1
00:00:11,261 --> 00:00:13,096
哦,我的雙腳著落了

2
00:00:13,096 --> 00:00:15,390
我來了世界,落地有聲,不同凡響

3
00:00:15,724 --> 00:00:16,975
是的,我出場了

4
00:00:16,975 --> 00:00:19,060
我和姐妹們要來了

5
00:00:19,394 --> 00:00:21,771
急轉,你們最好讓位

6
00:00:21,771 --> 00:00:23,231
加速,我真的不愛循規蹈矩

7
00:00:23,231 --> 00:00:25,191
不會停下,秀出新節奏

8
00:00:25,191 --> 00:00:27,277
親愛的,打鼓走起,可愛又聰明

9
00:00:27,277 --> 00:00:29,654
是時候該見識到了吧

10
00:00:29,654 --> 00:00:32,824
-月亮女孩魔法
-惡魔不是我

11
00:00:32,824 --> 00:00:35,160
-以為你知道
-你應該要知道,寶貝!

12
00:00:35,160 --> 00:00:37,704
天才的靈感不停湧現

13
00:00:37,704 --> 00:00:40,540
-月亮女孩與惡魔恐龍
-月亮女孩與惡魔恐龍

14
00:00:40,790 --> 00:00:43,918
-以為你知道呢
-你應該要知道,寶貝!

15
00:00:59,267 --> 00:01:01,144
月亮女孩,燈要關上了

16
00:01:06,232 --> 00:01:07,525
不好意思,倪克斯

17
00:01:07,525 --> 00:01:08,985
你以為我會恐懼黑暗嗎?

18
00:01:08,985 --> 00:01:11,446
我甚麼都不會感到恐懼

19
00:01:17,035 --> 00:01:21,164
沒錯,這發光的衣服是我做的
其實是因為我第五節課太閒了

20
00:01:29,506 --> 00:01:32,342
惡魔說倪克斯已出局

21
00:01:35,678 --> 00:01:38,598
斯奈莉安知道
所以她就藏在櫃子中...

22
00:01:39,390 --> 00:01:44,896
他正從大廳中慢慢過來
他變得越來越近了...

23
00:01:46,022 --> 00:01:49,442
科尼島,親愛的,我們要出發了

24
00:01:51,611 --> 00:01:56,533
{\an8}(科尼島,親愛的,DFNQ)

25
00:01:56,533 --> 00:01:59,035
明天格蘭維爾伍茲
紀念日活動會公園舉辦

26
00:01:59,035 --> 00:02:01,913
為了紀念他,公園
重新啟用了他最偉大的發明

27
00:02:01,913 --> 00:02:03,998
電動過山車

28
00:02:03,998 --> 00:02:08,253
猜猜誰會最先乘坐旋風過山車?

29
00:02:09,420 --> 00:02:10,630
我沒有耐心了

30
00:02:10,630 --> 00:02:13,424
腎上腺素會讓令我臉紅

31
00:02:13,424 --> 00:02:16,970
我以為我又被邀請了嗎?

32
00:02:16,970 --> 00:02:19,180
你知道你沒有理由不去的

33
00:02:19,180 --> 00:02:23,810
看看我親愛的寶貝臉上那冰冷的笑容

34
00:02:23,810 --> 00:02:27,063
我和我的女孩們要共同征服科尼島了

35
00:02:27,063 --> 00:02:28,314
太棒了

36
00:02:29,732 --> 00:02:34,988
露,你可以關燈嗎?
我們明天還有很多事要忙呢

37
00:02:34,988 --> 00:02:37,407
-我不想去
-甚麼?為甚麼?

38
00:02:37,407 --> 00:02:41,202
我害怕科尼島

39
00:02:41,202 --> 00:02:43,121
你害怕?

40
00:02:43,121 --> 00:02:46,207
沒有可能

41
00:02:46,207 --> 00:02:49,460
我見過你面對恐怖的外星人
殺人半機械人

42
00:02:49,460 --> 00:02:54,632
你甚至連過夜都處理掉了
你一直在和恐怖的事情對抗

43
00:02:54,632 --> 00:02:56,509
只是一個科尼島有甚麼可怕的?

44
00:02:56,509 --> 00:02:59,512
耀眼的燈光和令人窒息的人群

45
00:02:59,512 --> 00:03:03,266
令人頭暈的過山車體驗
簡直就是噩夢

46
00:03:03,266 --> 00:03:09,063
但最終這一切都和我在
笑洞中發生的事情有關

47
00:03:11,024 --> 00:03:13,526
-你是說笑屋嗎?
-屋是對的

48
00:03:13,526 --> 00:03:16,654
但是和笑完全無關,回想起當初

49
00:03:16,654 --> 00:03:21,242
我五歲的時候,第一次去科尼島

50
00:03:21,242 --> 00:03:22,952
我當時很喜歡和很開心

51
00:03:22,952 --> 00:03:26,998
燈光、美食的味道,還有其他味道

52
00:03:26,998 --> 00:03:29,167
-但是忽然...
-嘩

53
00:03:35,256 --> 00:03:36,424
露妮娜

54
00:03:41,262 --> 00:03:45,725
咪咪?

55
00:03:48,686 --> 00:03:49,646
咪咪

56
00:03:53,900 --> 00:03:55,610
(笑洞)

57
00:03:58,947 --> 00:04:01,032
(低於此身高不可以進入)

58
00:04:01,324 --> 00:04:02,492
咪咪

59
00:04:04,661 --> 00:04:06,996
咪咪?

60
00:04:27,767 --> 00:04:29,269
咪咪

61
00:04:33,106 --> 00:04:35,233
沒關係的,我來了

62
00:04:37,610 --> 00:04:39,654
嘿

63
00:04:39,654 --> 00:04:42,740
但是當時你只不過是一個小孩子

64
00:04:42,740 --> 00:04:46,619
你不該讓這事影響到
你和咪咪美好的一天

65
00:04:46,619 --> 00:04:47,662
我懂

66
00:04:47,662 --> 00:04:50,081
我也想要跟她一樣勇敢

67
00:04:50,081 --> 00:04:53,626
你很勇敢
你是我認識的人之中最勇敢的人

68
00:04:53,626 --> 00:04:56,671
你是真正名正言順的

69
00:04:56,671 --> 00:05:00,133
不得不承認的超級英雄

70
00:05:00,133 --> 00:05:05,096
好,你說得對
超級英雄不可以害怕任何事物

71
00:05:05,096 --> 00:05:06,514
-沒錯
-沒錯

72
00:05:06,514 --> 00:05:08,516
-沒錯
-沒錯

73
00:05:08,516 --> 00:05:09,684
不行...

74
00:05:12,061 --> 00:05:13,229
(歡迎來到科尼島)

75
00:05:13,229 --> 00:05:14,480
(旋轉木馬)

76
00:05:14,480 --> 00:05:15,732
(旋風過山車)

77
00:05:18,401 --> 00:05:21,779
-你真的不要一個雪糕甜筒嗎?
-不了,謝謝

78
00:05:21,779 --> 00:05:24,532
我每次乘坐過山車
之前吃一些彩色的食物

79
00:05:24,532 --> 00:05:27,618
這樣如果我吐了的話
就會跟吐出來彩虹似的

80
00:05:27,618 --> 00:05:32,957
好了,我不恐懼
誰恐懼了,一定不是我

81
00:05:34,500 --> 00:05:38,379
看啊,這美麗的小女孩是誰?

82
00:05:39,630 --> 00:05:42,675
還能想起我嗎?我是超越者

83
00:05:42,675 --> 00:05:43,634
{\an8}(超越更好的煎餅)

84
00:05:43,760 --> 00:05:46,179
無所不知、無處不在、無所不能的人

85
00:05:46,179 --> 00:05:47,930
來臨這裡研究人類的行為

86
00:05:49,474 --> 00:05:54,145
我看到了我最喜歡的
關於地球萬物的嚮導了

87
00:05:54,145 --> 00:05:55,980
露妮娜拉法耶特

88
00:05:55,980 --> 00:05:58,649
希望她不會因為上一次

89
00:05:58,649 --> 00:06:00,068
我試圖殺光
所有人類的事情還在生氣了

90
00:06:03,946 --> 00:06:08,576
嘿,這車不會有事的,簡單呼吸就好

91
00:06:08,576 --> 00:06:10,453
但是不要過深呼吸了,現在是低潮

92
00:06:10,453 --> 00:06:13,039
不,他回來了,超越者

93
00:06:15,041 --> 00:06:19,087
咪咪?你知道嗎?我去船尾拿個雪糕

94
00:06:19,087 --> 00:06:20,254
幫我留一下位置

95
00:06:29,389 --> 00:06:33,476
小龍,我需要你盡快來科尼島
情況有點奇怪,我...

96
00:06:40,691 --> 00:06:44,612
{\an8}《月亮女孩與惡魔恐龍》

97
00:06:45,196 --> 00:06:49,117
《月亮女孩與惡魔恐龍》

98
00:06:50,159 --> 00:06:53,538
露妮娜,你來的時間剛剛好...

99
00:06:54,831 --> 00:06:57,458
我剛好在研究食物

100
00:06:57,458 --> 00:06:59,293
像你那麼聰明

101
00:06:59,585 --> 00:07:02,505
猜我一口可以吃下去多少

102
00:07:02,505 --> 00:07:03,714
答案是數不清

103
00:07:08,136 --> 00:07:09,720
你怎樣了?

104
00:07:09,720 --> 00:07:11,722
好了,我不知道你今天有甚麼事做

105
00:07:11,722 --> 00:07:13,891
但是今天我不想跟你有任何...

106
00:07:13,891 --> 00:07:16,227
你心跳加速和腎上腺素飆升

107
00:07:16,227 --> 00:07:20,064
你的毛孔裡滲出大量的汗液

108
00:07:20,064 --> 00:07:23,609
我知道,這就是傳說中的人類弱點

109
00:07:23,609 --> 00:07:29,031
恐...空...氣

110
00:07:29,031 --> 00:07:32,243
-那叫恐懼
-我就是這麽說的

111
00:07:32,243 --> 00:07:35,955
-我也沒有感到害怕,好嗎?
-好吧

112
00:07:35,955 --> 00:07:41,419
我是超級英雄
超級英雄是不會感到害怕的

113
00:07:41,419 --> 00:07:45,173
當初那個和一大堆小丑
困在笑洞中的五歲小孩也不在了

114
00:07:45,173 --> 00:07:46,174
看來念念不忘

115
00:07:46,174 --> 00:07:50,136
聽著,我來是和咪咪遊玩的

116
00:07:50,136 --> 00:07:52,054
我只是來研究食物的

117
00:07:52,054 --> 00:07:56,058
但是現在聽上去恐懼更加好玩

118
00:07:56,058 --> 00:07:57,602
超越者,再見

119
00:07:57,602 --> 00:08:00,104
-我們來一場交易吧
-絕對不行

120
00:08:00,104 --> 00:08:02,440
如果你可以向我證明你不害怕

121
00:08:02,440 --> 00:08:04,650
我就不打擾你和你奶奶美好的玩耍

122
00:08:04,650 --> 00:08:08,863
-我可以選擇嗎?
-你之後會感謝我的

123
00:08:08,863 --> 00:08:11,782
這是沒有可能的

124
00:08:12,158 --> 00:08:15,453
笨拙的空間變化

125
00:08:15,453 --> 00:08:19,582
等著吧,我會給他顏色看的
我要克服我的恐懼

126
00:08:19,582 --> 00:08:20,791
我要把我的恐懼

127
00:08:20,791 --> 00:08:23,252
清除得一點不剩
並證明我是多麼的勇敢

128
00:08:23,252 --> 00:08:27,256
-嘩,女孩們,我們走吧
-我要像勇者似的挑戰這個過山車

129
00:08:52,323 --> 00:08:53,366
你沒事吧?

130
00:08:53,366 --> 00:08:55,409
-當然了,我絲毫不害怕
-我不是...

131
00:08:55,409 --> 00:08:58,162
這有甚麼可怕的?我們是絕對安全的

132
00:08:58,162 --> 00:09:00,414
所以我一點都不覺得恐懼

133
00:09:00,414 --> 00:09:02,083
太可惜了

134
00:09:09,006 --> 00:09:11,092
歡呼吧

135
00:09:11,092 --> 00:09:14,387
-咪咪,下一站去甚麼地方?
-去開心遊樂園

136
00:09:15,555 --> 00:09:16,514
露妮娜

137
00:09:16,514 --> 00:09:19,517
你還在出汗,你的味道也很難聞

138
00:09:19,517 --> 00:09:23,980
-你還是很害怕,是吧?
-才不是,我很冷...

139
00:09:23,980 --> 00:09:26,774
很好,但是我只想確認

140
00:09:26,774 --> 00:09:30,278
我做個小測試,你不介意吧?

141
00:09:30,278 --> 00:09:32,280
不介意

142
00:09:32,280 --> 00:09:36,659
-沒事,無關係
-那我要把風險加大了

143
00:09:38,411 --> 00:09:40,037
(極速彈弓)

144
00:09:40,037 --> 00:09:41,289
(旋轉木馬)

145
00:09:41,998 --> 00:09:43,958
女生們只是希望一起開心的玩耍

146
00:09:44,292 --> 00:09:47,128
在我眼中
大家都在遵守行為,掌控世界吧

147
00:09:47,128 --> 00:09:48,129
(哢噠)

148
00:09:48,129 --> 00:09:49,088
(咚咚)

149
00:09:49,088 --> 00:09:50,548
我們隨著音樂舞動

150
00:09:50,548 --> 00:09:51,841
如果你有興趣加入我

151
00:09:51,841 --> 00:09:53,801
那就把口中的泡泡糖吹破

152
00:09:55,303 --> 00:09:57,930
像吹破泡泡糖一樣

153
00:09:58,180 --> 00:10:01,225
快點停下來,堅持不了很長時間

154
00:10:01,225 --> 00:10:02,560
一定要加把勁

155
00:10:02,810 --> 00:10:06,230
我已經知道你會失敗

156
00:10:06,230 --> 00:10:08,608
這話是你說的

157
00:10:09,108 --> 00:10:14,697
像吹破泡泡糖一樣

158
00:10:14,697 --> 00:10:16,616
一定要加把勁

159
00:10:16,616 --> 00:10:19,452
我已經知道你會失敗

160
00:10:19,702 --> 00:10:22,121
這話是你說的

161
00:10:22,121 --> 00:10:24,749
我以為你會享受你追我跑

162
00:10:24,749 --> 00:10:28,252
我們那邊都是這樣做的

163
00:10:28,252 --> 00:10:30,171
因為我會變得瘋狂,快點放下

164
00:10:30,630 --> 00:10:33,758
不會亂來的,把我放到地面吧

165
00:10:33,758 --> 00:10:35,509
現在是時候,嘩

166
00:10:35,509 --> 00:10:41,557
像吹破泡泡糖一樣
快點停下來,堅持不了很長時間

167
00:10:41,891 --> 00:10:43,225
一定要加把勁

168
00:10:43,225 --> 00:10:46,479
我已經知道你會失敗

169
00:10:46,479 --> 00:10:48,981
這話是你說的

170
00:11:00,743 --> 00:11:02,578
嘿,惡魔恐龍

171
00:11:02,578 --> 00:11:03,871
你要去史泰登島嗎?

172
00:11:04,330 --> 00:11:05,456
{\an8}(科尼島)

173
00:11:08,125 --> 00:11:14,090
嘩,旋轉木馬的速度一直這麼快嗎?
我好像知道了

174
00:11:14,090 --> 00:11:15,841
咪咪,你到底是如何做到的?

175
00:11:15,841 --> 00:11:18,594
你怎可以坐這些過山車
但一點都不害怕呢

176
00:11:18,594 --> 00:11:20,888
你說的是甚麼話?我當然會害怕了

177
00:11:20,888 --> 00:11:22,848
-你害怕嗎?
-極之害怕

178
00:11:22,848 --> 00:11:27,770
所以這就是我想表達的話
感到害怕不是錯

179
00:11:30,231 --> 00:11:31,399
怎麼不是呢

180
00:11:31,399 --> 00:11:33,609
-寶貝,你說的甚麼話?
-沒甚麼

181
00:11:33,609 --> 00:11:35,861
你們自己坐下一趟吧,我不去了

182
00:11:35,861 --> 00:11:37,738
我想休息片刻,這次不玩了

183
00:11:38,614 --> 00:11:43,953
不要過來了,就留在這裡
強烈的恐懼味道從你身上散發出來

184
00:11:43,953 --> 00:11:47,623
好,那就在你鼻腔裡塞一些
巧克力蛋糕,別來煩我了

185
00:11:47,623 --> 00:11:53,003
我真不知道月亮女孩是如何存活的
沒有超級英雄如此害怕的

186
00:11:53,003 --> 00:11:57,258
現在我不是...對啊

187
00:11:57,258 --> 00:11:59,427
我現在不是超級英雄月亮女孩

188
00:11:59,427 --> 00:12:02,346
我是露妮娜,這就是問題的重點

189
00:12:02,346 --> 00:12:06,142
十分有趣的假設
我們可以驗證一下你是否是對的

190
00:12:07,143 --> 00:12:09,729
稍等,你要做甚麼...

191
00:12:15,818 --> 00:12:16,861
等一等

192
00:12:18,195 --> 00:12:20,114
月亮女孩魔法

193
00:12:21,407 --> 00:12:23,200
月亮女孩要來拯救

194
00:12:53,522 --> 00:12:54,940
(開心尖叫!)

195
00:12:57,443 --> 00:12:58,861
(月亮女孩?)

196
00:13:02,323 --> 00:13:03,741
(真正大叫)

197
00:13:09,455 --> 00:13:10,873
(我還活著)

198
00:13:14,585 --> 00:13:18,130
好了,你開心了嗎? 我救了所有人

199
00:13:18,130 --> 00:13:20,758
是的,對的,但是你還是失敗了

200
00:13:20,758 --> 00:13:24,512
你的汗現在都甩在我身上
證明你全程都十分害怕

201
00:13:24,762 --> 00:13:29,892
但是...我真的很害怕

202
00:13:29,892 --> 00:13:31,435
我不知道要如何解決這個問題

203
00:13:31,435 --> 00:13:33,479
你嘗試過一種能排汗的氨綸嗎?

204
00:13:33,771 --> 00:13:35,773
不,我的意思是我要克服恐懼

205
00:13:35,773 --> 00:13:38,192
如果真的發生了十分恐怖的事情

206
00:13:38,192 --> 00:13:40,820
而我就因為自己是
膽小鬼而壞大事了?

207
00:13:40,820 --> 00:13:42,112
別恐懼

208
00:13:42,112 --> 00:13:44,490
你的友善鄰居超越者來幫助你

209
00:13:44,490 --> 00:13:46,659
-你是嗎?
-這你自己的話

210
00:13:46,659 --> 00:13:52,081
唯一可以讓你擺脫這種恐怖支配的

211
00:13:52,081 --> 00:13:53,999
就是在發生真正可怕的事情之時

212
00:13:54,416 --> 00:13:59,004
-好吧 ,但這不是我的話
-再說一次,你之後會感謝我的

213
00:13:59,004 --> 00:14:03,425
現在你最恐懼的是甚麼呢?

214
00:14:03,425 --> 00:14:07,638
蓬鬆的雲朵?穿著衣服的狗狗?

215
00:14:07,638 --> 00:14:11,809
沒有效果,但是狗狗很可愛
讓我們往回倒一下

216
00:14:12,768 --> 00:14:14,603
不是...

217
00:14:15,354 --> 00:14:16,939
好了,這裡

218
00:14:16,939 --> 00:14:20,860
-露妮娜
-咪咪?

219
00:14:23,863 --> 00:14:25,322
沒事了,寶貝

220
00:14:29,493 --> 00:14:34,290
除了耀眼的燈光
擁擠的人群和頭暈的遊戲

221
00:14:34,290 --> 00:14:35,249
(旋風過山車)

222
00:14:35,249 --> 00:14:38,544
你最害怕的是失去你所愛的人

223
00:14:38,544 --> 00:14:40,796
那才是你真正的恐懼

224
00:14:42,965 --> 00:14:46,010
拜託,不要

225
00:14:53,684 --> 00:14:56,061
讓她回來,我任何事都願意做

226
00:14:57,980 --> 00:15:00,441
咪咪就位於公園的某處

227
00:15:00,441 --> 00:15:04,528
你有十分鐘時間找到她
不然我就帶走她了

228
00:15:04,528 --> 00:15:06,864
我要再強調,是永遠哦

229
00:15:09,617 --> 00:15:13,537
《月亮女孩和惡魔恐龍》

230
00:15:14,121 --> 00:15:18,042
《月亮女孩和惡魔恐龍》

231
00:15:24,298 --> 00:15:27,134
咪咪?不要,咪咪?

232
00:15:46,445 --> 00:15:47,780
咪咪?

233
00:15:52,534 --> 00:15:55,412
不,不可以是這裡

234
00:15:58,666 --> 00:16:03,253
(歡迎來到史泰登島)

235
00:16:27,569 --> 00:16:29,947
露?咪咪?

236
00:16:36,161 --> 00:16:37,621
露,你還好嗎?

237
00:16:37,621 --> 00:16:38,831
咪咪在甚麼地方?

238
00:16:38,831 --> 00:16:40,165
這個...

239
00:16:40,165 --> 00:16:45,087
(笑洞)

240
00:16:45,087 --> 00:16:46,630
我們必須找到她

241
00:16:46,630 --> 00:16:48,257
我進去裡面就會沒辦法動彈

242
00:16:48,257 --> 00:16:51,093
哪怕那些可怕的小丑
不會扼住我的喉嚨

243
00:16:51,093 --> 00:16:54,263
我也會自己嚇死自己,我會驚恐...

244
00:16:54,263 --> 00:16:55,764
咪咪會從我身邊消失

245
00:16:56,557 --> 00:16:57,766
我要怎樣能...

246
00:17:01,812 --> 00:17:03,856
惡龍,你來了

247
00:17:03,856 --> 00:17:06,775
你身上濕了?你怎麼搞成這樣的?

248
00:17:08,944 --> 00:17:11,321
你游泳了?那水母嚇不了你嗎?

249
00:17:11,321 --> 00:17:12,906
你怎樣克服了自己的恐懼?

250
00:17:16,035 --> 00:17:16,994
你不是吧?

251
00:17:18,162 --> 00:17:21,623
嘩,一直而來,我都想錯了

252
00:17:21,623 --> 00:17:24,001
天啊,還記得我們剛來的時候

253
00:17:24,001 --> 00:17:25,085
你說過甚麼話?

254
00:17:25,085 --> 00:17:27,755
我奶奶曾經跟我說過

255
00:17:27,755 --> 00:17:29,089
害怕的時候,會變得特別勇敢

256
00:17:29,089 --> 00:17:32,051
對的,難道咪咪是讀心大師嗎?

257
00:17:32,051 --> 00:17:35,929
因為她總是搶先我們數不盡的步

258
00:17:35,929 --> 00:17:37,890
-老人總是對的
-老人總是對的

259
00:17:42,770 --> 00:17:45,522
好了,你們的工作是阻攔這群

260
00:17:45,522 --> 00:17:47,274
不知來歷的東西

261
00:17:47,274 --> 00:17:48,984
我要去拯救咪咪

262
00:17:48,984 --> 00:17:51,487
稍等,咪咪不能知道你是月亮女孩

263
00:17:52,738 --> 00:17:56,325
那我就是露妮娜來拯救咪咪

264
00:18:04,500 --> 00:18:06,668
-你來了
-我知道她在這裡

265
00:18:06,668 --> 00:18:07,711
把她交給我

266
00:18:09,421 --> 00:18:13,717
但是測試還沒結束
裡面還有許多讓你害怕的東西

267
00:18:16,386 --> 00:18:20,015
{\an8}(低於此身高不得進入)

268
00:18:22,476 --> 00:18:23,519
咪咪?

269
00:18:25,854 --> 00:18:27,731
你在甚麼地方?

270
00:18:29,024 --> 00:18:30,692
咪咪

271
00:19:06,186 --> 00:19:09,690
我是一個孤單的女孩

272
00:19:09,690 --> 00:19:12,651
我是一個孤單的女孩

273
00:19:12,943 --> 00:19:16,613
哪怕我已經準備迎接這個世界

274
00:19:19,158 --> 00:19:23,245
但是你甚麼時候才可以幫我?

275
00:19:26,206 --> 00:19:32,087
你連抱起我都不行

276
00:19:32,087 --> 00:19:37,759
我沒有需要你的必要了

277
00:19:39,553 --> 00:19:45,475
那我為甚麼要站在你的門前

278
00:19:50,022 --> 00:19:52,608
我是一個孤單的女孩

279
00:19:53,817 --> 00:19:56,069
我是一個孤單的女孩

280
00:19:56,486 --> 00:20:00,240
我已經做好迎接這個世界的準備

281
00:20:00,490 --> 00:20:04,328
我已經做好迎接這個世界的準備

282
00:20:04,328 --> 00:20:07,873
我已經做好迎接這個世界的準備

283
00:20:17,799 --> 00:20:23,222
-精彩,真的出色
-恐懼不是我需要克服的

284
00:20:23,222 --> 00:20:26,934
而是我要移破恐懼
從現在開始,恐懼不會束縛我

285
00:20:26,934 --> 00:20:30,604
我很高興可以幫助你學習成長

286
00:20:33,649 --> 00:20:34,900
我說過了,你會感激我的

287
00:20:36,693 --> 00:20:39,029
嘿,咪咪

288
00:20:39,029 --> 00:20:40,364
你沒事吧?

289
00:20:40,364 --> 00:20:42,366
當然了

290
00:20:42,366 --> 00:20:46,036
我剛參觀了一次美好的科尼島之旅

291
00:20:46,036 --> 00:20:48,413
只是不知道為甚麼我會在這裡

292
00:20:54,044 --> 00:20:55,963
露

293
00:20:55,963 --> 00:20:59,841
-寶貝,你還覺到害怕嗎?
-十分害怕

294
00:21:03,845 --> 00:21:06,473
科尼島,我們來了,寶貝

295
00:21:08,183 --> 00:21:10,477
參加今次著名的大衛吃熱狗比賽的

296
00:21:10,602 --> 00:21:11,728
(著名的大衛)

297
00:21:11,895 --> 00:21:17,442
是一位令人不法想像的選手
他就是惡魔恐龍

298
00:21:17,442 --> 00:21:19,695
準備好,開始吧

299
00:21:41,925 --> 00:21:44,219
天啊

300
00:21:44,553 --> 00:21:46,221
是彩虹

301
00:21:47,014 --> 00:21:52,102
又是你,謝謝你帶我來參觀
但是我好像連你的名字都不知道

302
00:21:52,102 --> 00:21:55,063
今天你的孫女
把自己最大的恐懼克服了

303
00:21:55,063 --> 00:21:57,316
而你也要面對你最大的恐懼了

304
00:21:57,858 --> 00:22:02,279
她們會找上你的,咪咪

305
00:22:31,350 --> 00:22:33,352
{\an8}字幕翻譯:張凱琳

