1
00:00:47,964 --> 00:00:51,342
{\an8}Rocking Rudy! Ich komme!

2
00:00:53,553 --> 00:00:56,347
Rocking Rudy, langsam!

3
00:01:12,989 --> 00:01:17,994
Willst du sehen, wer zuerst kneift?
Sorry, aber ich bin kein Angsthase!

4
00:01:24,959 --> 00:01:30,215
Mich fängst du nie! Ich bin
der Verrückteste weit und breit!

5
00:01:30,215 --> 00:01:33,760
Rocking Rudy dampft ab!

6
00:01:34,636 --> 00:01:38,098
Er hat sich aufgelöst.
Nächstes Mal kriegen wir ihn.

7
00:01:39,307 --> 00:01:42,811
Ich muss zum Schabbatmahl
bei Caseys Vätern.

8
00:01:42,811 --> 00:01:45,480
Ja, ich bringe dir Challa mit.

9
00:01:52,195 --> 00:01:54,197
Danke fürs Herbringen, D!

10
00:01:58,034 --> 00:02:00,829
Schabbat Schalom!

11
00:02:02,413 --> 00:02:04,290
Essen!

12
00:02:04,290 --> 00:02:07,043
Haut rein, Leute.

13
00:02:07,043 --> 00:02:11,673
- Was ist das?
- Asopao de Brisket.

14
00:02:11,673 --> 00:02:13,508
Puerto-ricanisch-jüdisch.

15
00:02:13,508 --> 00:02:15,510
Genau wie ich!

16
00:02:15,510 --> 00:02:21,057
Apropos: Freust du dich
auf deine Bat Mitzwa?

17
00:02:21,057 --> 00:02:24,435
Also die Mündigkeitsfeier
für 13-jährige jüdische Mädchen?

18
00:02:24,602 --> 00:02:25,979
Hab mich schlaugemacht.

19
00:02:25,979 --> 00:02:27,355
So ist es, Lu.

20
00:02:27,480 --> 00:02:31,317
Und unsere Casey lernt ganz fleißig
Hebräisch für das Lied,

21
00:02:31,317 --> 00:02:34,070
das sie bei der Zeremonie
singen wird.

22
00:02:34,070 --> 00:02:35,613
- So rührend.
- Ja!

23
00:02:35,780 --> 00:02:39,367
Endlich macht das ganze Karaoke
sich bezahlt, stimmt's, mija?

24
00:02:40,160 --> 00:02:42,787
Sag nicht, dass du dir...

25
00:02:42,954 --> 00:02:45,832
Fotos von der Bat Mitzwa
der Drillinge ansiehst?

26
00:02:45,832 --> 00:02:48,835
- Schon wieder?
- Was für Drillinge?

27
00:02:50,253 --> 00:02:53,506
Meine reichen, arroganten Cousinen.
Lara, Laura und Laurel.

28
00:02:53,673 --> 00:02:55,884
Die hatten gerade Bat Mitzwa.

29
00:02:55,884 --> 00:02:58,428
Handgefertigtes Eis, VR-Spiele,

30
00:02:58,428 --> 00:03:01,973
{\an8}Känguru-Streichelzoo,
fantastische Geschenketüten!

31
00:03:01,973 --> 00:03:05,560
Und mein Social-Media-Idol
Odessa Drake

32
00:03:05,727 --> 00:03:10,732
postete, dass die Party "der totale
Hammer" gewesen sein soll!

33
00:03:10,732 --> 00:03:15,320
Odessa ist die einflussreichste
Influencerin ever!

34
00:03:15,320 --> 00:03:18,781
Wenn sie ein Wort über deine Party
tippt, ist es ein Hit.

35
00:03:18,948 --> 00:03:21,534
Casey, Casey, Casey.

36
00:03:21,534 --> 00:03:23,203
Mach dir keine Sorgen.

37
00:03:23,203 --> 00:03:26,372
Du kannst eine Superparty
mit $3 und Gurken schmeißen.

38
00:03:26,539 --> 00:03:29,667
Das hat sie auch.
Zu ihrem 6. Geburtstag.

39
00:03:29,667 --> 00:03:32,629
Es kam in der Zeitung.

40
00:03:32,879 --> 00:03:33,796
Danke, Lu.

41
00:03:33,963 --> 00:03:37,091
Aber das wird eher
ein privater Bagel-Empfang.

42
00:03:37,258 --> 00:03:42,680
Bagels lieben doch alle.
Das läuft sicher wie geschmiert.

43
00:03:47,644 --> 00:03:52,899
- Wisst ihr, woran mich das erinnert?
- Klar. Unsere Hochzeit.

44
00:03:52,899 --> 00:03:54,400
Wunderschön!

45
00:03:54,567 --> 00:03:56,527
Nur der innere Kreis,

46
00:03:56,694 --> 00:04:00,114
auf einer Wiese im Central Park.

47
00:04:00,281 --> 00:04:01,407
Ja, das war schlicht,

48
00:04:01,574 --> 00:04:03,493
aber all diese Leute dazuhaben...

49
00:04:03,660 --> 00:04:08,456
Unsere Wahlfamilie.
Mehr brauchten wir nicht.

50
00:04:08,456 --> 00:04:11,876
Denn wir feierten den Tag
mit den Menschen, die wir lieben.

51
00:04:11,876 --> 00:04:13,670
Es war perfekt.

52
00:04:15,421 --> 00:04:17,715
Danke, Dads.
Das habe ich gebraucht.

53
00:04:17,715 --> 00:04:21,302
Und vielleicht kommen die Drillinge
ja gar nicht.

54
00:04:21,302 --> 00:04:23,137
- Sie kommen.
- Gut!

55
00:04:23,304 --> 00:04:24,639
Denn dieser Schokobrunnen

56
00:04:24,806 --> 00:04:28,601
wird sie von ihren teuren Hockern
hauen bei deinem Bagel-Empfang!

57
00:04:34,983 --> 00:04:37,110
Oje...

58
00:04:37,110 --> 00:04:40,029
Ich hab's vielleicht
etwas übertrieben.

59
00:04:40,196 --> 00:04:41,281
Hey, alles gut?

60
00:04:41,447 --> 00:04:46,119
Es ist nicht so, dass ich eine Party
mit rotem Teppich und Stars will,

61
00:04:46,119 --> 00:04:49,038
das als beste Bat Mitzwa ever
gefeiert wird.

62
00:04:49,038 --> 00:04:51,874
Aber... Doch, das will ich!
Das ist mein Traum.

63
00:04:52,041 --> 00:04:55,753
- Ist das schlimm?
- Nein, alles gut.

64
00:04:57,171 --> 00:05:00,550
Und wenn du das willst,
sollst du es kriegen.

65
00:05:00,800 --> 00:05:02,302
Wie bitte, Casey?

66
00:05:02,468 --> 00:05:07,932
Zu deiner Bat Mitzwa
kommen auch Promis?

67
00:05:07,932 --> 00:05:12,353
- Wahnsinn!
- Wa...? Ja...?

68
00:05:12,353 --> 00:05:14,772
- Was redest du da?
- Alles gut!

69
00:05:14,772 --> 00:05:17,066
Das ist ja der Hammer!

70
00:05:17,233 --> 00:05:21,362
Moon Girl und Devil Dinosaur
kommen!

71
00:05:21,362 --> 00:05:24,824
Und alle hier sind eingeladen!

72
00:05:57,065 --> 00:05:58,066
Ja!

73
00:06:04,781 --> 00:06:05,823
Zu fluffig?

74
00:06:05,990 --> 00:06:08,409
Ok, probieren wir die hier.

75
00:06:08,576 --> 00:06:11,746
Bar'chu et Adonai Ham'vorach...

76
00:06:11,913 --> 00:06:15,625
Das ist sicher Dad
wegen meiner Bat-Mitzwa-Rede.

77
00:06:15,625 --> 00:06:18,795
- Ach, du Matzeknödel!
- Was ist los?

78
00:06:18,795 --> 00:06:21,255
Odessa hat mir eine PN geschrieben!

79
00:06:21,255 --> 00:06:23,716
Sie hat das mit Moon Girl
und Devil gehört

80
00:06:23,716 --> 00:06:25,426
und will auch kommen!

81
00:06:25,426 --> 00:06:27,011
Das ist super!

82
00:06:27,011 --> 00:06:30,014
Da werden die Drillinge
Augen machen!

83
00:06:30,181 --> 00:06:34,894
Über deren Party hat Odessa nur
gepostet, aber zu meiner kommt sie!

84
00:06:34,894 --> 00:06:37,021
Ohne Moon Girl
wäre das nie passiert!

85
00:06:37,188 --> 00:06:38,314
Ist doch klar.

86
00:06:38,481 --> 00:06:41,818
Solange ich als ich und nicht
als Moon Girl kommen kann.

87
00:06:41,818 --> 00:06:46,572
- Das will ich nicht verpassen!
- Das wird épico!

88
00:07:03,506 --> 00:07:08,344
Ein Bat-Mitzwa-Morgen. Die Sonne
scheint. New York ist lebendig.

89
00:07:10,304 --> 00:07:12,557
Ah, wie Musik.

90
00:07:12,723 --> 00:07:15,977
- Gershwin.
- Schabbat Schalom, Rabbi Ryda!

91
00:07:16,310 --> 00:07:22,233
Danke, dass Casey das
mit dem rotem Teppich machen darf.

92
00:07:22,483 --> 00:07:26,446
Solange ihr pünktlich
im Altarraum seid, ist alles gut.

93
00:07:26,612 --> 00:07:28,656
Und ich mag Moon Girl.

94
00:07:28,823 --> 00:07:31,826
Sie ist ein echter Supermensch.
Da ist sie ja schon.

95
00:07:31,826 --> 00:07:36,080
Applaus für die Frau der Stunde:
Casey!

96
00:07:57,059 --> 00:08:00,313
Was für ein Auftritt.
Das hat sie von mir.

97
00:08:00,480 --> 00:08:04,734
- Sie sind also Caseys Väter!
- Moon Girl! Ich bin geflasht.

98
00:08:04,901 --> 00:08:08,362
Casey macht sich so gut,
seit ihr zusammen arbeitet.

99
00:08:08,529 --> 00:08:12,366
- Das war "Bashert".
- Und sie spricht Jiddisch!

100
00:08:12,366 --> 00:08:13,951
Das ist eine Gute.

101
00:08:13,951 --> 00:08:16,871
Super, das Rot!
Passt zu meinen Schuhen.

102
00:08:27,548 --> 00:08:30,343
Die Drillinge kommen!
Die Drillinge kommen!

103
00:08:30,510 --> 00:08:32,970
Hey. Tief durchatmen. Alles gut.

104
00:08:32,970 --> 00:08:34,889
Wenn die sehen, wer hier ist...

105
00:08:36,724 --> 00:08:38,059
Odessa!

106
00:08:45,983 --> 00:08:49,403
- Odessa, das ist so eine Ehre.
- Casey!

107
00:08:49,570 --> 00:08:52,907
Danke für die Einladung.
Das wird so geil!

108
00:08:53,074 --> 00:08:55,493
Und Süße, dieses Kleid...

109
00:08:55,493 --> 00:08:57,870
Moon Girl und Devil Dinosaur!

110
00:09:00,706 --> 00:09:01,874
{\an8}<i>Hey, Odessa hier,</i>

111
00:09:02,041 --> 00:09:05,336
{\an8}<i>bei Casey Goldberg-Calderons
grandioser Bat Mitzwa,</i>

112
00:09:05,503 --> 00:09:10,466
{\an8}<i>mit meinen Lieblingssuperhelden,
MG und Big D!</i>

113
00:09:10,466 --> 00:09:14,262
{\an8}<i>Bitte hinterlasst mir ein
"Gefällt mir" und abonniert mich!</i>

114
00:09:14,262 --> 00:09:16,347
Ich spüre mein Gesicht nicht.

115
00:09:16,347 --> 00:09:19,141
MG... Kann ich dich so nennen? Ok!

116
00:09:19,141 --> 00:09:24,564
Hast du deinen Blasen-Blaster dabei?
Der ist so krass.

117
00:09:24,564 --> 00:09:28,025
Sind Elektronen
subatomare Teilchen?

118
00:09:29,151 --> 00:09:33,406
Ja, sind sie. Ich habe
all meine tollen Sachen dabei.

119
00:09:33,406 --> 00:09:39,161
Es wäre so super, wenn du das
den Leuten zeigen könntest.

120
00:09:39,161 --> 00:09:42,540
Aber das ist deine Party.
Wie du meinst.

121
00:09:42,707 --> 00:09:46,961
Das wäre echt super!
Aber das muss MG entscheiden.

122
00:09:46,961 --> 00:09:48,671
Klar doch, Casey!

123
00:09:49,005 --> 00:09:51,924
Applaus für das Bat-Mitzwa-Mädchen!

124
00:09:51,924 --> 00:09:54,802
- Wow.
- Beeindruckend.

125
00:09:54,802 --> 00:09:57,179
So viele Reaktionen!

126
00:09:57,179 --> 00:10:00,474
Die Leute sagen,
das ist die coolste Feier des Jahres!

127
00:10:00,474 --> 00:10:04,186
Gut, oder? Wenn man berühmt ist,
ist jeder Tag wie Weihnachten.

128
00:10:04,353 --> 00:10:06,147
- Chanukka.
- Ja, klar.

129
00:10:41,641 --> 00:10:44,810
{\an8}Gefällt dir das,
Goldberg-Calderon? Case?

130
00:10:44,810 --> 00:10:49,649
{\an8}Live vom Tempel, ich bin Casey,
und das hier ist

131
00:10:49,899 --> 00:10:53,944
{\an8}die coolste Bat Mitzwa
in der Geschichte New Yorks!

132
00:10:53,944 --> 00:10:56,822
- Yo, Case!
- Wir wollen den Glitter-Slinger!

133
00:10:56,989 --> 00:10:59,241
Lass sie. Das ist kein Spielzeug.

134
00:10:59,408 --> 00:11:02,203
Komm, MG.
Tu dem Jungen den Gefallen.

135
00:11:02,370 --> 00:11:07,333
- Ja! Bitte?
- Ich weiß nicht...

136
00:11:07,333 --> 00:11:08,709
- Los, du.
- Alles klar!

137
00:11:09,085 --> 00:11:10,753
Hey!

138
00:11:10,753 --> 00:11:14,507
Das Zeug geht nie wieder weg.

139
00:11:14,507 --> 00:11:19,261
So, die Drillinge sind baff,
Odessa macht dich berühmt.

140
00:11:19,261 --> 00:11:23,974
Die Party ist der Oberhit.
Traum erfüllt, oder?

141
00:11:24,141 --> 00:11:25,142
Erde an Casey?

142
00:11:25,142 --> 00:11:28,020
Das Glitzerfoto geht so was von ab!

143
00:11:28,187 --> 00:11:31,607
Okay, jetzt würde ich mich
gerne umziehen.

144
00:11:31,774 --> 00:11:35,861
- Casey! Familienfoto!
- Aber wo ist Lunella?

145
00:11:35,861 --> 00:11:37,029
Perfektes Timing.

146
00:11:37,196 --> 00:11:40,449
Ich ziehe mich schnell
in der Fotokabine um, ok?

147
00:11:40,616 --> 00:11:42,159
Phase 2 kann losgehen.

148
00:11:42,159 --> 00:11:44,745
Wir machen ein Familienfoto
für meinen Feed.

149
00:11:44,745 --> 00:11:48,290
Ich fasse es nicht!
Ein Löffellistenmoment.

150
00:11:48,457 --> 00:11:53,045
Moon Girl, machst du ein Foto
von ihr, wie sie uns fotografiert?

151
00:12:07,226 --> 00:12:10,813
Super Energie hier, aber die Tora
liest sich nicht allein.

152
00:12:10,980 --> 00:12:15,860
Ihr könnt dann
beim Bagel-Empfang weiterfeiern.

153
00:12:15,860 --> 00:12:17,361
War das nicht unglaublich?

154
00:12:17,528 --> 00:12:20,406
Case, ich mache jetzt besser Schluss.

155
00:12:20,573 --> 00:12:21,782
Nur noch fünf Minuten.

156
00:12:21,949 --> 00:12:24,827
Dank dir ist diese Party
eine Sensation.

157
00:12:24,827 --> 00:12:28,456
Du hörst mir nicht zu.
Ich bin fertig hier.

158
00:12:28,622 --> 00:12:31,083
Und ich will nicht zu spät kommen.

159
00:12:31,083 --> 00:12:33,377
Ach so, ja, natürlich.

160
00:12:33,544 --> 00:12:38,340
Moon Girl kann doch hierbleiben,
wenn du drinnen dein Ding machst.

161
00:12:38,340 --> 00:12:41,343
Dann wird es der Event der Saison.

162
00:12:41,343 --> 00:12:45,139
Besser als die Spukhausparty
mit dem echten Gespenst!

163
00:12:45,139 --> 00:12:47,975
Die Party habe ich studiert!

164
00:12:47,975 --> 00:12:50,394
Diese Zeremonie ist total öde,

165
00:12:50,561 --> 00:12:53,939
- also...
- Ok! Wir müssen reden.

166
00:12:53,939 --> 00:12:57,318
- Case, was ist los?
- Dein Fuß!

167
00:12:57,318 --> 00:12:58,569
Da!

168
00:12:58,736 --> 00:13:01,655
Dein Kleid ist dir wichtiger
als dieses Gespräch!

169
00:13:01,822 --> 00:13:04,658
Wieso freust du dich nicht für mich?

170
00:13:04,825 --> 00:13:08,954
Das war doch deine Idee!
Und sie ist echt genial.

171
00:13:09,121 --> 00:13:13,417
Aber jetzt hast du dich
in Bat-Zilla verwandelt!

172
00:13:13,959 --> 00:13:15,669
Siehst du mich echt so?

173
00:13:15,669 --> 00:13:18,672
Ich weiß jetzt, wie du mich siehst.

174
00:13:18,839 --> 00:13:21,509
Nicht als deine beste Freundin.

175
00:13:21,509 --> 00:13:24,929
- Meinst du den Glitter-Slinger?
- Ich meine alles!

176
00:13:25,679 --> 00:13:30,434
Die Party des Jahrhunderts
ist dir scheinbar wichtiger,

177
00:13:30,601 --> 00:13:32,812
als meine beste Freundin zu sein.

178
00:13:32,812 --> 00:13:34,980
Casey, es geht los!

179
00:13:48,160 --> 00:13:49,286
Warte!

180
00:14:11,141 --> 00:14:14,770
Komm, D. Die Show ist vorbei.

181
00:14:16,272 --> 00:14:21,068
Ich hole nur noch meinen Rucksack.
Wo ist er überhaupt?

182
00:14:24,822 --> 00:14:26,448
Hey!

183
00:14:30,327 --> 00:14:33,414
Odessa Drake ist eine Schurkin!

184
00:14:33,414 --> 00:14:35,875
<i>Diese Erbin hat es in sich.</i>

185
00:14:35,875 --> 00:14:40,588
<i>Odessa ist die Tochter der erlauchten
New Yorker Diebesgilde.</i>

186
00:14:40,754 --> 00:14:41,922
<i>Ihr Talent?</i>

187
00:14:42,089 --> 00:14:46,135
<i>Superheldensachen klauen und
verhökern, um in Luxus zu leben.</i>

188
00:14:46,135 --> 00:14:47,595
<i>Entfolgt der Schurkin!</i>

189
00:14:47,595 --> 00:14:52,725
Hey! Du hast meine Sachen
und meine beste Freundin geklaut!

190
00:14:52,725 --> 00:14:53,976
Wie gesagt,

191
00:14:58,439 --> 00:15:00,024
ich bin dein größter Fan!

192
00:15:16,206 --> 00:15:18,125
Leg dich nicht mit mir an!

193
00:15:22,546 --> 00:15:25,841
Pass auf, lass sie nicht entkommen!

194
00:15:31,764 --> 00:15:36,602
Guten Schabbes. Guten Schabbes.
Guten Schabbes. Tolle Haare.

195
00:15:40,397 --> 00:15:44,777
- Casey, Süße, alles gut?
- Ich sehe Lunella gar nicht. Ihr?

196
00:15:53,577 --> 00:15:55,412
Wo ist sie...?

197
00:15:56,705 --> 00:16:00,960
- Du hast mein Zeug geklaut?
- Ja. Aber das kannst du wiederhaben.

198
00:16:01,126 --> 00:16:03,003
Keine Ahnung, was das ist.

199
00:16:03,003 --> 00:16:05,130
Ich zeige es dir.

200
00:16:08,968 --> 00:16:10,719
- Sheket bevakasha!
- Hey!

201
00:16:10,886 --> 00:16:13,889
Keine Musik im Tempel!
Nicht am Schabbes!

202
00:16:14,056 --> 00:16:16,976
- Entschuldigung.
- Das wollten wir nicht.

203
00:16:17,142 --> 00:16:19,478
Ich arbeite einfach besser
mit Soundtrack.

204
00:16:19,645 --> 00:16:21,647
- Wir können abhauen.
- Ja, cool.

205
00:16:21,647 --> 00:16:23,774
Wo waren wir?

206
00:17:18,912 --> 00:17:22,750
Ich liebe diese Geschichte
aus dem Buch Samuel.

207
00:17:22,750 --> 00:17:24,835
Über David und Jonathan,

208
00:17:25,002 --> 00:17:28,088
beste Freunde,
die alles für einander taten.

209
00:17:28,088 --> 00:17:29,840
Für ihre Mischpoke.

210
00:17:30,007 --> 00:17:35,596
Und jetzt dürfen wir Caseys Rede
über ihren Teil der Tora hören.

211
00:17:56,116 --> 00:17:58,452
Das wollte ich
schon immer mal machen.

212
00:18:00,079 --> 00:18:05,250
Ich habe meine Rede zerknüllt, weil
ich nicht mit dem Herzen dabei war.

213
00:18:05,250 --> 00:18:08,545
Ich hatte vergessen,
worum es heute geht.

214
00:18:08,545 --> 00:18:11,757
Es ehrt mich so,
dass ihr heute hier seid.

215
00:18:11,757 --> 00:18:13,967
Mir war das Spektakel draußen wichtiger

216
00:18:14,134 --> 00:18:17,971
als das, war hier mit euch passiert.

217
00:18:18,138 --> 00:18:21,934
Und es fühlt sich leer an hier
ohne meine ganze Familie.

218
00:18:23,352 --> 00:18:25,312
Ich bin meinen Vätern so dankbar,

219
00:18:25,312 --> 00:18:30,400
aber auch meiner Wahlfamilie,
besonders meiner besten Freundin.

220
00:18:42,746 --> 00:18:46,542
- Odessa? Du bist...?
- Böse? Aber hallo.

221
00:18:56,969 --> 00:18:59,513
Der Blasen-Blaster
hätte es auch getan.

222
00:18:59,680 --> 00:19:01,056
Das war symbolisch!

223
00:19:01,056 --> 00:19:05,352
Du undankbare Followerin!

224
00:19:05,352 --> 00:19:07,688
Ich kann dich ruinieren!

225
00:19:09,606 --> 00:19:10,858
Gib mir das Zeug,

226
00:19:11,024 --> 00:19:13,944
dass wird diese Feier
in die Geschichte eingehen.

227
00:19:14,111 --> 00:19:18,574
Wenn nicht,
gibt es eine richtig üble Rezension.

228
00:19:18,574 --> 00:19:22,452
Spoiler-Alarm: die grottigste
Bat Mitzwa aller Zeiten!

229
00:19:32,462 --> 00:19:34,381
Mach doch.

230
00:19:34,381 --> 00:19:38,719
Wie es im Talmud steht: "Jede Art
von Presse ist gute Presse."

231
00:19:38,719 --> 00:19:40,220
Das nehmen wir.

232
00:19:44,099 --> 00:19:47,436
- Danke. Aber wieso?
- Das hier war...

233
00:19:47,603 --> 00:19:50,272
- Die abgefahrenste...
- Und coolste...

234
00:19:50,272 --> 00:19:52,608
{\an8}Beste Bat Mitzwa ever.

235
00:19:52,608 --> 00:19:55,694
Unglaublich.
Aber was ist mit deinem Traum?

236
00:19:55,861 --> 00:20:00,782
Der musste nur
ein bisschen umgeformt werden.

237
00:20:01,200 --> 00:20:03,493
Ich stecke Odessa in die Garderobe,

238
00:20:03,493 --> 00:20:05,078
bis wir wissen,
was wir mit ihr machen.

239
00:20:07,581 --> 00:20:09,333
Warte!

240
00:20:09,333 --> 00:20:14,922
Könntest du noch
meine Freundin Lunella finden?

241
00:20:14,922 --> 00:20:16,673
Ich muss ihr etwas sagen.

242
00:20:16,673 --> 00:20:22,221
- Was denn?
- Dass es mir sehr, sehr leidtut.

243
00:20:22,387 --> 00:20:27,392
Ich habe vergessen, was wirklich
zählt. Ich habe sie verletzt.

244
00:20:27,392 --> 00:20:29,770
Sie verzeiht dir sicher.

245
00:20:29,937 --> 00:20:33,482
Es tut ihr sicher leid,
dass sie das Feuer geschürt hat.

246
00:20:33,649 --> 00:20:38,445
Und dass sie deinen großen
Augenblick da oben verpasst hat.

247
00:20:38,445 --> 00:20:39,863
Hey, Casey?

248
00:20:40,030 --> 00:20:44,284
Apropos "großer Augenblick".
Können wir weitermachen damit?

249
00:20:44,451 --> 00:20:45,994
Ja. Tut mir leid.

250
00:20:46,161 --> 00:20:47,329
Und Moon Girl?

251
00:20:47,496 --> 00:20:48,872
Sagst du Lunella auch,

252
00:20:49,039 --> 00:20:51,541
ich will meinen Tora-Teil
noch mal machen?

253
00:20:51,708 --> 00:20:53,710
Ein Platz wartet auf sie.

254
00:20:53,710 --> 00:20:55,629
Natürlich.

255
00:20:55,629 --> 00:21:01,301
Baruch Atah Adonai, notein ha Tora

256
00:21:04,846 --> 00:21:07,766
- Amen!
- Glückwunsch!

257
00:21:07,891 --> 00:21:10,185
{\an8}WEINGUMMI

258
00:21:10,310 --> 00:21:15,190
{\an8}So, wer hat Lust auf ein tolles,
selbstgemachtes Bagel-Büffet?

259
00:21:19,987 --> 00:21:21,697
Ich regele das.

260
00:21:35,377 --> 00:21:36,712
Glückwunsch!

261
00:21:38,880 --> 00:21:42,718
Apropos, hast du Odessa
aus der Garderobe gelassen?

262
00:21:42,884 --> 00:21:45,095
Nein, sie ist immer noch da.

263
00:21:45,262 --> 00:21:47,431
Aber ich habe
ein paar Anrufe gemacht.

264
00:21:51,518 --> 00:21:55,147
Bist du sauer, weil ich mir
deine Sachen ausgeliehen habe?

265
00:21:55,314 --> 00:21:59,192
Chill dein Leben, ok?
Ich wollte das alles zurückgeben.

266
00:22:31,350 --> 00:22:34,269
Untertitel: Tanja Mushenko

