1
00:00:11,469 --> 00:00:13,138
<i>Åh, mina fötter vidrör marken</i>

2
00:00:13,138 --> 00:00:15,473
<i>Här är jag världen, hör du trumpeten?</i>

3
00:00:15,473 --> 00:00:16,933
<i>Ja, jag har anlänt</i>

4
00:00:16,933 --> 00:00:19,060
<i>Och jag och tjejerna ska doppa och glida</i>

5
00:00:19,060 --> 00:00:20,020
<i>Kick</i>

6
00:00:20,228 --> 00:00:21,855
<i>Bäst att väja
Skur-skur</i>

7
00:00:21,855 --> 00:00:22,939
<i>Jag har regler att bryta</i>

8
00:00:23,314 --> 00:00:24,190
<i>Jobba nonstopp</i>

9
00:00:24,190 --> 00:00:25,191
<i>Nu är det dags att lämna</i>

10
00:00:25,191 --> 00:00:27,277
<i>Åh sötnos, gullig, smart skicklig</i>

11
00:00:27,277 --> 00:00:29,654
<i>Om du inte visste det så vet du det nu</i>

12
00:00:29,654 --> 00:00:31,239
<i>Moon Girl Magic!</i>

13
00:00:31,531 --> 00:00:32,866
<i>Ja, jag är magi!</i>

14
00:00:32,866 --> 00:00:33,825
<i>Trodde att du visste</i>

15
00:00:33,825 --> 00:00:35,243
<i>Trodde att du visste, baby!</i>

16
00:00:35,368 --> 00:00:37,704
<i>Genialisk inspiration i överflöd</i>

17
00:00:37,704 --> 00:00:40,707
<i>Moon Girl Magic!</i>

18
00:00:40,832 --> 00:00:41,833
<i>Trodde att du visste</i>

19
00:00:41,833 --> 00:00:43,126
<i>Trodde att du visste, baby!</i>

20
00:00:54,429 --> 00:00:58,975
Bäst att vi ses på den årliga
kvartersfesten. Missa den inte!

21
00:01:02,270 --> 00:01:04,022
En skenande självkörande bil?

22
00:01:04,606 --> 00:01:07,650
D, blockera vägen
medan jag hackar mig in!

23
00:01:12,447 --> 00:01:15,116
- Casey! Hej, tjejen!
- Var är du?

24
00:01:15,116 --> 00:01:18,369
{\an8}Ceremonin börjar snart
och ordförande Peña ser otålig ut!

25
00:01:18,369 --> 00:01:21,539
Ja, jag kommer på en gång. Hej då!

26
00:01:27,045 --> 00:01:28,713
Ordförande Peña!

27
00:01:28,880 --> 00:01:32,842
Du hörde aldrig av dig om tillståndet
för kvartersfesten.

28
00:01:32,842 --> 00:01:37,597
Du håller mig alltid på alerten,
mrs Lafayette.

29
00:01:50,985 --> 00:01:53,279
TACK MOON GIRL
& DEVIL DINOSAUR

30
00:01:53,279 --> 00:01:56,282
Så ska det se ut! Moon Girl-magi!

31
00:01:58,118 --> 00:02:01,121
Vad sa jag?
Jag sa ju att det skulle gå fort.

32
00:02:06,209 --> 00:02:08,795
Jag talar säkert för alla
i grannskapet-

33
00:02:08,795 --> 00:02:12,132
när jag säger att vi
är tacksamma för lokala hjältarna:

34
00:02:12,132 --> 00:02:15,426
Moon Girl och Devil Dinosaur.

35
00:02:15,593 --> 00:02:17,262
Å kommunfullmäktiges vägnar-

36
00:02:17,428 --> 00:02:20,181
är jag glad att kunna ge er
de här märkena-

37
00:02:20,348 --> 00:02:25,186
som hedrar er som officiella
Lower East Side-kaptener!

38
00:02:27,564 --> 00:02:29,983
Det stämmer!

39
00:02:30,150 --> 00:02:32,694
Min mascara rinner inte,
men det gör din!

40
00:02:35,738 --> 00:02:38,658
Du får en band sen.

41
00:02:42,203 --> 00:02:43,830
INGEN PARKERING
MAT DITÅT

42
00:02:43,830 --> 00:02:45,832
MED LOKALA KAPTENERNA
MOON GIRL OCH DD

43
00:02:45,832 --> 00:02:47,417
KVARTERSFESTPLAN

44
00:02:47,417 --> 00:02:52,005
Hej! Jag saknade dig på ceremonin
i dag. Moon Girl var där och allt.

45
00:02:52,172 --> 00:02:55,508
- Var har du varit?
- Det var en grej med rådet.

46
00:02:55,675 --> 00:02:58,303
Ja, elevrådet.

47
00:02:58,469 --> 00:03:00,346
Elevrådet? Sen när då?

48
00:03:00,513 --> 00:03:03,766
Förra veckan blev jag biten
av ledarskapsbaggen. Mums, mums!

49
00:03:03,933 --> 00:03:07,395
Men berätta gärna mer
om din favorithjälte i grannskapet.

50
00:03:07,395 --> 00:03:10,982
Hon är inte bara hjälte nu.
Hon är kapten i kommunen nu.

51
00:03:12,150 --> 00:03:17,447
Japp! Det är stort
att bli så igenkänd.

52
00:03:17,614 --> 00:03:21,659
Hon är en röst för samhället.

53
00:03:22,452 --> 00:03:25,747
Jag vet inte, mamma.
Moon Girl ger inga stora tal-

54
00:03:25,914 --> 00:03:27,207
för att inspirera folk.

55
00:03:27,373 --> 00:03:31,961
Hon föredrar att slå ner skurkar
till nån häftig musik.

56
00:03:31,961 --> 00:03:36,549
Snälla! Hon är mycket mer än så...
Hon är en hjälte och en förebild.

57
00:03:36,549 --> 00:03:40,929
Hennes röst och hur hon
använder den är otroligt viktigt.

58
00:03:40,929 --> 00:03:45,099
Hoppas att Moon Girl kommer
på festen. Lilla fröken PR-agent?

59
00:03:45,266 --> 00:03:48,895
Mrs L, skulle jag låta min klient
missa det årliga evenemanget-

60
00:03:49,062 --> 00:03:52,440
som firar vårt lilla kvarter?
Jag ringer henne nu.

61
00:03:52,982 --> 00:03:54,442
<i>Det är Moon Girl!</i>

62
00:03:54,442 --> 00:03:58,863
Hej, tjejen!
Kommer du på kvartersfesten?

63
00:04:01,824 --> 00:04:02,992
<i>Det vet du!</i>

64
00:04:03,243 --> 00:04:07,330
- Ser du? Hon är definitivt...
<i>- Vi ska slå ner skurkarna!</i>

65
00:04:07,497 --> 00:04:09,249
<i>Tio extra stora pepperoni...</i>

66
00:04:09,249 --> 00:04:13,211
Hon måste göra flera saker samtidigt.
Superhjälte, superupptagen, du vet.

67
00:04:13,211 --> 00:04:14,504
Jag är glad att hon kommer.

68
00:04:14,504 --> 00:04:19,008
Jag har några låtar på lut.
Bara för henne!

69
00:04:19,175 --> 00:04:22,345
Jag ska hämta matdonationer. Vi ses.

70
00:04:23,137 --> 00:04:24,722
Varför deppar du?

71
00:04:24,889 --> 00:04:29,352
Det är den här
"samhällets röst"-grejen.

72
00:04:29,519 --> 00:04:31,062
Är jag ett affischnamn?

73
00:04:31,229 --> 00:04:33,398
Folk bryr sig om
Moon Girls åsikter, Lu.

74
00:04:33,398 --> 00:04:36,150
Det glittriga märket bevisar det!

75
00:04:37,694 --> 00:04:41,781
Det är ordförande Peña.
Han vill träffa dig och D i morgon.

76
00:04:44,701 --> 00:04:49,038
Moon Girl! Tack för att du kom.
Jag vill presentera dig för några.

77
00:04:49,205 --> 00:04:50,206
Låt mig presentera...

78
00:04:52,834 --> 00:04:57,005
- Kalla mig Marcy!
- Och kalla mig Marty!

79
00:04:57,255 --> 00:04:59,757
Vi är The Muzzlers!

80
00:04:59,757 --> 00:05:02,593
The Muzzlers är
en amerikansk framgångssaga.

81
00:05:02,760 --> 00:05:04,387
De började i garaget-

82
00:05:04,554 --> 00:05:09,100
<i>med en ljuddämpande apparat
som kallas "muzzler".</i>

83
00:05:09,100 --> 00:05:11,477
<i>- Bullriga grannar?
- Skällande hundar?</i>

84
00:05:11,477 --> 00:05:12,645
<i>Högljudd trafik?</i>

85
00:05:12,645 --> 00:05:16,441
<i>Rikta den här söta grå lådan
mot problemet och voilà!</i>

86
00:05:16,441 --> 00:05:18,359
<i>De spann vidare på framgången-</i>

87
00:05:18,359 --> 00:05:20,945
<i>och skapade
en hel rad goda uppfinningar.</i>

88
00:05:21,112 --> 00:05:24,657
<i>De skapade till och med ett program
som hjälpte folk-</i>

89
00:05:24,824 --> 00:05:28,453
"bygga sina bästa hem".
Och det är inte allt.

90
00:05:29,037 --> 00:05:31,914
- Marcy visar vår senaste uppfinning.
- Just det, Marty!

91
00:05:31,914 --> 00:05:36,294
Den här bekväma dräkten drivs
av ett litet kärnvapenbatteri-

92
00:05:36,461 --> 00:05:39,297
så den känns
som en varm kram hela dagen!

93
00:05:39,297 --> 00:05:41,549
Vi kallar den The Nuzzler.

94
00:05:42,717 --> 00:05:45,803
Ditt rykte för toppteknik
föregår dig!

95
00:05:45,970 --> 00:05:49,390
Jag har aldrig sett nåt liknande.

96
00:05:49,390 --> 00:05:52,393
Och ditt rykte
som hjälte föregår dig.

97
00:05:52,393 --> 00:05:54,228
Du räddade vår trasiga bil igår!

98
00:05:54,228 --> 00:05:56,814
Vänta lite. Var det er bil?

99
00:05:56,814 --> 00:06:00,401
- Drive-zler.
- Namnet funkar inte heller än.

100
00:06:00,401 --> 00:06:03,571
- Jag kanske kan fixa den.
- De har en större fråga.

101
00:06:03,738 --> 00:06:05,740
De vill flytta till Lower East Side.

102
00:06:05,907 --> 00:06:09,952
De vill bo där och har erbjudit sina
resurser för samhällsförbättring.

103
00:06:10,119 --> 00:06:12,622
Vi har ett helt initiativ!
Vi kallar det...

104
00:06:12,622 --> 00:06:14,582
"Gör det Best-LES!"

105
00:06:14,749 --> 00:06:17,418
Och de vill att du
ska vara kampanjens ansikte utåt!

106
00:06:18,044 --> 00:06:21,923
Ta inte illa upp, men behöver vi
verkligen förbättringar?

107
00:06:22,090 --> 00:06:23,883
LES:en är redan rätt grym.

108
00:06:23,883 --> 00:06:26,719
Det finns alltid utrymme
att bli grymmare.

109
00:06:26,719 --> 00:06:29,097
Om vi hade stannat vid Muzzler 1.0-

110
00:06:29,263 --> 00:06:31,766
hade du hört grannens chihuahua nu.

111
00:06:31,766 --> 00:06:35,061
Det låter vettigt. Jag försöker
förbättra min teknik också.

112
00:06:35,061 --> 00:06:40,274
Vi har uppgraderat datorerna
till IS 833.

113
00:06:40,441 --> 00:06:43,820
Är det sant? Bra, de var kassa.

114
00:06:43,820 --> 00:06:45,613
Jag har hört det.

115
00:06:45,613 --> 00:06:48,449
Och som din mamma sa,
Moon Girl måste använda sin röst.

116
00:06:49,951 --> 00:06:52,078
- Jag är er tjej!
- Det är hon!

117
00:06:52,078 --> 00:06:53,413
Jösses!

118
00:06:53,579 --> 00:06:58,167
Nu gör vi de bästa LES!

119
00:07:06,717 --> 00:07:07,635
Roll 1 scen 1 tagning 1

120
00:07:08,219 --> 00:07:09,137
Gör det bästa mindre

121
00:07:10,721 --> 00:07:14,934
Baka röran LES!
Nej, nej, nej. En gång till.

122
00:07:15,101 --> 00:07:18,104
Baka röran, LES! En gång till.

123
00:07:19,480 --> 00:07:23,484
Artikulera, Devil! Artikulera!

124
00:07:23,484 --> 00:07:26,028
"Måttstockar för
optisk och auditiv skönhet?"

125
00:07:26,195 --> 00:07:28,948
Det är bara
trist juridisk rappakalja.

126
00:07:28,948 --> 00:07:30,700
Nu fortsätter vi.

127
00:07:30,700 --> 00:07:36,497
<i>Uppför dig rätt,
uppför dig rätt</i>

128
00:07:37,081 --> 00:07:39,041
GÖR DITT BÄSTA-LES

129
00:07:40,793 --> 00:07:43,463
Och superstjärna!

130
00:07:44,839 --> 00:07:49,010
Gör ditt Bästa-LES!

131
00:07:49,010 --> 00:07:52,305
- Och inget filter!
- Hashtag MelaninMagi!

132
00:07:54,557 --> 00:07:58,060
Du har rätt.
Var det inte här väggmålningen var?

133
00:07:58,227 --> 00:07:59,228
Jo.

134
00:07:59,228 --> 00:08:04,150
- Konstigt. Varför skulle de täcka...
- Hallå! Släpp min falafel.

135
00:08:04,150 --> 00:08:06,360
Vad är det som pågår?

136
00:08:06,360 --> 00:08:11,449
Den här matvagnen bryter mot
de nya försäljningsreglerna.

137
00:08:11,449 --> 00:08:12,408
Försäljnings-vad?

138
00:08:12,408 --> 00:08:14,785
Endast
godkända Muzzlebot-maskiner-

139
00:08:14,952 --> 00:08:17,872
är tillåtna här. Er biljett, sir.

140
00:08:18,039 --> 00:08:21,125
Vad? Men jag har sålt
falafel här i 15 år!

141
00:08:21,292 --> 00:08:24,545
Tack för att du gör de Bästa-LES!

142
00:08:26,797 --> 00:08:28,674
SMÄLTBAR
MATBASERAD PRODUKT

143
00:08:28,966 --> 00:08:32,220
"Smältbar matbaserad produkt."
Mums.

144
00:08:32,386 --> 00:08:35,389
Det är nåt som inte stämmer här.

145
00:08:35,556 --> 00:08:36,557
Hjälp!

146
00:08:40,228 --> 00:08:43,231
Ni kanske trodde
att fladdermöss var nattdjur-

147
00:08:43,397 --> 00:08:47,068
men den här grymma mamman
härjar både natt och dag!

148
00:08:48,277 --> 00:08:50,821
Ja, definitivt en skurk för spår fem.

149
00:08:52,657 --> 00:08:54,033
<i>Tänd lyktgubbarna</i>

150
00:08:54,200 --> 00:08:55,326
<i>Skicka en gruppchatt</i>

151
00:08:55,910 --> 00:08:56,786
<i>så ren</i>

152
00:08:57,161 --> 00:08:58,287
<i>Det visste du redan</i>

153
00:08:58,287 --> 00:08:59,789
<i>Ändringen är rätt galen</i>

154
00:08:59,789 --> 00:09:01,165
<i>Men det är inte första gången</i>

155
00:09:01,374 --> 00:09:02,208
<i>Vi gör det mesta</i>

156
00:09:02,208 --> 00:09:03,209
<i>Som ett spöke den trettioförsta</i>

157
00:09:03,209 --> 00:09:05,503
Ja! Vi gjorde det.

158
00:09:08,089 --> 00:09:12,218
Vad är det här? "Ingen
offentlig musik? Decibelfara"?

159
00:09:12,218 --> 00:09:13,761
Det finns inte ens!

160
00:09:13,761 --> 00:09:15,972
Tack för att du gjorde
den bästa LES!

161
00:09:19,225 --> 00:09:22,645
Ingen graffiti,
inga matvagnar och nu ingen musik?

162
00:09:22,812 --> 00:09:26,649
Det här är inte den bästa LES,
det är en enda röra!

163
00:09:27,400 --> 00:09:31,696
{\an8}Du sa det, D! Den här kaptenen
ska prata med nån!

164
00:09:35,783 --> 00:09:37,410
Adria Lafayette?

165
00:09:37,577 --> 00:09:40,830
- Vem frågar?
- Du har blivit delgiven!

166
00:09:41,789 --> 00:09:42,790
Va?

167
00:09:45,042 --> 00:09:46,210
Moon Girl

168
00:09:46,377 --> 00:09:49,630
Vi gjorde en liten renovering.
Kolla in Silent Sound Bath.

169
00:09:49,797 --> 00:09:52,425
Toaletten kommer när man ropar.

170
00:09:52,592 --> 00:09:54,010
Nånstans här.

171
00:09:54,010 --> 00:09:56,304
Vad är det med alla nya regler?

172
00:09:56,470 --> 00:09:58,848
Det är inte samma kvarter längre.

173
00:09:59,473 --> 00:10:01,934
Hej, raring. Det är poängen.

174
00:10:07,273 --> 00:10:11,861
Vi förbättrar ditt lilla kvarter.

175
00:10:11,861 --> 00:10:14,989
Alla färger som inte gick ihop,
fula försäljare...

176
00:10:14,989 --> 00:10:17,992
- ...och kakofonin var bara...
- Vad?

177
00:10:17,992 --> 00:10:20,870
Men nu, tack vare vår
lugnande grå design...

178
00:10:21,037 --> 00:10:22,830
...revolutionerande teknologi...

179
00:10:22,830 --> 00:10:27,418
...kommer allt oväsen för öron
och ögon att tillhöra det förflutna!

180
00:10:29,920 --> 00:10:33,549
- Kom igen. Det är förskönat!
- Det är förskönat!

181
00:10:33,549 --> 00:10:35,635
{\an8}Det är gentrifierat!

182
00:10:35,635 --> 00:10:37,845
Det här är inget renoveringsprogram!

183
00:10:38,012 --> 00:10:41,098
Om du vill bo här,
kan du inte bara ändra allt.

184
00:10:41,265 --> 00:10:42,767
Nya datorer är toppen-

185
00:10:42,767 --> 00:10:47,688
men att ta bort hela vår kultur
är som att slita ut hjärtat på LES!

186
00:10:47,688 --> 00:10:50,149
Folk får hjärttransplantationer
hela tiden.

187
00:10:50,149 --> 00:10:51,400
Jag har fått tre!

188
00:10:51,400 --> 00:10:53,611
{\an8}Hundra procent syntetisk,
vår uppfinning.

189
00:10:53,611 --> 00:10:56,197
{\an8}Beställ nu, vi dubblar erbjudandet!

190
00:10:56,489 --> 00:10:57,615
Moon Girl!

191
00:10:57,615 --> 00:11:01,744
Ordförande Peña! Tack och lov!
Ni måste avblåsa initiativet!

192
00:11:01,911 --> 00:11:02,995
Det går inte!

193
00:11:02,995 --> 00:11:05,831
Vet du hur mycket pengar
de har donerat?

194
00:11:05,998 --> 00:11:09,126
De vill göra de bästa LES:arna.

195
00:11:09,126 --> 00:11:12,046
De försöker göra dem till sina.

196
00:11:12,046 --> 00:11:15,841
Vi måste stoppa det här.
Jag säger det som lagkapten!

197
00:11:16,592 --> 00:11:21,430
Det är en ceremoniell roll.
Den har ingen riktig auktoritet.

198
00:11:21,430 --> 00:11:25,518
- Va? Men jag...
- Rumpor är för toasitsar!

199
00:11:25,518 --> 00:11:28,354
På tal om det, här, gå på pottan!

200
00:11:35,027 --> 00:11:39,073
- Hur gick det?
- Ofattbart hemskt.

201
00:11:39,240 --> 00:11:42,118
Det kan inte bli värre.

202
00:11:42,284 --> 00:11:43,327
Där är du ju!

203
00:11:43,327 --> 00:11:46,747
Jag fick precis ett varningsbrev
för kvartersfesten!

204
00:11:46,747 --> 00:11:48,999
- Den är förbjuden!
- Va?

205
00:11:48,999 --> 00:11:52,837
Ja! Just det! Tack vare det här
"Gör den Bäst-LES"-skräpet-

206
00:11:53,003 --> 00:11:54,797
försvinner hela grannskapet!

207
00:11:54,964 --> 00:11:57,633
Hur kan du stödja nåt sånt,
Moon Girl?

208
00:11:58,759 --> 00:11:59,760
Jag...

209
00:12:03,973 --> 00:12:06,475
Jag trodde
att du skulle ta hand om oss.

210
00:12:07,560 --> 00:12:09,478
Tala för oss.

211
00:12:14,525 --> 00:12:16,610
Jag förväntade mig för mycket.

212
00:12:34,837 --> 00:12:37,882
KOMMER SNART

213
00:12:37,882 --> 00:12:42,553
MZ presenterar...
THE WHIZZLER

214
00:12:42,553 --> 00:12:46,015
KOMMER SNART

215
00:12:46,015 --> 00:12:47,892
DELI KOMMER SNART

216
00:12:49,977 --> 00:12:51,812
Smältbar matbaserad produkt

217
00:12:51,979 --> 00:12:53,856
Gör det bästa minfdre

218
00:13:08,662 --> 00:13:10,206
Hej, lillan. Mår du bra?

219
00:13:10,372 --> 00:13:12,750
Du har undvikit mig sen du kom hem.

220
00:13:12,750 --> 00:13:16,796
Nej, nej! Jag mår toppen!
Jag har aldrig mått bättre.

221
00:13:18,339 --> 00:13:24,428
Lu, du vet väl att jag gjorde dig?
Jag känner dig. Ut med språket.

222
00:13:35,022 --> 00:13:39,151
- Lu?
- Jag har gått med i...

223
00:13:39,318 --> 00:13:43,364
- I elevrådet?
- Ja, just det.

224
00:13:44,156 --> 00:13:47,243
Först gjorde jag det
för att det kändes som en stor ära-

225
00:13:47,409 --> 00:13:49,703
sen tänkte jag använda min röst-

226
00:13:49,870 --> 00:13:53,123
för att göra bra saker i samhället
för studenterna.

227
00:13:53,290 --> 00:13:56,752
Men jag gjorde fel och svek alla-

228
00:13:56,919 --> 00:14:01,298
och nu har hela stället förändrats
och allt är hemskt!

229
00:14:03,384 --> 00:14:07,304
- Vad ska du göra?
- Det finns inget jag kan göra!

230
00:14:07,471 --> 00:14:12,518
Jag försökte använda min röst,
som du, men min röst är oviktig.

231
00:14:12,685 --> 00:14:15,437
Lunella! Din röst spelar roll.

232
00:14:15,437 --> 00:14:18,357
Det gör den alltid.

233
00:14:18,357 --> 00:14:20,860
- Du måste bara använda den klokt.
- Men hur?

234
00:14:21,026 --> 00:14:23,404
Folk gör sig hörda med mer än ord.

235
00:14:23,571 --> 00:14:26,365
Konstnärer talar genom konst.
Kockar genom mat.

236
00:14:26,532 --> 00:14:31,078
Jag talar genom min musik.
Man kan alltid hitta sätt att höras.

237
00:14:32,371 --> 00:14:33,414
Alltid?

238
00:14:34,415 --> 00:14:35,583
Alltid.

239
00:14:43,632 --> 00:14:45,259
Välbehövligt.

240
00:14:47,344 --> 00:14:49,763
Jag måste göra nåt med alla maten-

241
00:14:49,763 --> 00:14:51,432
eftersom kvartersfesten
blev inställd.

242
00:14:52,141 --> 00:14:55,311
Min spellista hade varit bra också.

243
00:14:56,687 --> 00:14:57,730
Jag har det!

244
00:15:01,692 --> 00:15:03,736
Vänta! Släng inte det där!

245
00:15:03,736 --> 00:15:05,571
Hurså? Tänker du ge mig böter?

246
00:15:07,197 --> 00:15:09,825
Snälla, ät mig inte!
Jag har dumplings!

247
00:15:12,286 --> 00:15:16,916
Nej, Devil! Förlåt att jag svek dig.

248
00:15:17,082 --> 00:15:19,835
Det här var inte vad jag önskade.

249
00:15:20,002 --> 00:15:24,715
Men jag har en idé.
Och jag behöver din hjälp.

250
00:15:35,059 --> 00:15:36,810
Jag lyssnar.

251
00:15:48,155 --> 00:15:50,324
Var vill du bo, käraste?

252
00:15:50,491 --> 00:15:54,536
Rullskridskobanan ligger på fin mark.

253
00:15:54,536 --> 00:15:56,830
Kan vi få det utdömt, Peña?

254
00:15:56,830 --> 00:16:00,417
UTGÅNG

255
00:16:03,003 --> 00:16:06,090
TA TILLBAKA KVARTERET
RÄDDA LES

256
00:16:09,009 --> 00:16:12,346
Det här är vårt kvarter,
så vi ger inte upp!

257
00:16:12,346 --> 00:16:16,684
Hej, LES!
Härligt att se era vackra ansikten!

258
00:16:18,519 --> 00:16:22,731
Ja! Det är en kvartersfestprotest!

259
00:16:22,731 --> 00:16:27,236
I dag handlar det inte om att ha kul
och muntra upp oss...

260
00:16:27,236 --> 00:16:32,116
Det handlar också om att höja rösten-
mot förändringarna som splittrar oss!

261
00:16:32,282 --> 00:16:36,328
Vårt kvarter är färgglatt,
pulserande, livligt och mångfaldigt!

262
00:16:36,495 --> 00:16:40,124
Därför har LES alltid varit bäst.

263
00:16:40,124 --> 00:16:44,420
Nu sätter vi igång och rockar loss
och tar tillbaka allt!

264
00:16:44,586 --> 00:16:45,629
Hm!

265
00:16:46,880 --> 00:16:49,299
Berätta, ordföranden!

266
00:16:50,134 --> 00:16:56,306
Moon Girl? Som samhällskapten,
måste du stoppa det här. Snälla.

267
00:16:56,306 --> 00:17:02,896
Min roll är ceremoniell.
Och vi avgår högtidligt.

268
00:17:05,899 --> 00:17:07,735
Du växte också upp här, Diego!

269
00:17:07,901 --> 00:17:11,780
Vill du se LES själ försvinna?

270
00:17:14,825 --> 00:17:18,412
TA TILLBAKA KVARTERET

271
00:17:25,085 --> 00:17:26,086
Nej.

272
00:17:26,086 --> 00:17:29,006
- Va?
- Alla köp är slutgiltiga, Peña!

273
00:17:29,006 --> 00:17:32,051
Efter allt vi har gjort,
borde du kyssa våra bakfickor!

274
00:17:32,217 --> 00:17:34,178
För där har vi våra plånböcker.

275
00:17:34,178 --> 00:17:36,138
Det här området var en skam!

276
00:17:36,138 --> 00:17:40,225
Väggarna var fulla av klotter,
det var hög musik! Skränande.

277
00:17:40,225 --> 00:17:44,772
Men om vi inte får som vi vill,
kommer ingen äga kvarteret.

278
00:17:47,858 --> 00:17:49,109
Festen är slut!

279
00:17:49,109 --> 00:17:53,280
Kärnvapenbatterierna
värmer inte bara benen.

280
00:17:53,447 --> 00:17:57,826
De piggar också upp en
om man slår ner superhjältar.

281
00:17:59,703 --> 00:18:01,997
Dags att föra lite oväsen!

282
00:18:01,997 --> 00:18:04,041
Ge mig ett beat, mrs L!

283
00:18:06,293 --> 00:18:08,253
{\an8}TA TILLBAKA KVARTERET

284
00:18:10,297 --> 00:18:12,591
<i>Tar alla mina killar och tjejer</i>

285
00:18:14,468 --> 00:18:16,345
<i>Stampa och hoppa och snurra</i>

286
00:18:18,347 --> 00:18:20,307
<i>Jag kan inte göra det själv</i>

287
00:18:22,601 --> 00:18:24,728
<i>Ropar efter mina personer, hjälp!</i>

288
00:18:25,979 --> 00:18:27,481
<i>Vi är vågen</i>

289
00:18:28,190 --> 00:18:29,942
<i>Vi viker oss inte, vi bryts inte ner</i>

290
00:18:29,942 --> 00:18:31,610
<i>Vi räddar dagen</i>

291
00:18:32,277 --> 00:18:34,154
<i>Om vi kan, ta med capen</i>

292
00:18:34,154 --> 00:18:35,697
<i>Vi tar med oväsen</i>

293
00:18:36,532 --> 00:18:38,242
<i>Vi måste bara vara modiga</i>

294
00:18:38,242 --> 00:18:39,827
<i>Vi höjer våra röster</i>

295
00:18:40,452 --> 00:18:42,162
<i>Kom igen, sjung allihop!</i>

296
00:18:50,254 --> 00:18:53,215
- Mår du bra?
- Dräkterna har bilmjukvara.

297
00:18:53,382 --> 00:18:55,759
Jag kan hacka den
om jag kommer nära.

298
00:18:55,759 --> 00:18:59,680
Jag täcker dig, Moon Girl.
Mira! Chihuahua cabezones!

299
00:18:59,680 --> 00:19:00,973
Vad har du?

300
00:19:15,362 --> 00:19:18,907
Men vänta, det kommer mer.

301
00:19:22,452 --> 00:19:27,499
Vi presenterar Mega-Muzzler
i industriell storlek!

302
00:19:27,499 --> 00:19:29,418
Kör hårt, baby!

303
00:19:31,003 --> 00:19:32,421
Devil, Char...

304
00:20:00,490 --> 00:20:02,367
Marty! Marty!

305
00:20:39,321 --> 00:20:40,197
Ta tillbaka kvarteret

306
00:21:26,285 --> 00:21:29,246
- Var har du skickat dem?
- Till S.H.I.E.L.D:s högkvarter.

307
00:21:29,413 --> 00:21:31,540
- Det låter vettigt.
- Hej, Moon Girl!

308
00:21:33,000 --> 00:21:37,045
Pip, pip, pip!
Åh nej, en katt i ett träd? Jag drar!

309
00:21:37,212 --> 00:21:39,006
HEJ DÅ!

310
00:21:39,673 --> 00:21:40,924
Jag vill tacka henne.

311
00:21:40,924 --> 00:21:45,053
Ni träffas säkert snart igen.
Där är Lunella!

312
00:21:45,220 --> 00:21:46,972
Hallå! Kommer jag för sent?

313
00:21:47,139 --> 00:21:49,641
Förlåt, mötet drog ut på tiden.

314
00:21:49,808 --> 00:21:51,310
Ingen fara.

315
00:21:51,476 --> 00:21:54,521
Jag har mycket att berätta,
men hur gick det för dig?

316
00:21:55,272 --> 00:21:59,359
Jag lärde mig
att använda min röst klokt.

317
00:21:59,359 --> 00:22:03,113
Vad bra!
Jag är så stolt över dig, Lunella.

318
00:22:04,239 --> 00:22:06,825
Jag hörde att Moon Girl var här.

319
00:22:06,825 --> 00:22:10,787
LES räddades. Hon levde upp till sitt
rykte! Man måste beundra henne.

320
00:22:12,372 --> 00:22:15,792
Hon beundrar nog dig ännu mer.

321
00:22:17,336 --> 00:22:21,173
Vet du, Lu.
Moon Girl påminner mycket om dig.

322
00:22:26,678 --> 00:22:28,096
Men hennes mamma är galen-

323
00:22:28,263 --> 00:22:31,767
som låter henne slåss
mot superskurkar.

324
00:22:57,459 --> 00:22:59,461
Text: Marie Roos

