1
00:00:46,546 --> 00:00:48,006
Tule, D. Menoksi!

2
00:00:58,058 --> 00:00:59,642
ADOPTOINTEJA

3
00:01:25,919 --> 00:01:27,879
Niele pölyäni, isojalka.

4
00:01:28,588 --> 00:01:30,215
{\an8}Niele Pyörreasettani!

5
00:01:37,639 --> 00:01:41,351
- Lakkaa "muki"-loimasta.
- Siinähän rokkaat, minä rullaan!

6
00:01:41,351 --> 00:01:44,020
D, mene sinä tuonne... D?

7
00:02:06,292 --> 00:02:09,587
Rokkaava Rudy rullaa pois!

8
00:02:10,588 --> 00:02:15,593
Miksemme saa häntä kiinni?
Hänen ainoa supervoimansa on auto.

9
00:02:27,063 --> 00:02:30,191
Caseyn mukaan pedikyyri piristää.

10
00:02:30,191 --> 00:02:35,113
Katso. Tähän mahtuu
koko jaksollinen järjestelmä.

11
00:02:35,113 --> 00:02:37,907
Isosta koosta on hyötyä.

12
00:02:39,409 --> 00:02:41,661
Tänään se tapahtuu!

13
00:02:41,661 --> 00:02:48,126
{\an8}"Droom vastaan Torg: Hävityksen
aamunkoitto" on ensi-illassa!

14
00:02:48,126 --> 00:02:51,254
Tulevatkohan
Droom tai Torg paikalle?

15
00:02:51,588 --> 00:02:54,215
Katso, mitä hankin meille.

16
00:02:54,215 --> 00:02:56,593
Olemme samikset elokuvissa-

17
00:02:56,593 --> 00:03:02,473
josta... ei pitänyt puhua, koska...

18
00:03:02,473 --> 00:03:07,520
- Devil ei pääse elokuvateatteriin.
- Hän on valkokangasta isompi.

19
00:03:07,520 --> 00:03:10,982
Pitempi, ei isompi.
Anteeksi, ettet pääse mukaan.

20
00:03:10,982 --> 00:03:15,653
Lupaamme, ettemme muista juonta,
kun katsomme sen kanssasi.

21
00:03:17,071 --> 00:03:21,910
Voisinpa tehdä jotain,
että pääset kaikkialle mukaamme.

22
00:03:23,411 --> 00:03:26,039
Mietitkö samaa kuin minä?

23
00:03:26,039 --> 00:03:29,792
Ei, ei, ei.
Oli mikä oli, en pidä siitä.

24
00:03:29,792 --> 00:03:34,547
Katso nyt häntä, Case.
Häneen sattuu.

25
00:03:35,715 --> 00:03:41,888
Jos Devil ei mahdu istuimelle,
tehdään Devilistä istuimen kokoinen.

26
00:03:41,888 --> 00:03:44,974
On aika järjestää Moon Girlin taikaa.

27
00:04:02,659 --> 00:04:08,706
{\an8}Kutsun tätä Minimikstuuraksi.
Patenttihakemus on jätetty.

28
00:04:11,376 --> 00:04:13,711
Älä hermoile, Pikku-D.

29
00:04:13,711 --> 00:04:19,217
Titraan tästä täsmällisen määrän,
jolla muutut ihmiskokoiseksi-

30
00:04:19,217 --> 00:04:22,845
vain yhden päivän ajaksi.

31
00:04:23,805 --> 00:04:25,682
Toimiiko se varmasti?

32
00:04:25,682 --> 00:04:30,228
99,3 %:n varmuudella.
Oletko valmis, Devil?

33
00:04:57,213 --> 00:04:58,923
Hitsi, että olenkin hyvä.

34
00:05:02,885 --> 00:05:05,555
Miten minä olen yhä lyhin?

35
00:05:31,748 --> 00:05:37,170
Hetki. Kutistettu dinosaurus
voi herättää kysymyksiä.

36
00:05:37,170 --> 00:05:40,757
Jos mini-Devil huomataan,
Moon Girl jää alttiimmaksi.

37
00:05:40,757 --> 00:05:42,884
Minulla on idea.

38
00:06:01,069 --> 00:06:02,987
Menevätkö ihmiset lankaan?

39
00:06:02,987 --> 00:06:05,448
Hei, sinä!

40
00:06:11,120 --> 00:06:15,500
Droom-asusi on sairaan siisti.
Saanko ottaa kuvan?

41
00:06:20,713 --> 00:06:22,048
Kiitti, jätkä.

42
00:06:23,966 --> 00:06:25,635
Hienosti hoidettu, Casey.

43
00:06:36,229 --> 00:06:41,734
<i>Tervetuloa tosipohjaisen
"Droom vastaan Torgin" ensi-iltaan.</i>

44
00:06:41,734 --> 00:06:45,613
<i>Sulkekaa puhelimet,
välttäkää puhumista-</i>

45
00:06:45,613 --> 00:06:48,741
<i>ja lisäksi popcorn on lopussa.</i>

46
00:07:13,599 --> 00:07:16,602
En tajunnut,
mutta olen kai samaa mieltä.

47
00:07:16,602 --> 00:07:21,441
Kiva, että saatiin hengata, D.
Palataan kotiin hyvän sään aikana.

48
00:07:23,234 --> 00:07:26,279
On toki yhä valoisaa, mutta...

49
00:07:30,450 --> 00:07:33,828
Miten äkkiä pääsisimme
dinon toivelistan läpi?

50
00:07:33,828 --> 00:07:37,957
- Miksi tuntuu, että kohta se selviää?
- Niin selviää!

51
00:08:14,285 --> 00:08:16,871
Ahmed ei päästä meitä
enää puotiinsa.

52
00:08:16,871 --> 00:08:23,252
Ei sen jälkeen, kun "serkkuni Dev"
halusi maistaa joka leikkelettä.

53
00:08:23,252 --> 00:08:29,008
- Lasten sisäleikkipuistoko?
- Anteeksi, D. Olet liian iso sinne.

54
00:08:30,092 --> 00:08:34,138
Sinulla oli mahtava päivä, eikös?
On aika mennä kotiin.

55
00:09:04,293 --> 00:09:07,505
Pidin koulusta enemmän tyhjänä.

56
00:09:07,505 --> 00:09:11,092
En tiennyt, että voisit pitää
koulusta yhtään enempää.

57
00:09:16,764 --> 00:09:20,518
Oletko valmis, D? Mikstuuran
pitäisi lakata vaikuttamasta pian.

58
00:09:21,602 --> 00:09:24,272
Devil?

59
00:09:24,272 --> 00:09:25,565
Eikö hän ollut juuri tässä?

60
00:09:27,567 --> 00:09:31,028
Se hiiviskelevä T-Rex
vei mikstuurani!

61
00:09:45,793 --> 00:09:49,380
Okei, ensinnäkin:
näytät kamalan söpöltä.

62
00:09:49,380 --> 00:09:53,217
Toiseksi: jokikin on
pallomerta hygieenisempi.

63
00:09:53,217 --> 00:09:57,430
Ja kolmanneksi:
olen tosi vihainen sinulle, D!

64
00:09:59,223 --> 00:10:03,019
Mitä jos olisit loukkaantunut
tai eksynyt?

65
00:10:03,019 --> 00:10:05,771
Sinua on vaikea löytää pikkuisena.

66
00:10:05,771 --> 00:10:09,442
Hän ei ole oikeasti vihainen,
vain pettynyt.

67
00:10:09,442 --> 00:10:12,486
Se on oikeastaan pahempaa.
En toivo sitä kenellekään.

68
00:10:14,530 --> 00:10:15,531
Lähdetään.

69
00:10:26,876 --> 00:10:29,837
Älä ole noin söpö!
Yritän olla vihainen!

70
00:10:29,837 --> 00:10:31,464
Haluan pukea hänet.

71
00:10:36,218 --> 00:10:38,846
- Devil? D?
- Tuolla se on.

72
00:10:40,056 --> 00:10:41,098
{\an8}TÖMINÄÄ

73
00:10:48,314 --> 00:10:50,524
Dinosaurus!

74
00:10:50,524 --> 00:10:54,028
Sori. Pitää antaa muidenkin leikkiä.

75
00:10:54,028 --> 00:10:59,533
Joitko lisää kutistusmehua?
Miksi se näyttää kylpylelulta?

76
00:11:02,495 --> 00:11:07,083
Hitsi. Kvanttihiukkaset
lisääntyvät Devilin kehossa.

77
00:11:07,625 --> 00:11:10,586
Tämän takia
annoin vain tarkan määrän.

78
00:11:12,129 --> 00:11:15,508
Tavataan labrassa.
Tiedän jonkun, joka voi auttaa.

79
00:11:18,678 --> 00:11:20,805
Reitti on selvä, D.

80
00:11:23,599 --> 00:11:26,102
Kiitti. Minustakin se on aika makee.

81
00:11:27,395 --> 00:11:30,189
Outoa, ettet ole nähnyt huonettani.

82
00:11:34,402 --> 00:11:39,156
Tohtori Foster oli ensimmäisiä, joka
muutti kokoa kvanttiteorian avulla.

83
00:11:41,033 --> 00:11:45,204
Hitsi. Kaava puuttuu.
On saatava yhteys häneen.

84
00:11:45,204 --> 00:11:47,206
Lu, tule kattamaan pöytä.

85
00:11:48,332 --> 00:11:52,503
Tullaan!
Selvitetään asia ruoan jälkeen.

86
00:11:52,503 --> 00:11:56,549
Äläkä uskallakaan
lähteä seikkailemaan.

87
00:11:56,549 --> 00:11:58,592
Pysy aloillasi.

88
00:12:18,988 --> 00:12:24,577
James, monestiko pitää kieltää
kaivamasta lelua muroista?

89
00:12:24,577 --> 00:12:27,037
En se minä ollut. Nyt.

90
00:12:27,037 --> 00:12:32,418
Minä tein sen! Kiitti ruoasta.
Pistit todella parastasi, Mimi.

91
00:12:36,005 --> 00:12:38,299
Fosteria ei ole helppo löytää.

92
00:12:38,299 --> 00:12:43,179
Jos hän on painanut tykkäysnappia
5 vuoden aikana, löydän hänet.

93
00:12:43,179 --> 00:12:46,640
- Kun sinä yrität sitä...
- Löytyi!

94
00:12:46,640 --> 00:12:49,852
Hän tykkäsi tästä
kissa-orava-videosta.

95
00:12:49,852 --> 00:12:51,395
Moon Girlin taikaa!

96
00:12:54,231 --> 00:12:57,651
<i>Kuka siellä? Miten sait...
Moon Girl?</i>

97
00:12:57,651 --> 00:13:01,947
Hei, tohtori Foster.
Minulla on valtava ongelma.

98
00:13:01,947 --> 00:13:05,659
Tai ei kovin valtava
ja se ongelmani onkin.

99
00:13:06,410 --> 00:13:09,914
<i>Kutistusteknologia on
tohtori Pymin alaa.</i>

100
00:13:09,914 --> 00:13:15,669
En halua kutistaa vaan kasvattaa.
Hän otti minimikstuuraani liikaa.

101
00:13:15,669 --> 00:13:18,005
<i>Teitkö kvanttihiukkaisliuosta?</i>

102
00:13:18,005 --> 00:13:22,301
{\an8}Joo, lupaan kertoa siitä toiste,
mutta voitko auttaa?

103
00:13:23,469 --> 00:13:27,264
<i>Jos ystäväsi sai enemmän hiukkasia
kuin hän kestää-</i>

104
00:13:27,264 --> 00:13:31,060
<i>reaktio pahenee, eikä heikkene.</i>

105
00:13:31,060 --> 00:13:36,690
{\an8}Sittenhän hän pienenee ja pienenee,
kunnes hän katoaa iäksi.

106
00:13:38,734 --> 00:13:44,490
<i>Lähetän sinulle kasvattamiskaavan,
mutta se on vain teoriaa.</i>

107
00:13:44,490 --> 00:13:48,953
<i>- Se ei ehkä toimi.</i>
- Minun on pakko kokeilla. Kiitos.

108
00:13:48,953 --> 00:13:51,539
<i>Tee taikojasi, Moon Girl.</i>

109
00:13:53,624 --> 00:13:58,128
Olkaa hiljaa, että pääsen fiiliksiin.

110
00:13:58,128 --> 00:14:01,257
Anteeksi,
että häiritsen fiilistäsi, mutta...

111
00:14:01,257 --> 00:14:05,761
Ellei superroisto ole hyökännyt naapurustoon...

112
00:14:05,761 --> 00:14:09,265
Superroisto on hyökännyt naapurustoon.

113
00:14:09,265 --> 00:14:13,143
{\an8}<i>Olen elokuvateatterilla,
jossa jättihirviö Torg-</i>

114
00:14:13,143 --> 00:14:18,774
{\an8}<i>-joka toimi hittileffan
innoituksena, on hyökännyt.</i>

115
00:14:18,774 --> 00:14:22,361
{\an8}<i>Torgin kuultiin huutavan vihaisesti-</i>

116
00:14:22,361 --> 00:14:25,698
{\an8}<i>-että leffa kuvaa sitä epäsuotuisasti.</i>

117
00:14:25,698 --> 00:14:30,953
Yleensä nyt olisi Moon Girlin
ja Devilin aika pelastaa päivä.

118
00:14:32,079 --> 00:14:36,083
Tuskinpa pikku-Devil pelastaa ketään.

119
00:14:37,209 --> 00:14:42,590
{\an8}Älä nyt, D. Ei se ole sinun syytäsi,
että hirviö hajottaa kortteliamme.

120
00:14:43,716 --> 00:14:47,428
{\an8}Tiedän, että olet pahoillasi.
Siksi yritän kasvattaa sinua.

121
00:14:51,432 --> 00:14:55,853
Totta, suurennus saa odottaa.
Näytetään Torgille-

122
00:14:55,853 --> 00:14:58,105
kuka katuja johtaa.

123
00:15:02,985 --> 00:15:04,612
Olenko muka tuollainen?

124
00:15:05,571 --> 00:15:08,490
Ja sitten mietitään,
miksei Hollywoodista pidetä.

125
00:15:08,490 --> 00:15:09,617
Hei, Torg!

126
00:15:10,200 --> 00:15:14,747
Kukaan ei pilaa päivääni
dinoni kanssa!

127
00:15:19,084 --> 00:15:21,378
Kiusaisit jotakuta oman kokoistasi.

128
00:15:54,286 --> 00:15:57,206
- MG! Pikku-Devil!
- Vie Dev labraan.

129
00:15:57,206 --> 00:16:00,542
Autan tekemään kasvatuslientä
ja katson Torgin perään.

130
00:16:00,542 --> 00:16:04,880
- Et pärjää Torgille yksin.
- Todennäköisesti en.

131
00:16:04,880 --> 00:16:08,217
Siksi on saatava
iso Devil takaisin ja pian.

132
00:16:12,429 --> 00:16:17,351
- Meitsi tieteilee. MG, kuuluuko?
- Joo. Oletko valmis?

133
00:16:20,229 --> 00:16:24,858
Ei! Devil oli tässä
ja nyt hän hävisi.

134
00:16:29,405 --> 00:16:34,076
Devil muuttuu pienhiukkaseksi.
On vain toimittava äkkiä.

135
00:16:34,076 --> 00:16:38,163
Seuraa Fosterin kaavaa.
Se näkyy taululla.

136
00:16:38,163 --> 00:16:43,043
En puhu neroa, saati lue neroa.
Selitä homma minulle.

137
00:16:43,043 --> 00:16:46,505
{\an8}Loistoidea. Antakaa biittiä.

138
00:16:49,299 --> 00:16:54,722
{\an8}<i>Teleskoopilla koeta Devil löytää
Muuten LES järkensä menettää</i>

139
00:16:54,722 --> 00:16:57,224
<i>Etsi äkkiä kulho Devilille</i>

140
00:16:57,224 --> 00:17:00,019
<i>Vähän vihreää ja sinistä
sekaisin sinne</i>

141
00:17:00,019 --> 00:17:04,982
<i>Devilin takia on pantava töpinäksi
Muuten meitä jää jäljelle kaksi</i>

142
00:17:04,982 --> 00:17:07,526
<i>Näetkö jauheen? Vähänen riittää</i>

143
00:17:07,526 --> 00:17:09,903
<i>Loppu riippuu D:stä</i>

144
00:17:09,903 --> 00:17:12,614
<i>Sillä on vain yksi tilaisuus kasvaa</i>

145
00:17:12,614 --> 00:17:15,701
<i>Tiede ei ole sun juttu, D</i>

146
00:17:15,701 --> 00:17:18,203
<i>Mutta jos haluat luokseni palata</i>

147
00:17:18,203 --> 00:17:21,123
<i>Sinun pitää kiirehtiä</i>

148
00:17:53,697 --> 00:17:57,367
D-jäbä on taas iso ja huipulla!

149
00:17:58,827 --> 00:17:59,953
Oletko valmiina hommiin?

150
00:18:02,539 --> 00:18:04,583
Just noin, D!

151
00:19:39,011 --> 00:19:41,638
Devil! Et mahdu siitä!

152
00:19:51,607 --> 00:19:54,860
Hienoa. Tämähän on...

153
00:19:59,364 --> 00:20:02,201
Mitä? Älä tuijota minua noin!

154
00:20:04,203 --> 00:20:06,371
Ei, en ole kunnossa.

155
00:20:09,333 --> 00:20:12,502
Kun kasvoin, ihmiset sanoivat-

156
00:20:12,502 --> 00:20:15,797
ettei minusta olisi kuin tuhoajaksi.

157
00:20:15,797 --> 00:20:18,675
{\an8}Näin, millaisena minua kuvattiin.

158
00:20:18,675 --> 00:20:22,429
{\an8}Tajusin, että he ovat oikeassa.

159
00:20:29,519 --> 00:20:34,441
{\an8}Tajuan. Väki pitää sinua pelottavana,
muttet ole.

160
00:20:34,441 --> 00:20:38,070
Sinä olet... suloinen.

161
00:20:38,070 --> 00:20:42,324
{\an8}En ole ennen tavannut ketään,
joka ymmärtää.

162
00:20:45,494 --> 00:20:48,622
Case, toitko lisää kasvatusliuosta?

163
00:20:48,622 --> 00:20:50,582
Joo. Ja purkkaa.

164
00:21:06,640 --> 00:21:09,851
Haluatko sinä olla ystäväni?

165
00:21:16,566 --> 00:21:19,236
Joo, minäkin olen pahoillani.

166
00:21:19,236 --> 00:21:21,530
Yritin saada sinua sopimaan-

167
00:21:21,530 --> 00:21:25,117
vaikka on mahtavaa,
että erotut joukosta.

168
00:21:25,117 --> 00:21:27,703
Anteeksi, että päiväsi meni pilalle.

169
00:21:27,703 --> 00:21:32,416
Jos haluat vielä pieneksi,
voin kehitellä kaavaa.

170
00:21:34,501 --> 00:21:39,464
Hyvä. Minustakin
olet täydellinen tuollaisena.

171
00:21:43,427 --> 00:21:47,055
{\an8}ENSI-ILTA: DEVIL JA TORG
ISO ON KAUNISTA

172
00:22:32,851 --> 00:22:34,269
Suomennos: Tiia Ruuskanen

