1
00:00:47,589 --> 00:00:48,548
Strada Norfolk

2
00:00:54,345 --> 00:00:58,892
Sper să ne vedem la Petrecerea
Anuală din Cartier. N-o rataţi !

3
00:01:02,187 --> 00:01:04,439
O maşină autonomă
scăpată de sub control ?

4
00:01:04,439 --> 00:01:07,567
D, blochează-i calea
până mă conectez la ea.

5
00:01:12,363 --> 00:01:15,033
- Casey ! Salutare !
- Unde eşti?

6
00:01:15,033 --> 00:01:18,286
{\an8}Ceremonia e pe cale să înceapă
şi preşedintele Peña pare agitat.

7
00:01:18,286 --> 00:01:21,456
Da, ajung cât ai clipi. Pa !

8
00:01:26,711 --> 00:01:28,630
Domnule preşedinte Peña !

9
00:01:28,797 --> 00:01:32,759
Nu m-ai contactat pentru autorizaţia
pentru Petrecerea din Cartier.

10
00:01:32,759 --> 00:01:37,514
Mereu mă ţii în priză,
domnişoară Lafayette.

11
00:01:50,902 --> 00:01:53,196
MULŢUMIM, FATA LUNĂ !

12
00:01:53,196 --> 00:01:56,199
Aşa mai merge ! Magia Fetei Lună !

13
00:01:58,034 --> 00:02:01,037
Ce-am zis ?
Ţi-am spus că ajung cât ai clipi.

14
00:02:06,126 --> 00:02:08,711
Vorbesc în numele tuturor din cartier

15
00:02:08,711 --> 00:02:12,048
când spun că le suntem recunoscători
eroilor locali

16
00:02:12,048 --> 00:02:14,926
Fata Lună şi Dinozaurul Diavol !

17
00:02:15,510 --> 00:02:20,098
În numele consiliului de cartier,
sunt încântat să vă prezint insignele

18
00:02:20,265 --> 00:02:24,727
care vă onorează ca lideri oficiali
din Lower East Side !

19
00:02:27,480 --> 00:02:29,232
Clar !

20
00:02:30,066 --> 00:02:32,610
Nu mi se scurge rimelul,
ţie ţi se scurge.

21
00:02:35,655 --> 00:02:38,575
Îţi luăm un şnur mai târziu.

22
00:02:38,575 --> 00:02:42,036
MULŢUMIM, FATA LUNĂ
ŞI DINOZAURUL DIAVOL

23
00:02:42,036 --> 00:02:43,746
SPRE PETRECERE ŞI MÂNCARE

24
00:02:43,746 --> 00:02:45,748
CU LIDERII FATA LUNĂ ŞI DD

25
00:02:45,748 --> 00:02:47,417
Plan pentru petrecerea de cartier

26
00:02:47,417 --> 00:02:51,921
Ţi-am simţit lipsa la ceremonie azi.
A apărut şi Fata Lună !

27
00:02:52,088 --> 00:02:55,425
- Pe unde ai umblat ?
- Am avut treabă la consiliu.

28
00:02:55,592 --> 00:03:00,263
- Da, la consiliul elevilor.
- La consiliul elevilor ? De când ?

29
00:03:00,430 --> 00:03:03,683
Săptămâna trecută m-a muşcat
microbul liderului. Ronţăie !

30
00:03:03,850 --> 00:03:07,312
Dar continuă, te rog,
cu eroina preferată a cartierului.

31
00:03:07,312 --> 00:03:11,482
Nu e doar eroină,
acum e şi lider de comunitate.

32
00:03:12,066 --> 00:03:17,363
Da ! E mare lucru
să fii declarat aşa ceva, nu ?

33
00:03:17,530 --> 00:03:21,534
Şi, mai important,
ea devine vocea comunităţii.

34
00:03:22,368 --> 00:03:24,245
Nu ştiu, mamă. Fata Lună nu e genul

35
00:03:24,412 --> 00:03:27,207
care să ţină discursuri măreţe
şi să inspire oamenii.

36
00:03:27,373 --> 00:03:31,794
E mai degrabă genul care-i bate
pe ciudaţi pe muzică. Nu ?

37
00:03:31,961 --> 00:03:36,466
E mult mai mult de atât.
E o eroină şi un model de urmat.

38
00:03:36,466 --> 00:03:40,845
Vocea şi felul în care o foloseşte
sunt incredibil de importante.

39
00:03:40,845 --> 00:03:45,016
Sper că Fata Lună vine la petrecere.
Domnişoara agent de presă ?

40
00:03:45,183 --> 00:03:47,727
Doamnă L, crezi că mi-aş lăsa clienta
să rateze

41
00:03:47,894 --> 00:03:50,855
evenimentul anual
dedicat cartierului nostru ?

42
00:03:50,855 --> 00:03:52,357
O sun chiar acum.

43
00:03:52,899 --> 00:03:54,359
<i>Vorbeşti cu Fata Lună !</i>

44
00:03:54,359 --> 00:03:58,780
Salutare, fato ! Voiam să mă asigur
că vii la petrecere !

45
00:04:01,741 --> 00:04:02,909
<i>Clar, scumpo !</i>

46
00:04:03,159 --> 00:04:07,205
- Vezi ? Sigur e...
<i>- O să le venim de hac ticăloşilor !</i>

47
00:04:07,372 --> 00:04:09,165
<i>Zece porţii mari de pepperoni.</i>

48
00:04:09,165 --> 00:04:13,127
Face multe lucruri deodată.
E o super eroină super ocupată.

49
00:04:13,127 --> 00:04:18,508
Mă bucur că vine.
I-am pregătit nişte piese speciale.

50
00:04:19,092 --> 00:04:22,345
Trebuie să iau nişte donaţii
de mâncare. Pa !

51
00:04:23,054 --> 00:04:24,639
De ce eşti încruntată ?

52
00:04:24,806 --> 00:04:29,269
Nu ştiu, Case.
E vorba de "vocea comunităţii".

53
00:04:29,435 --> 00:04:33,314
- Chiar sunt un simbol ?
- Le pasă ce are de spus Fata Lună.

54
00:04:33,314 --> 00:04:36,985
Iar insigna asta nouă
şi strălucitoare e dovada !

55
00:04:37,610 --> 00:04:41,698
E preşedintele consiliului, Peña.
Vrea să se vadă cu tine şi D mâine.

56
00:04:44,617 --> 00:04:48,955
Fata Lună ! Mersi că ai venit.
Vreau să cunoşti nişte oameni.

57
00:04:49,122 --> 00:04:50,123
Să-ţi fac cunoştinţă cu ei.

58
00:04:52,750 --> 00:04:56,921
- Poţi să-mi spui Marcy.
- Iar mie, Marty.

59
00:04:56,921 --> 00:04:59,674
Suntem familia Botniţescu !

60
00:04:59,924 --> 00:05:02,510
Familia Botniţescu e
o poveste americană de succes.

61
00:05:02,677 --> 00:05:06,264
Au început în garajul lor cu un
dispozitiv care estompează zgomotul,

62
00:05:06,431 --> 00:05:09,017
<i>numit Botniţa,
după cum aţi văzut la televizor.</i>

63
00:05:09,017 --> 00:05:11,394
<i>- Vecini gălăgioşi ?
- Câini care latră ?</i>

64
00:05:11,394 --> 00:05:12,562
<i>Trafic zgomotos ?</i>

65
00:05:12,562 --> 00:05:16,357
<i>Îndreaptă cutia asta gri spre zgomot
şi voilà !</i>

66
00:05:16,524 --> 00:05:20,862
<i>Şi-au extins succesul la o serie
întreagă de invenţii casnice utile.</i>

67
00:05:21,029 --> 00:05:24,574
<i>Au creat şi o emisiune de renovări,
folosindu-şi invenţiile</i>

68
00:05:24,741 --> 00:05:28,369
să ajute oamenii să-şi facă
cele mai plăcute case. Asta nu e tot.

69
00:05:28,953 --> 00:05:31,831
- Marcy prezintă acum noua inovaţie.
- Aşa e, Marty.

70
00:05:31,831 --> 00:05:36,210
Acest costum stilat, dar confortabil,
e alimentat de o baterie nucleară,

71
00:05:36,210 --> 00:05:39,213
deci e ca o îmbrăţişare caldă
toată ziua.

72
00:05:39,213 --> 00:05:41,799
Îi spunem Linguşeala !

73
00:05:42,633 --> 00:05:45,720
Sunteţi tehnicieni de top reputaţi !

74
00:05:45,887 --> 00:05:49,307
Botniţa e cel mai tare aparat
care estompează zgomotul.

75
00:05:49,307 --> 00:05:52,310
Şi tu eşti o eroină de top,
Fata Lună.

76
00:05:52,310 --> 00:05:56,731
- Ieri ne-ai salvat maşina defectă.
- Stai puţin. Era maşina voastră ?

77
00:05:56,731 --> 00:06:00,318
- Condu-zlerul.
- Nici numele nu i se potriveşte.

78
00:06:00,318 --> 00:06:03,488
- Poate îl pot repara.
- De fapt, au altă cerere.

79
00:06:03,654 --> 00:06:06,574
Vor să se mute în Lower East Side

80
00:06:06,741 --> 00:06:09,869
şi şi-au oferit resursele
spre îmbunătăţirea comunităţii.

81
00:06:10,036 --> 00:06:14,499
Avem o iniţiativă temeinică.
O numim: "Facem LES-ul mai bun !"

82
00:06:14,665 --> 00:06:17,293
Vor ca tu să fii imaginea campaniei.

83
00:06:17,960 --> 00:06:21,839
{\an8}Fără supărare, dar chiar avem nevoie
de îmbunătăţiri ?

84
00:06:22,006 --> 00:06:26,636
{\an8}- LES e deja destul de tare.
- Mereu e loc de "mai tare".

85
00:06:26,636 --> 00:06:31,682
Dacă nu îmbunătăţeam Botniţa,
încă auzeai chihuahua vecinului.

86
00:06:31,682 --> 00:06:34,977
{\an8}Cred că are sens. Şi eu încerc
să-mi îmbunătăţesc tehnica.

87
00:06:34,977 --> 00:06:40,775
Apropo, am îmbunătăţit deja
calculatoarele la IS 833.

88
00:06:40,775 --> 00:06:45,530
Serios ? Ce bine, erau jerpelite !
Aşa am auzit.

89
00:06:45,530 --> 00:06:48,533
Cum a spus mama ta,
avem nevoie de vocea Fetei Lună.

90
00:06:49,867 --> 00:06:51,994
- Bine. Sunt cu voi !
- Exact !

91
00:06:51,994 --> 00:06:53,329
- Super !
- Ura !

92
00:06:53,496 --> 00:06:58,084
- Să facem LES-ul mai bun !
- Cel mai bun !

93
00:07:06,676 --> 00:07:07,885
{\an8}Rola 1 Scena 1 Dubla 1

94
00:07:08,136 --> 00:07:09,720
FACEM LES-UL MAI BUN

95
00:07:09,720 --> 00:07:10,638
{\an8}Rola 8 Scena 12 Dubla 54

96
00:07:10,638 --> 00:07:14,851
Coacem LES-ul mai bun !
Nu. Mai încerc o dată.

97
00:07:14,851 --> 00:07:18,020
Coacem LES-ul mai bun !
Mai încerc o dată.

98
00:07:19,397 --> 00:07:23,401
Rosteşte, Diavolule ! Ros-teş-te.

99
00:07:23,401 --> 00:07:25,945
"Înfrumuseţări optice şi auditive" ?

100
00:07:26,112 --> 00:07:28,865
Sunt doar aiureli
juridice plictisitoare.

101
00:07:28,865 --> 00:07:30,616
Să continuăm !

102
00:07:37,165 --> 00:07:38,958
Exploatează la maximum posibilitățile

103
00:07:39,208 --> 00:07:40,460
{\an8}Rola 9125 Scena 69015 Dubla 4578

104
00:07:40,710 --> 00:07:43,379
Şi... Superstar !

105
00:07:44,755 --> 00:07:48,926
Coacem LES-ul mai bun !

106
00:07:48,926 --> 00:07:52,221
-Şi fără filtru.
- ♪MelaninaMagică.

107
00:07:54,432 --> 00:07:57,977
Ai dreptate.
Nu aici era fresca aia mişto ?

108
00:07:58,144 --> 00:08:00,605
- Ba da.
- E ciudat. De ce ar acoperi...

109
00:08:00,771 --> 00:08:04,066
Ia-ţi labele de pe falafelul meu !

110
00:08:04,066 --> 00:08:06,277
Ce se întâmplă ?

111
00:08:06,277 --> 00:08:11,365
Toneta asta neautorizată încalcă
noile reglementări pentru vânzători.

112
00:08:11,365 --> 00:08:12,325
Ce vânzător ?

113
00:08:12,325 --> 00:08:16,370
Doar automatele Botniţescu
autorizate sunt permise aici.

114
00:08:16,537 --> 00:08:21,042
- Amenda ta, domnule.
- Ce ? Vând falafel aici de 15 ani !

115
00:08:21,209 --> 00:08:24,462
Mulţumesc că faceţi LES-ul mai bun.

116
00:08:26,714 --> 00:08:28,591
PRODUSE PE BAZĂ
DE ALIMENTE DIGESTIVE

117
00:08:28,883 --> 00:08:31,344
"Produse pe bază
de alimente digestive."

118
00:08:32,303 --> 00:08:35,306
Ceva nu e în regulă aici.

119
00:08:35,473 --> 00:08:36,474
Ajutor !

120
00:08:38,434 --> 00:08:39,435
Magazinul lui Ahmed

121
00:08:40,520 --> 00:08:43,147
Poate aţi crezut
că liliecii sunt nocturni,

122
00:08:43,314 --> 00:08:46,984
dar scorpia asta face ravagii
zi şi noapte.

123
00:08:48,194 --> 00:08:50,738
Da, e clar răufăcătorul
de pe caseta cinci.

124
00:09:03,125 --> 00:09:05,419
Da, am reuşit !

125
00:09:08,005 --> 00:09:11,801
Pentru ce ? "Fără muzică în public" ?
"Decibeli periculoşi" ?

126
00:09:11,801 --> 00:09:13,678
Nici nu există aşa ceva !

127
00:09:13,678 --> 00:09:15,972
Mulţumim că faceţi LES-ul mai bun.

128
00:09:19,141 --> 00:09:22,562
Fără graffiti, tonete de mâncare
şi muzică ?

129
00:09:22,728 --> 00:09:26,566
Nu facem LES-ul mai bun,
ci stricăm tot.

130
00:09:27,316 --> 00:09:31,612
{\an8}Bine zis, D ! Liderul comunităţii
trebuie să discute cu cineva !

131
00:09:35,700 --> 00:09:37,410
Eşti Adria Lafayette ?

132
00:09:37,410 --> 00:09:40,997
- Cine întreabă ?
- Ai fost citată !

133
00:09:41,706 --> 00:09:42,707
Ce ?

134
00:09:44,959 --> 00:09:46,127
Fata Lună !

135
00:09:46,294 --> 00:09:49,880
Avem o îmbunătăţire pentru casă.
Uite cada silenţioasă !

136
00:09:50,047 --> 00:09:53,926
Şi toaleta care vine când o chemi.
E pe undeva pe aici.

137
00:09:53,926 --> 00:09:58,764
Ce-i cu noile reguli din LES?
Nu mai e acelaşi cartier.

138
00:09:59,390 --> 00:10:01,851
Scumpo, asta e şi ideea.

139
00:10:07,189 --> 00:10:11,777
Cartierul vostru e cam sec,
dar noi o să-l îmbunătăţim.

140
00:10:11,777 --> 00:10:17,908
Culorile orbitoare, tonetele urâte
şi cacofonia de pe străzi erau...

141
00:10:17,908 --> 00:10:22,747
Datorită noului nostru design gri
liniştitor şi tehnologiei inovatoare,

142
00:10:22,747 --> 00:10:27,418
tot zgomotul supărător privirii şi
auzului va fi de domeniul trecutului.

143
00:10:29,837 --> 00:10:33,466
- Hai, dovlecel ! E ordonat.
- E rafinat.

144
00:10:33,466 --> 00:10:35,551
{\an8}E uzat !

145
00:10:35,551 --> 00:10:37,762
Asta nu e o emisiune de renovări.

146
00:10:37,928 --> 00:10:41,098
Dacă vreţi să locuiţi aici,
nu puteţi schimba totul.

147
00:10:41,098 --> 00:10:44,769
Computerele noi sunt grozave,
dar să ne distrugem cultura

148
00:10:44,769 --> 00:10:47,605
e ca şi cum am smulge inima LES.

149
00:10:47,605 --> 00:10:51,317
- Se fac mereu transplanturi de inimă.
- Eu am făcut trei!

150
00:10:51,317 --> 00:10:53,527
{\an8}Sută la sută sintetică,
invenţia noastră.

151
00:10:53,527 --> 00:10:56,113
{\an8}Comandaţi acum şi vă dublăm oferta.

152
00:10:56,113 --> 00:10:58,324
- Fata Lună !
- Preşedinte Peña !

153
00:10:58,491 --> 00:11:01,661
Slavă gravitaţiei că eşti aici !
Trebuie anulată iniţiativa.

154
00:11:01,827 --> 00:11:05,748
N-o pot face.
Ai idee câţi bani au donat?

155
00:11:05,915 --> 00:11:09,043
Vor să îmbunătăţească LES-ul, nu ?

156
00:11:09,043 --> 00:11:11,962
Vor să-l facă al lor.

157
00:11:11,962 --> 00:11:15,758
Trebuie să oprim asta. Îţi spun
în calitate de lider al comunităţii.

158
00:11:16,509 --> 00:11:21,347
E titulatură ceremonială.
Nu are autoritate reală.

159
00:11:21,347 --> 00:11:25,434
{\an8}- Ce ? Dar eu...
-"C" e vitamină !

160
00:11:25,434 --> 00:11:28,270
Apropo de asta. Hai la mine !

161
00:11:34,944 --> 00:11:38,989
- Cum a fost ?
- Incalculabil de groaznic !

162
00:11:39,156 --> 00:11:42,118
De fapt,
mai rău de atât nu se poate.

163
00:11:42,118 --> 00:11:46,664
Aici erai ! Tocmai am primit
ordin de anulare a petrecerii.

164
00:11:46,664 --> 00:11:48,916
{\an8}- A fost interzisă !
- Ce ?

165
00:11:48,916 --> 00:11:52,837
Da, exact. Din cauza porcăriei
cu "facem LES-ul mai bun",

166
00:11:52,837 --> 00:11:54,714
tot cartierul se duce de râpă !

167
00:11:54,880 --> 00:11:57,341
Cum poţi susţine aşa ceva,
Fata Lună ?

168
00:11:58,634 --> 00:11:59,635
Eu...

169
00:12:03,931 --> 00:12:06,434
Credeam că tu trebuia
să ai grijă de noi.

170
00:12:07,560 --> 00:12:09,437
Să vorbeşti în numele nostru.

171
00:12:14,442 --> 00:12:16,444
Presupun că am avut aşteptări
prea mari.

172
00:12:34,754 --> 00:12:37,798
ÎN CURÂND

173
00:12:37,798 --> 00:12:42,470
MZ VĂ PREZINTĂ CENTRIFUGATORUL

174
00:12:46,015 --> 00:12:47,808
În curând

175
00:12:49,852 --> 00:12:51,687
Produs pe bază de alimente digerabile

176
00:12:51,687 --> 00:12:55,483
FACEM LES-UL MAI BUN

177
00:12:57,651 --> 00:13:01,405
Facem LES-ul mai bun !

178
00:13:08,579 --> 00:13:10,122
Micuţo, e totul în regulă ?

179
00:13:10,289 --> 00:13:12,666
Simt că mă eviţi
de când ai venit acasă.

180
00:13:12,666 --> 00:13:16,837
Nu. Mă simt grozav.
Mai bine ca niciodată.

181
00:13:18,255 --> 00:13:22,927
Lu, ştii că sunt mama ta, nu ?
Asta înseamnă că te cunosc.

182
00:13:23,093 --> 00:13:24,345
Aşa că spune-mi tot.

183
00:13:35,064 --> 00:13:39,068
- Lu ?
- Am intrat într-o chestie...

184
00:13:39,235 --> 00:13:43,322
- La consiliul elevilor ?
- Da, consiliul elevilor.

185
00:13:44,073 --> 00:13:47,117
La început, am făcut-o
fiindcă părea o mare onoare,

186
00:13:47,284 --> 00:13:49,620
apoi m-am gândit
că mi-aş putea folosi vocea

187
00:13:49,787 --> 00:13:53,040
pentru a face lucruri bune
pentru comunitatea de elevi.

188
00:13:53,207 --> 00:13:56,669
Dar am greşit
şi i-am dezamăgit pe toţi,

189
00:13:56,836 --> 00:14:01,215
iar acum locul ăsta s-a schimbat
şi totul e groaznic.

190
00:14:03,300 --> 00:14:07,221
- Ce ai de gând să faci ?
- Nu pot face nimic.

191
00:14:07,388 --> 00:14:10,057
Am încercat să-mi folosesc vocea,
cum faci tu,

192
00:14:10,224 --> 00:14:12,601
dar se pare
că vocea mea nu e auzită.

193
00:14:12,768 --> 00:14:17,523
Lunella, vocea ta e auzită.
Întotdeauna e auzită.

194
00:14:18,357 --> 00:14:20,776
- Trebuie doar s-o foloseşti cu cap.
- Cum ?

195
00:14:20,943 --> 00:14:23,320
Oamenii se fac auziţi
nu doar prin cuvinte.

196
00:14:23,487 --> 00:14:26,282
Artiştii vorbesc prin artă,
bucătarii, prin mâncare.

197
00:14:26,448 --> 00:14:30,995
Eu vorbesc prin muzica mea.
Mereu e o cale să te faci auzită.

198
00:14:32,288 --> 00:14:35,332
- Mereu ?
-Întotdeauna.

199
00:14:43,549 --> 00:14:45,175
Mi-a prins bine.

200
00:14:47,553 --> 00:14:51,432
Trebuie să văd ce fac cu mâncarea
dacă s-a anulat petrecerea.

201
00:14:52,057 --> 00:14:54,935
Lista mea cu melodii
ar fi fost beton !

202
00:14:56,604 --> 00:14:58,188
Asta e !

203
00:15:01,609 --> 00:15:05,487
- Stai ! N-o arunca !
- De ce ? Mă amendezi ?

204
00:15:07,114 --> 00:15:09,742
Doamne, te rog, nu mă mânca !
Am găluşti !

205
00:15:12,202 --> 00:15:16,790
Nu, Diavolule !
Îmi pare rău că te-am dezamăgit.

206
00:15:16,957 --> 00:15:19,752
N-am vrut să se întâmple asta
în cartierul nostru.

207
00:15:19,919 --> 00:15:24,757
Dar am o idee cum să rezolv.
Şi n-o pot face fără tine.

208
00:15:34,975 --> 00:15:36,727
Ascult.

209
00:15:48,072 --> 00:15:50,240
Unde ai vrea să locuieşti,
draga mea ?

210
00:15:50,407 --> 00:15:54,453
Patinoarul ăla vechi ocupă locul
unei proprietăţi imobiliare de lux.

211
00:15:54,453 --> 00:15:56,747
Putem să-l demolăm, Peña?

212
00:16:02,920 --> 00:16:06,006
RECUPERAŢI-VĂ CARTIERUL
SALVAŢI LES-UL

213
00:16:08,884 --> 00:16:12,262
E cartierul nostru,
nu ne dăm bătuţi !

214
00:16:12,262 --> 00:16:16,600
Salut, LES !
Mă bucur să vă văd feţele frumoase.

215
00:16:18,435 --> 00:16:22,648
Da ! E o petrecere de protest !

216
00:16:22,648 --> 00:16:27,152
Azi nu vrem doar să ne distrăm
şi să ne ridicăm moralul.

217
00:16:27,152 --> 00:16:29,029
Ci ne şi spunem părerea

218
00:16:29,196 --> 00:16:32,032
în privinţa schimbărilor
care ne dezbină comunitatea.

219
00:16:32,199 --> 00:16:36,245
Cartierul nostru e plin de culoare,
plin de viaţă şi de diversitate.

220
00:16:36,412 --> 00:16:40,040
De aceea,
LES a fost mereu cel mai bun !

221
00:16:40,040 --> 00:16:44,878
Să-i dăm drumul şi să dansăm
în timp ne recuperăm cartierul !

222
00:16:46,797 --> 00:16:49,216
Spune-le, El Presidente !

223
00:16:49,508 --> 00:16:54,972
Fata Lună, ca lider al comunităţii,
trebuie opreşti petrecerea.

224
00:16:55,139 --> 00:16:56,223
Te rog.

225
00:16:56,932 --> 00:17:02,813
Titulatura e ceremonială, ai uitat ?
Am demisionat ceremonios.

226
00:17:05,816 --> 00:17:07,651
Şi tu ai crescut aici, Diego.

227
00:17:07,818 --> 00:17:11,739
Vrei să vezi cum sufletul LES-ului
dispare sub privirea ta ?

228
00:17:12,906 --> 00:17:14,658
{\an8}LES PE VECI

229
00:17:14,658 --> 00:17:18,328
NE RECÂŞTIGĂM CARTIERUL

230
00:17:25,002 --> 00:17:26,003
Nu.

231
00:17:26,003 --> 00:17:28,922
- Ce ?
- Vânzările sunt definitive, Peña !

232
00:17:28,922 --> 00:17:31,967
După tot ce am făcut,
ar trebui să ne pupi în buzunare.

233
00:17:32,134 --> 00:17:34,094
Aici ne ţinem portofelele.

234
00:17:34,094 --> 00:17:36,055
Cartierul ăsta a fost o ruşine !

235
00:17:36,055 --> 00:17:39,933
Pereţii erau plini de mâzgăleli
şi muzica urla ! Urla !

236
00:17:40,225 --> 00:17:44,688
Dacă nu facem cum vrem noi,
nimeni nu va avea cartierul ăsta !

237
00:17:47,649 --> 00:17:49,026
Petrecerea s-a terminat !

238
00:17:49,026 --> 00:17:53,197
Bateriile nucleare ale Linguşitorului
nu doar încălzesc oasele...

239
00:17:53,363 --> 00:17:58,494
Ci vă dă şi forţă
să doborâţi supereroi !

240
00:17:59,620 --> 00:18:01,914
E timpul să facem gălăgie !

241
00:18:01,914 --> 00:18:03,957
Dă-mi ritmul, dnă L !

242
00:18:06,210 --> 00:18:08,170
{\an8}NE LUĂM CARTIERUL ÎNAPOI

243
00:18:45,541 --> 00:18:47,126
LES PENTRU TOTDEAUNA

244
00:18:50,170 --> 00:18:53,132
- Eşti teafără ?
- Softul costumului e ca al maşinii.

245
00:18:53,298 --> 00:18:55,676
Pot să-l sparg,
dar trebuie să mă apropii.

246
00:18:55,676 --> 00:18:59,596
Te apăr eu, Fata Lună !
Sunt aici, chihuahua încăpăţânaţi !

247
00:18:59,596 --> 00:19:00,639
Să văd ce ştiţi !

248
00:19:15,821 --> 00:19:18,407
Nu vă grăbiţi, mai avem.

249
00:19:22,369 --> 00:19:27,416
Vă prezint Mega-Botniţa,
de dimensiuni industriale !

250
00:19:27,416 --> 00:19:29,334
Dă-i drumul !

251
00:19:30,919 --> 00:19:31,795
Diavol...

252
00:20:00,407 --> 00:20:02,284
Marty...

253
00:20:36,985 --> 00:20:40,072
Luați înapoi cartierul

254
00:21:26,201 --> 00:21:29,162
- Unde i-ai trimis ? La Hollywood ?
- La sediul SHIELD.

255
00:21:29,329 --> 00:21:31,456
- Da, e logic.
- Fata Lună !

256
00:21:34,251 --> 00:21:36,962
Nu ! O pisică în copac.
Trebuie să fug.

257
00:21:37,129 --> 00:21:39,006
PA !

258
00:21:39,589 --> 00:21:40,757
Voiam să-i mulţumesc.

259
00:21:40,924 --> 00:21:44,970
Precis o s-o revezi în curând.
Uite-o pe Lunella !

260
00:21:45,137 --> 00:21:49,558
Am ajuns prea târziu ? Scuze,
s-a prelungit şedinţa de consiliu.

261
00:21:49,725 --> 00:21:51,226
Nu, e în regulă.

262
00:21:51,393 --> 00:21:54,438
Am multe de povestit.
Cum ţi-a mers ?

263
00:21:55,188 --> 00:21:59,276
Să zicem că mi-am dat seama
cum să-mi folosesc vocea înţelept.

264
00:21:59,276 --> 00:22:02,904
Grozav !
Sunt mândră de tine, Lunella.

265
00:22:04,156 --> 00:22:06,742
Am auzit că Fata Lună a fost aici.

266
00:22:06,742 --> 00:22:10,704
A salvat LES-ul şi s-a ridicat la
înălţimea reputaţiei. E de admirat.

267
00:22:12,289 --> 00:22:15,709
Sunt sigură
că ea te admiră şi mai mult, mamă.

268
00:22:17,252 --> 00:22:21,131
Ştii, Lu, Fata Lună îmi aminteşte
mult de tine.

269
00:22:26,595 --> 00:22:31,683
Mama ei precis e ţicnită dacă o lasă
să se lupte cu super-răufăcătorii.

270
00:23:01,380 --> 00:23:02,798
{\an8}Traducerea: Monica Davidovici

