1
00:00:11,469 --> 00:00:13,013
<i>Mijn voeten raakten de grond</i>

2
00:00:13,013 --> 00:00:14,097
<i>Hier ben ik, wereld</i>

3
00:00:14,097 --> 00:00:15,223
<i>Hoor je die trompet?</i>

4
00:00:15,223 --> 00:00:17,100
<i>Ja, ik ben er</i>

5
00:00:17,100 --> 00:00:19,352
<i>Mijn meiden en ik gaan er tegenaan</i>

6
00:00:19,352 --> 00:00:21,855
<i>Kijk uit, aan de kant</i>

7
00:00:21,855 --> 00:00:23,273
<i>Ik ga regels breken</i>

8
00:00:23,273 --> 00:00:24,190
<i>Ik werk non-stop</i>

9
00:00:24,190 --> 00:00:25,316
<i>Nu is het tijd voor rust</i>

10
00:00:25,608 --> 00:00:27,485
<i>Leuk, slim, en wijs</i>

11
00:00:27,485 --> 00:00:29,738
<i>Als je het niet wist, weet je het nu</i>

12
00:00:29,738 --> 00:00:31,656
<i>Moon Girl Magie</i>

13
00:00:31,656 --> 00:00:32,866
<i>Ja, ik ben magisch</i>

14
00:00:32,866 --> 00:00:34,159
<i>Ik dacht dat je het wist</i>

15
00:00:34,159 --> 00:00:35,535
<i>Ik dacht dat je het wist, baby</i>

16
00:00:35,535 --> 00:00:37,537
<i>Geweldige inspiratie overflow</i>

17
00:00:37,537 --> 00:00:39,622
<i>Moon Girl Magie</i>

18
00:00:39,622 --> 00:00:40,915
<i>Moon Girl Magie</i>

19
00:00:40,915 --> 00:00:42,083
<i>Ik dacht dat je het wist</i>

20
00:00:42,083 --> 00:00:43,501
<i>Ik dacht dat je het wist, baby</i>

21
00:00:50,842 --> 00:00:54,054
CODENAAM - MOON GIRL
A-TOEGANG

22
00:00:58,600 --> 00:01:01,728
Start zelfvernietigingsreeks.

23
00:01:01,728 --> 00:01:02,812
VERBODEN TOEGANG

24
00:01:06,441 --> 00:01:07,609
Wat doe je?

25
00:01:07,609 --> 00:01:08,651
Wat?

26
00:01:15,825 --> 00:01:18,161
Pak Moon Girl.

27
00:01:23,917 --> 00:01:24,959
Verdorie.

28
00:01:26,544 --> 00:01:27,378
Pak Moon Girl.

29
00:01:27,378 --> 00:01:29,297
Ze kwamen uit het niets.

30
00:01:29,297 --> 00:01:30,799
Was is hun probleem?

31
00:01:31,424 --> 00:01:33,176
Meestal vangen helden de schurken...

32
00:01:33,176 --> 00:01:34,260
...niet andersom.

33
00:01:36,638 --> 00:01:38,014
Schiet op, Dubbele D.

34
00:01:43,561 --> 00:01:44,896
Ik verpest je feestje...

35
00:01:44,896 --> 00:01:46,981
...maar er zijn schurken bij de winkel.

36
00:01:46,981 --> 00:01:48,149
Pak Moon Girl.

37
00:01:48,149 --> 00:01:49,692
Ze hebben uitverkoop.

38
00:01:57,575 --> 00:01:59,160
Weet met wie je te maken hebt.

39
00:02:05,291 --> 00:02:07,043
Goed werk, D-money.

40
00:02:16,886 --> 00:02:18,596
S.H.I.E.L.D.?

41
00:02:24,394 --> 00:02:26,938
Moon Girl en Devil Dinosaur.

42
00:02:27,522 --> 00:02:29,858
S.H.I.E.L.D. weet wie we zijn.

43
00:02:29,858 --> 00:02:32,193
Hallo, S.H.I.E.L.D.-dame.

44
00:02:34,112 --> 00:02:35,488
Bedankt voor het doorgeven.

45
00:02:35,488 --> 00:02:37,282
Bijenkorf-symbool?

46
00:02:37,282 --> 00:02:39,993
Wie zijn deze
Iron-Man-wannabees eigenlijk?

47
00:02:39,993 --> 00:02:41,286
Wannabees.

48
00:02:41,703 --> 00:02:43,079
Ik zie wat je deed.

49
00:02:43,079 --> 00:02:45,081
We proberen het.
- Wie zijn ze?

50
00:02:45,081 --> 00:02:47,625
Devil en ik waren op patrouille en...

51
00:02:47,625 --> 00:02:50,628
...deze grappenmakers besprongen ons opeens.

52
00:02:50,628 --> 00:02:53,339
Meestal achtervolgt de held de schurk...

53
00:02:53,339 --> 00:02:56,050
...niet andersom.
- Ze snapt me.

54
00:02:56,301 --> 00:02:58,178
Ik haal dit door onze database...

55
00:02:58,178 --> 00:03:00,346
...en kijk of we een hit krijgen.

56
00:03:00,346 --> 00:03:01,764
{\an8}Tot dan...

57
00:03:02,265 --> 00:03:06,603
{\an8}Ping me als je bijenoverlast hebt.

58
00:03:06,603 --> 00:03:09,022
Prima. Ik zal je dan pingen.

59
00:03:10,773 --> 00:03:13,026
Dat is een schattige GIF van Devil.

60
00:03:13,026 --> 00:03:15,195
Laat me er geen spijt van krijgen.

61
00:03:15,195 --> 00:03:16,321
Help je me?

62
00:03:25,163 --> 00:03:26,497
Goal.

63
00:03:26,497 --> 00:03:30,293
De gouden medaille
voor schurkenvechten gaat naar...

64
00:03:30,293 --> 00:03:33,671
Moon Girl en Devil Dinosaur.

65
00:03:34,464 --> 00:03:36,174
Bedankt dat jullie opletten.

66
00:03:36,174 --> 00:03:39,761
Moon Girl zou niemand zijn
zonder haar team.

67
00:03:39,761 --> 00:03:41,596
Geen kracht zonder Devil...

68
00:03:41,596 --> 00:03:43,640
...geen swag zonder mij...

69
00:03:43,640 --> 00:03:46,017
...en niks zonder
het mysterieuze meesterbrein...

70
00:03:46,017 --> 00:03:48,061
...achter dit dingetje.

71
00:03:48,061 --> 00:03:49,604
De originele Moon Girl.

72
00:03:49,604 --> 00:03:51,105
Dank je OMG.

73
00:03:51,105 --> 00:03:53,524
Wat zou ze ervan zeggen dat je...

74
00:03:53,524 --> 00:03:55,568
...een dinosaurus hebt en een held werd?

75
00:03:55,568 --> 00:03:57,862
Wacht. Dat is gestoord.

76
00:03:58,446 --> 00:03:59,822
Ja, dat zou ze zeggen.

77
00:04:03,117 --> 00:04:04,118
Wacht even...

78
00:04:05,703 --> 00:04:08,998
Zie je. Ik wist dat ik
die bijenkorf eerder had gezien.

79
00:04:08,998 --> 00:04:11,584
Wat zouden de mensen
die met de OMG werkten...

80
00:04:11,584 --> 00:04:13,086
...willen van de nieuwe MG?

81
00:04:13,086 --> 00:04:17,840
Ik heb me altijd afgevraagd waarom ik
nooit enig spoor van haar kon vinden.

82
00:04:17,840 --> 00:04:21,302
Wat als ze er niet voor koos
om te verdwijnen?

83
00:04:21,302 --> 00:04:23,972
Wat als die bij-dehandjes...

84
00:04:23,972 --> 00:04:25,515
Zie je wat ik deed?
- Leuk.

85
00:04:25,515 --> 00:04:28,226
Wat als ze haar dwongen onder te duiken?

86
00:04:28,810 --> 00:04:31,104
Of erger? Wat als het killerbees zijn?

87
00:04:31,104 --> 00:04:33,898
Wat als de nieuwe Moon Girl
de volgende is?

88
00:04:33,898 --> 00:04:36,484
We moeten S.H.I.E.L.D.
laten weten wat we weten.

89
00:04:56,796 --> 00:04:58,214
DUIVELDINO

90
00:04:59,590 --> 00:05:00,800
ENERGIE GEDETECTEERD

91
00:05:05,555 --> 00:05:08,391
MOON GIRL EN DEVIL DINOSAUR
REDDEN DE DAG

92
00:05:08,391 --> 00:05:09,809
NIEUWE HELDEN

93
00:05:09,809 --> 00:05:11,394
BEREKENEN...

94
00:05:11,894 --> 00:05:13,813
WAARSCHIJNLIJKHEID SIGNAALBRON: 99,3%

95
00:05:38,755 --> 00:05:40,381
Goed werk, Moon Girl.

96
00:05:40,381 --> 00:05:41,966
Onze database vond niks.

97
00:05:42,508 --> 00:05:44,719
De database van ons meisje is hier.

98
00:05:44,719 --> 00:05:45,803
Wie ben jij?

99
00:05:45,803 --> 00:05:47,597
Casey Maria Goldberg-Calderon.

100
00:05:47,597 --> 00:05:49,432
Moon Girls cheerleader en vriend.

101
00:05:49,432 --> 00:05:52,018
Je deelt mijn nummer
niet met anderen, toch?

102
00:05:52,518 --> 00:05:53,686
Dat is mijn website.

103
00:05:53,686 --> 00:05:54,812
Zoeken jullie...

104
00:05:54,812 --> 00:05:56,356
...een marketeer...
- Nee.

105
00:05:56,356 --> 00:05:58,232
Dat zijn logo's en uniformen.

106
00:05:58,232 --> 00:06:00,276
Ik kan S.H.I.E.L.D. laten staan voor...

107
00:06:00,276 --> 00:06:03,488
SUPERHETE INFORMATIE-EXPERTS LIJKEN DOPE

108
00:06:03,488 --> 00:06:05,740
Casey, niet nu.
- Pak je kansen.

109
00:06:06,532 --> 00:06:08,910
Dus er was een originele Moon Girl?

110
00:06:08,910 --> 00:06:11,037
Wie was zij?
- Geen idee.

111
00:06:11,162 --> 00:06:14,082
Ik denk dat die bijen het misschien weten.

112
00:06:14,082 --> 00:06:17,001
Je kan met ze praten,
maar ze zullen niks zeggen.

113
00:06:17,001 --> 00:06:18,169
Ze gaven geen kik...

114
00:06:27,011 --> 00:06:29,097
Tot ziens...

115
00:06:29,097 --> 00:06:30,723
Moon Girl.

116
00:06:45,905 --> 00:06:47,907
Als ik zo traag wilde spelen...

117
00:06:47,907 --> 00:06:50,410
...speel ik tegen de computer... Of je vader.

118
00:06:50,410 --> 00:06:52,036
Sorry. Ik ben gewoon...

119
00:06:52,036 --> 00:06:53,538
Afgeleid, meisje?

120
00:06:53,538 --> 00:06:55,998
Je weet dat ik je kan lezen als een boek.

121
00:06:55,998 --> 00:06:57,375
Waar denk je aan?

122
00:06:58,167 --> 00:06:59,544
Je begrijpt me, Mimi.

123
00:06:59,544 --> 00:07:00,837
Je begrijpt me altijd.

124
00:07:00,837 --> 00:07:03,172
Ik begrijp je en ik hou van je.

125
00:07:03,172 --> 00:07:04,382
Tot over de maan.

126
00:07:04,382 --> 00:07:06,801
Meems, realiseer je je...

127
00:07:06,801 --> 00:07:10,096
...dat je andere stukken
dan de dame ook mag bewegen?

128
00:07:10,096 --> 00:07:12,974
De dame kan het spel
helemaal alleen winnen...

129
00:07:12,974 --> 00:07:14,267
...omdat ze zo goed is.

130
00:07:14,267 --> 00:07:16,394
Je rent gewoon de hele tijd weg.

131
00:07:16,394 --> 00:07:18,771
Als je andere stukken gebruikt...

132
00:07:18,771 --> 00:07:20,398
...verlies je misschien niet.

133
00:07:20,940 --> 00:07:22,483
Schaakmat in vijf, zie je?

134
00:07:24,694 --> 00:07:26,404
Goed gespeeld, lieverd.

135
00:07:27,655 --> 00:07:28,948
De boter is op, James.

136
00:07:28,948 --> 00:07:30,992
Help jij de klant terwijl ik wat haal?

137
00:07:30,992 --> 00:07:32,326
Momentje.
- Ik doe het.

138
00:07:32,326 --> 00:07:33,369
Wat wilt u hebben?

139
00:07:34,996 --> 00:07:36,247
Wat is goed, Skatepoester?

140
00:07:36,247 --> 00:07:37,999
Alles is lekker.

141
00:07:37,999 --> 00:07:41,210
Maar Mimi's wings zijn de beste.

142
00:07:41,210 --> 00:07:42,587
4,25 dollar, alstublieft.

143
00:07:51,471 --> 00:07:54,390
Weet u wat? Deze zijn van het huis.

144
00:07:55,391 --> 00:07:57,268
Ik weet niet waarom ze dat zei.

145
00:07:57,268 --> 00:07:59,020
Die wings zijn niet gratis.

146
00:08:01,981 --> 00:08:03,107
Wilt u ze meenemen?

147
00:08:19,415 --> 00:08:20,958
Hé, Lu.
- Problemen, Case.

148
00:08:20,958 --> 00:08:22,585
Voor Moon Girl of Lunella?

149
00:08:22,585 --> 00:08:24,462
Beide. Eén bijenschurk...

150
00:08:24,462 --> 00:08:26,672
...was net bij de skatebaan en...

151
00:08:26,672 --> 00:08:28,299
...wat als ze het weten?

152
00:08:28,299 --> 00:08:29,467
Wie Moon Girl is?

153
00:08:29,467 --> 00:08:30,843
Kom naar het lab.

154
00:08:35,223 --> 00:08:36,140
NIET TREKKEN

155
00:09:00,373 --> 00:09:02,667
Ik doe alsof je niet net je oma karatede.

156
00:09:03,209 --> 00:09:04,418
Wat... Mimi?

157
00:09:05,044 --> 00:09:06,921
Wat is de zelfvernietigingcode?

158
00:09:06,921 --> 00:09:08,631
De code... Wat ben jij...

159
00:09:08,631 --> 00:09:10,216
Gebruikte je mijn plannen...

160
00:09:10,216 --> 00:09:12,093
...zonder de zelfvernietiging?

161
00:09:12,093 --> 00:09:15,263
Waarom zou ik je plannen gebruiken?

162
00:09:17,807 --> 00:09:19,934
Leeftijd is maar een getal.

163
00:09:19,934 --> 00:09:21,269
Te zwart om te kraken.

164
00:09:22,103 --> 00:09:24,438
Jij bent...

165
00:09:26,315 --> 00:09:27,233
KLIK

166
00:09:28,276 --> 00:09:30,945
We zijn ver gekomen
sinds de les van prof Kirby.

167
00:09:30,945 --> 00:09:33,030
Dit is pas de eerste versie.

168
00:09:33,030 --> 00:09:34,907
Klaar voor de doorbraak, Miriam?

169
00:09:35,825 --> 00:09:38,869
Vergeet niet dat we codenamen
moeten gebruiken.

170
00:09:38,869 --> 00:09:41,455
Ik heb de mijne al gekozen.
- Is dat zo?

171
00:09:41,455 --> 00:09:42,915
Zeg het maar.

172
00:09:42,915 --> 00:09:45,251
Noem me 'Moon Girl.'

173
00:09:54,176 --> 00:09:55,886
Jij bent de OMG?

174
00:09:55,886 --> 00:09:57,888
Mimi is de originele Moon Girl.

175
00:09:57,888 --> 00:10:00,182
Mimi is de...

176
00:10:00,182 --> 00:10:03,144
Hoe kon je... Ik wist niet...

177
00:10:03,269 --> 00:10:04,520
Haal diep adem, meisje.

178
00:10:04,520 --> 00:10:08,065
Luister, ik kan me alleen
maar voorstellen hoe je je voelt.

179
00:10:08,065 --> 00:10:10,610
Je moet een miljoen vragen hebben...

180
00:10:10,610 --> 00:10:12,737
...in dat prachtige brein...

181
00:10:12,737 --> 00:10:14,530
...maar die moeten even wachten.

182
00:10:14,530 --> 00:10:17,742
We moeten dit nu vernietigen.

183
00:10:17,742 --> 00:10:19,910
Ze mogen hem niet in handen krijgen.

184
00:10:19,910 --> 00:10:22,455
Heb je het over al die werkbijen die...

185
00:10:22,455 --> 00:10:23,956
...voor hun koningin komen?

186
00:10:23,956 --> 00:10:27,418
'Werkbijen'? Het symbool. Dat is schattig.

187
00:10:27,418 --> 00:10:29,420
Ze noemen zichzelf De Enclave.

188
00:10:29,420 --> 00:10:31,505
De basis was de 'Bijenkorf.'

189
00:10:31,505 --> 00:10:34,800
Geloof me dat het formidabele
tegenstanders zijn.

190
00:10:35,509 --> 00:10:37,219
Weet je iets over een vergadering?

191
00:10:37,219 --> 00:10:38,929
Natuurlijk niet. Zo vroeg?

192
00:10:38,929 --> 00:10:40,514
Ze komen nooit vroeger.

193
00:10:42,892 --> 00:10:44,143
Waar zijn ze mee bezig?

194
00:10:44,143 --> 00:10:45,686
Presenteren ze hem zonder ons?

195
00:10:54,737 --> 00:10:56,572
Uw geld is goed besteed, meneer.

196
00:10:56,572 --> 00:10:59,909
Onze uitvinding is
een revolutie in de ruimtevaart.

197
00:10:59,909 --> 00:11:03,663
Stel je voor dat je in een oogwenk
naar de maan en terug gaat.

198
00:11:03,663 --> 00:11:06,374
Probeer je een optreden
te geven zonder ons?

199
00:11:06,374 --> 00:11:08,793
Pardon, dit is een geheime bijeenkomst.

200
00:11:08,793 --> 00:11:10,920
Ja, over onze creatie.

201
00:11:10,920 --> 00:11:13,130
Zonder mijn schema's en haar code...

202
00:11:13,130 --> 00:11:14,965
...kan het nog geen blik openen.

203
00:11:14,965 --> 00:11:16,884
Generaal, ik verzeker u...

204
00:11:16,884 --> 00:11:19,095
...dat ze alleen koffie zetten.

205
00:11:19,095 --> 00:11:20,388
Echt niet.

206
00:11:20,388 --> 00:11:22,014
We hebben hard gewerkt...

207
00:11:22,014 --> 00:11:24,850
...en nu ga je... Ons uitwissen?

208
00:11:24,850 --> 00:11:26,060
Dit is ons kindje.

209
00:11:26,060 --> 00:11:27,937
Als jij de papa bent...

210
00:11:27,937 --> 00:11:29,855
...waarom laat je het ons niet zien?

211
00:11:29,855 --> 00:11:32,942
Het is nogal ingewikkeld.

212
00:11:32,942 --> 00:11:35,194
Maar...
- Sta me toe.

213
00:11:37,029 --> 00:11:39,657
Wacht. Hij is niet getest. We weten niet...

214
00:11:39,657 --> 00:11:41,575
Waar zijn we nog zeker van, Miriam?

215
00:12:07,935 --> 00:12:10,688
Het is afgelopen met jou, Morlak.
En zij ook.

216
00:12:10,688 --> 00:12:13,858
Je zal nog geen afwasbaan
kunnen vinden, nadat ik...

217
00:12:30,124 --> 00:12:31,500
Help me, Morlak.

218
00:12:33,919 --> 00:12:35,337
Maris, alsjeblieft.

219
00:12:59,987 --> 00:13:01,864
Eerste test voltooid.

220
00:13:01,864 --> 00:13:03,783
Wat is er net gebeurd?
- Dat...

221
00:13:03,783 --> 00:13:06,786
...ons kindje beter werkt
dan ik heb gedroomd.

222
00:13:06,786 --> 00:13:09,079
Het open geen portalen door de ruimte...

223
00:13:09,079 --> 00:13:11,957
...het opent portalen door dimensies...

224
00:13:11,957 --> 00:13:14,001
...naar het multiversum.

225
00:13:14,001 --> 00:13:16,754
Dus we kunnen niet zeggen
waar ze zijn beland.

226
00:13:16,754 --> 00:13:19,799
Dit ding is gevaarlijk.
- Nee, zie je het niet, MG?

227
00:13:19,799 --> 00:13:21,592
Dit is onze kans.

228
00:13:21,592 --> 00:13:26,055
Als we deze kracht kunnen benutten,
kan niemand ons ooit uitwissen.

229
00:13:26,931 --> 00:13:28,766
Wat is er? Zijn jullie gewond?

230
00:13:28,766 --> 00:13:31,560
Er is een leiderschapswissel geweest.

231
00:13:36,065 --> 00:13:38,651
Als hij komt
voor de generator is vernietigd...

232
00:13:38,651 --> 00:13:41,862
...dan opent hij portalen
naar andere dimensies en...

233
00:13:41,862 --> 00:13:42,905
WAARSCHUWING

234
00:13:42,905 --> 00:13:46,158
Slaapkamerraam.

235
00:13:46,867 --> 00:13:47,993
Blijf. Ik regel dit.

236
00:13:47,993 --> 00:13:50,037
Nee, jij blijft. Ik regel dit.

237
00:13:50,412 --> 00:13:52,540
Nee. Mimi. Wacht.

238
00:13:52,540 --> 00:13:54,458
Kom op, D. We gaan achterom.

239
00:13:54,458 --> 00:13:55,876
We moeten Mimi helpen.

240
00:13:55,876 --> 00:13:59,129
Je moet je beveiliging verbeteren,
Moon Girl.

241
00:13:59,964 --> 00:14:02,299
Ben jij Moon Girl?

242
00:14:02,299 --> 00:14:04,051
Logeer je niet hier?

243
00:14:04,051 --> 00:14:06,095
Hoe kwam je voorbij mijn detectieveld?

244
00:14:11,600 --> 00:14:15,729
Het is niet slecht
om 'onzichtbaar' te zijn, nietwaar?

245
00:14:19,942 --> 00:14:21,151
Devil.

246
00:14:21,151 --> 00:14:23,195
Tem je tyrannosaurus, kind.

247
00:14:23,195 --> 00:14:25,030
Je nodigde me praktisch uit.

248
00:14:25,030 --> 00:14:26,699
Bedankt daarvoor.

249
00:14:26,699 --> 00:14:28,409
Mijn jukebox aanzetten...

250
00:14:28,409 --> 00:14:30,411
...zodat ik je kon lokaliseren.

251
00:14:30,911 --> 00:14:33,038
Zo onbeleefd. Ik ben bij jou...

252
00:14:33,038 --> 00:14:35,082
...en heb me nog niet voorgesteld.

253
00:14:35,082 --> 00:14:38,002
Ik ben Maris Morlak.

254
00:14:38,127 --> 00:14:40,880
De grote, boze broer die De Enclave leidt.

255
00:14:40,880 --> 00:14:45,134
Ik ben hier niet om te vechten.
Ik vecht niet tegen kleine meisjes.

256
00:14:45,843 --> 00:14:48,679
Daarom heb ik ze meegenomen.

257
00:15:10,701 --> 00:15:12,661
Dat is omdat je straatkleren...

258
00:15:12,661 --> 00:15:13,913
...op het bed wrijft.

259
00:15:13,913 --> 00:15:15,998
Heb je geen opvoeding gehad?

260
00:15:16,373 --> 00:15:19,126
Dat is voor
mijn kleinkinds spullen doorzoeken.

261
00:15:19,501 --> 00:15:21,754
Zelfs James Sr. weet beter.

262
00:15:23,422 --> 00:15:24,715
Miriam, ben jij dat?

263
00:15:25,341 --> 00:15:27,635
Ja, schat. Ik ben hier.

264
00:15:27,635 --> 00:15:29,345
Miriam, heb je...

265
00:15:29,345 --> 00:15:31,597
...jokers nodig voor Schoppen?

266
00:15:31,597 --> 00:15:33,766
Ja, je moet met een volledig deck spelen.

267
00:15:34,433 --> 00:15:36,644
Zielige gek.

268
00:15:46,987 --> 00:15:49,531
Jij schudt, ik pak nog
een deck uit de keuken.

269
00:15:50,324 --> 00:15:51,867
Ik pak hem.

270
00:15:51,867 --> 00:15:53,953
Bedankt, Mimi. Ik zal je indelen.

271
00:15:56,538 --> 00:15:58,916
Waarom maken we er geen feestje van.

272
00:16:05,798 --> 00:16:08,008
Geef me dat portaal, maakt niet uit hoe.

273
00:16:08,008 --> 00:16:10,594
Laat hem niet bij mijn portaal komen, D.

274
00:16:10,594 --> 00:16:11,887
Hoor je me?

275
00:16:12,471 --> 00:16:14,515
<i>als de maan in de hemel</i>

276
00:16:14,515 --> 00:16:16,684
<i>je bent zo helder
ik hou van je stralen</i>

277
00:16:16,684 --> 00:16:18,686
<i>het staat in je dna geschreven</i>

278
00:16:18,686 --> 00:16:20,854
<i>je bent geboren
in een rijke erfenis</i>

279
00:16:20,854 --> 00:16:22,272
<i>Moon Girl</i>

280
00:16:22,272 --> 00:16:24,358
<i>je kan alles hebben
het is jouw wereld</i>

281
00:16:24,358 --> 00:16:26,610
<i>de Melkweg en elke ster</i>

282
00:16:26,610 --> 00:16:28,946
<i>zijn niet te vergelijken met wie je bent</i>

283
00:16:30,864 --> 00:16:32,783
<i>nu weet je</i>

284
00:16:32,783 --> 00:16:36,620
<i>waar je magie vandaan komt</i>

285
00:16:36,620 --> 00:16:39,665
<i>vergeet nooit</i>

286
00:16:39,665 --> 00:16:41,542
<i>dat het in je bloed zit</i>

287
00:16:42,167 --> 00:16:43,836
<i>eerste en laatste</i>

288
00:16:43,836 --> 00:16:45,462
<i>toekomst en verleden</i>

289
00:16:45,462 --> 00:16:47,131
<i>wij zijn magisch</i>

290
00:16:47,131 --> 00:16:49,842
<i>ik ben de originele wetenschapper</i>

291
00:16:49,842 --> 00:16:52,052
<i>een hoog iq en lage tolerantie</i>

292
00:16:52,052 --> 00:16:54,263
<i>voor alles en iedereen
die ons bedreigd</i>

293
00:16:54,263 --> 00:16:56,223
<i>deze handen liegen niet</i>

294
00:16:56,223 --> 00:16:58,600
<i>ik ben een codeerwonder
een monsterdoder</i>

295
00:16:58,600 --> 00:17:00,686
<i>een knap bruin genie
bedank me later</i>

296
00:17:00,686 --> 00:17:03,063
<i>jij hebt de kracht
jij hebt het</i>

297
00:17:03,063 --> 00:17:04,982
<i>alles wat je nodig hebt zit in je</i>

298
00:17:04,982 --> 00:17:06,358
<i>Moon Girl</i>

299
00:17:06,358 --> 00:17:08,444
<i>je kan alles hebben
het is jouw wereld</i>

300
00:17:08,444 --> 00:17:10,696
<i>de Melkweg en elke ster</i>

301
00:17:10,696 --> 00:17:13,032
<i>zijn niet te vergelijken met wie je bent</i>

302
00:17:17,244 --> 00:17:18,245
Mimi, gaat het?

303
00:17:18,245 --> 00:17:21,582
Zeker. Ik zet even het vuilnis buiten.

304
00:17:23,250 --> 00:17:25,044
Ik snap dat je zo beschermend bent.

305
00:17:25,044 --> 00:17:26,587
Echt waar.

306
00:17:26,587 --> 00:17:29,214
Het deed zeer toen de originele Moon Girl...

307
00:17:29,214 --> 00:17:31,216
...mijn portaalgenerator opblies.

308
00:17:31,216 --> 00:17:34,845
Hoe hard ik ook probeerde
om hem te herbouwen...

309
00:17:34,845 --> 00:17:37,514
...hij zou niet werken zonder haar code.

310
00:17:37,514 --> 00:17:40,601
Toen ik dat achterstallige fossiel zag.

311
00:17:41,226 --> 00:17:42,644
Wist ik dat het was gelukt.

312
00:17:42,644 --> 00:17:44,021
Mijn kindje leeft.

313
00:17:44,021 --> 00:17:46,607
Heb je daarom je bezige bijtjes
op me afgestuurd?

314
00:17:46,607 --> 00:17:51,111
Het is wiskunde. Moon Girl vinden
is gelijk aan het portaal vinden.

315
00:17:51,570 --> 00:17:53,781
<i>wanneer je me nodig hebt
roep mijn naam</i>

316
00:17:53,781 --> 00:17:55,824
<i>nu weet je zeker
Mimi speelt niet</i>

317
00:17:55,824 --> 00:17:58,077
<i>je hebt het van je oma
originele Moon Girl</i>

318
00:18:18,889 --> 00:18:20,724
<i>nu weet je</i>

319
00:18:20,724 --> 00:18:24,645
<i>waar je magie vandaan komt</i>

320
00:18:24,645 --> 00:18:26,939
<i>vergeet het nooit...</i>

321
00:18:28,482 --> 00:18:29,817
Devil. Sloop hem.

322
00:18:30,776 --> 00:18:32,569
Ik weet het. Doe het gewoon.

323
00:18:35,155 --> 00:18:36,657
<i>vintage magie</i>

324
00:18:47,835 --> 00:18:48,836
Devil.

325
00:18:54,550 --> 00:18:56,009
Tijd voor plan B.

326
00:18:56,009 --> 00:18:58,637
Je moet een nieuw portaal bouwen. Vang.

327
00:19:12,234 --> 00:19:13,944
Wacht, nee.

328
00:19:20,742 --> 00:19:21,743
Lu-baby, alles goed?

329
00:19:21,743 --> 00:19:23,328
Mimi, we moeten ontsnappen.

330
00:19:23,328 --> 00:19:24,454
Miriam.

331
00:19:24,454 --> 00:19:25,706
Nou, nou...

332
00:19:25,706 --> 00:19:27,624
...en nog eens 'nou.'

333
00:19:27,624 --> 00:19:30,085
Ik dacht niet dat we jou zouden vinden.

334
00:19:30,085 --> 00:19:32,087
Het is even geleden.

335
00:19:33,630 --> 00:19:35,174
De laatste keer...

336
00:19:35,174 --> 00:19:36,842
...stak je me in de rug.

337
00:19:36,842 --> 00:19:39,970
Dat is omdat je
je eeuwige verstand was verloren.

338
00:19:42,347 --> 00:19:44,892
Dus de nieuwe Moon Girl is wat?

339
00:19:44,892 --> 00:19:47,227
Je kleinkind? Fantastisch.

340
00:19:47,352 --> 00:19:48,896
Iedereen houdt van reboots.

341
00:19:50,731 --> 00:19:53,400
Nu kunnen jullie samen
het portaal herbouwen.

342
00:19:54,610 --> 00:19:56,153
Dit is tussen ons, Maris.

343
00:19:56,153 --> 00:19:58,238
Laat haar erbuiten.
- Laat ons...

344
00:20:08,123 --> 00:20:10,876
Het heeft geen zin.
- Ik moet Devil helpen.

345
00:20:10,876 --> 00:20:12,878
Ik heb die chemboeien ontworpen.

346
00:20:12,878 --> 00:20:15,505
Het is een thermisch slot
op lichaamswarmte.

347
00:20:21,637 --> 00:20:23,096
Heb je een cent?

348
00:20:23,096 --> 00:20:24,306
Wat wil je ermee doen?

349
00:20:25,766 --> 00:20:28,101
Als deze Hovervan
werkt als mijn Hoverwings...

350
00:20:28,101 --> 00:20:29,853
...dan heeft hij misschien...

351
00:20:30,103 --> 00:20:32,648
Een koelsysteem met vloeibare stikstof.

352
00:20:35,400 --> 00:20:37,236
Ja... Oké.

353
00:20:42,115 --> 00:20:43,784
Mimi, we moeten gaan.

354
00:20:46,245 --> 00:20:49,581
Lunella, ik heb dit probleem
lang geleden gecreëerd.

355
00:20:49,581 --> 00:20:51,291
Ik moet het oplossen.

356
00:20:51,291 --> 00:20:52,834
Ik kan je helpen.

357
00:20:54,044 --> 00:20:56,630
Je hebt al genoeg geholpen, Lu.

358
00:20:56,630 --> 00:20:59,716
Ik vergeef het me nooit
dat ik je in gevaar bracht.

359
00:20:59,716 --> 00:21:03,011
Je zit in deze puinhoop door mij.

360
00:21:03,011 --> 00:21:05,222
Maar, nee, ik...
- Ik hou van je.

361
00:21:05,389 --> 00:21:08,225
Tot over de maan.
- Nee.

362
00:21:08,892 --> 00:21:09,935
Mimi.

363
00:21:28,453 --> 00:21:29,579
Devil.

364
00:21:47,431 --> 00:21:48,640
Devil.

365
00:22:17,210 --> 00:22:19,921
<i>Het leven is zwaar, maar ik kan het aan</i>

366
00:22:19,921 --> 00:22:22,674
<i>Kijk naar mij
Ik begon onderaan</i>

367
00:22:22,674 --> 00:22:27,346
<i>Ik zag mijn demonen en maakte ze af</i>

368
00:22:27,471 --> 00:22:30,932
<i>Het leven is zwaar, maar ik kan het aan</i>

369
00:22:33,769 --> 00:22:36,104
<i>Ik kan het aan</i>

370
00:22:37,606 --> 00:22:39,608
Ondertiteld door: Ronald van der Linden

