1
00:00:11,261 --> 00:00:13,096
<i>Tengo los pies en el suelo</i>

2
00:00:13,221 --> 00:00:15,265
<i>Llegué, mundo
¿Oyes las trompetas?</i>

3
00:00:15,724 --> 00:00:16,850
<i>Sí, he llegado</i>

4
00:00:16,850 --> 00:00:19,102
<i>Mis amigas y yo
Vamos a ponernos en marcha</i>

5
00:00:20,061 --> 00:00:21,896
<i>Despeja el camino
Debo pasar</i>

6
00:00:21,896 --> 00:00:23,189
<i>Tengo reglas que romper</i>

7
00:00:23,189 --> 00:00:25,275
<i>Trabajo sin parar
Apunto a la cima</i>

8
00:00:25,275 --> 00:00:27,277
<i>Toma eso
Hermosa, inteligente y astuta</i>

9
00:00:27,277 --> 00:00:29,529
<i>Si no lo sabías
Ahora lo sabes</i>

10
00:00:29,529 --> 00:00:31,156
<i>Magia de Moon Girl</i>

11
00:00:31,156 --> 00:00:32,949
<i>Sí, soy mágica</i>

12
00:00:32,949 --> 00:00:35,410
<i>- Creí que lo sabías
- Creí que lo sabías, nene</i>

13
00:00:35,410 --> 00:00:37,704
<i>La vecina genio y heroica</i>

14
00:00:37,704 --> 00:00:39,122
<i>Magia de Moon Girl</i>

15
00:00:39,122 --> 00:00:40,749
<i>Magia de Moon Girl</i>

16
00:00:40,749 --> 00:00:43,918
<i>- Pensé que lo sabías
- Pensé que lo sabías, nene</i>

17
00:00:43,918 --> 00:00:45,962
{\an8}MOON GIRL
Y DEVIL, EL DINOSAURIO

18
00:00:46,546 --> 00:00:48,089
Vamos, doble D. Sonríe.

19
00:00:58,058 --> 00:00:59,642
ADOPCIONES

20
00:01:25,919 --> 00:01:27,879
Muerde el polvo, pie grande.

21
00:01:28,588 --> 00:01:30,632
Muerde mi Vortex-alerador.

22
00:01:37,639 --> 00:01:38,765
Deja de exagerar.

23
00:01:39,349 --> 00:01:41,351
Eres buena,
pero yo soy mejor.

24
00:01:41,351 --> 00:01:44,020
Muy bien, doble D.
¿Tienes el...? ¿Doble D?

25
00:02:06,292 --> 00:02:10,463
Rockin Rudy ya se va.

26
00:02:10,839 --> 00:02:12,715
¿Por qué nunca
podemos atraparlo?

27
00:02:12,715 --> 00:02:15,593
Su único superpoder
es su auto que sirve.

28
00:02:19,556 --> 00:02:24,477
{\an8}"UN DEVIL SOBRE MIS HOMBROS"

29
00:02:27,355 --> 00:02:30,024
Casey dice que una pedicura
siempre la alegra.

30
00:02:30,024 --> 00:02:34,445
Y, mira, puedo dibujar
la tabla periódica aquí.

31
00:02:35,363 --> 00:02:37,574
¿Ves?
Las ventajas de ser grande.

32
00:02:41,744 --> 00:02:47,876
{\an8}El estreno de <i>Droom contra Torg,
y el inicio de la demolición.</i>

33
00:02:48,293 --> 00:02:51,171
¿Los Droom o Torg reales irán?

34
00:02:51,588 --> 00:02:54,215
Y mira lo que nos compré.

35
00:02:54,215 --> 00:02:57,427
Vamos a ir iguales
al estreno de la película,

36
00:02:57,844 --> 00:03:02,557
se me olvidó que no tenemos
que hablar de esto porque...

37
00:03:02,557 --> 00:03:05,059
Devil no puede ir al cine.

38
00:03:05,059 --> 00:03:07,312
O no mientras sea
más grande que la pantalla.

39
00:03:07,770 --> 00:03:09,063
Más alto, no más grande.

40
00:03:09,063 --> 00:03:11,107
Lamento que no puedas venir.

41
00:03:11,107 --> 00:03:13,318
Prometemos
no recordar nada de la trama,

42
00:03:13,318 --> 00:03:15,653
así cuando la veamos contigo,
nos sorprenderá.

43
00:03:17,071 --> 00:03:18,239
Rayos, doble D.

44
00:03:18,239 --> 00:03:19,616
Me gustaría hacer algo

45
00:03:19,741 --> 00:03:22,076
para que pudieras venir
siempre con nosotras.

46
00:03:23,411 --> 00:03:26,039
¿Estás pensando lo mismo que yo?

47
00:03:26,039 --> 00:03:28,124
No.

48
00:03:28,124 --> 00:03:30,460
Para que conste,
no me gusta lo que traman.

49
00:03:30,835 --> 00:03:32,128
Case, míralo.

50
00:03:32,128 --> 00:03:34,422
Está triste.

51
00:03:35,715 --> 00:03:39,135
Si no hay un cine con asientos
del tamaño de Devil,

52
00:03:39,135 --> 00:03:41,971
vamos a hacer a Devil
del tamaño de los asientos.

53
00:03:42,096 --> 00:03:44,974
Hora de que Moon Girl
haga su magia.

54
00:03:51,105 --> 00:03:52,273
ANÁLISIS COMPLETO

55
00:04:02,909 --> 00:04:07,080
{\an8}La llamo
"infusión de chiquitolina".

56
00:04:07,622 --> 00:04:08,706
{\an8}Patente pendiente.

57
00:04:11,501 --> 00:04:13,795
No te vayas a pasar,
querido doble D.

58
00:04:13,962 --> 00:04:16,464
Yo tengo que medir
la cantidad exacta

59
00:04:16,589 --> 00:04:19,133
para reducirte
de dinosaurio a humano

60
00:04:19,259 --> 00:04:22,804
por un día y solo un día.

61
00:04:23,805 --> 00:04:25,807
¿Segura de que funcionará?

62
00:04:25,932 --> 00:04:27,892
Un 99.3 por ciento.

63
00:04:27,892 --> 00:04:30,520
¿Estás listo para esto, Devil?

64
00:04:57,422 --> 00:04:59,048
Mira qué buena soy.

65
00:05:03,261 --> 00:05:05,263
¿Por qué sigo siendo
la más bajita?

66
00:05:24,824 --> 00:05:27,368
<i>DROOM CONTRA TORG</i>

67
00:05:32,415 --> 00:05:34,542
Espera.
Un dinosaurio rojo encogido

68
00:05:34,542 --> 00:05:37,462
corriendo por ahí
puede llamar la atención.

69
00:05:37,462 --> 00:05:39,422
Si alguien deduce
que es mini-Devil,

70
00:05:39,422 --> 00:05:41,049
sabrán que soy vulnerable.

71
00:05:41,049 --> 00:05:42,884
No digas más. Lo arreglo.

72
00:05:57,857 --> 00:05:59,400
{\an8}<i>DROOM CONTRA TORG
EL INICIO DE LA DEMOLICIÓN</i>

73
00:06:01,069 --> 00:06:02,945
¿Crees que se la crean?

74
00:06:03,237 --> 00:06:05,156
Oye. Tú.

75
00:06:11,204 --> 00:06:14,457
Tu <i>cosplay</i> de Droom
es la onda, amigo.

76
00:06:14,457 --> 00:06:15,500
¿Una foto juntos?

77
00:06:20,713 --> 00:06:22,215
Gracias, compi.

78
00:06:24,008 --> 00:06:25,760
Bien pensado, Casey.

79
00:06:27,720 --> 00:06:31,641
MOON GIRL
Y DEVIL, EL DINOSAURIO

80
00:06:32,225 --> 00:06:36,145
{\an8}MOON GIRL
Y DEVIL, EL DINOSAURIO

81
00:06:36,145 --> 00:06:39,982
Bienvenidos a <i>Droom contra Torg,
y el inicio de la demolición.</i>

82
00:06:39,982 --> 00:06:41,776
Basada en hechos reales.

83
00:06:41,776 --> 00:06:43,653
Por favor,
apaguen sus teléfonos,

84
00:06:43,653 --> 00:06:45,696
no hablen durante la proyección

85
00:06:45,696 --> 00:06:48,741
y, además, ya no hay palomitas.

86
00:07:14,100 --> 00:07:16,352
No sé qué dijiste,
pero creo que concuerdo.

87
00:07:16,352 --> 00:07:18,521
Qué bueno que viniste
con nosotras.

88
00:07:18,521 --> 00:07:21,441
Ahora, vamos a casa
antes de que nos descubran.

89
00:07:23,234 --> 00:07:26,279
Sé que aún hay luz, pero...

90
00:07:30,366 --> 00:07:32,535
¿Qué tan rápido
podemos cumplir los deseos

91
00:07:32,535 --> 00:07:33,995
de un dinosaurio encogido?

92
00:07:33,995 --> 00:07:36,581
¿Por qué creo que estamos
por averiguarlo?

93
00:07:36,581 --> 00:07:37,957
Porque así es.

94
00:07:37,957 --> 00:07:38,875
TIENDA DE AHMED

95
00:08:14,160 --> 00:08:16,871
Seguro que Ahmed
no nos dejará entrar nunca más.

96
00:08:16,871 --> 00:08:22,960
No después de que mi primo Dev
quisiera prueba de cada corte.

97
00:08:23,252 --> 00:08:24,670
¿Al parque de niños?

98
00:08:25,171 --> 00:08:27,882
Perdón doble D, pero eres
muy grande para entrar.

99
00:08:28,049 --> 00:08:29,425
Nosotras también.

100
00:08:30,259 --> 00:08:32,720
No te enojes.
Tuviste un increíble día, ¿no?

101
00:08:32,720 --> 00:08:34,514
Pero ya hay que ir a casa.

102
00:09:04,502 --> 00:09:07,505
Creo que me gusta más
la escuela cuando está vacía.

103
00:09:07,505 --> 00:09:11,092
¿En serio? Creía imposible
que te gustara más la escuela.

104
00:09:16,806 --> 00:09:17,932
¿Terminaste, doble D?

105
00:09:18,057 --> 00:09:20,851
El efecto ya se va a pasar.

106
00:09:21,602 --> 00:09:22,603
¿Devil?

107
00:09:23,479 --> 00:09:25,648
-¿Devil?
-¿No estaba aquí?

108
00:09:27,692 --> 00:09:30,653
Ese bribón T-Rex se llevó
mi infusión.

109
00:09:45,793 --> 00:09:49,463
Número uno,
te ves superadorable.

110
00:09:49,463 --> 00:09:53,175
Dos, el East River
es más salubre que esta piscina.

111
00:09:53,175 --> 00:09:57,722
Y tres, estoy muy molesta
contigo, doble D.

112
00:09:59,265 --> 00:10:01,225
¿Y si te hubieras lastimado?

113
00:10:01,225 --> 00:10:02,685
¿O perdido?

114
00:10:02,852 --> 00:10:05,813
No es tan fácil encontrarte
cuando no eres enorme.

115
00:10:05,938 --> 00:10:09,233
No está molesta,
sino decepcionada,

116
00:10:09,567 --> 00:10:11,527
lo que es mucho peor.

117
00:10:11,527 --> 00:10:12,862
No se lo desearía a nadie.

118
00:10:14,530 --> 00:10:15,531
Vámonos.

119
00:10:26,709 --> 00:10:28,252
Deja de verte tan lindo.

120
00:10:28,252 --> 00:10:29,837
Quiero seguir molesta.

121
00:10:29,837 --> 00:10:31,464
Yo quiero comprarle ropa.

122
00:10:36,385 --> 00:10:37,887
¿Devil? Doble D.

123
00:10:37,887 --> 00:10:38,846
Está ahí.

124
00:10:39,764 --> 00:10:41,098
RUIDO SORDO

125
00:10:50,608 --> 00:10:52,526
Perdón, bebé.

126
00:10:52,526 --> 00:10:54,028
Debes compartir.

127
00:10:54,403 --> 00:10:56,364
¿Bebiste más infusión?

128
00:10:57,531 --> 00:10:59,617
¿Y por qué se ve
como juguete de bañera?

129
00:11:01,994 --> 00:11:03,537
Ay, rayos.

130
00:11:03,537 --> 00:11:06,999
Las partículas cuánticas
en Devil se multiplican.

131
00:11:07,291 --> 00:11:10,586
Por eso te di
una cantidad exacta.

132
00:11:11,962 --> 00:11:15,132
Nos vemos en el laboratorio.
Hay alguien que puede ayudar.

133
00:11:18,761 --> 00:11:20,304
Sal, doble D. No hay nadie.

134
00:11:23,641 --> 00:11:24,684
Sí, gracias.

135
00:11:24,684 --> 00:11:26,185
A mí también me gusta.

136
00:11:27,395 --> 00:11:29,897
Qué raro que nunca
hayas visto mi cuarto.

137
00:11:34,777 --> 00:11:36,529
El Dr. Foster
fue uno de los primeros

138
00:11:36,529 --> 00:11:39,490
en acuñar la teoría cuántica
de la manipulación del tamaño.

139
00:11:40,908 --> 00:11:43,119
Demonios,
la fórmula no está aquí.

140
00:11:43,244 --> 00:11:45,329
Tengo que averiguar
cómo contactarlo.

141
00:11:45,329 --> 00:11:47,415
Lu, amor, baja a poner la mesa.

142
00:11:48,332 --> 00:11:50,334
Sí, ya voy.

143
00:11:51,252 --> 00:11:52,878
Lo resolveremos
después de la cena.

144
00:11:52,878 --> 00:11:56,674
Y ni se te ocurra moverte,
¿me entendiste?

145
00:11:56,841 --> 00:11:58,592
Quédate aquí.

146
00:12:19,321 --> 00:12:21,490
James, ¿cuántas veces
debo decirte

147
00:12:21,490 --> 00:12:24,702
que no metas la mano
en el cereal para sacar el juguete?

148
00:12:24,702 --> 00:12:26,579
No fui yo esta vez.

149
00:12:27,121 --> 00:12:29,832
Yo fui. Es mío.
Gracias por la comida.

150
00:12:29,832 --> 00:12:31,917
Sí que te luciste
esta vez, Mimi.

151
00:12:36,213 --> 00:12:38,299
Foster no es fácil de encontrar.

152
00:12:38,299 --> 00:12:43,179
Descuida. Si le dio "me gusta"
a algo, lo encontraré.

153
00:12:43,179 --> 00:12:46,098
Bueno, mientras haces eso,
yo voy...

154
00:12:46,098 --> 00:12:49,685
Lo encontré. Le dio "me gusta"
a un gato y una ardilla bebé.

155
00:12:49,685 --> 00:12:51,395
Magia de Moon Girl.

156
00:12:54,523 --> 00:12:56,484
<i>¿Quién es
y cómo conseguiste este...?</i>

157
00:12:56,484 --> 00:12:57,651
<i>¿Moon Girl?</i>

158
00:12:57,651 --> 00:12:59,195
Un gusto, Dr. Foster.

159
00:12:59,320 --> 00:13:01,906
Perdón por molestar,
pero tengo un gran problema.

160
00:13:01,906 --> 00:13:04,033
Bueno, no uno grande,

161
00:13:04,533 --> 00:13:05,785
y ese es el problema.

162
00:13:07,203 --> 00:13:09,914
<i>Ya veo. Lo de encoger
es más de la Dr. Pym.</i>

163
00:13:09,914 --> 00:13:12,875
No necesito encoger a nadie.
Necesito agrandarlo.

164
00:13:12,875 --> 00:13:15,503
Él tomó demasiado
de mi infusión de chiquitolina.

165
00:13:15,503 --> 00:13:18,005
<i>¿Partículas cuánticas
en una suspensión líquida?</i>

166
00:13:18,005 --> 00:13:20,966
Sí. Y prometo contarle todo
en otro momento,

167
00:13:20,966 --> 00:13:22,301
pero ¿puede ayudarme?

168
00:13:23,636 --> 00:13:26,972
<i>Si tu amigo estuvo expuesto
a muchos subátomos,</i>

169
00:13:27,473 --> 00:13:29,183
<i>es una reacción en cascada.</i>

170
00:13:29,642 --> 00:13:30,810
<i>No se pasará.</i>

171
00:13:31,143 --> 00:13:34,814
Pero eso significa
que se hará más y más pequeño

172
00:13:34,814 --> 00:13:36,899
hasta que desaparezca
por completo.

173
00:13:38,734 --> 00:13:41,737
<i>Bueno.
Te estoy enviando una fórmula.</i>

174
00:13:41,862 --> 00:13:44,490
<i>Una esencia para agrandar.
Pero es pura teoría</i>

175
00:13:44,782 --> 00:13:45,991
<i>y no garantizo que funcione.</i>

176
00:13:46,408 --> 00:13:49,036
Tengo que probar, Dr. Foster. Gracias.

177
00:13:49,036 --> 00:13:50,830
<i>Haz tu magia, Moon Girl.</i>

178
00:13:53,624 --> 00:13:57,962
Ahora, quiero que se callen
para entrar en mi zona.

179
00:13:57,962 --> 00:14:01,048
Lu, perdón
por interrumpir tu zona.

180
00:14:01,048 --> 00:14:03,717
A menos
que el LES esté bajo ataque

181
00:14:03,717 --> 00:14:05,845
por un supervillano
justo ahora...

182
00:14:05,845 --> 00:14:09,390
El LES está bajo ataque
por un supervillano justo ahora.

183
00:14:09,390 --> 00:14:13,102
{\an8}<i>Estoy en el Sunshine Theater,
donde el gigantesco Torg,</i>

184
00:14:13,227 --> 00:14:15,396
{\an8}<i>la inspiración
para la película taquillera</i>

185
00:14:15,521 --> 00:14:18,649
{\an8}Droom contra Torg
<i>está atacando.</i>

186
00:14:18,983 --> 00:14:20,651
{\an8}<i>De acuerdo a múltiples testigos,</i>

187
00:14:20,651 --> 00:14:22,444
{\an8}<i>Torg estaba gritando furioso</i>

188
00:14:22,444 --> 00:14:25,698
{\an8}<i>porque los realizadores
no lo retrataron bien.</i>

189
00:14:26,323 --> 00:14:27,992
Aquí es donde diría:

190
00:14:27,992 --> 00:14:31,245
"Es hora de que Moon Girl
y Devil nos salven".

191
00:14:32,246 --> 00:14:36,041
Sí. No creo que diablito
vaya a salvar a nadie.

192
00:14:37,209 --> 00:14:38,961
No. Por favor, doble D.

193
00:14:38,961 --> 00:14:42,590
No es tu culpa que ese monstruo
esté destrozando el barrio.

194
00:14:43,883 --> 00:14:45,509
Sé que lo sientes.

195
00:14:45,509 --> 00:14:47,428
Por eso quiero hacerte grande
otra vez.

196
00:14:51,432 --> 00:14:54,351
Tienes razón. La esencia
para agrandar deberá esperar

197
00:14:54,476 --> 00:14:58,105
hasta que le mostramos a Torg
quién manda en estas calles.

198
00:15:02,985 --> 00:15:04,612
¿Se supone que se parece a mí?

199
00:15:05,738 --> 00:15:08,073
Y luego preguntan
por qué todos detestan a Hollywood.

200
00:15:08,616 --> 00:15:09,825
Oye, Torg.

201
00:15:10,200 --> 00:15:14,330
Nadie arruina un día
con mi dinosaurio.

202
00:15:19,168 --> 00:15:21,587
¿Por qué no te metes
con alguien de tu tamaño?

203
00:15:31,096 --> 00:15:32,932
SOPA

204
00:15:43,192 --> 00:15:47,112
{\an8}MOON GIRL
Y DEVIL, EL DINOSAURIO

205
00:15:47,696 --> 00:15:51,617
MOON GIRL
Y DEVIL, EL DINOSAURIO

206
00:15:54,036 --> 00:15:55,746
MG, <i>Diablito.</i>

207
00:15:55,746 --> 00:15:57,289
Lleva a Dev al laboratorio.

208
00:15:57,289 --> 00:16:00,751
Te ayudaré con el antídoto
mientras distraigo a Torg.

209
00:16:00,751 --> 00:16:02,419
No puedes con Torg sola.

210
00:16:02,962 --> 00:16:05,005
Sí,
las estadísticas lo demuestran.

211
00:16:05,005 --> 00:16:08,008
Así que necesito que traigas
al Devil grande, de inmediato.

212
00:16:12,596 --> 00:16:14,264
Soy una científica.

213
00:16:14,264 --> 00:16:15,391
MG, ¿me oyes?

214
00:16:15,516 --> 00:16:17,351
Claro, nena.
¿Lista para empezar?

215
00:16:20,688 --> 00:16:21,730
Espera, no.

216
00:16:22,106 --> 00:16:24,858
Devil estaba aquí
y ahora no hay nada.

217
00:16:29,405 --> 00:16:31,657
- Devil se hace subatómico.
- Calma.

218
00:16:31,657 --> 00:16:34,159
Todo estará bien,
pero hay que actuar rápido.

219
00:16:34,159 --> 00:16:36,370
Solo debes seguir
la fórmula de Foster.

220
00:16:36,370 --> 00:16:37,746
Está en el pizarrón.

221
00:16:38,622 --> 00:16:41,709
Yo no hablo genio,
ni tampoco leo genio.

222
00:16:41,709 --> 00:16:43,043
Explícamelo por pasos.

223
00:16:43,043 --> 00:16:44,128
Por pasos.

224
00:16:44,461 --> 00:16:46,630
Gran idea. Suelta la música.

225
00:16:49,633 --> 00:16:52,219
<i>Usa mi microscopio
Lo debes encontrar</i>

226
00:16:52,219 --> 00:16:54,722
<i>Porque, si no, un problema grande
Vas a provocar</i>

227
00:16:54,722 --> 00:16:57,224
<i>Ahora en un recipiente
Lo debes poner</i>

228
00:16:57,224 --> 00:16:58,517
<i>Gota verde y azul</i>

229
00:16:58,517 --> 00:16:59,643
<i>No repitas magnitud</i>

230
00:16:59,643 --> 00:17:02,396
<i>Ya no hay tiempo que perder
Hay que restablecer su condición</i>

231
00:17:02,396 --> 00:17:04,982
<i>O si no, no hay salvación</i>

232
00:17:04,982 --> 00:17:07,526
<i>Ahora el frasco hay que tomar
Y polvos hay que echar</i>

233
00:17:07,526 --> 00:17:09,903
<i>Todo ya dependerá
De su voluntad</i>

234
00:17:09,903 --> 00:17:12,614
<i>Una oportunidad
Para el tamaño ampliar</i>

235
00:17:12,614 --> 00:17:15,701
<i>Doble D, atención
Muestra la concentración en ti</i>

236
00:17:15,701 --> 00:17:18,203
<i>Si en serio quieres
Volver a estar conmigo</i>

237
00:17:18,203 --> 00:17:21,123
<i>No demores, sé veloz y audaz
¿Sí?</i>

238
00:17:53,781 --> 00:17:57,367
Sí. Mi Devil creció
y volvió al ataque.

239
00:17:58,827 --> 00:18:00,120
¿Listo para hacer lo tuyo?

240
00:18:02,623 --> 00:18:04,583
Eso es, doble D.

241
00:19:39,011 --> 00:19:40,095
Devil.

242
00:19:40,095 --> 00:19:41,638
No van a caber.

243
00:19:52,232 --> 00:19:53,233
Súper.

244
00:19:53,525 --> 00:19:54,860
Esto es...

245
00:19:59,740 --> 00:20:02,284
¿Qué?
No me mires así.

246
00:20:04,286 --> 00:20:06,455
No, no estoy bien.

247
00:20:09,208 --> 00:20:10,459
Como era grande,

248
00:20:10,876 --> 00:20:13,253
las personas decían
que yo no sería más

249
00:20:13,253 --> 00:20:15,464
que un supervillano de ciudad.

250
00:20:15,881 --> 00:20:17,841
{\an8}Y vi cómo me retrataron.

251
00:20:18,759 --> 00:20:21,345
Y me di cuenta
de que tenían razón.

252
00:20:21,470 --> 00:20:23,472
Tenían razón.

253
00:20:29,686 --> 00:20:31,271
Bien. Lo entiendo.

254
00:20:31,855 --> 00:20:34,524
Te dicen que das miedo, pero no.

255
00:20:34,650 --> 00:20:35,817
Eres...

256
00:20:37,027 --> 00:20:39,279
Eres lindo.
¿Sabes?

257
00:20:39,571 --> 00:20:42,157
Jamás había conocido
a alguien que lo entendiera.

258
00:20:45,327 --> 00:20:46,453
Oye, ¿Case?

259
00:20:46,453 --> 00:20:48,789
¿Te sobró algo
de esencia de crecimiento?

260
00:20:48,789 --> 00:20:50,582
Sí. Y un chicle.

261
00:21:06,848 --> 00:21:09,851
¿Tú quieres ser mi amigo?

262
00:21:16,692 --> 00:21:19,236
Lo sé. Y lo lamento, doble D.

263
00:21:19,236 --> 00:21:21,530
Me dejé llevar
y quise hacer que encajaras

264
00:21:21,530 --> 00:21:25,200
en vez de recordarte lo hermoso
que es que sobresalgas.

265
00:21:25,200 --> 00:21:27,661
Lamento
que este día terminara así.

266
00:21:27,869 --> 00:21:30,330
Pero, oye,
si quieres ser pequeño otra vez,

267
00:21:30,330 --> 00:21:32,416
te puedo hacer más fórmula.

268
00:21:34,751 --> 00:21:36,962
Qué bien,
porque creo que eres perfecto

269
00:21:37,087 --> 00:21:38,964
justo como eres.

270
00:21:43,260 --> 00:21:45,012
ESTRENO
ENTRADAS

271
00:21:45,012 --> 00:21:47,055
{\an8}<i>DEVIL Y TORG
SER GRANDE ES HERMOSO</i>

272
00:21:47,055 --> 00:21:48,890
{\an8}DIRIGIDA POR CASEY MARIA EVA
DUARTE GOLDBERG-CALDERÓN

