1
00:00:00,000 --> 00:00:00,333
STORY: RD215814-TIM51
LANG: DNK
TITLE: Moon Girl and Devil Dinosaur S1 Ep16

2
00:00:13,555 --> 00:00:16,766
Hej. Beyonce her.

3
00:00:16,933 --> 00:00:20,645
Eftersom du ikke er altvidende,
skal du indhente det forsømte.

4
00:00:20,645 --> 00:00:25,358
Lad os spille "Tidligere i".

5
00:00:25,817 --> 00:00:30,196
Disse skurke, Enklaven, fandt
Månepigens laboratorium.

6
00:00:30,363 --> 00:00:34,242
{\an8}Deres supergeniale leder er ham her, Morlak.

7
00:00:34,367 --> 00:00:37,412
{\an8}Og han har fanget Mimi!
Hvorfor spørger du?

8
00:00:37,579 --> 00:00:39,456
For at genopbygge portalgeneratoren

9
00:00:39,622 --> 00:00:41,708
Dimsen,
der hentede Djævledinosauren.

10
00:00:41,875 --> 00:00:45,003
Men hvordan
kan Mimi genopbygge portalen?

11
00:00:45,003 --> 00:00:49,674
Fordi Mimi
er den oprindelige Månepige!

12
00:00:49,674 --> 00:00:51,760
{\an8}OMG.

13
00:00:53,553 --> 00:00:56,931
Da vi stoppede, sprængte Morlak
Månepiges laboratorium i luften-

14
00:00:57,098 --> 00:00:59,726
med stakkels djævel indeni!

15
00:01:00,977 --> 00:01:02,353
Tak. Tak.

16
00:01:04,355 --> 00:01:07,233
Lad os se, hvad der sker.

17
00:01:20,413 --> 00:01:23,041
MÅNEPIGE

18
00:01:37,472 --> 00:01:41,601
- Djævel! Du er i live!
- Lunella.

19
00:01:42,310 --> 00:01:43,520
Casey, du er her!

20
00:01:44,896 --> 00:01:50,819
Jeg elsker dig, dit store,
dumme firben! Jeg elsker dig så højt!

21
00:01:50,985 --> 00:01:55,365
- Hvad gik jeg glip af?
- Godt.

22
00:01:55,365 --> 00:01:57,617
Det ved du godt.

23
00:02:05,083 --> 00:02:08,128
Er Mimi den originale Månepige?

24
00:02:13,216 --> 00:02:15,969
Ay, mi cabeza!

25
00:02:16,136 --> 00:02:18,930
Det er som is-hovedpine,
men fra oplysninger.

26
00:02:19,097 --> 00:02:21,683
Og hun smed mig nærmest ud
af svævebilen, Case.

27
00:02:21,850 --> 00:02:23,143
Jeg måtte ikke hjælpe.

28
00:02:23,309 --> 00:02:27,188
Jeg respekterer gamle mennesker
og er bange for Mimi.

29
00:02:27,188 --> 00:02:29,983
- Første gang, vi er ulydige.
- Forstærkning.

30
00:02:30,150 --> 00:02:32,694
- Ring til agent Hill og...
- Angående det...

31
00:02:32,694 --> 00:02:35,947
Jeg kan have misbrugt
mine SMS-privilegier.

32
00:02:35,947 --> 00:02:37,657
Vi må gøre det selv.

33
00:02:38,408 --> 00:02:44,414
Jeg har mistet mit laboratorium,
min tekniker, min Mimi og min helt.

34
00:02:44,831 --> 00:02:46,666
Men du har stadig os.

35
00:02:48,126 --> 00:02:52,547
- Og jeg har den her.
- Din visionstavle?

36
00:02:52,714 --> 00:02:57,385
Men den bliver nemt omdannet
til en detektivtavle.

37
00:02:57,385 --> 00:03:01,431
Jeg ser mange krimiserier.
Vi kan kortlægge alle ledetråde.

38
00:03:01,598 --> 00:03:04,017
Vi har ingen teknologi,
men vi har garn.

39
00:03:09,731 --> 00:03:14,068
Og jeg har nogle bi-klistermærker!
Sødt!

40
00:03:20,742 --> 00:03:25,371
- Han har bragt hende ud på en ø.
- Selvfølgelig. Pero, hvorfor ikke?

41
00:03:25,371 --> 00:03:28,082
{\an8}Enklavens svævebil var
meget rusten.

42
00:03:28,082 --> 00:03:32,045
- Den krydsede nok East River.
- Øen! Por supuesto!

43
00:03:33,671 --> 00:03:34,714
Hvad har du fundet?

44
00:03:39,636 --> 00:03:41,846
- Det er min dreng!
- Klamt.

45
00:03:42,013 --> 00:03:45,850
Ubetydelig kraftkilde,
almindelig legering,

46
00:03:45,850 --> 00:03:48,686
intet særligt ved det her.

47
00:03:49,812 --> 00:03:51,648
Bortset fra det her! Underligt.

48
00:03:51,814 --> 00:03:54,609
De brugte plettet glas
som reflektor til laseren.

49
00:03:55,693 --> 00:03:58,321
- Jeg har aldrig set noget lignende.
- Det har jeg.

50
00:03:58,321 --> 00:04:00,240
Det er fra et mosaikvindue.

51
00:04:00,240 --> 00:04:03,409
Det er ægte konfettiglas, designet
af Tizian L'Amour.

52
00:04:03,576 --> 00:04:07,163
Og denne farve var på mode
i palæer i slutningen af det 19. årh.

53
00:04:07,330 --> 00:04:09,749
Jeg ser også mange programmer.

54
00:04:09,749 --> 00:04:11,084
Vent. Vent lidt.

55
00:04:14,545 --> 00:04:16,381
Zoom ind på den ø.

56
00:04:18,132 --> 00:04:20,760
En uhyggelig ø
med et stort palæ på grunden?

57
00:04:20,927 --> 00:04:24,055
Det må være enklavens
skjulested. North Brother Island.

58
00:04:24,055 --> 00:04:26,015
Vi kommer efter dig, Morlak.

59
00:04:27,016 --> 00:04:32,855
Se. Det bliver farligt.
Enklaven har avanceret teknologi-

60
00:04:33,022 --> 00:04:34,440
og jeg har ikke engang mit jakkesæt.

61
00:04:34,440 --> 00:04:38,903
Jeg har gemt den
til en særlig lejlighed.

62
00:04:38,903 --> 00:04:41,447
Trommehvirvel, tak!

63
00:04:41,698 --> 00:04:45,076
Månepigens snigende dragt!

64
00:04:45,076 --> 00:04:51,207
Pailletter med to sider.
Børst den vej. "Glam, glam, tak."

65
00:04:51,207 --> 00:04:57,088
Børst denne vej, og det reflekterende
sølv gør den mere snigende.

66
00:04:57,088 --> 00:04:59,799
Jeg lavede den
for at undgå paparazzierne.

67
00:04:59,966 --> 00:05:02,343
Lad os være ærlige omkring,
hvem vi er.

68
00:05:02,343 --> 00:05:07,765
Min pige forbløffer mig stadig.
Case, det er genialt!

69
00:05:07,932 --> 00:05:09,600
Mode er en STEM-karriere.

70
00:05:09,726 --> 00:05:13,813
Syning, tekstiler, Extrroversion og
Manufaktur af Cool-ting.

71
00:05:13,813 --> 00:05:16,858
Hvem behøver teknologi,
når mit hold kan oplade mig?

72
00:05:16,858 --> 00:05:20,695
- I to er virkelig gode.
- A og F, Lu. Altid og for evigt.

73
00:05:26,200 --> 00:05:28,453
Månepige-pailletdragt

74
00:05:28,453 --> 00:05:31,956
Jeg har en træningsdragt
og Djævel...

75
00:05:32,123 --> 00:05:35,251
Du har de der små, luskede arme.

76
00:05:35,418 --> 00:05:37,920
Ingen vil se os komme.

77
00:06:24,300 --> 00:06:26,719
Det må være der, Mimi er.

78
00:06:40,775 --> 00:06:42,318
Hold op.

79
00:06:42,485 --> 00:06:48,199
Ingen skriver koder, der får portalen
til at synge som Månepige.

80
00:06:48,366 --> 00:06:50,118
Gå væk og lad mig arbejde.

81
00:06:50,118 --> 00:06:53,621
Tror du virkelig,
jeg vil lade dig gøre mit barn ondt?

82
00:06:55,248 --> 00:06:58,167
Du har forrådt mig en gang.
Jeg har det fint.

83
00:06:58,167 --> 00:07:00,378
Du aner ikke,
hvad du roder dig ud i.

84
00:07:00,545 --> 00:07:03,005
Du kunne åbne døren
for alle de monstre.

85
00:07:03,172 --> 00:07:06,426
- At genopbygge den...
- Vil give mig fortjent anerkendelse.

86
00:07:06,592 --> 00:07:09,637
Jeg vil ikke have mit navn
i nærheden af det her.

87
00:07:09,637 --> 00:07:11,681
Hvordan kan du sige det?

88
00:07:11,848 --> 00:07:15,601
Vi komponerede en ny symfoni
af videnskab sammen.

89
00:07:15,601 --> 00:07:18,521
Vi lagde hjerne, sved og tårer i den.

90
00:07:18,521 --> 00:07:21,274
Jeg havde bare brug
for anerkendelse.

91
00:07:21,274 --> 00:07:25,069
At mit arbejde betød noget.
At jeg betød noget.

92
00:07:49,969 --> 00:07:51,888
Selvfølgelig gjorde du det.

93
00:07:51,888 --> 00:07:55,933
Ikke for dem.
De fyrede os ikke bare fra projektet.

94
00:07:56,100 --> 00:08:02,356
De slettede os. Og den dag lærte jeg,
at jeg ikke kan stole på nogen.

95
00:08:02,356 --> 00:08:05,359
Ikke engang dig. Det var den dag,
jeg blev soloartist.

96
00:08:05,526 --> 00:08:09,655
Mit album udkommer, og verden
vil anerkende mine talenter.

97
00:08:09,822 --> 00:08:11,491
Som min mor altid sagde:

98
00:08:11,657 --> 00:08:15,286
"Ignorer Ikke en mand med
en hær af interdimensionelle uhyrer."

99
00:08:15,453 --> 00:08:18,206
Det er tid til at træde frem
fra skyggerne.

100
00:08:47,944 --> 00:08:49,362
Åh, Maris.

101
00:08:49,779 --> 00:08:52,907
Der er bedre måder
at mærke solen på.

102
00:08:52,907 --> 00:08:56,494
Hvordan ved du det?
Du har skjult dig i årevis-

103
00:08:56,661 --> 00:09:02,750
og spildt det smukke sind på at
smide citronskiver på en skøjtebane.

104
00:09:02,750 --> 00:09:05,711
Ved din familie overhovedet,
hvem du er?

105
00:09:06,546 --> 00:09:09,590
Jeg ville bare beskytte dem.

106
00:09:09,590 --> 00:09:12,718
Hvis du virkelig vil beskytte dem,
så fortsæt arbejdet.

107
00:09:15,596 --> 00:09:19,767
Og husk, jeg ved, hvor de bor.

108
00:09:26,857 --> 00:09:28,693
- Vi må samarbejde.
- 100 procent!

109
00:09:28,859 --> 00:09:31,487
- Så deler vi os op.
- Det er ikke det, jeg tænkte.

110
00:09:31,487 --> 00:09:34,532
Vi må lokke dem frem,
så I laver en afledningsmanøvre...

111
00:09:34,532 --> 00:09:39,120
Få opmærksomhed? Mine personlige
og professionelle liv kolliderer!

112
00:09:39,120 --> 00:09:41,831
Og når jeg har sneget mig ind
og hentet Mimi...

113
00:09:47,837 --> 00:09:51,424
Præcis. Okay, D, det er tid
til en god tur på vandrutsjebanen!

114
00:10:01,601 --> 00:10:04,061
Aktiver formørkelsesfunktion!

115
00:10:13,613 --> 00:10:15,865
Jeg ser mange
af de der træningsvideoer.

116
00:10:15,865 --> 00:10:18,159
Lad os ringe på, basse.

117
00:10:22,371 --> 00:10:24,915
- Fang hende!
- Hun er kun et barn.

118
00:10:25,082 --> 00:10:27,501
Kom og få nogle burros cabezones!

119
00:10:32,715 --> 00:10:33,966
Hun slipper væk!

120
00:10:37,762 --> 00:10:41,724
Ryd op, min kære. Vi har gæster.

121
00:10:46,854 --> 00:10:52,193
Mimi. Jeans og drager. Prøver du at
sende mig til perleporten?

122
00:10:52,360 --> 00:10:54,904
Hvad laver du her? Du bliver fanget.

123
00:10:55,071 --> 00:10:57,073
Hallo? Jeg er her for at redde dig!

124
00:10:57,073 --> 00:11:02,203
Du kan ikke redde mig nu.
Jeg er her for at redde dig.

125
00:11:02,203 --> 00:11:05,623
Det er skørt! Lad os smadre den
og komme væk herfra.

126
00:11:05,790 --> 00:11:09,960
Forstår du det ikke? Morlak har
fundet mig før og kan finde mig igen.

127
00:11:09,960 --> 00:11:14,840
Nu ved han, hvem du er,
dine forældre og min mand.

128
00:11:15,007 --> 00:11:19,595
Hvis jeg ikke gør, som han siger,
kan jeg miste alle, jeg elsker.

129
00:11:19,762 --> 00:11:24,350
Mimi, der må være en anden måde.
Vi finder ud af, hvordan vi slår ham.

130
00:11:24,517 --> 00:11:29,814
- Jeg er en superhelt.
- Jeg har vidst det hele tiden.

131
00:11:29,814 --> 00:11:31,273
Seriøst?

132
00:11:31,273 --> 00:11:35,778
En sort pige, der render rundt i New
York og bruger mit gamle kodenavn?

133
00:11:35,778 --> 00:11:37,446
Og med en dinosaur?

134
00:11:37,446 --> 00:11:40,533
Let at regne ud,
at nogen genopbyggede opfindelsen.

135
00:11:40,783 --> 00:11:44,120
Og da mit barnebarn er det klogeste,
der findes-

136
00:11:44,120 --> 00:11:47,289
tog det ikke lang tid
at lægge to og to sammen.

137
00:11:47,456 --> 00:11:50,459
Og hvis du gjorde rent
på dit værelse en gang imellem-

138
00:11:50,459 --> 00:11:52,962
havde jeg ikke fundet
jeres skjulested!

139
00:11:52,962 --> 00:11:56,757
I går var ikke
min første gang dernede.

140
00:11:56,757 --> 00:12:00,219
Tror du, din superdragt ryster sig
af sig selv?

141
00:12:01,220 --> 00:12:03,180
Den har altid været april-frisk.

142
00:12:03,305 --> 00:12:05,891
Men hvorfor sagde du ikke noget?

143
00:12:05,891 --> 00:12:10,771
Jeg var der altid til at gribe dig,
hvis du faldt.

144
00:12:10,938 --> 00:12:14,567
Men jeg vidste,
du måtte gøre det alene.

145
00:12:14,567 --> 00:12:18,154
Det er lige det, Mimi.
Jeg var aldrig alene.

146
00:12:18,154 --> 00:12:22,658
Jeg havde Devil og Casey.
De var altid ved min side.

147
00:12:22,658 --> 00:12:28,164
Du har påtaget dig så meget, Mimi,
men har der ikke været en tid-

148
00:12:28,164 --> 00:12:32,835
hvor du delte byrden med nogen, så
du ikke stod alene med det?

149
00:12:45,431 --> 00:12:51,562
<i>Du var der for mig som ingen anden</i>

150
00:12:51,562 --> 00:12:54,690
<i>Jeg holder dig så højt oppe</i>

151
00:12:57,568 --> 00:13:03,282
<i>Alle de dyrebare juveler, du gav mig</i>

152
00:13:04,200 --> 00:13:08,704
<i>Jeg vil bruge dem alle</i>

153
00:13:09,497 --> 00:13:15,586
<i>Jeg ville bare gøre dig stolt</i>

154
00:13:16,378 --> 00:13:20,466
<i>Jeg vil gøre mit bedste</i>

155
00:13:22,092 --> 00:13:25,846
<i>Du har været den eneste</i>

156
00:13:26,889 --> 00:13:29,975
<i>Jeg kan regne med</i>

157
00:13:30,601 --> 00:13:37,441
<i>Min kære, din kærlighed
kan jeg ikke erstatte</i>

158
00:13:38,859 --> 00:13:44,198
<i>Du er lyset i min dag</i>

159
00:13:44,698 --> 00:13:50,788
<i>Min dag</i>

160
00:13:50,788 --> 00:13:56,669
<i>Min dag</i>

161
00:13:58,087 --> 00:14:01,423
I var der altid til at gribe mig.

162
00:14:01,423 --> 00:14:04,969
- Hvordan er du blevet så klog?
- Gode gener.

163
00:14:06,178 --> 00:14:08,639
To faser fra samme Månepige.

164
00:14:08,639 --> 00:14:12,351
Jeg ville have noget mere
prangende på til det store øjeblik-

165
00:14:12,518 --> 00:14:15,855
men hvis du vil gøre det nu,
så lad os få gang i festen.

166
00:14:52,892 --> 00:14:54,643
Åh, tåfnuller.

167
00:15:09,742 --> 00:15:13,037
Tror du virkelig,
du kan styre de ting, Maris?

168
00:15:13,037 --> 00:15:16,707
Ja. Jeg har studeret deres dna, siden
jeg fik et stykke af dem-

169
00:15:16,874 --> 00:15:18,125
så jeg kunne lave det her.

170
00:15:25,132 --> 00:15:27,551
De gør, hvad jeg vil, når jeg vil.

171
00:15:27,551 --> 00:15:31,055
Bare fordi de uhyrer adlyder dig,
betyder det ikke, at vi gør.

172
00:15:31,221 --> 00:15:34,141
Intet kan forhindre os i
at stoppe dig.

173
00:15:35,225 --> 00:15:37,144
Har du har en plan?

174
00:15:37,311 --> 00:15:41,649
50 procent "plan", 50 procent
"gahh!", men måske virker det.

175
00:15:44,985 --> 00:15:49,949
Jeg forstår. Smut med dig.
Det er genialt.

176
00:15:50,115 --> 00:15:54,244
- Er du klar, månepige?
- Nemlig, månepige.

177
00:15:54,411 --> 00:15:55,788
Månepige-magi!

178
00:16:08,425 --> 00:16:12,680
<i>Mine fødder rørte jorden, her er
jeg. Kan du høre den trompetlyd?</i>

179
00:16:12,680 --> 00:16:16,392
<i>Nu skal pigerne
og jeg give den gas</i>

180
00:16:16,392 --> 00:16:20,688
<i>Drej. Gør plads
Jeg har regler at bryde</i>

181
00:16:20,688 --> 00:16:24,900
<i>Vi er hele tiden på. Nu går
- det løs.
- Sød kvik og klog</i>

182
00:16:24,900 --> 00:16:27,486
<i>Og nu ved du det</i>

183
00:16:27,486 --> 00:16:31,198
<i>Hvor din magi er fra</i>

184
00:16:31,198 --> 00:16:38,205
<i>Glem aldrig,
at det er i dit blod Først og sidst</i>

185
00:16:38,205 --> 00:16:42,418
<i>Fremtid og fortid er vi magiske</i>

186
00:16:42,584 --> 00:16:47,339
<i>Fra Jorden
til Mars Månen og stjernerne</i>

187
00:16:47,339 --> 00:16:51,719
<i>Nabopigen er superhelt
Jeg er ægte</i>

188
00:16:51,719 --> 00:16:54,346
Nævnte jeg, at jeg har en dinosaur?

189
00:16:54,346 --> 00:16:59,393
<i>Mig og mit hold flyver
Vi er oppe i himlen</i>

190
00:16:59,393 --> 00:17:02,730
<i>Hvis du er med mig,
så vink fra side til side</i>

191
00:17:02,730 --> 00:17:07,026
<i>Pas hellere på, Skurt-skurt,
jeg har regler at bryde</i>

192
00:17:07,026 --> 00:17:08,986
<i>Jeg har hater-blokering</i>

193
00:17:09,236 --> 00:17:11,155
<i>Honey Boom! Ligner en popstjerne</i>

194
00:17:11,321 --> 00:17:16,035
<i>Vi er magiske Hvis du ikke vidste
det Nu kender du Månepige-magi</i>

195
00:17:16,035 --> 00:17:19,580
<i>Jeg er magisk
Troede du vidste det, baby</i>

196
00:17:19,830 --> 00:17:25,294
<i>Geniinspiration flyder over,
magisk Månepige, magi</i>

197
00:17:25,294 --> 00:17:28,922
<i>Troede du vidste det, baby
Månepigemagi!</i>

198
00:17:32,760 --> 00:17:35,387
- Det er umuligt.
- Du er klog, Maris,

199
00:17:35,554 --> 00:17:37,514
Men du har ingen fantasi.

200
00:17:45,230 --> 00:17:48,400
Portalen er min chance
for at sætte mit præg på verden.

201
00:17:48,400 --> 00:17:50,194
Den chance, de stjal fra mig.

202
00:17:50,360 --> 00:17:53,781
Åh, Maris. Lad dem ikke også
stjæle din menneskelighed.

203
00:17:53,781 --> 00:17:56,450
Det er på tide
at give slip på det hele.

204
00:17:56,617 --> 00:17:59,995
Du behøver ikke anerkendelse
for at bevise, at du er noget.

205
00:18:04,917 --> 00:18:08,212
Maris, hold nu op.

206
00:18:22,142 --> 00:18:23,685
Det er for sent.

207
00:18:34,530 --> 00:18:36,615
Den over oplader!

208
00:18:43,872 --> 00:18:45,124
Nej!

209
00:18:50,629 --> 00:18:53,882
- Mimi.
- Miriam.

210
00:18:56,135 --> 00:18:58,887
Miriam, hjælp mig!

211
00:18:59,304 --> 00:19:02,099
Jeg ville bare ses!

212
00:19:03,600 --> 00:19:06,645
Maris, jeg har altid set dig.

213
00:19:23,370 --> 00:19:25,873
- Maris.
- Nej!

214
00:19:35,799 --> 00:19:39,678
Lunella. Vi må stoppe det her pjat!

215
00:19:39,678 --> 00:19:40,971
Jeg hører dig!

216
00:19:55,527 --> 00:19:56,945
Jeg har det!

217
00:20:04,369 --> 00:20:09,249
Mimi, vi kan udligne energien, hvis
vi aktiverer begge spoler på en gang!

218
00:20:09,249 --> 00:20:11,710
Det er mit geniale barnebarn!

219
00:20:13,837 --> 00:20:14,796
Vent lidt.

220
00:20:18,217 --> 00:20:19,593
Det virker kun, hvis...

221
00:20:19,593 --> 00:20:23,096
Det virker kun, hvis de er
på hver sin side af portalen!

222
00:20:23,096 --> 00:20:28,060
- Jeg kan ikke lade jer...
- Du ved, det er den eneste måde!

223
00:20:33,774 --> 00:20:38,612
Jeg elsker dig, Mimi.
Til månen og tilbage.

224
00:21:27,703 --> 00:21:29,162
Vi får hende tilbage.

225
00:21:36,003 --> 00:21:37,963
Vi skal nok få hende tilbage.

226
00:22:20,088 --> 00:22:21,298
<i>Hvor er jeg?</i>

227
00:22:21,298 --> 00:22:22,382
Tekster: Tony Warren

