjoy your good feelings
while you can.

517
00:38:45,198 --> 00:38:47,617
There may not
be many more of them.

518
00:38:48,535 --> 00:38:50,912
I've just received word.

519
00:38:51,246 --> 00:38:53,248
There's been a battle.

520
00:38:53,540 --> 00:38:56,793
The enterprise is burning in space.

521
00:38:56,960 --> 00:39:00,296
The invasion of minos korva
has been successful.

522
00:39:00,463 --> 00:39:01,881
Don't believe you.

523
00:39:02,048 --> 00:39:05,426
There's no need for any further
information from you.

524
00:39:05,593 --> 00:39:09,097
Our troops were successful
in spite of your refusal to help me.

525
00:39:09,264 --> 00:39:11,266
You might've saved yourself
a great deal of torment

526
00:39:11,432 --> 00:39:12,851
by yielding at the beginning.

527
00:39:13,017 --> 00:39:16,145
I want to see

528
00:39:16,312 --> 00:39:18,940
a neutral representative.

529
00:39:19,399 --> 00:39:21,818
There is no such person.

530
00:39:22,360 --> 00:39:26,155
The word will be that you perished
with your crew.

531
00:39:26,406 --> 00:39:29,701
No one will ever know
that you are here with us,

532
00:39:29,868 --> 00:39:34,998
as you will be for a long, long time.

533
00:39:42,547 --> 00:39:44,465
You do, however, have a choice.

534
00:39:45,925 --> 00:39:48,720
You can live out your life
in misery, held here,

535
00:39:49,012 --> 00:39:51,556
subject to my whims,

536
00:39:51,723 --> 00:39:55,602
or you can live in comfort
with good food and warm clothing,

537
00:39:55,768 --> 00:39:57,520
women, as you desire them.

538
00:39:57,729 --> 00:40:00,523
Allowed to pursue your studies
of philosophy and history.

539
00:40:00,690 --> 00:40:04,777
I would enjoy debating with you.
You have a keen mind.

540
00:40:05,737 --> 00:40:06,946
It's up to you.

541
00:40:07,113 --> 00:40:11,868
A life of ease and reflection
and intellectual challenge

542
00:40:13,202 --> 00:40:15,204
or this.

543
00:40:19,334 --> 00:40:21,419
What must I do?

544
00:40:22,128 --> 00:40:24,130
Nothing, really.

545
00:40:26,174 --> 00:40:30,011
Tell me how many lights you see.

546
00:40:35,934 --> 00:40:37,560
How many?

547
00:40:45,693 --> 00:40:46,736
How many lights?

548
00:40:48,196 --> 00:40:49,697
This is your last chance.

549
00:40:49,864 --> 00:40:54,452
The guards are coming.
Don't be a stubborn fool. How many?

550
00:40:55,703 --> 00:40:58,039
You told me
he would be ready to go.

551
00:40:59,040 --> 00:41:01,709
We had some unfinished business.

552
00:41:02,877 --> 00:41:04,671
Get him cleaned up.

553
00:41:04,837 --> 00:41:08,132
A ship is waiting
to take him back to the enterprise.

554
00:41:10,009 --> 00:41:11,386
Captain picard,

555
00:41:13,554 --> 00:41:17,266
if you'll go with the guards,
they'll take care of you.

556
00:41:29,946 --> 00:41:34,242
There are four lights!

557
00:41:58,599 --> 00:42:00,768
Captain on the bridge.

558
00:42:05,106 --> 00:42:08,443
- Welcome home, Jean-Luc.
- Thank you.

559
00:42:08,609 --> 00:42:12,196
Just the way you left it,
maybe a little better.

560
00:42:12,363 --> 00:42:16,826
Computer, transfer all command codes
to captain Jean-Luc picard.

561
00:42:16,993 --> 00:42:20,371
Voice authorization,
jellico-Alpha-3-1.

562
00:42:20,538 --> 00:42:21,658
Computer: Transfer complete.

563
00:42:21,998 --> 00:42:26,586
USS enterprise now under command
of captain Jean-Luc picard.

564
00:42:26,753 --> 00:42:29,589
- I relieve you, sir.
- I stand relieved.

565
00:42:33,176 --> 00:42:36,054
It's been an honor serving with you.

566
00:42:37,847 --> 00:42:41,142
- You have the bridge, number one.
- Aye, sir.

567
00:42:55,281 --> 00:42:57,033
I, uh...

568
00:42:58,826 --> 00:43:00,912
I don't know where to begin.

569
00:43:03,081 --> 00:43:04,624
It was, uh...

570
00:43:10,963 --> 00:43:13,174
I read your report.

571
00:43:16,427 --> 00:43:20,473
What I didn't put in the report
was that,

572
00:43:20,640 --> 00:43:24,060
at the end, he gave me a choice

573
00:43:24,352 --> 00:43:29,982
between a life of comfort
or more torture.

574
00:43:30,149 --> 00:43:33,277
All I had to do was to say

575
00:43:33,486 --> 00:43:38,366
that I could see five lights,
when in fact there were only four.

576
00:43:39,367 --> 00:43:42,161
- You didn't say it?
- No.

577
00:43:44,622 --> 00:43:48,709
But I was going to.
I would've told him anything.

578
00:43:49,710 --> 00:43:51,838
Anything at all.

579
00:43:53,214 --> 00:43:55,550
But more than that,

580
00:43:57,844 --> 00:44:01,722
I believed that I could see

581
00:44:02,640 --> 00:44:04,642
five lights.

