1
00:00:12,262 --> 00:00:13,472
Data, there you are.

2
00:00:13,639 --> 00:00:15,641
We need to install that plasma conduit
right away.

3
00:00:15,807 --> 00:00:18,367
We're bringing the new warp core
online in less than three hours.

4
00:00:18,519 --> 00:00:20,437
I will go to deck 20
and begin modifications.

5
00:00:20,604 --> 00:00:23,774
Great. I'll meet you in engineering
as soon as you're finished there.

6
00:00:27,528 --> 00:00:30,697
This ought to be a lot of fun.

7
00:00:51,635 --> 00:00:53,512
Data: Excuse me.

8
00:00:53,971 --> 00:00:56,807
Do you have authorization
to work in this area?

9
00:00:59,017 --> 00:01:01,520
You are dismantling
a warp plasma conduit.

10
00:01:02,354 --> 00:01:04,731
I must ask you to stop.

11
00:01:09,361 --> 00:01:11,697
Man: Be quiet.

12
00:02:04,541 --> 00:02:08,712
Picard:
Space, the final frontier.

13
00:02:09,379 --> 00:02:13,342
These are the voyages
of the starship enterprise.

14
00:02:13,508 --> 00:02:18,597
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,

15
00:02:18,972 --> 00:02:23,101
to seek out new life
and new civilizations,

16
00:02:23,602 --> 00:02:27,939
to boldly go where no one
has gone before.

17
00:03:25,664 --> 00:03:29,668
Picard:
Captain's log, stardate 47225.7.

18
00:03:29,835 --> 00:03:33,880
Commander la forge has completed
the installation of our new warp core.

19
00:03:34,047 --> 00:03:37,426
We are preparing to test
its capabilities.

20
00:03:41,972 --> 00:03:43,682
Something wrong, sir?

21
00:03:43,849 --> 00:03:46,560
I just got a message
from starfleet command.

22
00:03:46,727 --> 00:03:50,522
- Bad news?
- You could say that.

23
00:03:50,689 --> 00:03:55,944
I've been invited to the annual
starfleet admirals' banquet.

24
00:03:56,111 --> 00:03:58,196
My condolences.

25
00:03:59,448 --> 00:04:01,533
I've managed to avoid it
for the past six years,

26
00:04:01,700 --> 00:04:04,870
but now it would seem
that my luck has run out.

27
00:04:06,538 --> 00:04:09,207
Can't think of anything
more tedious.

28
00:04:09,374 --> 00:04:12,669
Fifty admirals shaking hands,

29
00:04:12,836 --> 00:04:17,340
making dull conversation,
uninteresting food, boring speeches.

30
00:04:17,507 --> 00:04:20,051
Can't you think of some excuse
to get out of it?

31
00:04:20,218 --> 00:04:25,682
After six years, number one,
I don't think I have any excuses left.

32
00:04:29,686 --> 00:04:32,105
Geordi, have you ever had
a nightmare?

33
00:04:32,272 --> 00:04:36,026
Yeah, sure, data.
Everybody does from time to time.

34
00:04:36,193 --> 00:04:37,736
I have had 111 dreams

35
00:04:37,903 --> 00:04:41,072
since I first discovered this program
nine months ago.

36
00:04:41,239 --> 00:04:42,999
In all of that time,
I have never experienced

37
00:04:43,158 --> 00:04:45,911
such strange
and disturbing imagery.

38
00:04:46,077 --> 00:04:47,746
I believe it was a nightmare.

39
00:04:47,913 --> 00:04:50,248
Yeah, well, nightmares
are a part of dreaming, data.

40
00:04:50,415 --> 00:04:53,335
Maybe you've just discovered
another level to your program.

41
00:04:53,502 --> 00:04:55,253
Perhaps.

42
00:05:06,056 --> 00:05:08,892
I have also noted that I am spending
an inordinate amount of time

43
00:05:09,059 --> 00:05:11,812
thinking about nightmare imagery.

44
00:05:11,978 --> 00:05:14,606
One could almost say
I am preoccupied.

45
00:05:14,773 --> 00:05:18,068
Well, it's perfectly normal, data.
Sometimes when I have a nightmare,

46
00:05:18,235 --> 00:05:20,362
I can't shake that weird feeling
for a couple of days.

47
00:05:20,529 --> 00:05:22,614
Tyler: Commander la forge?

48
00:05:22,989 --> 00:05:24,407
Speaking of nightmares...

49
00:05:24,574 --> 00:05:27,619
I just finished recalibrating
the starboard eps module.

50
00:05:27,786 --> 00:05:29,204
That's great, ensign. Thank you.

51
00:05:29,371 --> 00:05:30,622
It's just like you said.

52
00:05:30,789 --> 00:05:34,626
Reset the power tap,
and the module came right online.

53
00:05:34,793 --> 00:05:38,046
You have such a wonderful grasp
of engineering principles.

54
00:05:38,213 --> 00:05:41,132
I'm learning so much
just being around you.

55
00:05:41,550 --> 00:05:43,343
Ahem. I'll tell you what,

56
00:05:43,510 --> 00:05:46,471
why don't you help Farrel
check out the deuterium cartridges?

57
00:05:46,638 --> 00:05:48,932
We're just about to bring
the warp core online, all right?

58
00:05:49,099 --> 00:05:51,142
Anything you say.

59
00:05:53,478 --> 00:05:58,817
Geordi, you do not seem to appreciate
ensign Tyler's enthusiasm.

60
00:05:58,984 --> 00:06:02,529
She's enthusiastic all right.
About me.

61
00:06:05,991 --> 00:06:07,617
I do not understand.

62
00:06:07,784 --> 00:06:10,161
She's got a crush on me, data.

63
00:06:10,328 --> 00:06:13,999
- Oh. You do not share her affection?
- Exactly.

64
00:06:14,165 --> 00:06:20,046
And quite frankly, it's beginning
to get a little bit uncomfortable.

65
00:06:20,839 --> 00:06:23,383
I believe I understand.
You are concerned

66
00:06:23,550 --> 00:06:26,761
about unintentionally hurting
ensign Tyler's feelings.

67
00:06:26,928 --> 00:06:29,180
Yeah, something like that.

68
00:06:33,226 --> 00:06:35,061
It would appear that you require
a third party

69
00:06:35,228 --> 00:06:39,024
to intervene on your behalf.
I will be happy to speak to her.

70
00:06:39,190 --> 00:06:43,945
No, data, I'll take care of it myself.
Thanks.

71
00:06:45,363 --> 00:06:49,242
Geordi, when I first awoke
from my nightmare,

72
00:06:49,409 --> 00:06:50,827
there was a brief moment when I...

73
00:06:50,994 --> 00:06:52,787
Picard:
Bridge to commander la forge.

74
00:06:52,954 --> 00:06:54,205
What's our status?

75
00:06:54,372 --> 00:06:57,792
We're ready to bring the new core
online, captain. Stand by.

76
00:07:09,346 --> 00:07:13,141
All right, let's do it.

77
00:07:14,559 --> 00:07:18,647
Initializing
deuterium-infusion sequence.

78
00:07:22,233 --> 00:07:26,029
It's a thing of beauty, isn't it?

79
00:07:28,031 --> 00:07:30,909
Now, let's see how fast she can run.

80
00:07:32,202 --> 00:07:33,745
La forge to bridge.

81
00:07:33,912 --> 00:07:36,122
Warp power at your discretion,
captain.

82
00:07:36,289 --> 00:07:38,041
Acknowledged.

83
00:07:38,583 --> 00:07:43,254
Ensign gates,
set course for starbase 219, warp six.

84
00:07:44,089 --> 00:07:45,423
Engage.

85
00:07:49,177 --> 00:07:50,887
Engage.

86
00:07:54,432 --> 00:07:58,269
Bridge to engineering. Mr. La forge,
why isn't my ship moving?

87
00:07:58,436 --> 00:07:59,521
I'm on it, captain.

88
00:07:59,688 --> 00:08:03,108
There's a warp plasma conduit
out of alignment.

89
00:08:03,274 --> 00:08:07,904
But I think I've got it fixed now.
Ready, sir.

90
00:08:08,071 --> 00:08:10,740
Very well. Ensign gates.

91
00:08:18,999 --> 00:08:21,835
- Mr. La forge...
- Stand by, captain.

92
00:08:22,002 --> 00:08:25,422
Captain, I am taking
the warp coil engines off-line.

93
00:08:28,967 --> 00:08:31,469
La forge to bridge. I'm sorry, sir,

94
00:08:31,636 --> 00:08:34,681
but we're gonna have to reconfigure
this plasma conduit.

95
00:08:34,848 --> 00:08:39,144
It's gonna take at least
a couple of hours, sir.

96
00:09:00,749 --> 00:09:02,292
Enter.

97
00:09:05,003 --> 00:09:07,922
- Hello, data.
- Counselor.

98
00:09:10,508 --> 00:09:12,135
What are you doing?

99
00:09:12,302 --> 00:09:14,304
I've been watching spot sleep.

100
00:09:14,804 --> 00:09:17,766
In the past 15 minutes,
he has had 12 muscle spasms,

101
00:09:17,932 --> 00:09:20,351
which indicates he was dreaming.

102
00:09:20,518 --> 00:09:23,354
I have often wondered
what spot dreams about.

103
00:09:23,521 --> 00:09:28,193
His twitching and rapid breathing
would seem to suggest anxiety.

104
00:09:28,359 --> 00:09:32,530
But spot has never seen a mouse
or any other form of rodentia.

105
00:09:32,697 --> 00:09:36,534
He has never encountered an insect
or been chased by a canine.

106
00:09:36,701 --> 00:09:40,914
I understand you've had
some interesting dreams recently.

107
00:09:41,081 --> 00:09:42,665
Geordi was worried about you

108
00:09:42,832 --> 00:09:45,032
and he wanted me to check in
and see how you were doing.

109
00:09:45,877 --> 00:09:48,254
That was very thoughtful of him.

110
00:09:48,421 --> 00:09:51,508
I've been debating whether or not
to initiate another dream sequence.

111
00:09:51,674 --> 00:09:53,051
Because of the nightmares?

112
00:09:53,218 --> 00:09:55,386
I have found them to be quite...

113
00:09:56,679 --> 00:09:57,806
Unsettling.

114
00:09:58,848 --> 00:10:04,312
Data, you shouldn't be afraid
of dark imagery in your dreams.

115
00:10:04,479 --> 00:10:07,148
It's a natural expression
of your unconscious.

116
00:10:07,315 --> 00:10:08,775
If you have an unconscious.

117
00:10:09,275 --> 00:10:11,778
I'm not sure
how your positronic brain works,

118
00:10:11,945 --> 00:10:14,989
but if it's anything like ours,
then there's a part of you

119
00:10:15,156 --> 00:10:18,034
that's trying to express itself
through your dream state.

120
00:10:18,493 --> 00:10:21,871
And I think you should allow yourself
to experience it.

121
00:10:22,330 --> 00:10:24,290
As Sigmund Freud said:

122
00:10:24,457 --> 00:10:28,044
"Dreams are the royal road
to the knowledge of the mind."

123
00:10:29,254 --> 00:10:33,216
Hmm. Thank you, counselor.

124
00:10:33,383 --> 00:10:35,677
I believe I will initiate
a dream program now.

125
00:10:37,095 --> 00:10:40,056
Let me know how it goes.
Good night, data.

126
00:10:40,223 --> 00:10:41,266
Good night, counselor.

127
00:10:43,852 --> 00:10:45,687
Good night, spot.

128
00:11:01,828 --> 00:11:04,914
Computer, dim lights.

129
00:11:59,010 --> 00:12:00,386
Delicious.

130
00:12:00,553 --> 00:12:02,472
What kind of cake are you eating?

131
00:12:04,098 --> 00:12:09,646
It is a cellular peptide cake.
With mint frosting.

132
00:12:09,812 --> 00:12:13,274
- Would you like a bite?
- No, thank you.

133
00:12:16,861 --> 00:12:19,155
Excuse me, Mr. Worf.

134
00:12:28,873 --> 00:12:30,513
Aren't you going to answer that,
Mr. Data?

135
00:12:31,626 --> 00:12:33,419
- Sir?
- That damn ringing.

136
00:12:33,586 --> 00:12:35,004
Answer it, will you?

137
00:12:37,340 --> 00:12:38,883
Yes, sir.

138
00:12:44,973 --> 00:12:47,558
Please identify yourselves.

139
00:12:50,061 --> 00:12:51,604
I must ask what you are trying to...

140
00:12:53,815 --> 00:12:56,442
Be quiet.

141
00:13:08,413 --> 00:13:12,083
Please, don't hurt me, data.

142
00:13:13,334 --> 00:13:15,128
I am sorry, counselor.

143
00:13:15,295 --> 00:13:20,049
No, don't. No, no, data.

144
00:13:33,104 --> 00:13:34,272
What is wrong?

145
00:13:34,439 --> 00:13:37,025
We've been trying to wake you
for the last five minutes.

146
00:13:37,191 --> 00:13:39,652
When you didn't show up on time
in engineering, I got worried.

147
00:13:41,863 --> 00:13:43,703
My internal chronometer
was supposed to wake me

148
00:13:43,865 --> 00:13:45,408
35 minutes ago.

149
00:13:47,368 --> 00:13:49,078
You must have overslept.

150
00:13:51,039 --> 00:13:53,249
That is not possible.

151
00:13:55,001 --> 00:13:57,211
Something is wrong.

152
00:14:03,509 --> 00:14:06,095
I can't find anything wrong
with your internal time base.

153
00:14:06,262 --> 00:14:09,265
As far as I can tell,
your primary systems check out fine.

154
00:14:09,432 --> 00:14:12,352
I will compare my autonomic logs
with the ship's chronometer.

155
00:14:12,518 --> 00:14:14,854
Perhaps
we have overlooked something.

156
00:14:20,318 --> 00:14:23,654
You know, data.

157
00:14:24,113 --> 00:14:27,241
There's an awful lot we don't know
about your dream program.

158
00:14:27,408 --> 00:14:29,952
Maybe it was designed to cause
side effects.

159
00:14:30,119 --> 00:14:32,455
I mean, for all we know,
Dr. Soong might have intended

160
00:14:32,622 --> 00:14:36,250
for you to oversleep from time to time
as part of the human experience.

161
00:14:36,417 --> 00:14:39,420
It is a possibility. However,
I would prefer to make certain

162
00:14:39,587 --> 00:14:41,714
there are no anomalies
in my neural net.

163
00:14:42,507 --> 00:14:44,509
You know, I'm curious.

164
00:14:44,675 --> 00:14:46,803
What were you dreaming about
when we woke you up?

165
00:14:50,264 --> 00:14:53,351
I have not fully assimilated
its impact.

166
00:14:53,518 --> 00:14:56,729
I would prefer to study the images
further before discussing them.

167
00:14:57,146 --> 00:15:00,691
Mm-hm. Sounds like it must
have been pretty strange.

168
00:15:00,858 --> 00:15:06,739
Strange is not a sufficient adjective
to describe the experience.

169
00:15:09,575 --> 00:15:13,871
Tell me more about this cake.

170
00:15:14,497 --> 00:15:16,374
It is difficult to explain.

171
00:15:16,541 --> 00:15:19,877
Counselor troi's body was a cake.

172
00:15:20,044 --> 00:15:22,422
Her upper body.

173
00:15:22,588 --> 00:15:27,718
Describe the knife you used
to cut the counselor.

174
00:15:27,885 --> 00:15:30,930
It had a black handle
and a serrated blade,

175
00:15:31,097 --> 00:15:32,390
and it was quite long.

176
00:15:32,557 --> 00:15:35,685
- How long?
- Twenty-five centimeters in length.

177
00:15:37,562 --> 00:15:39,814
And what happened next?

178
00:15:39,981 --> 00:15:43,568
One of the workmen
pointed to her right shoulder.

179
00:15:43,734 --> 00:15:44,819
At that moment,

180
00:15:44,986 --> 00:15:49,407
I had an ovennhelming urge
to cut a piece out of the cake.

181
00:15:49,574 --> 00:15:52,368
- And did you?
- Yes.

182
00:15:52,535 --> 00:15:54,620
As I began slicing the cake,

183
00:15:54,787 --> 00:15:57,957
she reacted as though
I was causing her pain.

184
00:15:58,124 --> 00:16:00,418
Yet I could not stop cutting.

185
00:16:01,836 --> 00:16:04,547
- That is when I woke up.
- Hm.

186
00:16:04,714 --> 00:16:09,302
- Dr. Freud, I am curious...
- Eh-eh-eh-eh.

187
00:16:12,805 --> 00:16:17,101
I am curious.
What do my nightmares mean?

188
00:16:22,190 --> 00:16:30,190
I believe you are experiencing
a classic dismemberment dream.

189
00:16:30,573 --> 00:16:34,410
Or in your case,
being a mechanical man,

190
00:16:34,577 --> 00:16:36,704
a dismantlement dream.

191
00:16:37,163 --> 00:16:38,581
I do not understand.

192
00:16:38,748 --> 00:16:43,503
Your mechanistic qualities
are trying to reassert themselves

193
00:16:43,669 --> 00:16:46,672
over your human tendencies.

194
00:16:46,839 --> 00:16:52,470
Ego and ID
struggling for domination.

195
00:16:52,720 --> 00:16:56,807
The workmen symbolize
the ever-present ID

196
00:16:56,974 --> 00:17:00,603
constantly working
to destroy the ego.

197
00:17:00,770 --> 00:17:08,770
Now, the image of counselor troi,
a female, is devoured by you,

198
00:17:08,986 --> 00:17:12,323
clearly indicating
an unconscious desire

199
00:17:12,490 --> 00:17:15,368
to possess your own mother.

200
00:17:15,826 --> 00:17:19,455
- But I do not have a mother.
- Do not interrupt.

201
00:17:20,331 --> 00:17:24,335
The knife and its violent connotation

202
00:17:24,502 --> 00:17:29,507
suggests a certain feeling
of sexual inadequacy.

203
00:17:30,132 --> 00:17:31,801
But I have no sexual desire.

204
00:17:31,968 --> 00:17:39,016
Ah! Impotence on top of everything.
It is all becoming clear to me now.

205
00:17:40,518 --> 00:17:42,937
There might be a paper in this.

206
00:17:45,022 --> 00:17:47,567
I do not believe I am being helped
by this session.

207
00:17:48,234 --> 00:17:52,655
Classic transference.
Your anger toward me

208
00:17:52,822 --> 00:17:57,368
is in fact the animosity you feel
toward your father.

209
00:17:57,535 --> 00:18:02,456
You are a polymorphously
perverse individual, Mr. Data.

210
00:18:02,623 --> 00:18:06,127
And I recommend
full psychoanalysis.

211
00:18:06,294 --> 00:18:10,673
I believe I can fit you in
next Tuesday.

212
00:18:12,300 --> 00:18:13,718
That will not be necessary.

213
00:18:13,884 --> 00:18:16,762
Computer, end program.

214
00:18:30,401 --> 00:18:34,822
Captain, incoming message
from admiral Nakamura.

215
00:18:35,781 --> 00:18:37,450
On-screen.

216
00:18:40,202 --> 00:18:45,124
Captain. We were expecting you
this morning.

217
00:18:45,291 --> 00:18:46,542
Is there a problem?

218
00:18:47,418 --> 00:18:51,005
Actually, we have been experiencing
a few minor difficulties

219
00:18:51,172 --> 00:18:52,340
with our new warp core,

220
00:18:52,506 --> 00:18:57,011
but my chief engineer assures me that
we will be undennay within the hour.

221
00:18:57,345 --> 00:19:00,097
You're not trying to avoid
this particular engagement,

222
00:19:00,264 --> 00:19:01,307
are you, picard?

223
00:19:01,474 --> 00:19:05,936
No, no, certainly not.
I'm really looking fonnard to it.

224
00:19:06,103 --> 00:19:10,399
Good. I'll expect you soon.

225
00:19:10,566 --> 00:19:12,360
Nakamura out.

226
00:19:13,444 --> 00:19:15,237
- I think he's on to you, sir.
- Mm.

227
00:19:16,614 --> 00:19:18,616
- La forge: La forge to bridge.
- Go ahead, geordi.

228
00:19:18,783 --> 00:19:22,203
We've just started it up, captain.
All systems are holding steady.

229
00:19:22,370 --> 00:19:23,579
Ready when you are, sir.

230
00:19:23,746 --> 00:19:25,581
Ensign gates.

231
00:19:26,290 --> 00:19:28,125
Set a course.

232
00:19:28,959 --> 00:19:30,670
And engage.

233
00:19:36,384 --> 00:19:38,469
Picard: Engineering, report.

234
00:19:38,636 --> 00:19:41,263
The warp field has collapsed, sir.

235
00:19:41,430 --> 00:19:45,559
It looks like we've blown
the entire power converter, captain.

236
00:19:45,726 --> 00:19:49,814
Impulse engines are down too.
We're not going anywhere.

237
00:19:49,980 --> 00:19:54,235
But I know just how to fix this.
Give me two, three hours tops.

238
00:19:55,611 --> 00:19:57,697
Talk about going nowhere fast.

239
00:19:59,073 --> 00:20:03,953
Mr. Worf,
open a channel to starbase 219.

240
00:20:04,120 --> 00:20:09,875
Advise admiral Nakamura,
I'll be a little later than I thought.

241
00:20:10,042 --> 00:20:11,585
Aye, sir.

242
00:20:21,429 --> 00:20:23,723
Tyler, how are you coming
with that relay diagnostic?

243
00:20:23,889 --> 00:20:25,933
Almost done, sir.

244
00:20:26,100 --> 00:20:29,854
Excuse me.
I need the plasma inverter.

245
00:20:32,273 --> 00:20:34,692
It appears ensign Tyler
still has a crush on you.

246
00:20:34,859 --> 00:20:38,779
- It is clear you did not speak to her.
- No, data, I haven't had the time.

247
00:20:38,946 --> 00:20:40,586
Listen,
I want you to take this brace coil

248
00:20:40,740 --> 00:20:42,783
and run a metallurgical scan on it
for me.

249
00:20:42,950 --> 00:20:45,703
See if there are any microfractures.

250
00:20:49,206 --> 00:20:50,958
Something wrong, data?

251
00:20:51,542 --> 00:20:54,295
I am reminded of a recent dream.

252
00:20:56,922 --> 00:21:00,009
This brace is reminiscent of—-

253
00:21:25,618 --> 00:21:28,078
Riker: Are you going to answer that,
commander?

254
00:21:30,956 --> 00:21:33,626
What are you waiting for? Answer it.

255
00:21:45,179 --> 00:21:46,806
Hello?

256
00:21:46,972 --> 00:21:48,182
Freud: Kill them.

257
00:21:48,349 --> 00:21:52,102
You must kill them all
before it's too late.

258
00:21:52,269 --> 00:21:53,771
La forge: Data.

259
00:21:54,396 --> 00:21:56,440
Data, what's wrong?

260
00:22:03,155 --> 00:22:05,324
I do not know.

261
00:22:11,121 --> 00:22:13,791
Data: Everything seems to remind me
of the nightmare.

262
00:22:13,958 --> 00:22:17,211
Objects, sounds, smells.

263
00:22:17,378 --> 00:22:20,464
And now I have seen elements
of the dream in a waking state.

264
00:22:20,631 --> 00:22:22,508
I cannot explain it.

265
00:22:22,675 --> 00:22:24,802
Data, if you were one
of my human patients,

266
00:22:24,969 --> 00:22:28,055
I might be concerned right now.

267
00:22:28,222 --> 00:22:31,851
I'd say you'd had a waking dream
or an hallucination.

268
00:22:32,017 --> 00:22:33,185
But you're not human.

269
00:22:33,352 --> 00:22:37,648
I think we might be looking
at some kind of technological problem.

270
00:22:38,315 --> 00:22:41,026
I have run three complete
self-diagnostics.

271
00:22:41,193 --> 00:22:44,154
All of my systems
are functioning normally.

272
00:22:44,321 --> 00:22:46,407
Perhaps Dr. Freud was correct.

273
00:22:46,574 --> 00:22:47,616
The knife I dreamed about

274
00:22:47,783 --> 00:22:52,037
is the embodiment of my unconscious
desire to inflict violence.

275
00:22:52,329 --> 00:22:57,167
Data, even Freud said,
"sometimes a cigar is just a cigar."

276
00:22:58,794 --> 00:23:00,714
But the bottom line is,
I think you're developing

277
00:23:00,880 --> 00:23:04,884
an almost obsessive interest
in your own inner workings.

278
00:23:05,050 --> 00:23:08,012
I'd almost call it
the beginnings of a neurosis.

279
00:23:08,178 --> 00:23:10,598
- That is not possible.
- Why not?

280
00:23:10,764 --> 00:23:13,601
You've eliminated
all the technical explanations.

281
00:23:13,767 --> 00:23:17,646
And it makes sense that as your
neural net becomes more complex,

282
00:23:17,813 --> 00:23:20,149
more human,
that you might experience

283
00:23:20,316 --> 00:23:24,069
the same kind of psychological
complexities as a human.

284
00:23:25,362 --> 00:23:27,114
Do you really think that is possible?

285
00:23:28,365 --> 00:23:31,535
Data, you must be the first person
who's come into my office

286
00:23:31,702 --> 00:23:35,289
and been excited
at the prospect of a new neurosis.

287
00:23:35,456 --> 00:23:36,999
But, yes, I do think it's possible,

288
00:23:37,166 --> 00:23:39,919
and I'd like to start counseling you
on a regular basis.

289
00:23:40,544 --> 00:23:43,964
- Daily?
- No, we'll start weekly.

290
00:23:44,131 --> 00:23:46,884
And as a first step, I'd like you
to shut down your dream program

291
00:23:47,051 --> 00:23:49,720
until our next session,
just to be on the safe side.

292
00:23:49,887 --> 00:23:53,682
Give yourself a chance
to reflect on this experience.

293
00:23:54,058 --> 00:23:58,520
Thank you, counselor.
I look foward to our next meeting.

294
00:23:59,188 --> 00:24:00,898
And, data...

295
00:24:02,858 --> 00:24:07,071
Next time,
see me before you see Sigmund.

296
00:24:13,577 --> 00:24:14,787
Admiral, I can explain.

297
00:24:14,954 --> 00:24:16,747
Admiral: Let me guess.

298
00:24:16,914 --> 00:24:20,292
Your new warp core
is malfunctioning again.

299
00:24:20,459 --> 00:24:24,088
Unfortunately, the problem
has affected our impulse systems.

300
00:24:24,254 --> 00:24:27,591
At the moment, we are adrift.

301
00:24:27,758 --> 00:24:30,052
Are you expecting
to have this problem fixed soon

302
00:24:30,219 --> 00:24:32,972
or shall we send out a tow ship
to bring you in?

303
00:24:33,138 --> 00:24:34,223
That will not be necessary.

304
00:24:34,390 --> 00:24:36,600
I have every confidence
in my engineering staff.

305
00:24:36,767 --> 00:24:39,019
I will be at the banquet on time.

306
00:24:39,186 --> 00:24:40,938
Picard out.

307
00:24:48,445 --> 00:24:50,698
Have you tried reconfiguring
the plasma conduits?

308
00:24:50,864 --> 00:24:54,118
Yes, captain, two hours ago.

309
00:25:02,501 --> 00:25:04,336
What about the relays?

310
00:25:04,503 --> 00:25:07,715
Are you absolutely certain that
you don't need a new phase inverter?

311
00:25:07,881 --> 00:25:10,968
I am currently running
a level-3 diagnostic of the relays, sir.

312
00:25:11,135 --> 00:25:15,139
We will have the results of the analysis
in approximately 10 minutes.

313
00:25:16,724 --> 00:25:18,392
I see.

314
00:25:39,455 --> 00:25:42,249
Oh, perhaps I could reconfigure
these isolinear chips.

315
00:25:42,416 --> 00:25:45,085
No, sir, please don't touch that.

316
00:25:45,502 --> 00:25:48,464
Captain, commander data and I
have the situation under control.

317
00:25:48,630 --> 00:25:52,926
Now, if you'd just let us take care of it,
the work would go much faster.

318
00:25:53,093 --> 00:25:56,513
Captain? We could use an extra hand
moving the containment pods.

319
00:25:56,680 --> 00:25:58,515
If it wouldn't be an imposition.

320
00:25:58,682 --> 00:26:02,478
Oh, no, not at all. I'd be delighted.

321
00:26:05,856 --> 00:26:09,651
Good work, Tyler.
I thought he'd never leave.

322
00:26:10,027 --> 00:26:13,739
Data, I want you to give me a hand
locking down this plasma cond...

323
00:26:15,532 --> 00:26:16,992
Data?

324
00:26:19,536 --> 00:26:21,205
Data?

325
00:27:13,966 --> 00:27:15,008
Hello, data.

326
00:27:17,261 --> 00:27:19,221
Are you all right?

327
00:27:21,181 --> 00:27:22,224
What are you doing?

328
00:27:22,391 --> 00:27:25,227
Hold very still, counselor.

329
00:27:32,109 --> 00:27:34,611
Ever since you gave Alexander
that music program,

330
00:27:34,778 --> 00:27:37,781
he's been playing it all night,
every night.

331
00:27:37,948 --> 00:27:41,368
Just wanted to broaden
his horizons. Besides, he likes it.

332
00:27:41,535 --> 00:27:45,956
It is screeching, pounding dissonance.
It is not music.

333
00:27:46,123 --> 00:27:49,501
Worf, it's better than music. It's jazz.

334
00:27:57,426 --> 00:28:00,012
Medical emergency.
Deck 17, section 3-Alpha.

335
00:28:00,179 --> 00:28:01,513
Man: We 're on our way.

336
00:28:04,683 --> 00:28:08,645
I believe I had another waking dream,
sir. But this time,

337
00:28:08,812 --> 00:28:12,316
I had an uncontrollable urge
to eliminate the image I saw.

338
00:28:12,774 --> 00:28:17,070
And what you saw was some sort
of mouth on troi's shoulder?

339
00:28:17,237 --> 00:28:18,822
Yes, sir.

340
00:28:18,989 --> 00:28:23,202
For a reason I cannot explain,
I had the need to destroy it.

341
00:28:23,368 --> 00:28:25,968
What about me? Did you see one
of those mouths on my head as well?

342
00:28:26,121 --> 00:28:28,790
No, sir.
I saw a straw coming out of your head.

343
00:28:28,957 --> 00:28:30,000
A straw?

344
00:28:30,167 --> 00:28:32,836
As I said before, these are all images
I originally experienced

345
00:28:33,003 --> 00:28:34,421
in my dream program.

346
00:28:34,588 --> 00:28:37,090
I do not have
a rational explanation for them.

347
00:28:37,257 --> 00:28:38,300
Mr. La forge?

348
00:28:38,467 --> 00:28:40,187
Captain, we've run
every possible diagnostic

349
00:28:40,344 --> 00:28:42,012
on data's positronic net
we can think of.

350
00:28:42,179 --> 00:28:45,933
We can't find anything wrong.
I could run a sub-polymer scan,

351
00:28:46,099 --> 00:28:48,352
but it would take some time
to set up the equipment.

352
00:28:48,518 --> 00:28:50,020
Make it so.

353
00:28:50,187 --> 00:28:54,107
In the meantime, Mr. Data,
I'll have to relieve you of duty

354
00:28:54,274 --> 00:28:56,902
and confine you to your quarters.

355
00:28:57,069 --> 00:28:59,529
A sensible precaution, sir.

356
00:29:15,462 --> 00:29:18,882
Deanna, you're in sickbay.
It's all right.

357
00:29:19,049 --> 00:29:22,010
- Data?
- He's not here.

358
00:29:22,177 --> 00:29:24,513
Just try to relax.

359
00:29:26,473 --> 00:29:29,059
This vascular pad
has healed the wound.

360
00:29:29,226 --> 00:29:33,230
But you've lost a lot of blood, so I
would like you to lie still for a while.

361
00:29:35,232 --> 00:29:38,568
That's odd. There shouldn't be
any discoloration after the treatment.

362
00:29:38,735 --> 00:29:42,072
- This looks like some sort of rash.
- What is it?

363
00:29:44,032 --> 00:29:46,243
I'm picking up cellular degradation.

364
00:29:46,910 --> 00:29:50,539
But it doesn't appear to be related
to the lacerations.

365
00:29:50,998 --> 00:29:55,210
There's also some kind
of residual interphasic signature.

366
00:29:55,377 --> 00:29:57,004
Nurse.

367
00:29:58,130 --> 00:30:02,676
Bring me an interphasic scanner.
I wanna take a closer look at this.

368
00:30:05,929 --> 00:30:07,597
Commander.

369
00:30:09,308 --> 00:30:12,853
I will have to confiscate
your side arm.

370
00:30:13,020 --> 00:30:14,646
Of course.

371
00:30:23,822 --> 00:30:26,283
May I ask a personal favor?

372
00:30:29,786 --> 00:30:32,372
Will you take care of spot for me?

373
00:30:33,749 --> 00:30:34,958
Your animal.

374
00:30:35,959 --> 00:30:40,088
I am afraid if I have another
waking dream, I might injure him.

375
00:30:40,255 --> 00:30:42,090
Of course.

376
00:30:42,758 --> 00:30:45,552
Spot, come here.

377
00:30:46,887 --> 00:30:49,056
Unlike a canine,

378
00:30:49,389 --> 00:30:52,851
spot does not respond
to verbal commands.

379
00:30:59,524 --> 00:31:01,401
Goodbye, spot.

380
00:31:03,779 --> 00:31:05,739
He will need to be fed once a day.

381
00:31:05,906 --> 00:31:08,492
He prefers
feline supplement number 25.

382
00:31:08,658 --> 00:31:11,953
- I understand.
- And he will require water.

383
00:31:12,120 --> 00:31:14,998
And you must provide him
with a sandbox.

384
00:31:15,874 --> 00:31:17,959
And you must talk to him.

385
00:31:18,126 --> 00:31:22,214
Tell him he is a pretty cat.
And a good cat.

386
00:31:24,049 --> 00:31:26,259
I will feed him.

387
00:31:27,302 --> 00:31:29,596
Perhaps that will be enough.

388
00:31:37,521 --> 00:31:41,066
Captain, we have a problem.
Take a look at this.

389
00:31:43,068 --> 00:31:45,237
Her tissue is breaking down
on a cellular level.

390
00:31:45,404 --> 00:31:46,780
And it's spreading.

391
00:31:46,947 --> 00:31:50,534
At first, I thought it was a rash from
the coil brace she was stabbed with.

392
00:31:50,700 --> 00:31:53,578
But when I used
the interphasic scanner, I found this.

393
00:31:55,247 --> 00:31:56,289
Picard: What is it?

394
00:31:58,041 --> 00:32:02,838
The question is, what are they?

395
00:32:11,096 --> 00:32:13,223
I've tested all the medical staff,

396
00:32:13,390 --> 00:32:16,852
and I've found them
on almost everyone so far.

397
00:32:17,018 --> 00:32:19,813
The cellular decay is accelerating
in all cases.

398
00:32:19,980 --> 00:32:24,317
I haven't found a way to stop it
or even slow it down.

399
00:32:24,985 --> 00:32:27,487
Looks like you're infected too.

400
00:32:28,071 --> 00:32:31,116
The organisms appear to be
attached to our epidermal layers

401
00:32:31,283 --> 00:32:33,076
with osmotic tendrils.

402
00:32:33,243 --> 00:32:35,996
They're tapping directly
into the bloodstream.

403
00:32:36,163 --> 00:32:39,624
And from what I can tell,
they're spreading.

404
00:32:43,920 --> 00:32:45,422
Riker:
What are we dealing with here?

405
00:32:45,589 --> 00:32:48,049
Are these creatures feeding on us?

406
00:32:48,216 --> 00:32:50,760
Yes, in a very particular way.

407
00:32:50,927 --> 00:32:53,597
They appear to be extracting
our cellular peptides.

408
00:32:53,763 --> 00:32:57,726
It's roughly analogous to the way
terran leeches consume hemoglobin.

409
00:32:57,893 --> 00:32:59,603
If they're not removed soon,

410
00:32:59,769 --> 00:33:03,148
our bodies are going to lose
all their cellular cohesion.

411
00:33:03,315 --> 00:33:07,527
We'll collapse into nothing
but a few pounds of chemicals.

412
00:33:07,944 --> 00:33:12,073
All right. Is there any way
that we can affect these organisms?

413
00:33:12,949 --> 00:33:15,452
We've tried em radiation,
subspace fields,

414
00:33:15,619 --> 00:33:18,121
thermal protons, nothing's worked.

415
00:33:18,288 --> 00:33:21,416
They seem to exist
in some sort of interphasic state

416
00:33:21,583 --> 00:33:24,294
just beyond our range
of visual and sensor acuity.

417
00:33:24,461 --> 00:33:27,005
The only way we can see them
is to use an ip scanner.

418
00:33:27,172 --> 00:33:28,572
Tricorders can't even pick them up.

419
00:33:29,049 --> 00:33:31,009
Do we know where
these things came from, Mr. Worf?

420
00:33:31,176 --> 00:33:33,845
Well, I scanned the vicinity
with an ip scanner.

421
00:33:34,012 --> 00:33:36,389
There was no sign
of any similar creatures

422
00:33:36,556 --> 00:33:38,850
or any unusual interphasic activity.

423
00:33:39,017 --> 00:33:40,137
Picard: What about Mr. Data?

424
00:33:40,268 --> 00:33:42,729
There must be some connection
between his odd behavior

425
00:33:42,896 --> 00:33:46,024
and these creatures.
Is he infested as well?

426
00:33:46,191 --> 00:33:49,444
No. I scanned him,
but I found nothing.

427
00:33:50,320 --> 00:33:52,489
Data attacked counselor troi

428
00:33:52,656 --> 00:33:55,992
because he saw a mouth
on her shoulder.

429
00:33:56,159 --> 00:33:59,663
And it was in that same area
that we first saw one of the organisms.

430
00:33:59,829 --> 00:34:01,665
Data also saw a straw in my head,

431
00:34:01,831 --> 00:34:04,501
and then Beverly discovered
an organism in the same place.

432
00:34:04,668 --> 00:34:07,420
Those images
are all part of data's dream.

433
00:34:07,587 --> 00:34:11,132
Maybe somehow he is unconsciously
perceiving these creatures.

434
00:34:12,592 --> 00:34:17,305
Then perhaps it is time that we took
a closer look at Mr. Data's dreams.

435
00:34:19,099 --> 00:34:21,017
It is an interesting hypothesis.

436
00:34:21,184 --> 00:34:23,853
If I am being affected
by these interphasic creatures

437
00:34:24,020 --> 00:34:25,689
on an unconscious level,

438
00:34:25,855 --> 00:34:28,149
it may also explain
my waking dreams

439
00:34:28,316 --> 00:34:31,444
and my subsequent
antisocial behavior.

440
00:34:31,611 --> 00:34:34,656
What we wanna do, data,
is link your neural net to the holodeck

441
00:34:34,823 --> 00:34:36,658
and have you activate
your dream program,

442
00:34:36,825 --> 00:34:39,703
so as you dream,
we can observe the dream images.

443
00:34:39,869 --> 00:34:41,871
Perhaps we can learn more
about these creatures

444
00:34:42,038 --> 00:34:45,041
by interpreting the symbols and images
of your dreams.

445
00:34:45,208 --> 00:34:48,878
I see. The concept is similar
to the method of directed dreaming.

446
00:34:49,045 --> 00:34:51,715
Exactly. How soon can you have
the link ready?

447
00:34:51,881 --> 00:34:54,968
We'll need about an hour to establish
all the interface parameters.

448
00:34:55,135 --> 00:34:56,803
Make it so.

449
00:34:58,513 --> 00:35:00,473
In the meantime, Mr. Data,

450
00:35:00,640 --> 00:35:02,767
I suggest
that you should prepare for bed.

451
00:35:11,234 --> 00:35:13,361
I think we're ready, captain.

452
00:35:13,903 --> 00:35:15,280
The link is active

453
00:35:15,447 --> 00:35:19,075
and the holodeck has been calibrated
to data's neural net.

454
00:35:20,910 --> 00:35:23,496
- Ready, Mr. Data?
- Yes, sir.

455
00:35:24,414 --> 00:35:26,916
Normally, I would wish you
pleasant dreams.

456
00:35:27,083 --> 00:35:31,129
But in this case,
bad dreams would be more helpful.

457
00:35:31,630 --> 00:35:33,298
I understand, sir.

458
00:35:33,465 --> 00:35:37,761
Initiating dream program. Stand by.

459
00:35:44,434 --> 00:35:46,353
Let's be very observant.

460
00:35:46,519 --> 00:35:49,939
Even the most insignificant image
could be a very important symbol.

461
00:35:50,106 --> 00:35:51,608
Right.

462
00:35:52,108 --> 00:35:53,902
Picard: Here he comes.

463
00:36:02,869 --> 00:36:05,789
Can we speak to data directly
or would that wake him up?

464
00:36:05,955 --> 00:36:08,875
He should be perceiving this
as just another part of his dream.

465
00:36:09,042 --> 00:36:11,122
Anything we say to him
will be taken in that context.

466
00:36:12,462 --> 00:36:14,756
You know,
that sounds like a telephone ringer,

467
00:36:14,923 --> 00:36:17,258
but I don't see a receiver.

468
00:36:32,607 --> 00:36:35,235
Oh. Thank you.

469
00:36:39,072 --> 00:36:40,824
Look at that. Her right shoulder.

470
00:36:41,282 --> 00:36:43,368
That is the same place
that data stabbed her.

471
00:36:43,535 --> 00:36:47,122
In his waking dream, he said that
there was a mouth on her shoulder.

472
00:36:47,288 --> 00:36:52,836
They're both symbols of consumption.
Mouth, food.

473
00:36:53,878 --> 00:36:56,089
Mr. Data, what kind of cake is this?

474
00:36:57,006 --> 00:36:59,134
It is a cellular peptide cake.

475
00:36:59,676 --> 00:37:01,219
With mint frosting.

476
00:37:01,386 --> 00:37:05,098
Cellular peptides. That's exactly
what the creatures are extracting.

477
00:37:05,265 --> 00:37:08,309
Riker: Will someone answer
that damn ringing?

478
00:37:15,400 --> 00:37:17,569
Captain, the ringing is getting worse.

479
00:37:18,862 --> 00:37:23,783
What could the ringing symbolize?
A bell? Sound?

480
00:37:24,659 --> 00:37:26,786
An old-fashioned way
of communicating?

481
00:37:27,704 --> 00:37:30,832
Do you want some? It's delicious.

482
00:37:31,541 --> 00:37:33,251
Will someone please get that?

483
00:37:47,724 --> 00:37:49,184
Yes?

484
00:37:51,728 --> 00:37:53,480
It's for you.

485
00:37:56,983 --> 00:37:59,360
- Freud: Kill them.
- Kill who?

486
00:37:59,527 --> 00:38:02,280
Kill them before it's too late.

487
00:38:02,739 --> 00:38:03,865
Who is this?

488
00:38:04,032 --> 00:38:07,368
I am Dr. Sigmund Freud.

489
00:38:15,418 --> 00:38:17,587
How does he fit into all this?

490
00:38:17,754 --> 00:38:22,050
If I were to interpret
my own appearance in this dream,

491
00:38:22,217 --> 00:38:26,262
I would say
I am the symbolic representation

492
00:38:26,429 --> 00:38:28,973
of data's unconscious mind

493
00:38:29,140 --> 00:38:33,394
trying to warn him about the dangers
he perceives around him.

494
00:38:33,561 --> 00:38:35,104
You mean
the interphasic organisms?

495
00:38:35,271 --> 00:38:36,773
Of course.

496
00:38:36,940 --> 00:38:39,692
Tell me, doctor,
how do we kill them?

497
00:38:43,238 --> 00:38:45,114
Answer it.

498
00:38:49,619 --> 00:38:51,412
Do not be so literal.

499
00:38:51,579 --> 00:38:57,669
When I say, "answer it,"
I mean, respond to it, to them.

500
00:38:58,044 --> 00:39:00,088
Be quiet.

501
00:39:19,732 --> 00:39:23,486
- Picard: What do they represent?
- I don't know.

502
00:39:23,653 --> 00:39:26,990
But I do recognize
that junction they're working on.

503
00:39:27,156 --> 00:39:30,618
It's the plasma conduit we installed
with the new warp core.

504
00:39:30,785 --> 00:39:36,291
Respond. Respond to them?
What does that mean?

505
00:39:37,959 --> 00:39:39,794
What is it that you're doing?

506
00:39:40,920 --> 00:39:44,549
Go away. Leave us alone.

507
00:39:45,758 --> 00:39:47,427
Who are you?

508
00:39:48,720 --> 00:39:54,267
We are your enemies.

509
00:39:56,769 --> 00:40:00,231
Stop. You must not hurt my friends.

510
00:40:02,692 --> 00:40:05,445
Be quiet.

511
00:40:05,612 --> 00:40:08,698
Data, the shrieking noise you made,
it causes them pain.

512
00:40:11,159 --> 00:40:14,579
Be quiet.

513
00:40:27,467 --> 00:40:30,053
I believe I understand.

514
00:40:39,687 --> 00:40:41,481
- Geordi.
- Yes, data?

515
00:40:41,648 --> 00:40:43,942
You must adjust
my positronic subprocessor

516
00:40:44,108 --> 00:40:46,903
to emit an interphasic pulse.

517
00:40:48,363 --> 00:40:49,864
Data, what's going on?

518
00:40:50,031 --> 00:40:51,366
The workmen in my dreams

519
00:40:51,532 --> 00:40:54,744
represent the organisms
which are trying to demolish the ship.

520
00:40:54,911 --> 00:40:57,288
The incessant ringing
of the telephone,

521
00:40:57,455 --> 00:40:59,123
Dr. Freud's cautions
at the other end

522
00:40:59,290 --> 00:41:01,125
were warnings
of the dangers around us.

523
00:41:01,292 --> 00:41:03,127
What about the shrieking noises
that you made?

524
00:41:03,753 --> 00:41:07,548
My positronic subprocessor detected
high-frequency interphasic signatures

525
00:41:07,715 --> 00:41:09,008
from the organisms,

526
00:41:09,175 --> 00:41:12,095
which were symbolically represented
in my dreams by a high shriek.

527
00:41:12,595 --> 00:41:16,349
When you made those noises,
the workmen reacted in pain.

528
00:41:16,516 --> 00:41:19,519
That is why I have asked geordi
to adjust my subprocessor.

529
00:41:19,686 --> 00:41:21,938
If I can produce
a high-frequency interphasic pulse,

530
00:41:22,105 --> 00:41:24,273
it may have a similar effect
on the creatures.

531
00:41:24,440 --> 00:41:26,025
We're ready.

532
00:41:26,192 --> 00:41:29,195
Picard to sickbay. Beverly,
we're gonna be sweeping the ship

533
00:41:29,362 --> 00:41:31,614
with a high-frequency ip pulse.

534
00:41:31,781 --> 00:41:34,158
Will you monitor the creatures
for any reaction?

535
00:41:34,325 --> 00:41:35,368
Rusher: Understood.

536
00:41:57,890 --> 00:41:59,392
It's working, captain.

537
00:41:59,809 --> 00:42:01,477
Picard:
Captain's log, supplemental.

538
00:42:01,644 --> 00:42:05,815
The creatures infesting the enterprise
have been completely eliminated.

539
00:42:05,982 --> 00:42:09,569
We believe the infestation originated
within the warp core we obtained

540
00:42:09,736 --> 00:42:11,988
on starbase 84.

541
00:42:12,155 --> 00:42:14,532
This conduit was manufactured
on thanatos vii

542
00:42:14,699 --> 00:42:16,993
using a new
interphasic fusion process.

543
00:42:17,160 --> 00:42:20,538
We think it was that process which
attracted the organisms to the conduit,

544
00:42:20,705 --> 00:42:23,207
where they lay dormant
until we activated the warp core.

545
00:42:23,374 --> 00:42:25,668
That's also why
we couldn't get the core online.

546
00:42:25,835 --> 00:42:27,920
The creatures were disrupting
the plasma flow.

547
00:42:28,087 --> 00:42:29,714
How long
before we have warp power again?

548
00:42:29,881 --> 00:42:32,175
Well, we're gonna have to
manufacture a new conduit.

549
00:42:32,341 --> 00:42:36,179
- That's at least six hours' work.
- Six hours?

550
00:42:36,345 --> 00:42:39,432
The banquet will be completely over
by then. That's very unfortunate.

551
00:42:39,599 --> 00:42:43,519
- I can try and speed things up a bit.
- No, no, no. Uh...

552
00:42:44,270 --> 00:42:48,399
I wouldn't want to sacrifice
the safety of the ship.

553
00:42:48,566 --> 00:42:50,401
Understood, sir.

554
00:42:55,698 --> 00:42:57,200
Enter.

555
00:42:59,660 --> 00:43:01,204
Counselor.

556
00:43:02,789 --> 00:43:05,541
I did not have a chance to apologize
for my actions.

557
00:43:05,708 --> 00:43:08,711
Data, don't worry about it.

558
00:43:08,878 --> 00:43:12,799
Geordi explained everything to me.
It wasn't your fault.

559
00:43:18,012 --> 00:43:22,058
But somehow,
I thought turnabout would be fair play,

560
00:43:22,225 --> 00:43:26,604
so I made us a little something
to snack on.

561
00:43:41,160 --> 00:43:42,829
I wonder...

562
00:43:43,246 --> 00:43:45,414
What would Dr. Freud say
about the symbolism

563
00:43:45,581 --> 00:43:48,501
of devouring one's self?

564
00:43:48,668 --> 00:43:53,548
Data, sometimes
a cake is just a cake.

