1
00:00:46,546 --> 00:00:48,089
Hai, D ! Să mergem !

2
00:00:58,058 --> 00:00:59,642
ADOPŢII

3
00:01:25,919 --> 00:01:28,505
Înghite-mi praful, Piciorong !

4
00:01:28,505 --> 00:01:30,215
Înghite-mi accelero-vortexul !

5
00:01:36,971 --> 00:01:38,765
Nu mai da cu ele după mine !

6
00:01:38,765 --> 00:01:41,351
Tu eşti tare, dar eu sunt beton !

7
00:01:41,351 --> 00:01:44,020
D, tu o iei încolo... D ?

8
00:02:06,626 --> 00:02:09,587
Rudy face furori

9
00:02:10,588 --> 00:02:12,590
De ce nu-l prindem niciodată ?

10
00:02:12,757 --> 00:02:15,718
Singura lui superputere e
o maşină funcţională.

11
00:02:27,147 --> 00:02:30,024
Casey zice
că pedichiura o înveseleşte mereu.

12
00:02:30,024 --> 00:02:34,445
Uite !
Pot să bag tot tabelul periodic aici.

13
00:02:35,196 --> 00:02:38,199
Vezi ? Ai şi avantaje când eşti mare.

14
00:02:39,409 --> 00:02:41,661
Azi e ziua cea mare !

15
00:02:41,661 --> 00:02:47,876
{\an8}În sfârşit, premiera filmului
Droom V Torg: Zorii Demolării !

16
00:02:48,293 --> 00:02:51,171
Oare adevăratul Droom sau Torg
îşi va face apariţia ?

17
00:02:51,588 --> 00:02:54,215
Uite ce ne-am luat !

18
00:02:54,215 --> 00:02:56,509
Diseară mergem la film,

19
00:02:56,676 --> 00:03:02,348
dar am uitat că n-ar trebui
să vorbim despre asta, fiindcă...

20
00:03:02,515 --> 00:03:04,767
Diavolul nu poate merge la film.

21
00:03:04,934 --> 00:03:07,437
Nu atâta timp
cât e mai mare decât ecranul.

22
00:03:07,604 --> 00:03:09,063
Mai înalt, nu mai mare.

23
00:03:09,063 --> 00:03:13,109
-Îmi pare rău că nu poţi veni cu noi.
- Promitem să nu ţinem minte nimic,

24
00:03:13,276 --> 00:03:15,653
pentru ca atunci când îl revedem
cu tine, să fie ceva nou !

25
00:03:17,071 --> 00:03:22,035
Fir-ar, D... Aş vrea să pot face ceva
ca să poţi veni peste tot cu noi.

26
00:03:23,411 --> 00:03:25,872
Te gândeşti la ce mă gândesc şi eu ?

27
00:03:26,122 --> 00:03:29,834
Nu... Ca să ştii,
nu-mi place orice ar fi.

28
00:03:30,001 --> 00:03:34,631
Case, uită-te la el ! Suferă.

29
00:03:35,715 --> 00:03:38,968
Dacă nimeni nu are cinematograf
cu scaune pentru dinozauri,

30
00:03:39,219 --> 00:03:41,804
îl facem noi pe el să fie mai mic.

31
00:03:41,971 --> 00:03:45,016
E timpul pentru magia Fetei Lună !

32
00:03:51,105 --> 00:03:51,940
SCANARE COMPLETĂ

33
00:04:02,575 --> 00:04:08,706
{\an8}Am numit-o Tinctura Micşorării.
Aştept brevetarea.

34
00:04:11,376 --> 00:04:13,628
Să nu înţelegi greşit, micuţule D.

35
00:04:13,795 --> 00:04:19,008
Dozez cantitatea exactă
ca ajungi cât un om de mic

36
00:04:19,175 --> 00:04:23,513
pentru o singură zi şi numai una !

37
00:04:23,805 --> 00:04:25,598
Eşti sigură că o să funcţioneze ?

38
00:04:25,765 --> 00:04:30,311
99,3%. Eşti pregătit, Diavolule ?

39
00:04:57,213 --> 00:04:59,048
Ce pricepută sunt !

40
00:05:02,969 --> 00:05:05,179
Cum se face
că tot eu sunt cea mai scundă ?

41
00:05:29,704 --> 00:05:31,664
DROOM V TORG:
ZORII DEMOLĂRII

42
00:05:31,664 --> 00:05:37,211
Stai aşa ! Un dinozaur roşu micşorat
ar putea ridica semne de întrebare.

43
00:05:37,211 --> 00:05:40,757
Dacă se află că e Mini-Diavolul,
vor şti că Luna e vulnerabilă.

44
00:05:40,923 --> 00:05:42,884
Am înţeles. Te rezolv eu.

45
00:05:47,805 --> 00:05:49,932
Da !

46
00:05:49,932 --> 00:05:56,147
răsărit

47
00:06:01,069 --> 00:06:04,364
Crezi că lumea pune botul ?

48
00:06:04,364 --> 00:06:05,448
Tu !

49
00:06:11,204 --> 00:06:15,500
Costumul cu Droom e bestial !
Pot să fac o poză ?

50
00:06:20,713 --> 00:06:22,715
Mersi, omule !

51
00:06:23,966 --> 00:06:26,302
Bună treabă, Casey!

52
00:06:36,229 --> 00:06:39,982
Bun-venit la premiera filmului
Droom V Torg: Zorii Demolării,

53
00:06:39,982 --> 00:06:41,651
inspirat din realitate.

54
00:06:41,818 --> 00:06:45,530
Închideţi telefoanele
şi nu vorbiţi în timpul filmului.

55
00:06:45,696 --> 00:06:48,741
Încă ceva, nu mai avem pop-corn.

56
00:07:13,599 --> 00:07:16,519
Nu ştiu ce ai spus,
dar cred că sunt de acord.

57
00:07:16,686 --> 00:07:20,982
Mă bucur că ai venit cu noi, D.
Să mergem acasă cât mai putem.

58
00:07:23,734 --> 00:07:26,279
Ştiu că e încă lumină afară, dar...

59
00:07:29,949 --> 00:07:33,828
Cât de repede putem parcurge lista
de dorinţe a unui dinozaur micşorat ?

60
00:07:33,995 --> 00:07:36,372
De ce am senzaţia
că sunt pe cale să aflu ?

61
00:07:36,539 --> 00:07:37,957
Pentru că eşti !

62
00:08:12,533 --> 00:08:14,118
DOUG ŞI AMICII

63
00:08:14,285 --> 00:08:16,871
Precis Ahmed nu ne va primi înapoi.

64
00:08:16,871 --> 00:08:23,169
Nu după ce "verişorul meu Diav”
a vrut mostre din toate mezelurile.

65
00:08:23,336 --> 00:08:25,171
Locul de joacă pentru copii ?

66
00:08:25,338 --> 00:08:29,133
Îmi pare rău, D. Eşti prea mare
ca să te primească. Toţi suntem.

67
00:08:30,092 --> 00:08:34,138
Serios ! Ai avut o zi minunată, nu ?
Dar e timpul să mergem acasă.

68
00:09:04,293 --> 00:09:07,213
Îmi place şcoala mai mult
când e goală.

69
00:09:07,380 --> 00:09:11,092
Serios ? Nu ştiam că e posibil
să-ţi placă mai mult şcoala.

70
00:09:16,764 --> 00:09:20,518
Ai terminat, D ? Efectul tincturii
ar trebui să treacă în curând.

71
00:09:21,602 --> 00:09:24,188
Diavolule ?

72
00:09:24,355 --> 00:09:26,023
N-a fost aici cumva ?

73
00:09:27,066 --> 00:09:31,028
T-Rex-ul ăla viclean
mi-a băut tinctura !

74
00:09:45,793 --> 00:09:49,297
În primul rând,
arăţi absolut adorabil.

75
00:09:49,463 --> 00:09:53,009
Doi, East River e mai curat
decât groapa cu bile.

76
00:09:53,175 --> 00:09:57,763
Trei, sunt furioasă pe tine, D !

77
00:09:59,181 --> 00:10:02,810
Dacă te accidentai sau te pierdeai ?

78
00:10:02,977 --> 00:10:05,688
Nu eşti uşor de găsit
dacă nu eşti uriaş.

79
00:10:05,855 --> 00:10:09,191
Nu e supărată. E dezamăgită.

80
00:10:09,358 --> 00:10:13,195
Ceea ce e mult mai rău.
Nu doresc asta nimănui.

81
00:10:14,405 --> 00:10:15,448
Să mergem.

82
00:10:26,751 --> 00:10:29,837
{\an8}Nu mai fi aşa de drăguţ !
Încerc să fiu nervoasă.

83
00:10:29,837 --> 00:10:31,464
Îmi vine să-l costumez.

84
00:10:35,760 --> 00:10:37,678
- Diavolule ?
- D ?

85
00:10:37,845 --> 00:10:40,348
Uite-l !

86
00:10:40,514 --> 00:10:42,224
AGITAŢIE

87
00:10:48,314 --> 00:10:50,524
Dinozaur !

88
00:10:50,524 --> 00:10:54,028
Îmi pare rău, ţâncule.
E frumos să împarţi.

89
00:10:54,028 --> 00:10:59,575
Ai mai băut suc de micşorare ?
De ce e cât o jucărie de baie ?

90
00:11:02,495 --> 00:11:06,999
Fir-ar ! Particulele cuantice din
sistemul Diavolului se multiplică !

91
00:11:07,625 --> 00:11:10,586
De-asta ţi-am dat cantitatea exactă.

92
00:11:12,046 --> 00:11:15,007
Ne vedem la laborator.
Ştiu pe cineva care ne poate ajuta.

93
00:11:18,552 --> 00:11:20,805
Bine, D, e liber.

94
00:11:23,432 --> 00:11:26,185
Da, mersi. Şi mie mi se pare mişto.

95
00:11:27,395 --> 00:11:30,189
{\an8}E ciudat
că nu mi-ai mai văzut camera.

96
00:11:34,402 --> 00:11:37,613
Dr Foster e printre primii
care au folosit teoria cuantică

97
00:11:37,780 --> 00:11:39,782
pentru manipularea dimensiunii.

98
00:11:41,033 --> 00:11:45,121
La naiba, formula nu e aici !
Trebuie să iau cumva legătura cu el.

99
00:11:45,287 --> 00:11:50,835
- Lu, scumpo, vino să pui masa.
- Bine, vin imediat.

100
00:11:51,001 --> 00:11:52,503
Rezolvăm asta după cină.

101
00:11:52,670 --> 00:11:56,549
Nici să nu te gândeşti
să pleci de aici ! M-ai auzit ?

102
00:11:56,716 --> 00:11:58,592
Stai aici !

103
00:12:19,071 --> 00:12:21,490
James, de câte ori să-ţi spun

104
00:12:21,490 --> 00:12:24,577
să nu-ţi bagi mâna în cutia
de cereale ca să iei jucăria ?

105
00:12:24,744 --> 00:12:26,495
N-am fost eu. De data asta.

106
00:12:27,121 --> 00:12:29,749
Eu am făcut-o, e a mea.
Mersi pentru masă.

107
00:12:29,915 --> 00:12:32,418
Ai dat-o în bară
de data asta, Mimi !

108
00:12:36,005 --> 00:12:38,299
Foster nu e uşor de găsit.

109
00:12:38,299 --> 00:12:41,969
Nu-ţi face griji. Dacă a dat "like"
la ceva în ultimii cinci ani,

110
00:12:42,136 --> 00:12:43,179
îl găsesc.

111
00:12:43,179 --> 00:12:46,557
- Până faci asta, eu...
- L-am găsit.

112
00:12:46,724 --> 00:12:49,852
I-a plăcut clipul cu o pisică
ce creşte un pui de veveriţă.

113
00:12:49,852 --> 00:12:51,395
Magia Fetei Lună !

114
00:12:54,523 --> 00:12:57,651
<i>Cine eşti şi cum ai făcut rost de...
Fata Lună ?</i>

115
00:12:57,651 --> 00:13:01,864
Bună, dr Foster ! Scuze de deranj,
dar am o mare problemă.

116
00:13:02,031 --> 00:13:06,327
De fapt, nu e mare. Asta e problema.

117
00:13:06,327 --> 00:13:09,914
<i>Înţeleg. Tehnologia de micşorare
e domeniul doctorului Pym.</i>

118
00:13:09,914 --> 00:13:12,875
Nu vreau de micşorare,
ci de creştere.

119
00:13:12,875 --> 00:13:15,503
A băut prea mult
din tinctura de micşorare.

120
00:13:15,503 --> 00:13:18,005
<i>Particule cuantice,
în suspensie lichidă?</i>

121
00:13:18,005 --> 00:13:22,301
Da, şi promit să-ţi povestesc totul
altă dată. Poţi să mă ajuţi acum ?

122
00:13:23,344 --> 00:13:27,181
<i>Dacă prietenul tău e expus
la prea mulţi subatomi,</i>

123
00:13:27,348 --> 00:13:31,060
<i>reacţia se intensifică,
nu se diminuează.</i>

124
00:13:31,060 --> 00:13:36,857
Asta înseamnă că se va micşora
şi va dispărea pentru totdeauna !

125
00:13:38,734 --> 00:13:41,487
<i>Îţi trimit formula acum.</i>

126
00:13:41,654 --> 00:13:45,991
<i>Esenţa de Mărire. E doar o teorie.
N-ai garanţia că va funcţiona.</i>

127
00:13:46,283 --> 00:13:48,869
Trebuie să încerc, dr Foster. Mulţumesc.

128
00:13:49,036 --> 00:13:50,704
<i>Du-te şi fă magie, Fata Lună !</i>

129
00:13:53,624 --> 00:13:58,045
Faceţi linişte,
ca să-mi intru în ritm.

130
00:13:58,212 --> 00:14:01,173
Lu, scuze că-ţi întrerup ritmul, dar...

131
00:14:01,340 --> 00:14:05,678
Dacă nu cumva LES-ul e atacat
acum de un răufăcător malefic...

132
00:14:05,845 --> 00:14:09,390
LES-ul e atacat chiar acum
de un răufăcător malefic.

133
00:14:09,390 --> 00:14:13,060
<i>Mă aflu la teatrul Sunshine,
unde monstrul uriaş Torg,</i>

134
00:14:13,227 --> 00:14:18,774
<i>sursa de inspiraţie a filmului Droom
V Torg: Zorii Demolării, atacă.</i>

135
00:14:18,941 --> 00:14:22,278
<i>Conform mai multor relatări,
Torg a fost auzit ţipând furios</i>

136
00:14:22,444 --> 00:14:25,698
<i>din cauza înfăţişării sale jenante.</i>

137
00:14:25,698 --> 00:14:27,950
Acum aş spune de obicei

138
00:14:28,117 --> 00:14:31,912
că e timpul ca Fata Lună şi
Dinozaurul Diavol să salveze ziua.

139
00:14:32,079 --> 00:14:36,000
Nu cred că Diavolito
o să salveze pe nimeni.

140
00:14:37,376 --> 00:14:42,548
D, nu e vina ta că monstrul ăsta
ne distruge cartierul.

141
00:14:43,632 --> 00:14:47,428
Ştiu că-ţi pare rău.
De-asta încerc să te fac mare la loc.

142
00:14:51,432 --> 00:14:55,811
Ai dreptate. Esenţa de Mărire trebuie
să aştepte până îi arătăm lui Torg

143
00:14:55,811 --> 00:14:58,105
cine conduce străzile !

144
00:15:02,610 --> 00:15:04,612
Ăsta ar trebui să fiu eu ?

145
00:15:05,613 --> 00:15:08,574
Se mai întreabă de ce
nimănui nu-i place Hollywoodul !

146
00:15:08,741 --> 00:15:14,496
Torg ! Nimeni nu-mi strică
ziua cu dinozaurul meu.

147
00:15:19,084 --> 00:15:21,587
De ce nu te iei
de cineva pe măsura ta ?

148
00:15:53,994 --> 00:15:57,122
- Fata Lună ! Diavolito !
- Case, du-l pe Diav în laborator.

149
00:15:57,289 --> 00:16:00,459
Îţi zic cum faci Esenţa de Mărire
cât îl ţin ocupat pe Torg.

150
00:16:00,626 --> 00:16:04,797
- Nu-l poţi învinge singură pe Torg.
- Statistic, e improbabil.

151
00:16:04,964 --> 00:16:08,008
Vreau să mi-l aduci înapoi rapid
pe Diavolul cel mare !

152
00:16:12,429 --> 00:16:17,351
- Fac ştiinţă ! FL, mă auzi ?
- Da. Eşti pregătită ?

153
00:16:20,562 --> 00:16:24,858
Stai ! Nu !
Diavolul a fost aici şi acum, nimic.

154
00:16:29,405 --> 00:16:30,906
Devine subatomic !

155
00:16:31,073 --> 00:16:33,993
Calmează-te. Va fi bine,
dar trebuie să ne mişcăm.

156
00:16:34,159 --> 00:16:37,246
Trebuie doar să urmezi formula
lui Foster. E scrisă pe tablă.

157
00:16:38,539 --> 00:16:43,043
Nu cunosc limbajul geniilor.
Explică-mi pe îndelete.

158
00:16:43,043 --> 00:16:46,630
Să explic ! Bună idee.
Daţi-mi un ritm !

159
00:16:49,133 --> 00:16:52,219
<i>Foloseşte microscopul
Şi sper că-l găseşti</i>

160
00:16:52,219 --> 00:16:54,722
<i>Altfel, cei din LES
Din minţi îşi ies</i>

161
00:16:54,722 --> 00:16:57,224
<i>Găseşte un vas
Şi pune-l pe Diavol în el</i>

162
00:16:57,224 --> 00:17:00,019
<i>Un strop verde, unul albastru
Nu doi, e dezastru</i>

163
00:17:00,019 --> 00:17:02,187
<i>Diavolul e în joc
Nu-i timp de pierdut</i>

164
00:17:02,354 --> 00:17:04,982
<i>Dacă pălăvrăgim
Singure ne trezim</i>

165
00:17:04,982 --> 00:17:07,526
<i>Vezi pudra din borcan ?
Ajunge un pic</i>

166
00:17:07,526 --> 00:17:09,903
<i>Restul depinde de D
Chiar dacă nu se vede</i>

167
00:17:09,903 --> 00:17:12,614
<i>Are o singură şansă
Cât mai mare să iasă</i>

168
00:17:12,614 --> 00:17:15,701
<i>D, ştiu că nu-ţi place ştiinţa</i>

169
00:17:15,701 --> 00:17:21,123
<i>Dar dacă vrei să te întorci la mine
Va trebui să te mişti repede</i>

170
00:17:53,697 --> 00:17:57,367
Da ! D e mare şi e iar pe val !

171
00:17:58,744 --> 00:18:01,080
Eşti gata să-ţi faci treaba ?

172
00:18:02,623 --> 00:18:04,583
Da ! O văd, D.

173
00:19:39,011 --> 00:19:41,638
Diavolule, n-o să încapi !

174
00:19:51,690 --> 00:19:54,818
Grozav, e chiar...

175
00:19:59,364 --> 00:20:02,451
Ce ? Nu te uita aşa la mine !

176
00:20:04,203 --> 00:20:06,830
Nu, nu sunt bine.

177
00:20:08,874 --> 00:20:12,002
Când eram în creştere, mi se spunea

178
00:20:12,669 --> 00:20:15,797
<i>că n-o să fiu decât un răufăcător
care distruge oraşe.</i>

179
00:20:15,797 --> 00:20:18,050
{\an8}<i>Am văzut cum m-au făcut să arăt.</i>

180
00:20:18,759 --> 00:20:22,429
<i>Mi-am dat seama că au dreptate.
Au dreptate.</i>

181
00:20:29,519 --> 00:20:34,358
Bine, am înţeles. Oamenii cred
că eşti înfricoşător, dar nu eşti.

182
00:20:34,524 --> 00:20:38,070
Eşti dulce.

183
00:20:38,070 --> 00:20:42,699
N-am mai cunoscut pe nimeni
care să înţeleagă.

184
00:20:45,369 --> 00:20:48,538
Case ! Mai ai ceva
din Esenţa de Mărire ?

185
00:20:48,705 --> 00:20:50,582
Da ! Am şi gumă.

186
00:21:06,640 --> 00:21:09,851
Vrei să fim prieteni ?

187
00:21:16,566 --> 00:21:19,236
Ştiu, şi mie îmi pare rău, D.

188
00:21:19,236 --> 00:21:21,446
Am încercat
să te ajut să te integrezi,

189
00:21:21,613 --> 00:21:24,992
în loc să-ţi amintesc
cât de tare ieşi în evidenţă.

190
00:21:25,158 --> 00:21:27,703
Îmi pare rău
că ţi-am stricat ziua în miniatură.

191
00:21:27,869 --> 00:21:32,416
Dar, dacă vrei să fii iar mic,
te mai pot ajuta cu formula.

192
00:21:34,501 --> 00:21:38,964
Bine. Pentru că şi eu cred
că eşti perfect aşa cum eşti.

193
00:21:42,634 --> 00:21:45,012
PREMIERĂ: TORG ŞI DIAVOLUL

194
00:21:45,012 --> 00:21:47,055
MARE ÎNSEAMNĂ FRUMOS

195
00:22:31,350 --> 00:22:32,768
{\an8}Traducerea: Monica Davidovici

