1
00:00:11,261 --> 00:00:13,054
<i>Føttene mine
Treffer bakken</i>

2
00:00:13,054 --> 00:00:15,223
<i>Her er jeg, verden
Hør trompeten lyde?</i>

3
00:00:15,223 --> 00:00:16,599
<i>Jepp, jeg er her</i>

4
00:00:16,599 --> 00:00:18,560
<i>Og jeg og jentene mine
Skal danse litt</i>

5
00:00:18,560 --> 00:00:21,187
<i>Talentfulle Best å gi plass</i>

6
00:00:21,187 --> 00:00:23,023
<i>Jeg har regler å bryte</i>

7
00:00:23,023 --> 00:00:24,858
<i>Jobber uten stopp
På tide å slappe av</i>

8
00:00:24,858 --> 00:00:26,776
<i>Kjæreste,
Søt, smart og lur</i>

9
00:00:26,776 --> 00:00:29,612
<i>Hvis du ikke visste det
Så vet du det nå</i>

10
00:00:29,612 --> 00:00:32,574
<i>- Månejente-magi!</i>
- Jepp, jeg er magisk!

11
00:00:32,574 --> 00:00:34,743
<i>- Trodde du visste</i>
- Trodde du visste det, baby

12
00:00:35,243 --> 00:00:37,704
<i>Genial inspirasjon i overflod</i>

13
00:00:37,704 --> 00:00:39,622
<i>Månejente-magi!</i>

14
00:00:39,622 --> 00:00:41,458
<i>- Månejente-magi!</i>
- Trodde du visste

15
00:00:41,750 --> 00:00:43,293
<i>Trodde du visste det, baby!</i>

16
00:00:49,090 --> 00:00:51,217
Opp og hopp!

17
00:01:00,769 --> 00:01:02,312
Opp og hopp!

18
00:01:11,988 --> 00:01:13,656
Opp og hopp...

19
00:01:24,167 --> 00:01:25,168
Ikke i dag.

20
00:01:33,301 --> 00:01:34,427
Klikk!

21
00:01:45,355 --> 00:01:46,940
Kan du stå stille?

22
00:01:56,116 --> 00:01:59,327
Kan du ikke rømme i frykt?
Jeg skal liksom være ond.

23
00:01:59,327 --> 00:02:02,539
Fordampningsferdighetene dine
er kule altså,

24
00:02:02,539 --> 00:02:03,998
men jeg er helt utslitt.

25
00:02:56,134 --> 00:02:58,469
Godt innpakket
til S.H.I.E.L.D. henter deg.

26
00:02:58,595 --> 00:02:59,637
Bli med på bilde, MJ.

27
00:02:59,637 --> 00:03:02,974
Disse bildene vil se
<i>fantastico</i> ut på nettsida.

28
00:03:02,974 --> 00:03:05,685
Abyss ser truende ut,
men er fullt mulig å redde.

29
00:03:05,852 --> 00:03:07,395
<i>La oss gå!</i>

30
00:03:07,395 --> 00:03:10,273
Dette skal du få igjen for, Månejenta.

31
00:03:15,570 --> 00:03:17,989
Jeg er så klar for å dra hjem

32
00:03:18,114 --> 00:03:21,659
og legge meg for å lese biografien
til kjemikeren Frances Arnold.

33
00:03:21,784 --> 00:03:24,370
- Og det er avslappende?
- Ja, den har bilder!

34
00:03:24,370 --> 00:03:26,289
Av biomolekyler.

35
00:03:26,289 --> 00:03:29,334
{\an8}Avtalen kl. 11.00 er avlyst,
så du kan slappe av hjemme

36
00:03:29,334 --> 00:03:32,795
{\an8}i hele 23 forfriskende minutter.

37
00:03:32,795 --> 00:03:35,590
Etter det drar vi på heldagsfotografering.

38
00:03:35,757 --> 00:03:37,050
Enda mer fotografering?

39
00:03:37,050 --> 00:03:41,346
Ja, vi må oppdatere bildene dine
på nettsida. Er det greit?

40
00:03:42,055 --> 00:03:44,766
Ja, ja, ja, jeg elsker foto...

41
00:03:45,058 --> 00:03:45,975
...grafering!

42
00:03:47,602 --> 00:03:51,564
Å nei! Er du skadet?
Jeg kan tømme timeplanen hvis du er det.

43
00:04:00,073 --> 00:04:01,532
Ja!

44
00:04:03,076 --> 00:04:04,410
Ja, jeg er skadet!

45
00:04:04,410 --> 00:04:07,205
Ankelen min! Det gjør så vondt!

46
00:04:07,205 --> 00:04:10,083
Å, stakkars kjære. Vi må få deg hjem.

47
00:04:12,335 --> 00:04:15,505
Hei! Førstehjelper!
Vi må kjøre med en gang!

48
00:04:25,348 --> 00:04:26,808
Hva er det som skjer?

49
00:04:26,808 --> 00:04:31,521
Lu vrikket ankelen
da hun kjempet en god kamp.

50
00:04:31,521 --> 00:04:33,439
En vrikket ankel?

51
00:04:34,565 --> 00:04:38,903
Ser ikke så ille ut.
Men du har virkelig stått på i det siste,

52
00:04:38,903 --> 00:04:41,197
så du bør nok hvile deg litt.

53
00:04:41,322 --> 00:04:45,410
Og hvis du trenger noe,
er det bare å spørre.

54
00:04:45,410 --> 00:04:48,162
- En kjeks? Å, du mente henne.
- Takk, Mimi.

55
00:04:48,830 --> 00:04:50,790
Bare bli i sengen.

56
00:04:53,334 --> 00:04:55,211
Leit å gå glipp av fotograferingen.

57
00:04:55,211 --> 00:04:58,756
Nei, nei. Ikke tenk på det.
Du må ta vare på deg selv.

58
00:04:58,756 --> 00:05:00,883
Jeg skal fortelle at vi må avlyse.

59
00:05:01,301 --> 00:05:03,678
Og avlyse de 2000 duene jeg bestilte.

60
00:05:03,678 --> 00:05:05,596
<i>Og de parisiske styltegjengerne.</i>

61
00:05:05,596 --> 00:05:07,724
Jean-Michaelangelo, Goldberg-Calderon her.

62
00:05:07,724 --> 00:05:10,518
Det er ingen lett måte å si dette på,

63
00:05:10,727 --> 00:05:13,938
men vi må av...

64
00:05:13,938 --> 00:05:15,023
Nei! Nei!

65
00:05:15,732 --> 00:05:17,525
Vi avlyser ikke.

66
00:05:17,525 --> 00:05:21,321
Vi avgjorde nettopp at du trenger å hvile.
Og aldri rør telefonen min.

67
00:05:21,321 --> 00:05:24,907
Men hva hvis Lunella hviler

68
00:05:25,033 --> 00:05:27,827
mens Månejenta går på fotograferingen?

69
00:05:27,952 --> 00:05:31,289
Er du endelig ferdig
med den kloningsenheten? <i>Mazel tov!</i>

70
00:05:31,289 --> 00:05:35,501
Nei, kjære, ikke helt.
Jeg hadde bare noe annet i tankene.

71
00:05:35,501 --> 00:05:38,504
Casey Maria Eva Duarte Goldberg-Calderon,

72
00:05:38,504 --> 00:05:42,675
du skal på fotograferingen som Månejenta!

73
00:05:42,800 --> 00:05:45,595
- Jippi!
- Hva?

74
00:05:55,438 --> 00:05:56,272
Her er de.

75
00:05:56,272 --> 00:05:59,359
Som bonus får du teste
den nye hjelmen og drakten min.

76
00:05:59,359 --> 00:06:01,444
Hjelmen vil dekke hele ansiktet ditt.

77
00:06:01,444 --> 00:06:04,364
Og draktens spandex transporterer svette,

78
00:06:04,364 --> 00:06:06,783
og du vet at du ser bra ut i gult!

79
00:06:06,783 --> 00:06:09,702
Akkurat som solskinn.
Men bare så du vet det,

80
00:06:09,702 --> 00:06:13,498
alle de slåssende
superhelt-tingene du gjør

81
00:06:13,664 --> 00:06:17,126
er langt utenfor min komfortsone.

82
00:06:17,251 --> 00:06:21,422
Ja da, men dette er fotografering.
Ingen behov for slåssing.

83
00:06:21,422 --> 00:06:24,342
Og nå får du
fantastiske bilder til nettsida.

84
00:06:24,467 --> 00:06:26,469
Gå og gjør deg klar!

85
00:06:26,469 --> 00:06:30,598
<i>Endelig får jeg en pause!</i>

86
00:06:36,979 --> 00:06:39,315
Greit, jeg har kanskje
ikke vrikket ankelen.

87
00:06:39,524 --> 00:06:43,277
Men D, jeg er helt utslitt.
Jeg trenger litt tid.

88
00:06:43,277 --> 00:06:47,365
Og jeg vil ikke svikte Casey,
på denne måten vinner vi begge, ikke sant?

89
00:06:48,908 --> 00:06:51,911
Kan du ikke bare hjelpe henne?

90
00:06:53,621 --> 00:06:55,998
Takk, D. Og dere to vil klare dere.

91
00:06:56,165 --> 00:06:58,126
Ta-da...

92
00:06:58,126 --> 00:06:59,210
Spørsmålstegn?

93
00:07:00,211 --> 00:07:05,758
Greit. Jeg mener, som en viss
personlig stylist en gang fortalte meg:

94
00:07:06,175 --> 00:07:10,430
"Du bærer drakten,
ikke la drakten bære deg."

95
00:07:11,472 --> 00:07:13,891
Min egen genialitet blir brukt mot meg.

96
00:07:16,394 --> 00:07:17,645
{\an8}Ja!

97
00:07:17,645 --> 00:07:20,565
{\an8}MÅNEJENTA OG DJEVELDINOSAUREN

98
00:07:21,566 --> 00:07:22,442
Brukerfeil, unnskyld!

99
00:07:22,442 --> 00:07:25,486
Jeg skal deaktivere den.
Tilbake på et blunk.

100
00:07:25,486 --> 00:07:29,031
Høres bra ut. Jeg er superspent!
Elsker hele denne greia.

101
00:07:29,574 --> 00:07:32,869
Jeg hater hele denne greia!
Jeg vil ikke gjøre dette!

102
00:07:32,994 --> 00:07:35,413
Men hun er skadet
og kan ikke gjøre det selv,

103
00:07:35,413 --> 00:07:39,083
så jeg må trå til. Må bære vekten min.

104
00:07:39,083 --> 00:07:42,962
Jeg kan ikke svikte henne, D.
Du vil hjelpe meg, ikke sant?

105
00:07:44,422 --> 00:07:45,798
Jeg satte den på "lamslå",

106
00:07:45,798 --> 00:07:50,219
men så tenkte jeg,
"Hvorfor lamslå når du kan blende?"

107
00:07:51,679 --> 00:07:54,891
- Så er du klar? Alt greit?
- Jeg er klar! Alt greit!

108
00:07:56,267 --> 00:07:58,311
Ok, Store Rød. <i>Vámonos!</i>

109
00:08:05,234 --> 00:08:09,780
Rød venn. Se opp. Høyere! Nydelig.

110
00:08:09,780 --> 00:08:12,700
Vær ville. Begge to.

111
00:08:12,700 --> 00:08:15,828
Løp gjennom jungelen!
<i>Magnifique</i>, jeg elsker det!

112
00:08:16,204 --> 00:08:18,498
Dette nailer vi!

113
00:08:18,498 --> 00:08:20,541
Djevel, du jobber bra med vinklene!

114
00:09:08,965 --> 00:09:13,761
{\an8}Hvorfor var jeg så urolig?
Superhelt-ting er jo bare barnemat!

115
00:09:13,761 --> 00:09:15,179
{\an8}Steves SMULTERINGER

116
00:09:15,304 --> 00:09:18,224
{\an8}Nå kjøper vi is og tar med til Lunella.

117
00:09:18,224 --> 00:09:21,435
{\an8}Hun kan ise ned ankelen
til den er smeltet nok til å spises.

118
00:09:21,561 --> 00:09:22,812
Så alle vinner!

119
00:09:24,438 --> 00:09:25,481
Hei, Månejenta!

120
00:09:28,818 --> 00:09:30,194
Kan jeg få en autograf?

121
00:09:32,822 --> 00:09:34,323
Selvfølgelig!

122
00:09:36,576 --> 00:09:37,910
MÅNEJENTA

123
00:09:37,910 --> 00:09:40,955
Glemte visst navnet mitt der et sekund.
Sykt, ikke sant?

124
00:09:41,414 --> 00:09:43,165
- Jeg vet at Lu...
- Kan vi ta et bilde?

125
00:09:43,291 --> 00:09:45,167
- ...ville at vi...
- Kan jeg få autograf?

126
00:09:45,167 --> 00:09:46,627
- ...skulle dra hjem...
- Bilde?

127
00:09:47,086 --> 00:09:48,588
- La oss gå...
- Kyss babyen min.

128
00:09:48,588 --> 00:09:50,590
- Kan vi ta et bilde med deg?
- Signaturer!

129
00:09:50,590 --> 00:09:51,924
Autograf?

130
00:09:52,592 --> 00:09:54,010
Hva var det jeg sa?

131
00:09:54,135 --> 00:09:57,346
Jeg tror jeg kan bli lei av oppmerksomhet?

132
00:09:57,346 --> 00:09:58,472
Kan det være riktig?

133
00:09:58,472 --> 00:10:01,142
Hvordan takler du
at alle glor på deg hele tiden?

134
00:10:01,309 --> 00:10:02,602
Som, som... Hva?

135
00:10:03,603 --> 00:10:06,272
Hva kan jeg hjelpe deg med, lille venn?

136
00:10:06,856 --> 00:10:09,358
Kan du være så snill
å løse opp jojoen min?

137
00:10:10,026 --> 00:10:11,902
Månejenta til unnsetning.

138
00:10:18,326 --> 00:10:21,621
- Mimi!
- Bare prøv å ringe en gang til!

139
00:10:23,748 --> 00:10:26,167
- Har vi noe...
- Ingefærøl?

140
00:10:26,167 --> 00:10:27,793
- Hvordan...
- Jeg kjenner deg.

141
00:10:58,741 --> 00:11:00,076
Forklar.

142
00:11:05,790 --> 00:11:09,210
Hjelp! Hjelp! Å, Fiddlesticks!

143
00:11:09,210 --> 00:11:12,546
Den stakkars katten min, Fiddlesticks,
sitter fast i et tre!

144
00:11:12,546 --> 00:11:14,465
Skal du ikke hjelpe henne?

145
00:11:14,465 --> 00:11:17,009
Jeg er egentlig et hundemenneske.

146
00:11:18,010 --> 00:11:21,389
Men selvsagt. Månejenta kan ikke
svikte sitt tilbedende publikum.

147
00:11:21,389 --> 00:11:24,975
Jeg må bare... Hvis jeg...
Det var en del av...

148
00:11:26,143 --> 00:11:28,187
Alt under kontroll!

149
00:11:29,230 --> 00:11:30,523
Hei!

150
00:11:32,900 --> 00:11:36,570
{\an8}Beyonder her. En liten påminnelse,
vi har sett den kappen før.

151
00:11:36,570 --> 00:11:39,073
{\an8}<i>Abyss er en femte-generasjons superskurk.</i>

152
00:11:39,073 --> 00:11:42,118
<i>Moren var Abyss,
bestemoren var Abyss, oldemoren hennes...</i>

153
00:11:42,118 --> 00:11:43,452
Du skjønner tegninga.

154
00:11:43,452 --> 00:11:45,996
Hun er ikke så glad for
å være en superskurk,

155
00:11:46,205 --> 00:11:49,375
<i>men med en familie som hennes
så har hun ikke noe valg.</i>

156
00:11:49,375 --> 00:11:51,085
<i>Hun har et visst image,</i>

157
00:11:51,085 --> 00:11:55,339
<i>og etter at Månejenta
bekjempet henne, er hun klar for hevn.</i>

158
00:11:55,339 --> 00:11:57,425
Bli her og følg med, jeg henter popcorn.

159
00:11:58,718 --> 00:12:00,428
Kom hit, lille pus!

160
00:12:00,886 --> 00:12:02,179
Kan du hjelpe til litt?

161
00:12:04,557 --> 00:12:07,351
Det var en felle!
Du ydmyket meg, Månejenta,

162
00:12:07,476 --> 00:12:09,687
nå skal jeg få deg til å se superdum ut.

163
00:12:09,854 --> 00:12:11,355
Meg? Men jeg...

164
00:12:14,442 --> 00:12:15,484
Skynd deg, Djevel!

165
00:12:16,944 --> 00:12:21,407
Djevel, Månejenta må slåss!
Folk kan ikke se henne/meg stikke av!

166
00:12:22,616 --> 00:12:24,827
Kom tilbake og vær redd for meg!

167
00:12:24,827 --> 00:12:29,415
Jeg prøver! Djevel,
i merkevare-ledelsens navn, sett meg ned!

168
00:12:38,382 --> 00:12:41,635
Kan hun fordampe?
Er det nytt? Jeg elsker det ikke.

169
00:12:42,928 --> 00:12:45,431
Djevel, ikke ring Lunella!

170
00:12:45,431 --> 00:12:47,767
<i>- Ringer Lunella.</i>
- Men hun skal hvile!

171
00:12:50,269 --> 00:12:53,314
Og det forklarer hvordan
Frances Arnold vant Nobelprisen

172
00:12:53,314 --> 00:12:57,193
for sin bruk av rettet evolusjon
for å skape nye enzymer!

173
00:12:57,485 --> 00:13:02,281
Jenta mi, da jeg sa "forklar",
mente jeg hvorfor du løy om ankelen din.

174
00:13:02,406 --> 00:13:03,574
Men det visste du.

175
00:13:04,283 --> 00:13:07,745
Greit. Jeg hadde en avtale med Casey,

176
00:13:07,745 --> 00:13:10,164
men jeg er så sliten av skolen og banen

177
00:13:10,164 --> 00:13:15,044
og studier og ekstrafag,
at jeg kommer til å klikke!

178
00:13:15,252 --> 00:13:17,171
Så jeg løy.

179
00:13:17,379 --> 00:13:19,632
Løy du fordi du trengte en pause?

180
00:13:20,007 --> 00:13:22,760
Unnskyld. Og jeg vet at du er sint.

181
00:13:22,760 --> 00:13:24,386
Jeg vet det er vanskelig,

182
00:13:24,386 --> 00:13:28,015
men det er viktig for deg
å fortelle folk hva du trenger.

183
00:13:28,349 --> 00:13:30,684
Det er ikke mange jenter
som føler de kan det.

184
00:13:31,018 --> 00:13:32,853
Jeg gjorde ikke det da jeg var ung.

185
00:13:32,853 --> 00:13:35,022
- Gjorde du ikke?
- Herregud, nei!

186
00:13:35,189 --> 00:13:36,941
Jeg ville glede alle.

187
00:13:36,941 --> 00:13:40,569
Og å be om det jeg trengte
føltes som å være en byrde.

188
00:13:40,569 --> 00:13:42,154
Jeg føler meg så sett.

189
00:13:42,154 --> 00:13:44,907
Men å fortelle hva du trenger
til de som elsker deg,

190
00:13:44,907 --> 00:13:47,952
sårer dem ikke. De ønsker å støtte deg,

191
00:13:47,952 --> 00:13:51,539
og de kan ikke gjøre det
hvis du ikke forteller dem hvordan.

192
00:13:52,373 --> 00:13:56,836
Om du ikke har bygd en tankelesende
enhet som jeg ikke vet om. Har du?

193
00:14:04,385 --> 00:14:05,553
Den virker ikke.

194
00:14:05,553 --> 00:14:09,849
Så jeg antar at jeg bare må jobbe med
å være ærlig med menneskene jeg elsker.

195
00:14:09,974 --> 00:14:13,143
Takk, Mimi. Denne praten
er akkurat det jeg trengte.

196
00:14:13,143 --> 00:14:16,564
Bare hyggelig.
Og hvis det noen gang er noe annet

197
00:14:16,564 --> 00:14:20,025
du trenger å prate med meg om,
hva som helst,

198
00:14:20,025 --> 00:14:23,279
så kan du være ærlig med meg.
Jeg tåler å høre det.

199
00:14:28,868 --> 00:14:29,910
Greit.

200
00:14:35,457 --> 00:14:36,959
<i>- Lunella!</i>
- Casey?

201
00:14:37,626 --> 00:14:41,005
Du har store problemer
i Little Italy, <i>hermano.</i>

202
00:14:41,130 --> 00:14:43,799
Jeg nekter å tro
at dette er for mitt eget beste!

203
00:14:44,425 --> 00:14:46,844
D? Hva skjer? Hvor er Casey?

204
00:14:47,928 --> 00:14:49,889
Abyss? I San Gennaro?

205
00:14:49,889 --> 00:14:51,974
Ok, greit, jeg er på vei!

206
00:14:56,061 --> 00:14:58,230
Mimi! Det er noe jeg trenger!

207
00:15:07,948 --> 00:15:09,575
SLÅ NED EN KLOVN

208
00:15:16,332 --> 00:15:20,961
Greit. Jeg må bare
tvinge deg til å komme ut,

209
00:15:28,177 --> 00:15:29,178
Månejenta!

210
00:15:29,178 --> 00:15:31,764
Jeg stiller deg i et dårlig lys her!

211
00:15:32,932 --> 00:15:34,099
Slipp meg!

212
00:15:34,099 --> 00:15:38,228
Månejenta må hjelpe!
Ryktet hennes står på spill!

213
00:15:40,314 --> 00:15:41,440
TRAKTKAKER

214
00:15:49,198 --> 00:15:51,158
Nå angrer jeg på denne avgjørelsen.

215
00:15:54,703 --> 00:15:55,996
Hvor skal du, kjære?

216
00:15:55,996 --> 00:15:57,623
Little Italy. Og skynd deg.

217
00:15:57,623 --> 00:16:00,876
Casey trenger virkelig hjelp
med et skoleprosjekt.

218
00:16:00,876 --> 00:16:04,213
Kom igjen, gamlemor, ikke gi opp nå.

219
00:16:05,047 --> 00:16:06,423
DA DRAR VI!

220
00:16:10,177 --> 00:16:11,887
Pass opp!

221
00:16:14,306 --> 00:16:15,307
Pass opp!

222
00:16:16,517 --> 00:16:17,685
Hopp på tre!

223
00:16:17,685 --> 00:16:19,895
- Hva?
- Og, tre!

224
00:16:27,069 --> 00:16:29,697
- Jeg tror vi er på feil vei.
- Er vi?

225
00:16:38,330 --> 00:16:39,540
Her kan du stoppe.

226
00:16:42,418 --> 00:16:46,213
- Takk, Mimi!
- Bare hyggelig! Lykke til med prosjektet!

227
00:16:50,009 --> 00:16:52,720
Månejenta-magi!

228
00:16:54,430 --> 00:16:55,889
Jeg kommer, Casey!

229
00:17:08,944 --> 00:17:11,488
Au! Den bitre smerten
av karmisk rettferdighet!

230
00:17:45,981 --> 00:17:47,024
Stopp!

231
00:17:49,151 --> 00:17:50,402
Ja, det gjorde vondt!

232
00:17:50,402 --> 00:17:52,988
Hvordan kom du dit? Fordampet du?

233
00:17:53,113 --> 00:17:55,449
Det er min greie! Ikke stjel greia min!

234
00:17:56,492 --> 00:17:57,659
Det er to av dere nå.

235
00:17:57,659 --> 00:18:00,370
Du burde ligge i sengen.
Djevel og jeg fikser dette!

236
00:18:00,370 --> 00:18:02,247
Jeg fikser ikke dette! Redd meg!

237
00:18:07,336 --> 00:18:08,837
Går det bra?

238
00:18:08,837 --> 00:18:12,299
Ikke helt, men jeg vil si
hva jeg trenger for at det skal gå bra.

239
00:18:18,472 --> 00:18:20,140
<i>Først må du dukke!</i>

240
00:18:46,458 --> 00:18:47,584
<i>Venstre!</i>

241
00:18:50,546 --> 00:18:51,547
<i>Høyre!</i>

242
00:19:13,527 --> 00:19:15,654
<i>- Du må slippe meg!
- Ok!</i>

243
00:19:34,339 --> 00:19:35,424
Ja, ja, ja!

244
00:19:35,424 --> 00:19:36,967
Vi klarte det!

245
00:19:37,217 --> 00:19:39,386
Det var seriøse
bestevenn-greier, ikke sant?

246
00:19:39,511 --> 00:19:41,972
Ikke sant? Jeg bare: "Gjør dette!"

247
00:19:41,972 --> 00:19:44,266
- Ja!
- Og du sa: "Er i gang! Pa-chow!"

248
00:19:44,266 --> 00:19:45,934
Pa-chow!

249
00:19:47,769 --> 00:19:51,064
Seriøst, Casey, tusen takk for hjelpen.

250
00:19:51,064 --> 00:19:53,734
Nei<i>, chica.</i> Takk til deg.
Om jeg ikke rota det til,

251
00:19:53,859 --> 00:19:57,029
- trengte du ikke å redde meg.
- Hvis jeg ikke løy om ankelen,

252
00:19:57,154 --> 00:19:59,948
- så hadde ikke du trengt å være Månejenta.
- Vent. Hva?

253
00:20:00,324 --> 00:20:01,783
Er du egentlig ikke skadet?

254
00:20:01,783 --> 00:20:04,453
Vel, nå er jeg det.

255
00:20:04,453 --> 00:20:09,208
Men jeg var ikke det i morges. Jeg løy.

256
00:20:11,752 --> 00:20:15,172
Er det sånn fedrene mine føler
når de ikke er sinte, bare skuffet?

257
00:20:15,172 --> 00:20:17,216
Ja. Unnskyld.

258
00:20:17,216 --> 00:20:20,928
Jeg trengte en fridag,
men jeg var så redd for å skuffe deg.

259
00:20:20,928 --> 00:20:24,765
Du la så mye jobb i
å organisere den fotograferingen.

260
00:20:24,765 --> 00:20:26,850
Jeg vet hvor viktig det var.

261
00:20:27,351 --> 00:20:31,063
Ja, det var viktig,
men ikke like viktig som deg.

262
00:20:34,441 --> 00:20:37,444
Og jeg vet det, jeg forstår det.
Jeg forstår det virkelig nå.

263
00:20:37,444 --> 00:20:41,281
Å være Månejenta er nådeløst.
Du må ta pauser noen ganger.

264
00:20:46,036 --> 00:20:49,706
Jeg lærte aldri å be om det jeg trenger.

265
00:20:49,706 --> 00:20:52,084
Jeg liker ikke engang å være ond.

266
00:20:52,292 --> 00:20:57,172
Hvis jeg sa til folk hva jeg ønsket...

267
00:20:58,048 --> 00:21:02,219
Du er min beste venn. Jeg bryr meg ikke om
at drakta lukter søppel!

268
00:21:02,344 --> 00:21:04,429
Hvorfor lukter drakta søppel?

269
00:21:04,429 --> 00:21:05,681
Jeg skal si det senere.

270
00:21:09,101 --> 00:21:10,394
Det er ikke helt bra.

271
00:21:12,104 --> 00:21:13,981
Hei, mamma? Det er Abyss.

272
00:21:14,481 --> 00:21:18,193
Jeg har bestemt meg for å slutte
med hele superskurk-greia,

273
00:21:18,193 --> 00:21:21,196
og jeg spør deg om hjelp.
Her er det jeg trenger.

274
00:21:23,073 --> 00:21:25,617
Jeg tror hun vil klare seg bra.

275
00:21:25,617 --> 00:21:27,577
Dukker hun opp, og du må ha hjelp...

276
00:21:27,577 --> 00:21:29,830
Så vil jeg vil definitivt be om det.

277
00:21:29,830 --> 00:21:33,041
Men dette er hva vi trenger nå.

278
00:21:35,919 --> 00:21:39,464
Så dette er hvordan nedetid føles.

279
00:21:39,464 --> 00:21:42,884
- Jeg kan bli vant til dette.
- Ja! Ingen superhelt-greier,

280
00:21:42,884 --> 00:21:45,846
ingen fotografering,
ingen sosiale medier...

281
00:21:46,596 --> 00:21:49,016
Det telte ikke,
det var min personlige konto!

282
00:21:51,226 --> 00:21:53,603
Vi er bare ungdommer i kveld, Case.

283
00:21:53,812 --> 00:21:58,275
Ja. Men den telefonen bør være
skikkelig ren når du gir den tilbake.

284
00:22:31,391 --> 00:22:33,393
{\an8}Norske tekster:
Tina Livsdatter Bullen Ytreland

