1
00:00:03,545 --> 00:00:07,090
Picard:
Captain's log, stardate 46192.3.

2
00:00:07,257 --> 00:00:09,092
We have arrived at starbase 112,

3
00:00:09,259 --> 00:00:12,179
and are loading relief supplies
destined for tagra iv,

4
00:00:12,346 --> 00:00:16,308
an ecologically devastated planet
in the argo/is cluster.

5
00:00:16,475 --> 00:00:19,937
We have also taken on
a rather unusual passenger.

6
00:00:20,103 --> 00:00:21,623
Welcome to the enterprise,
miss Rogers.

7
00:00:21,772 --> 00:00:23,148
I'm delighted
to have you on board.

8
00:00:23,315 --> 00:00:25,359
- Thank you, sir.
- And congratulations.

9
00:00:25,526 --> 00:00:26,985
I understand
that you were selected

10
00:00:27,152 --> 00:00:29,363
for this internship
out of hundreds of applicants.

11
00:00:29,530 --> 00:00:32,366
Yes, sir. I still can't believe
they chose me.

12
00:00:32,533 --> 00:00:34,573
There were lots of other people
with better records.

13
00:00:34,701 --> 00:00:36,495
Her transcript
is very impressive.

14
00:00:36,662 --> 00:00:37,788
She's done honors work

15
00:00:37,955 --> 00:00:41,124
in neurobiology, plasma dynamics
and eco-regeneration.

16
00:00:41,291 --> 00:00:42,960
I'd say that's pretty well-rounded.

17
00:00:43,126 --> 00:00:44,461
Well, that's a nice way of saying

18
00:00:44,628 --> 00:00:47,256
that I haven't decided
what I'm going to do with my life.

19
00:00:47,422 --> 00:00:49,758
I've arranged to have you work
in all the major departments

20
00:00:49,925 --> 00:00:50,968
while you're here.

21
00:00:51,134 --> 00:00:52,803
I'm willing to bet
by the time it's over,

22
00:00:52,970 --> 00:00:55,472
you'll have a pretty good idea
what field you're interested in.

23
00:00:55,639 --> 00:00:58,850
Or at least what field
you're not interested in.

24
00:01:00,185 --> 00:01:01,311
Come.

25
00:01:02,521 --> 00:01:04,147
We're bringing
the rest of the cargo now.

26
00:01:04,314 --> 00:01:05,914
Should be ready to leave
within the hour.

27
00:01:06,066 --> 00:01:08,235
Commander, will you escort
miss Rogers to her quarters?

28
00:01:08,402 --> 00:01:10,904
I need to discuss the tagrans'
medical needs with Dr. Crusher.

29
00:01:11,071 --> 00:01:13,073
- And, miss Rogers...
- Yes?

30
00:01:13,240 --> 00:01:15,826
You've won yourself
a rare opportunity.

31
00:01:15,993 --> 00:01:17,536
Avail yourself of it.

32
00:01:17,703 --> 00:01:21,248
I will, sir. And thank you.

33
00:01:27,296 --> 00:01:30,340
It'll take you a few days
before you know where everything is.

34
00:01:30,507 --> 00:01:33,677
If you need any help, you just use
one of these companels.

35
00:01:33,844 --> 00:01:37,848
Um, we're on deck 7, section 4.

36
00:01:38,015 --> 00:01:39,182
You're right.

37
00:01:39,349 --> 00:01:41,727
I practically memorized
the specs on the way over here.

38
00:01:41,893 --> 00:01:43,645
You're a quick study.

39
00:01:48,108 --> 00:01:49,192
Is this for me?

40
00:01:49,359 --> 00:01:51,153
It's all yours.

41
00:01:51,945 --> 00:01:53,488
It's so big.

42
00:01:53,655 --> 00:01:56,617
For honor students, only the best.

43
00:01:59,369 --> 00:02:02,914
Well, I could have brought my 200.

44
00:02:03,081 --> 00:02:04,124
Your zoo?

45
00:02:04,291 --> 00:02:05,891
Well, it's just what my parents call it.

46
00:02:06,043 --> 00:02:07,403
Three dogs isn't that many, is it?

47
00:02:07,544 --> 00:02:09,880
It depends how they get along.

48
00:02:10,047 --> 00:02:13,884
I could have had a dozen.
Mother said enough is enough.

49
00:02:14,801 --> 00:02:16,053
I'm sure gonna miss them.

50
00:02:16,219 --> 00:02:18,555
We'll keep you so busy
you won't have a chance to.

51
00:02:18,722 --> 00:02:20,922
I've gotta get going.
I have to get back to cargo bay 2.

52
00:02:21,058 --> 00:02:24,686
Well, thanks for, uh,
walking me down.

53
00:02:24,853 --> 00:02:26,271
Sure.

54
00:02:30,776 --> 00:02:32,903
Oh, no.

55
00:02:33,070 --> 00:02:37,074
Oh, no, no, no,
I didn't mean it. Oh, no.

56
00:02:39,034 --> 00:02:41,244
You guys can't stay here.

57
00:02:44,748 --> 00:02:46,667
Come on. All of you.

58
00:02:58,095 --> 00:02:59,930
Come here, little one.

59
00:03:01,932 --> 00:03:03,684
You too, come on.

60
00:03:03,850 --> 00:03:05,894
Come on.

61
00:03:42,139 --> 00:03:46,268
Picard:
Space, the final frontier.

62
00:03:46,893 --> 00:03:50,939
These are the voyages
of the starship enterprise.

63
00:03:51,106 --> 00:03:56,361
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,

64
00:03:56,528 --> 00:04:00,657
to seek out new life
and new civilizations,

65
00:04:01,158 --> 00:04:05,412
to boldly go where no one
has gone before.

66
00:05:05,305 --> 00:05:06,890
See all these readouts?

67
00:05:07,057 --> 00:05:11,102
That's your heart rate, your
blood pressure, all your vital signs.

68
00:05:11,269 --> 00:05:14,981
You're in good shape.
You mightjust live to be my age.

69
00:05:15,565 --> 00:05:17,400
Now, all these tricorders
need to be tested

70
00:05:17,567 --> 00:05:20,529
before they can be put in the supply
containers that we're taking to tagra.

71
00:05:20,695 --> 00:05:22,030
I should scan myself
with each one

72
00:05:22,197 --> 00:05:24,032
to make sure
the readouts are working.

73
00:05:24,199 --> 00:05:27,160
Any unit that doesn't, put it aside
and we'll do a diagnostic on it later.

74
00:05:27,327 --> 00:05:28,829
Okay.

75
00:05:36,795 --> 00:05:39,005
I hear you've been accepted
to the academy.

76
00:05:39,172 --> 00:05:40,215
I have a son there.

77
00:05:40,382 --> 00:05:43,093
Oh. Being posted on the enterprise,

78
00:05:43,260 --> 00:05:45,554
I guess you don't
get to see him very often.

79
00:05:45,720 --> 00:05:48,515
No, not as often as I'd like.

80
00:05:48,682 --> 00:05:50,767
Do you have any other children?

81
00:05:51,810 --> 00:05:53,562
My husband died
a number of years ago.

82
00:05:53,728 --> 00:05:55,772
Wes was our only child.

83
00:05:57,274 --> 00:05:59,276
Was he old enough
to know his father?

84
00:06:00,902 --> 00:06:02,946
Jack died when he was 5.

85
00:06:03,113 --> 00:06:05,740
My parents died
when I was a baby too.

86
00:06:05,907 --> 00:06:08,910
I don't remember
anything about them.

87
00:06:09,077 --> 00:06:11,329
Sometimes I wonder
what they were like.

88
00:06:12,664 --> 00:06:15,166
Your adoptive parents
are in starfleet, aren't they?

89
00:06:15,333 --> 00:06:17,544
Yeah, they're marine biologists.

90
00:06:17,711 --> 00:06:20,881
They've just been posted
to the bilaren system.

91
00:06:21,047 --> 00:06:22,567
Man: Sickbay to Dr. Crusher.

92
00:06:22,716 --> 00:06:25,010
You wanted to be told
when the cultures were ready.

93
00:06:25,176 --> 00:06:26,970
On my way.

94
00:06:28,597 --> 00:06:30,197
When you've finished
with the tricorders,

95
00:06:30,348 --> 00:06:33,109
nurse ogawa will help you to take
them down to shuttlebay for loading.

96
00:06:33,268 --> 00:06:34,686
Okay.

97
00:06:45,780 --> 00:06:48,783
Oh. Thank you very much
for your help.

98
00:06:48,950 --> 00:06:51,328
We can use every available hand
we can get.

99
00:06:51,494 --> 00:06:54,080
This is one of the largest relief efforts
we've ever mounted.

100
00:06:54,247 --> 00:06:56,750
Now, why are you bringing
everything down in shuttlecraft?

101
00:06:56,917 --> 00:06:59,210
Well, because
we can't use the transporters

102
00:06:59,377 --> 00:07:01,257
for all the ionization
in the tagran atmosphere.

103
00:07:01,421 --> 00:07:03,924
From the barystatic filters?

104
00:07:04,090 --> 00:07:05,342
How did you know that?

105
00:07:05,508 --> 00:07:08,261
I did a paper
on eco-regeneration.

106
00:07:08,428 --> 00:07:10,388
Then you know
that a thousand barystatic filters

107
00:07:10,555 --> 00:07:11,973
puts out quite a bit of ionization.

108
00:07:12,140 --> 00:07:13,308
- A thousand?
- Yeah.

109
00:07:13,475 --> 00:07:16,019
They've managed to pollute
their atmosphere pretty badly.

110
00:07:16,186 --> 00:07:18,355
It's amazing to think
that they go to such lengths

111
00:07:18,521 --> 00:07:22,651
to clean the air instead of regulating
the emissions that cause the problem.

112
00:07:22,817 --> 00:07:24,110
Yeah, you're right.

113
00:07:24,277 --> 00:07:27,197
Actually, the only thing
the filters can do

114
00:07:27,364 --> 00:07:28,907
is keep things
from getting worse.

115
00:07:29,074 --> 00:07:30,867
They shoot the air full of...

116
00:07:33,203 --> 00:07:34,412
Commander, are you all right?

117
00:07:36,539 --> 00:07:39,834
- You okay?
- I didn't even see it coming.

118
00:07:50,971 --> 00:07:52,973
And this is the main control area.

119
00:07:53,139 --> 00:07:54,739
We can access
any of the primary circuits

120
00:07:54,891 --> 00:07:56,142
from all of these panels.

121
00:07:56,309 --> 00:07:58,186
Over here is a jefferies tube...

122
00:07:58,353 --> 00:08:00,522
Where most of the major
conduits are routed.

123
00:08:00,730 --> 00:08:02,482
You've been doing your homework.

124
00:08:02,649 --> 00:08:05,151
Hard to imagine how much energy
is harnessed in there.

125
00:08:05,318 --> 00:08:09,531
Imagination is not necessary.
The scale is readily quantifiable.

126
00:08:09,698 --> 00:08:13,576
We are presently generating
12.75 billion gigawatts per...

127
00:08:15,662 --> 00:08:17,182
The temperature
in the reaction chamber

128
00:08:17,330 --> 00:08:19,124
has increased by 47 percent.

129
00:08:19,290 --> 00:08:22,085
Injector couplings are frozen.
I can't slow down the reaction.

130
00:08:22,252 --> 00:08:25,088
Temperature increase
is at 106 percent and rising.

131
00:08:26,297 --> 00:08:28,697
La forge: La forge to bridge,
we're looking at a core breach.

132
00:08:28,842 --> 00:08:30,677
We're gonna have to try
and vent the plasma.

133
00:08:30,844 --> 00:08:32,554
Plasma inductors
are not responding.

134
00:08:32,721 --> 00:08:33,888
We're gonna lose containment.

135
00:08:34,055 --> 00:08:36,725
All right, everybody, out of here now.
Let's go, let's move it.

136
00:08:36,891 --> 00:08:38,518
Data, bring down
the isolation door.

137
00:08:38,685 --> 00:08:40,854
We're gonna have to eject
the warp core.

138
00:08:54,367 --> 00:08:56,745
Data: Temperature
in the reaction chamber...

139
00:08:58,246 --> 00:09:00,040
Has returned to normal.

140
00:09:10,633 --> 00:09:14,220
She's a little shaken up,
but she's gonna be fine.

141
00:09:14,387 --> 00:09:17,182
You said she was adopted,
could she be an alien?

142
00:09:17,348 --> 00:09:18,808
She's human.

143
00:09:18,975 --> 00:09:20,560
There's nothing
more unusual about her.

144
00:09:20,727 --> 00:09:22,312
Not that my instruments can detect.

145
00:09:22,812 --> 00:09:25,607
Have you been able to determine
the cause of the warp breach?

146
00:09:25,774 --> 00:09:27,859
No, sir. Everything was normal,
and then suddenly,

147
00:09:28,026 --> 00:09:30,236
it's like the laws of physics
went right out the window.

148
00:09:31,029 --> 00:09:34,199
And why shouldn't they?
They're so inconvenient.

149
00:09:40,288 --> 00:09:42,624
Are you responsible
for this incident in engineering?

150
00:09:42,791 --> 00:09:43,833
Of course.

151
00:09:44,000 --> 00:09:46,961
I needed to find out if what I suspected
about the girl were true.

152
00:09:47,128 --> 00:09:48,338
That being?

153
00:09:48,505 --> 00:09:50,006
That she's q.

154
00:09:50,173 --> 00:09:52,801
- Amanda's a q?
- How is that possible?

155
00:09:52,967 --> 00:09:55,887
Her parents, her biological parents,
were human.

156
00:09:56,054 --> 00:09:57,639
Well, not exactly.

157
00:09:57,806 --> 00:10:01,184
They had assumed human form.
In order to visit earth, I suppose.

158
00:10:01,351 --> 00:10:03,686
For amusement.

159
00:10:03,853 --> 00:10:08,608
But in vulgar human fashion,
they proceeded to conceive a child.

160
00:10:09,025 --> 00:10:11,778
And then like mawkish humans,
they became attached to it.

161
00:10:12,737 --> 00:10:16,616
What is it about these squirming
little infants that you find so appealing?

162
00:10:16,783 --> 00:10:19,202
I'm sure that's beyond
your comprehension, q.

163
00:10:19,369 --> 00:10:20,703
I desperately hope so.

164
00:10:20,870 --> 00:10:22,872
Troi: What happened
to Amanda's parents?

165
00:10:23,039 --> 00:10:24,374
They died in an accident.

166
00:10:24,749 --> 00:10:26,751
None of us knew
whether she had inherited

167
00:10:26,918 --> 00:10:29,587
the capacities of the q,
but recently they've begun to emerge,

168
00:10:29,754 --> 00:10:35,093
and as an expert in humanity,
I was sent to investigate.

169
00:10:35,260 --> 00:10:37,428
You, an expert in humanity?

170
00:10:37,595 --> 00:10:40,890
Not a very challenging
field of study, I Grant you.

171
00:10:41,057 --> 00:10:44,269
Are you saying that you created
a core breach just to test this girl?

172
00:10:44,435 --> 00:10:45,436
Uh—huh.

173
00:10:45,603 --> 00:10:47,523
What would have happened
if she couldn't stop it?

174
00:10:47,689 --> 00:10:49,899
Then I would have known
she wasn't a q.

175
00:10:50,066 --> 00:10:53,111
And now that you know,
what do you intend to do?

176
00:10:53,278 --> 00:10:54,404
Instruct her.

177
00:10:55,280 --> 00:10:58,199
If this child does not learn
how to control her power,

178
00:10:58,366 --> 00:11:00,285
she may accidentally
destroy herself.

179
00:11:00,451 --> 00:11:03,746
Or all of you.
Or perhaps your entire galaxy.

180
00:11:03,913 --> 00:11:06,749
I find it hard to believe
that you're here to do us a favor.

181
00:11:06,916 --> 00:11:09,252
You're quite right, I wouldn't.

182
00:11:09,419 --> 00:11:12,505
But there are those
in the continuum

183
00:11:12,672 --> 00:11:16,634
who have an overexaggerated
sense of responsibility.

184
00:11:16,801 --> 00:11:18,720
They think that we need
to take precautions

185
00:11:18,887 --> 00:11:20,638
to keep the little dear
from running amuck.

186
00:11:20,805 --> 00:11:23,641
And once you've taught her,
then you'll go away?

187
00:11:23,808 --> 00:11:24,893
And leave her here?

188
00:11:25,059 --> 00:11:26,227
Of course not.

189
00:11:26,394 --> 00:11:28,813
She'll come back to the continuum
where she belongs.

190
00:11:28,980 --> 00:11:30,023
Wait a minute.

191
00:11:30,190 --> 00:11:31,274
You can't just come in here

192
00:11:31,441 --> 00:11:34,110
and take her away
from everything she's ever known.

193
00:11:34,277 --> 00:11:37,030
- I assure you, I can.
- She has plans for herself.

194
00:11:37,197 --> 00:11:39,199
She wants to have a career
and a family.

195
00:11:39,365 --> 00:11:42,243
I'm rescuing her
from that miserable existence.

196
00:11:42,535 --> 00:11:45,747
That miserable existence is all
she's known for the last 18 years.

197
00:11:45,914 --> 00:11:48,583
You have no right
to take her away from it.

198
00:11:48,750 --> 00:11:52,670
Mon capitaine, I really think
that we need to speak privately.

199
00:11:56,007 --> 00:11:58,551
Well, there, that's better.

200
00:11:58,718 --> 00:12:01,179
Crusher gets more shrill
with each passing year.

201
00:12:01,346 --> 00:12:03,890
Q, what is it you really want?

202
00:12:04,057 --> 00:12:05,417
Since you know
so much about the q,

203
00:12:05,558 --> 00:12:08,478
I thought you'd be the perfect person
to introduce me to the child.

204
00:12:08,645 --> 00:12:11,022
Let her know that she can trust me.

205
00:12:11,189 --> 00:12:13,983
I don't trust you, q.
Why should I expect Amanda to?

206
00:12:14,150 --> 00:12:16,653
Well, she'd better,
because I'm all she's got.

207
00:12:16,819 --> 00:12:19,948
She needs me to help her prepare
for her future with the q.

208
00:12:20,281 --> 00:12:22,158
But what if she doesn't want
that future?

209
00:12:22,325 --> 00:12:23,576
It must be her decision.

210
00:12:23,743 --> 00:12:26,663
Oh, yes, yes, yes.

211
00:12:26,829 --> 00:12:29,540
Do you think that she will want
to remain an enfeebled mortal?

212
00:12:29,707 --> 00:12:30,833
But if she really is q,

213
00:12:31,000 --> 00:12:32,919
she must understand
what that means.

214
00:12:35,922 --> 00:12:37,966
Very well, I will introduce you.

215
00:12:38,132 --> 00:12:42,762
But... we cannot argue like this
in front of her.

216
00:12:42,929 --> 00:12:45,473
We must at least appear to be...

217
00:12:45,640 --> 00:12:47,225
Pals?

218
00:12:49,560 --> 00:12:52,814
I knew I could count on you,
Jean-Luc.

219
00:13:00,196 --> 00:13:03,324
I want you to access any available
records on Amanda Rogers.

220
00:13:03,491 --> 00:13:04,971
- Yes, captain.
- I want to know about

221
00:13:05,118 --> 00:13:07,870
her biological parents,
about their death.

222
00:13:08,037 --> 00:13:12,125
I find it odd that any q
could die in an accident.

223
00:13:12,292 --> 00:13:15,253
It is not consistent
with what we know of them, sir.

224
00:13:15,420 --> 00:13:18,006
I'm convinced that q
isn't telling us everything.

225
00:13:18,172 --> 00:13:19,215
See what you can find out.

226
00:13:19,382 --> 00:13:20,967
Aye, sir.

227
00:13:21,676 --> 00:13:24,429
It started happening
about six months ago.

228
00:13:24,595 --> 00:13:28,433
Things that I would wish for
would just suddenly appear.

229
00:13:28,599 --> 00:13:30,810
I thought I was going crazy.

230
00:13:31,728 --> 00:13:34,564
In a funny way,
finding this out is kind of a relief.

231
00:13:34,731 --> 00:13:36,941
I can understand that.

232
00:13:37,108 --> 00:13:41,362
This person I mentioned,
from the q continuum,

233
00:13:41,529 --> 00:13:45,700
would like to meet you,
if it's all right with you.

234
00:13:47,744 --> 00:13:49,078
I'm ready.

235
00:13:54,417 --> 00:13:56,753
There's my girl.

236
00:13:57,253 --> 00:14:00,840
Amanda, uh,
allow me to introduce, uh, q.

237
00:14:01,007 --> 00:14:02,508
Uh, he's, uh...

238
00:14:02,675 --> 00:14:07,180
He's an acquaintance of ours.
We've known him for years.

239
00:14:07,347 --> 00:14:09,640
Very impressive the way
you contained that explosion.

240
00:14:09,807 --> 00:14:10,850
What else have you done?

241
00:14:11,768 --> 00:14:13,269
I don't understand.

242
00:14:13,436 --> 00:14:15,646
Telekinesis, teleportation,

243
00:14:15,813 --> 00:14:18,858
spontaneous combustion
of someone you don't like.

244
00:14:20,193 --> 00:14:21,569
That sort of thing.

245
00:14:21,736 --> 00:14:23,654
Amanda, what q is asking is,

246
00:14:23,821 --> 00:14:26,908
have you ever deliberately
used your abilities?

247
00:14:27,075 --> 00:14:29,285
Not until I came here.

248
00:14:29,452 --> 00:14:32,080
The first time it happened
was when the container

249
00:14:32,246 --> 00:14:34,123
almost fell on commander riker.

250
00:14:34,290 --> 00:14:35,530
And you handled that very well.

251
00:14:35,666 --> 00:14:37,627
That's why I gave you
a greater challenge.

252
00:14:37,794 --> 00:14:40,088
The warp core breach.

253
00:14:44,300 --> 00:14:46,594
She has potential, this one.

254
00:14:47,845 --> 00:14:50,681
I see no reason why she can't return
to the continuum right now.

255
00:14:50,848 --> 00:14:51,891
- What?

256
00:14:52,058 --> 00:14:54,310
I don't wanna go anywhere.

257
00:14:54,477 --> 00:14:55,520
Don't worry.

258
00:14:55,686 --> 00:14:58,523
With time, you'll overcome the
disadvantages you suffered as a child.

259
00:14:58,689 --> 00:15:01,442
No one will hold it against you
for having been human.

260
00:15:01,609 --> 00:15:02,652
Let's go.

261
00:15:06,614 --> 00:15:07,698
Amanda: Leave me alone.

262
00:15:08,157 --> 00:15:10,535
I'm not going anywhere with you.

263
00:15:10,701 --> 00:15:13,037
You agree that she has a right
to choose her own future,

264
00:15:13,204 --> 00:15:15,623
but the first chance you get,
you try to abduct her.

265
00:15:15,790 --> 00:15:19,001
You're overreacting as usual, picard.
I was merely testing her powers.

266
00:15:20,128 --> 00:15:22,088
She's quite a little spitfire now,
isn't she?

267
00:15:22,463 --> 00:15:25,758
What's going on, q?
What's your real purpose here?

268
00:15:25,925 --> 00:15:27,301
I think I've been perfectly clear.

269
00:15:27,468 --> 00:15:29,971
The continuum has a vested
interest in this young woman.

270
00:15:30,346 --> 00:15:34,350
If you wish to protect that investment,
I suggest you approach her differently.

271
00:15:34,725 --> 00:15:36,686
She was being impetuous.

272
00:15:36,853 --> 00:15:39,480
She'll just have
to start behaving like a q.

273
00:15:39,814 --> 00:15:42,358
If I'm not mistaken, she just did.

274
00:15:44,610 --> 00:15:46,988
You understand, don't you?

275
00:15:47,572 --> 00:15:51,409
It's just that I have these things
that I wanna do.

276
00:15:51,576 --> 00:15:53,744
I'm gonna go to the academy.

277
00:15:53,911 --> 00:15:58,082
I want a career,
and I wanna join starfleet.

278
00:15:58,249 --> 00:15:59,709
You can still do all those things.

279
00:15:59,876 --> 00:16:03,504
Yeah, but it just seems
so complicated now.

280
00:16:04,172 --> 00:16:08,509
I mean, these powers that I have,
they're just gonna stand in the way.

281
00:16:09,051 --> 00:16:10,595
I don't wanna have to deal with that.

282
00:16:10,761 --> 00:16:12,847
Well, you're going to have to.

283
00:16:13,389 --> 00:16:16,559
Listen, I can only imagine
how you feel.

284
00:16:16,726 --> 00:16:17,935
It certainly would be easier

285
00:16:18,102 --> 00:16:21,564
if this had never happened
or if it would just go away.

286
00:16:22,899 --> 00:16:25,443
But it's not going to go away.

287
00:16:25,610 --> 00:16:28,821
And you need someone to help you.

288
00:16:28,988 --> 00:16:32,909
And the person who can help you is q.

289
00:16:34,911 --> 00:16:36,287
But he's so horrible.

290
00:16:36,454 --> 00:16:40,583
He is the only one who can help you
to understand who you are.

291
00:16:41,751 --> 00:16:43,794
Amanda,

292
00:16:45,004 --> 00:16:48,216
you are going to have to make
some hard choices about your future.

293
00:16:48,382 --> 00:16:51,844
And you can't make them
if you're going to ignore the truth.

294
00:16:55,056 --> 00:16:56,641
I know.

295
00:17:00,686 --> 00:17:04,398
But I don't want any of this
to disrupt my time here.

296
00:17:05,650 --> 00:17:09,320
I wanna do everything
that I'm expected to do.

297
00:17:10,655 --> 00:17:14,033
And I don't want you
to treat me any differently.

298
00:17:16,452 --> 00:17:18,246
Please.

299
00:17:18,412 --> 00:17:20,540
You've got a deal.

300
00:17:25,545 --> 00:17:28,105
The first free hour you have,
I wanna see you in the medical lab.

301
00:17:28,256 --> 00:17:30,132
I have an experiment
I need your help with.

302
00:17:30,841 --> 00:17:32,260
Yes, ma'am.

303
00:17:37,181 --> 00:17:38,808
Q shadow: Your progress, q?

304
00:17:38,975 --> 00:17:41,060
As anticipated,
there are some problems.

305
00:17:41,227 --> 00:17:42,979
I need time.

306
00:17:43,145 --> 00:17:47,066
However, there is the possibility
we won't have to terminate the girl.

307
00:18:04,750 --> 00:18:06,419
Come in.

308
00:18:07,295 --> 00:18:09,130
Hello, my dear.

309
00:18:09,297 --> 00:18:13,009
I've been told I behaved badly.
I apologize.

310
00:18:13,175 --> 00:18:16,679
Apparently, you had
every reason to chastise me.

311
00:18:16,846 --> 00:18:19,640
But then again,
what's done is done, right?

312
00:18:20,266 --> 00:18:22,184
I'd like to ask you some questions.

313
00:18:22,643 --> 00:18:23,686
Anything.

314
00:18:25,771 --> 00:18:27,607
What exactly are the q?

315
00:18:28,858 --> 00:18:31,902
It'd be so much easier
to show you than to tell you.

316
00:18:32,069 --> 00:18:35,406
If you would agree to take
a short visit to the continuum...

317
00:18:35,573 --> 00:18:37,700
No. Just tell me.

318
00:18:39,660 --> 00:18:43,414
Well, to put it simply,
we're omnipotent.

319
00:18:43,581 --> 00:18:46,208
There's nothing,
nothing we can't do.

320
00:18:46,959 --> 00:18:48,961
And what do you do
with this power?

321
00:18:49,670 --> 00:18:52,048
Anything we want.

322
00:18:53,132 --> 00:18:54,675
Do you use it to help others?

323
00:18:56,093 --> 00:18:57,928
I think you've missed the point,
my dear.

324
00:18:58,095 --> 00:19:01,223
Clearly, you've spent
far too much time with humans.

325
00:19:01,390 --> 00:19:04,060
As a q, you can have
your heart's desire,

326
00:19:04,226 --> 00:19:06,395
instantly, whatever that may be.

327
00:19:06,562 --> 00:19:09,482
Would you like precious jewels,
works of art?

328
00:19:10,149 --> 00:19:13,402
Would you like to walk along
the rings of tautine?

329
00:19:13,569 --> 00:19:15,571
I'm not interested
in any of those things.

330
00:19:15,738 --> 00:19:17,573
Of course not. You're a q.

331
00:19:17,740 --> 00:19:21,410
But surely there must be
something that you want.

332
00:19:22,912 --> 00:19:26,916
Something that you never
dreamed was possible.

333
00:19:27,083 --> 00:19:31,003
Tell me, Amanda. What is it?

334
00:19:34,715 --> 00:19:38,761
I'd like to know
what my parents looked like.

335
00:19:41,347 --> 00:19:43,265
My real parents.

336
00:19:43,849 --> 00:19:46,227
How quaint.

337
00:19:46,394 --> 00:19:48,646
So do it.

338
00:19:48,813 --> 00:19:50,398
- What do you mean?
- Summon the image.

339
00:19:50,564 --> 00:19:52,608
- I don't know how.
- Think about them.

340
00:19:52,775 --> 00:19:56,153
Evoke the memory.

341
00:19:56,946 --> 00:20:00,116
You can do it, Amanda.

342
00:20:00,783 --> 00:20:02,785
Trust me.

343
00:20:02,952 --> 00:20:06,831
Close your eyes. Close your eyes.

344
00:20:09,709 --> 00:20:15,089
In your mind, return to the time
when you were an infant.

345
00:20:15,256 --> 00:20:17,383
Think about your parents.

346
00:20:17,550 --> 00:20:19,468
Remember them.

347
00:20:26,726 --> 00:20:30,730
Now open your eyes.

348
00:20:51,292 --> 00:20:53,043
They loved me.

349
00:21:05,264 --> 00:21:10,144
Wait for it to be metabolized
at another... 20?

350
00:21:11,979 --> 00:21:14,190
Wait for it to be metabolized
over and over,

351
00:21:14,356 --> 00:21:18,360
and then wait till the bacilli
can't be absorbed anymore.

352
00:21:18,527 --> 00:21:20,237
That's right.

353
00:21:20,404 --> 00:21:25,367
Just be sure and record the rate
of mitosis from each of the dishes.

354
00:21:26,744 --> 00:21:28,871
Mitosis, right.

355
00:21:31,207 --> 00:21:33,459
You seem distracted.

356
00:21:34,126 --> 00:21:36,796
Well, I just saw my parents.

357
00:21:37,963 --> 00:21:40,299
My real parents.

358
00:21:40,716 --> 00:21:42,343
Q showed me how.

359
00:21:44,345 --> 00:21:47,264
Can you imagine how that felt?

360
00:21:49,850 --> 00:21:51,977
No, I don't think I can.

361
00:21:54,396 --> 00:21:56,941
You know, you were right.

362
00:21:57,316 --> 00:22:00,611
I can't ignore
what's happened to me.

363
00:22:02,363 --> 00:22:05,449
I just don't know
if I can cope with it.

364
00:22:06,867 --> 00:22:11,413
Amanda, you are stronger
than you think.

365
00:22:14,083 --> 00:22:16,001
You know,

366
00:22:16,544 --> 00:22:21,257
when I saw them there,
right in front of me,

367
00:22:21,423 --> 00:22:26,053
I realized
that I caused this to happen.

368
00:22:26,220 --> 00:22:29,139
I wanted to see them and I did.

369
00:22:29,306 --> 00:22:30,850
If it were you...

370
00:22:32,643 --> 00:22:37,648
If suddenly you could have
anything you wanted...

371
00:22:38,440 --> 00:22:39,817
What would it be?

372
00:22:46,866 --> 00:22:48,826
I have no idea.

373
00:22:48,993 --> 00:22:52,621
No, think about it. Really think.

374
00:22:52,788 --> 00:22:56,292
If suddenly you could make
anything happen,

375
00:22:57,167 --> 00:22:59,378
what would it be?

376
00:23:01,130 --> 00:23:06,302
Well, I would probably
want to heal people,

377
00:23:06,468 --> 00:23:08,637
people who are hopelessly ill.

378
00:23:14,768 --> 00:23:17,813
Would you bring
your husband back?

379
00:23:26,488 --> 00:23:29,116
Amanda, I don't know.

380
00:23:31,076 --> 00:23:35,289
And I don't think that I could make
a decision like that

381
00:23:35,456 --> 00:23:38,959
until I was actually faced with it.

382
00:23:42,004 --> 00:23:44,882
I am faced with it.

383
00:23:49,261 --> 00:23:51,972
Try to do the work.

384
00:23:54,183 --> 00:23:56,310
I'll come back
and check on you later.

385
00:24:10,199 --> 00:24:13,160
Ugh, thought she'd never leave.

386
00:24:14,495 --> 00:24:16,872
I don't know
if I'll ever get used to that.

387
00:24:17,039 --> 00:24:18,540
It's time for another lesson.

388
00:24:18,707 --> 00:24:22,044
Well, I have to finish
this experiment first.

389
00:24:22,211 --> 00:24:23,504
What are you doing?

390
00:24:23,671 --> 00:24:26,590
We're delivering
live vaccine bacilli to tagra.

391
00:24:26,757 --> 00:24:29,593
I'm supposed to find
the best nutrient solution

392
00:24:29,760 --> 00:24:32,262
so we can keep them living
while they're in stasis.

393
00:24:32,429 --> 00:24:33,472
Fascinating.

394
00:24:33,639 --> 00:24:36,558
Oh, I just had a splendid idea.

395
00:24:36,725 --> 00:24:41,605
Why don't we combine
what you're doing with our lesson,

396
00:24:41,772 --> 00:24:43,691
and we'll show you
how to finish in no time?

397
00:24:43,857 --> 00:24:46,777
Well, I think that I should finish it
the way Dr. Crusher showed me first.

398
00:24:46,944 --> 00:24:49,530
Oh, I'm sure she'd be delighted
if we sped things along.

399
00:24:49,697 --> 00:24:51,073
I mean, think what it would mean.

400
00:24:51,240 --> 00:24:54,118
You could double,
even triple the workload.

401
00:24:55,703 --> 00:24:57,121
Well...

402
00:24:57,287 --> 00:24:59,248
- Good.
- I guess so.

403
00:25:02,751 --> 00:25:05,754
As you take a look
at the tissue samples,

404
00:25:06,839 --> 00:25:10,551
form an image in your mind.

405
00:25:13,095 --> 00:25:14,430
Number one, Dr. Crusher

406
00:25:14,596 --> 00:25:17,266
has some live vaccine bacilli
to be delivered to tagra.

407
00:25:17,433 --> 00:25:20,233
It'll have to be shipped in a stasis field.
Will you make arrangements?

408
00:25:20,394 --> 00:25:21,437
I'll get right on it.

409
00:25:21,603 --> 00:25:24,857
Captain, message coming in
from tagra iv.

410
00:25:25,024 --> 00:25:26,984
On-screen.

411
00:25:27,401 --> 00:25:30,863
Lote:
Enterprise, I am orn lote, engineer.

412
00:25:31,196 --> 00:25:33,198
We 're having difficulties
with the reactor

413
00:25:33,365 --> 00:25:36,702
that powers the barystatic filters
on our southern continent.

414
00:25:36,869 --> 00:25:39,788
We may have to shut it down
for repairs.

415
00:25:39,955 --> 00:25:42,249
Perhaps my chief engineer
could be of assistance.

416
00:25:42,416 --> 00:25:43,459
I hope so.

417
00:25:43,834 --> 00:25:47,546
If we 're forced to disable the reactor,
it would take months to reestablish

418
00:25:47,713 --> 00:25:51,759
the ionic currents the filters
have formed in the atmosphere.

419
00:25:51,925 --> 00:25:55,137
Send us your design specifications.
I'm sure we'll be able to help.

420
00:25:55,304 --> 00:25:56,346
Thank you, captain.

421
00:25:57,514 --> 00:25:59,058
Captain.

422
00:25:59,224 --> 00:26:01,226
Picard: What is it, Mr. Data?

423
00:26:01,393 --> 00:26:05,314
I have some information
regarding Amanda Rogers' parents.

424
00:26:06,190 --> 00:26:08,817
Records indicate that they died
in Topeka, Kansas.

425
00:26:08,984 --> 00:26:11,028
Their home was destroyed
during a tornado.

426
00:26:11,361 --> 00:26:12,988
Tornado?

427
00:26:13,155 --> 00:26:15,574
Why wasn't it dissipated
by the weather modification net?

428
00:26:15,741 --> 00:26:16,784
Data: Unknown, sir.

429
00:26:16,950 --> 00:26:19,661
The bodies were discovered in
the rubble after the storm had passed.

430
00:26:19,995 --> 00:26:22,122
See if you can find out
any more details, Mr. Data.

431
00:26:22,289 --> 00:26:23,832
I'd like to know
more about that storm.

432
00:26:23,999 --> 00:26:25,542
Aye, sir.

433
00:26:30,255 --> 00:26:32,508
Well, if it isn't number two.

434
00:26:32,674 --> 00:26:34,093
I was looking for Dr. Crusher.

435
00:26:34,259 --> 00:26:36,929
I didn't know what nutrients
she wanted to send with the bacilli.

436
00:26:37,096 --> 00:26:40,933
I'm not sure.
I'll tell her to contact you.

437
00:26:42,309 --> 00:26:45,646
You could stay here
and wait for her.

438
00:26:45,813 --> 00:26:48,565
If you, you know, wanted to.

439
00:26:50,150 --> 00:26:52,569
Just tell her I'll be in shuttlebay 2.

440
00:26:53,403 --> 00:26:55,322
You're attracted to him.

441
00:26:55,489 --> 00:26:57,366
I am not.

442
00:26:57,533 --> 00:26:59,743
I think you are.

443
00:27:00,244 --> 00:27:02,538
How repulsive.

444
00:27:03,705 --> 00:27:06,875
How do you stand that hair
all over his face?

445
00:27:07,876 --> 00:27:10,087
Doctor, commander riker
was just here looking for you.

446
00:27:10,254 --> 00:27:11,630
He said he'd be in shuttlebay 2.

447
00:27:11,797 --> 00:27:13,757
Thank you.

448
00:27:13,924 --> 00:27:16,343
- Have you finished already?
- Yes.

449
00:27:16,510 --> 00:27:17,678
How did you do it so quickly?

450
00:27:17,845 --> 00:27:19,847
Well, q helped me.
It took us about half the time

451
00:27:20,013 --> 00:27:22,683
that it would've normally taken us.

452
00:27:24,351 --> 00:27:26,645
That explains this data.

453
00:27:27,271 --> 00:27:29,523
I needed to know
the rates of mitosis.

454
00:27:29,690 --> 00:27:32,734
By artificially inflating them,
you made the experiment useless.

455
00:27:33,193 --> 00:27:34,987
Now I have to do it
all over again.

456
00:27:35,445 --> 00:27:37,072
I'm sorry, doctor.

457
00:27:37,656 --> 00:27:39,241
Don't be sorry.

458
00:27:39,408 --> 00:27:43,078
If she wants to make things difficult
on herself, that's her business.

459
00:27:43,245 --> 00:27:45,045
Why did you interfere
with what she was doing?

460
00:27:45,205 --> 00:27:48,750
She's a q. Making her plod through
human chores is beneath her.

461
00:27:48,917 --> 00:27:50,919
Crusher: She asked
not to be treated differently.

462
00:27:51,086 --> 00:27:52,926
That doesn't mean
she should be bored to death.

463
00:27:53,088 --> 00:27:55,483
- I don't interfere with your teaching.
- You'd be incapable.

464
00:27:55,507 --> 00:27:57,867
And I don't think it's asking too much
that you do the same.

465
00:28:01,096 --> 00:28:03,182
And you stay out of mine.

466
00:28:03,348 --> 00:28:06,185
Well, when you put it like that, I...

467
00:28:06,643 --> 00:28:08,395
I think you're absolutely right.

468
00:28:16,278 --> 00:28:17,321
Captain.

469
00:28:17,487 --> 00:28:18,780
Yes, Mr. Data?

470
00:28:18,947 --> 00:28:20,908
I have further information
regarding the tornado

471
00:28:21,074 --> 00:28:22,784
that killed
Amanda Rogers' parents.

472
00:28:22,951 --> 00:28:23,994
What is it?

473
00:28:24,161 --> 00:28:27,206
It was unusually compact
yet extremely powerful.

474
00:28:27,372 --> 00:28:29,625
Its recorded wind velocity
was characteristic

475
00:28:29,791 --> 00:28:32,419
of a funnel three times its size.

476
00:28:32,586 --> 00:28:34,338
Download the files
to my ready room.

477
00:28:34,504 --> 00:28:35,589
I'll study them there.

478
00:28:35,756 --> 00:28:37,299
Aye, sir.

479
00:28:39,968 --> 00:28:42,137
Have you been practicing
your teleportation?

480
00:28:42,471 --> 00:28:44,806
Yes, but it's kind of hard.

481
00:28:44,973 --> 00:28:47,309
I keep ending up
somewhere I don't wanna be.

482
00:28:47,476 --> 00:28:48,977
Well, it won't do to be sloppy.

483
00:28:49,144 --> 00:28:52,940
We should hone your abilities.
I have a wonderful idea.

484
00:28:57,361 --> 00:28:59,529
Why don't we play a little game?

485
00:28:59,696 --> 00:29:03,325
I'll hide somewhere on the ship
and you find me.

486
00:29:03,492 --> 00:29:06,453
But how do I know how...?

487
00:29:06,620 --> 00:29:10,999
Don't worry, Amanda.
You can do it.

488
00:29:26,473 --> 00:29:29,768
If we can use phase buffers, we may
be able to devise a mechanism

489
00:29:29,935 --> 00:29:34,106
that can be integrated into the present
system while it is still in operation.

490
00:29:38,860 --> 00:29:41,530
You're still thinking like a human.

491
00:30:04,636 --> 00:30:06,888
Now do you understand?

492
00:30:07,097 --> 00:30:11,310
What do humans have to offer you
that even begins to compare with that?

493
00:30:12,227 --> 00:30:17,733
Your future contains wonders
you can't even imagine.

494
00:30:18,108 --> 00:30:22,487
The universe
could be your playground.

495
00:30:25,866 --> 00:30:31,330
Dr. Crusher and counselor troi,
they're taking me to dinner.

496
00:30:31,496 --> 00:30:33,248
You don't have to eat, you know.

497
00:30:33,415 --> 00:30:38,128
It's a nasty human habit
you could easily do without.

498
00:30:42,966 --> 00:30:45,344
Hello, Amanda. Are you ready?

499
00:30:54,936 --> 00:30:58,106
Well, Amanda, how are you feeling
about all this now?

500
00:30:58,273 --> 00:30:59,649
It must be overwhelming.

501
00:31:00,942 --> 00:31:04,446
It was at first, but actually,
now I'm enjoying myself.

502
00:31:04,821 --> 00:31:06,782
- Riker: Hello, ladies.
- Hello, will.

503
00:31:06,948 --> 00:31:09,910
Commander riker. Um...

504
00:31:10,369 --> 00:31:11,745
Won't you join us?

505
00:31:11,912 --> 00:31:14,414
I'd love to, but I have other plans.

506
00:31:15,415 --> 00:31:17,125
Both:

507
00:31:25,675 --> 00:31:27,386
Crusher:
So how are your lessons going?

508
00:31:27,803 --> 00:31:29,930
Is q being patient with you?

509
00:31:34,142 --> 00:31:35,352
Amanda?

510
00:31:44,444 --> 00:31:46,488
What is this all about?

511
00:31:49,116 --> 00:31:52,411
I thought it might be nice
to spend some time alone together.

512
00:31:52,577 --> 00:31:55,997
I think it would be nice
if you took us back to ten-forward.

513
00:31:56,164 --> 00:31:57,541
Are you sure?

514
00:31:57,707 --> 00:32:00,961
You wouldn't wanna stay here
with me for a while?

515
00:32:02,295 --> 00:32:04,464
The moonlight is so beautiful.

516
00:32:05,924 --> 00:32:08,677
Isn't it nicer here
than at ten-forward?

517
00:32:08,844 --> 00:32:13,223
Yes, it's very pleasant.
But that's not the point.

518
00:32:13,390 --> 00:32:14,891
Oh?

519
00:32:26,570 --> 00:32:29,781
You can't snatch people
and put them into your fantasies

520
00:32:29,948 --> 00:32:32,868
and expect them to respond.

521
00:32:34,578 --> 00:32:37,164
Don't you like me?

522
00:32:37,372 --> 00:32:40,000
Even just a little bit?

523
00:32:41,209 --> 00:32:44,045
You're a very lovely young lady.

524
00:32:45,088 --> 00:32:50,218
But none of this is real.

525
00:32:53,388 --> 00:32:54,848
My feelings are real.

526
00:32:55,015 --> 00:32:57,017
I know.

527
00:32:57,350 --> 00:33:00,479
But you can't
make someone love you.

528
00:33:06,985 --> 00:33:09,905
Oh, Amanda.

529
00:33:10,447 --> 00:33:13,074
You are so beautiful.

530
00:33:17,204 --> 00:33:19,164
Do you love me?

531
00:33:19,331 --> 00:33:21,917
More than anything.

532
00:33:31,176 --> 00:33:33,261
You're right.

533
00:33:34,262 --> 00:33:36,806
None of this is real.

534
00:33:38,433 --> 00:33:41,269
I thought it would be romantic.

535
00:33:42,729 --> 00:33:45,065
But it's empty.

536
00:33:45,982 --> 00:33:47,025
Amanda...

537
00:33:47,192 --> 00:33:50,153
Just go back to ten-forward.

538
00:34:14,052 --> 00:34:15,971
You wanted to speak with me.

539
00:34:16,137 --> 00:34:19,099
I wanted to ask you
about Amanda's biological parents.

540
00:34:20,267 --> 00:34:23,186
When they decided
to remain on earth,

541
00:34:23,353 --> 00:34:25,855
what was the reaction
in the q continuum?

542
00:34:26,189 --> 00:34:28,233
We found it incomprehensible.

543
00:34:28,400 --> 00:34:30,986
Were they pressured to return?

544
00:34:31,152 --> 00:34:33,655
Were they threatened
with any punishment if they didn't?

545
00:34:33,822 --> 00:34:35,657
What are you driving at, picard?

546
00:34:35,824 --> 00:34:38,410
Well, the circumstance
of their death is quite odd.

547
00:34:39,119 --> 00:34:42,664
A tornado somehow escaped
the weather modification net

548
00:34:42,831 --> 00:34:46,001
and touched down in only one spot.

549
00:34:46,585 --> 00:34:47,669
Amanda's home.

550
00:34:47,836 --> 00:34:50,964
Well, you can never
predict the weather.

551
00:34:51,131 --> 00:34:54,175
Well, tornadoes develop
from existing storm fronts.

552
00:34:54,342 --> 00:34:57,637
But you see, there were no
storm fronts in Kansas that day.

553
00:34:57,804 --> 00:35:00,849
Witnesses reported
that the funnel materialized

554
00:35:01,016 --> 00:35:05,061
spontaneously,
directly over Amanda's home,

555
00:35:05,228 --> 00:35:07,689
destroyed it, and disappeared.

556
00:35:09,691 --> 00:35:12,485
If you say so. I wasn't there.

557
00:35:13,445 --> 00:35:17,324
Were Amanda's parents
executed by the q continuum?

558
00:35:20,869 --> 00:35:22,203
And what if they were?

559
00:35:22,912 --> 00:35:25,081
Well, I think she has a right
to know that

560
00:35:25,248 --> 00:35:27,667
before she makes a choice
about her future.

561
00:35:28,043 --> 00:35:30,211
Don't be foolish, picard.
She has no choice.

562
00:35:30,378 --> 00:35:32,213
She never did.

563
00:35:32,380 --> 00:35:34,883
If she's truly a q,

564
00:35:35,050 --> 00:35:37,927
then she must return
to the continuum where she belongs.

565
00:35:38,094 --> 00:35:42,641
But if she were some sort of a hybrid,
neither human nor q, then:

566
00:35:47,062 --> 00:35:49,022
You would be so despicable?

567
00:35:49,189 --> 00:35:50,982
Don't be naive.

568
00:35:51,149 --> 00:35:53,610
You have no idea
what it means to be q.

569
00:35:53,777 --> 00:35:55,737
With unlimited power
comes responsibility.

570
00:35:55,904 --> 00:35:59,407
Do you think it is reasonable for us
to allow omnipotent beings

571
00:35:59,574 --> 00:36:01,451
to roam free through the universe?

572
00:36:01,868 --> 00:36:03,578
So, what have you concluded?

573
00:36:03,745 --> 00:36:07,123
Does she live or does she die?

574
00:36:14,255 --> 00:36:16,257
I haven't decided yet.

575
00:36:23,515 --> 00:36:27,060
Picard:
Captain's log, stardate 46193.8.

576
00:36:27,227 --> 00:36:31,106
We have arrived at tagra iv
and have begun delivering supplies.

577
00:36:31,272 --> 00:36:35,318
In the meantime, I am faced
with a crisis of a different nature.

578
00:36:35,485 --> 00:36:38,530
Look, I have no reason
to believe that q is lying.

579
00:36:38,697 --> 00:36:41,658
He claims he has orders
from the continuum.

580
00:36:42,951 --> 00:36:45,745
If Amanda cannot prove that
she is fully q, then he must kill her.

581
00:36:45,912 --> 00:36:47,455
We have to tell her.

582
00:36:47,622 --> 00:36:49,165
Crusher:
I don't know if we should.

583
00:36:49,624 --> 00:36:51,167
It almost seems cruel.

584
00:36:51,334 --> 00:36:53,294
Troi:
Maybe she can protect herself.

585
00:36:53,461 --> 00:36:55,880
After all, she has
a great deal of power.

586
00:36:56,047 --> 00:36:58,133
So did her parents.
It didn't save them.

587
00:37:01,428 --> 00:37:03,388
I agree with the counselor.

588
00:37:03,555 --> 00:37:05,890
Amanda deserves
to know the truth of her situation.

589
00:37:06,057 --> 00:37:09,561
We have no right to hold
such crucial information from her.

590
00:37:10,311 --> 00:37:12,981
But it isn't going
to be easy telling her.

591
00:37:16,234 --> 00:37:18,570
What is your impression
of the field modulator, Mr. Lote?

592
00:37:18,737 --> 00:37:21,281
Quite ingenious,
quite ingenious indeed. I...

593
00:37:23,950 --> 00:37:25,994
I'm amazed

594
00:37:26,161 --> 00:37:28,830
the way it can be incorporated
with the existing system.

595
00:37:28,997 --> 00:37:30,623
Commander, we're all loaded here.

596
00:37:30,790 --> 00:37:32,917
We can head for the surface
whenever you're ready.

597
00:37:33,084 --> 00:37:36,546
I am eager to see the field modulator
in place, commander.

598
00:37:44,804 --> 00:37:47,515
- We'd better get going.
- Yes.

599
00:37:53,730 --> 00:37:55,607
Kill me?

600
00:38:00,403 --> 00:38:01,613
But why?

601
00:38:01,780 --> 00:38:05,074
They're not convinced
that you are fully q.

602
00:38:05,241 --> 00:38:10,121
And... they are also responsible
for your parents' death.

603
00:38:12,248 --> 00:38:13,541
My parents?

604
00:38:15,877 --> 00:38:19,172
But what right do they have?

605
00:38:20,924 --> 00:38:23,718
Q? Answer me.

606
00:38:26,387 --> 00:38:28,389
Are you afraid to face me?

607
00:38:30,600 --> 00:38:34,729
She's such a plucky
little thing now, isn't she?

608
00:38:34,896 --> 00:38:37,065
I really do enjoy you, you know.

609
00:38:37,232 --> 00:38:40,068
Amanda's question
deserves an answer, q.

610
00:38:40,235 --> 00:38:44,864
You've made yourselfjudge and jury,
and if necessary, executioner.

611
00:38:45,031 --> 00:38:49,244
By what right have you appointed
yourself to this position?

612
00:38:49,869 --> 00:38:52,539
Superior morality.

613
00:38:53,081 --> 00:38:55,083
Oh, yes.

614
00:38:55,250 --> 00:38:58,086
I recall how you used
your superior morality

615
00:38:58,253 --> 00:38:59,504
when we first encountered you.

616
00:38:59,671 --> 00:39:02,131
You put us on trial
for the crimes of humanity.

617
00:39:02,465 --> 00:39:06,177
The jury's still out on that, picard.
Make no mistake.

618
00:39:06,636 --> 00:39:11,975
Your arrogant pretense at being
the moral guardians of the universe

619
00:39:12,141 --> 00:39:14,435
strikes me as being hollow, q.

620
00:39:14,602 --> 00:39:17,230
I see no evidence
that you are guided

621
00:39:17,397 --> 00:39:21,067
by a superior moral code,
or any code whatsoever.

622
00:39:21,234 --> 00:39:22,610
You may be nearly omnipotent,

623
00:39:22,777 --> 00:39:27,782
and I don't deny that your parlor tricks
are very impressive.

624
00:39:27,949 --> 00:39:30,869
But morality? I don't see it.

625
00:39:31,035 --> 00:39:32,537
I don't acknowledge it, q.

626
00:39:32,704 --> 00:39:37,083
I would put human morality
against the q's any day.

627
00:39:37,709 --> 00:39:43,172
And perhaps, that's the reason
that we fascinate you so.

628
00:39:43,339 --> 00:39:49,178
Because our puny behavior
shows you a glimmer

629
00:39:49,345 --> 00:39:53,433
of the one thing that evades
your omnipotence.

630
00:39:53,600 --> 00:39:55,059
A moral center.

631
00:39:55,435 --> 00:39:59,147
And if so,
I can think of no crueler irony

632
00:39:59,314 --> 00:40:02,066
than that you should destroy
this young woman,

633
00:40:02,233 --> 00:40:05,945
whose only crime
is that she's too human.

634
00:40:08,323 --> 00:40:10,199
Jean-Luc,

635
00:40:10,992 --> 00:40:13,411
sometimes I think
the only reason I come here

636
00:40:13,578 --> 00:40:17,498
is to listen to these wonderful
speeches of yours.

637
00:40:17,665 --> 00:40:21,669
But this time,
your concern is unwarranted.

638
00:40:21,836 --> 00:40:24,589
We've decided not to harm her,

639
00:40:25,173 --> 00:40:29,093
and we are prepared
to offer her a choice.

640
00:40:29,260 --> 00:40:30,720
What kind of choice?

641
00:40:31,179 --> 00:40:33,890
You can either come
to the continuum with me...

642
00:40:34,057 --> 00:40:35,183
Or?

643
00:40:35,475 --> 00:40:39,604
Now, this choice is more difficult.

644
00:40:39,771 --> 00:40:45,443
You have it within yourself
to refrain from using the power of q.

645
00:40:45,610 --> 00:40:47,695
If you can do that,
you can stay here.

646
00:40:47,862 --> 00:40:49,614
Then I'm staying here.

647
00:40:49,781 --> 00:40:52,367
Think about this. This is not so easy.

648
00:40:52,533 --> 00:40:54,744
Your parents were given this choice,

649
00:40:54,911 --> 00:40:59,207
and they were unable to resist
the temptation of using their power.

650
00:40:59,374 --> 00:41:02,543
All I've wanted
since this whole thing began

651
00:41:02,710 --> 00:41:06,172
is to become
a normal human being again.

652
00:41:06,965 --> 00:41:08,716
I know I can resist.

653
00:41:08,883 --> 00:41:10,385
Worf: Worf to picard.

654
00:41:10,551 --> 00:41:13,596
There is an emergency message
from commander riker.

655
00:41:13,763 --> 00:41:15,932
I'm on my way.

656
00:41:21,980 --> 00:41:23,690
Riker:
Captain, the damage to the reactor

657
00:41:23,856 --> 00:41:25,900
is greater than the tagrans
led us to believe.

658
00:41:26,067 --> 00:41:28,611
The field modulator is installed
and operational,

659
00:41:28,778 --> 00:41:30,071
but it's not going to be enough.

660
00:41:30,238 --> 00:41:31,918
The reactor has already
gone into overload.

661
00:41:32,073 --> 00:41:33,199
Can you correct the problem?

662
00:41:33,366 --> 00:41:35,118
Geordi is trying to stabilize
the unit now.

663
00:41:35,284 --> 00:41:36,744
We will stay
as long as possible.

664
00:41:36,911 --> 00:41:39,551
There are thousands of people
in this area, if that reactor goes...

665
00:41:39,664 --> 00:41:42,417
Commander. Over here, quickly.

666
00:41:46,379 --> 00:41:48,589
Is this your doing, q?

667
00:41:48,756 --> 00:41:51,259
Not this time, picard.

668
00:41:52,427 --> 00:41:55,027
Mr. Worf, see if there's a way
we can cut through the interference

669
00:41:55,179 --> 00:41:57,098
- and beam them out of there.
- Aye, sir.

670
00:41:57,765 --> 00:42:00,268
Captain, geordi is trying
a neutrino infusion.

671
00:42:00,435 --> 00:42:01,561
It may smother the reaction.

672
00:42:01,728 --> 00:42:04,439
Worf: Captain, there is too much
ionization in the atmosphere.

673
00:42:04,605 --> 00:42:06,065
Transporters are useless.

674
00:42:06,232 --> 00:42:08,860
La forge: It's no use.
The heat has fused the injectors shut.

675
00:42:09,027 --> 00:42:10,236
We 're losing containment.

676
00:42:10,403 --> 00:42:12,905
Riker: How long till meltdown?
La forge: A few minutes at most.

677
00:42:13,072 --> 00:42:15,472
- We 're going to have to...
- Lote: Commander, look at this.

678
00:42:15,616 --> 00:42:17,285
This is impossible.

679
00:42:17,452 --> 00:42:19,245
Captain, I don't know
what's happening,

680
00:42:19,412 --> 00:42:21,581
but the reaction
is stabilizing on its own.

681
00:42:25,626 --> 00:42:28,129
Captain, I am reading
a massive energy fluctuation

682
00:42:28,296 --> 00:42:29,881
in the planet's atmosphere.

683
00:42:30,298 --> 00:42:31,799
On-screen.

684
00:42:39,891 --> 00:42:41,642
Data: Atmosphere contaminants
have dropped

685
00:42:41,809 --> 00:42:43,644
to less than one part per trillion.

686
00:42:43,978 --> 00:42:46,981
The ecosystem has been restored
to its natural state.

687
00:42:50,735 --> 00:42:51,778
Amanda?

688
00:42:57,492 --> 00:43:01,829
I told you it would be harder
to resist than you thought.

689
00:43:01,996 --> 00:43:05,249
I couldn't let all those people die.

690
00:43:07,668 --> 00:43:11,172
Ever since I got here,
I've been fighting this.

691
00:43:11,881 --> 00:43:14,342
I've been denying the truth.

692
00:43:15,343 --> 00:43:17,845
Denying what I am.

693
00:43:19,931 --> 00:43:21,516
Iamq.

694
00:43:24,769 --> 00:43:26,854
Dr. Crusher,

695
00:43:27,647 --> 00:43:30,691
I've decided that I can't stay.

696
00:43:31,192 --> 00:43:33,236
I can't stay here.

697
00:43:33,528 --> 00:43:35,113
Well,

698
00:43:35,279 --> 00:43:38,866
now that you've come
to your senses, let's go.

699
00:43:39,033 --> 00:43:42,370
No. I wanna go
and see my parents first.

700
00:43:42,537 --> 00:43:44,457
It's gonna take some time
to explain all of this,

701
00:43:44,622 --> 00:43:47,333
so you'll have to be patient.

702
00:44:03,975 --> 00:44:06,435
I hope I can come back
and see you.

703
00:44:07,061 --> 00:44:11,065
You're a q.
You can do anything you want.

