1
00:00:48,965 --> 00:00:51,217
Facciamolo!

2
00:01:00,393 --> 00:01:02,312
Facciamolo!

3
00:01:11,780 --> 00:01:13,656
Facciamolo!

4
00:01:24,000 --> 00:01:25,168
Non facciamolo.

5
00:01:33,301 --> 00:01:34,427
LO SCHIOCCO!

6
00:01:45,105 --> 00:01:48,650
Riesci a stare ferma?

7
00:01:55,740 --> 00:01:59,327
Non dovresti fuggire terrorizzata?
Dovrei essere malvagia.

8
00:01:59,327 --> 00:02:04,666
Senti, le tue skill d'evaporazione
sono fighe, ma sono un po' stanca.

9
00:02:56,134 --> 00:02:58,469
Pacchetto perfetto
per gli SHIELD.

10
00:02:58,469 --> 00:03:02,849
Mettiti in posa, MG! Questi scatti
sono perfetti per il sito web.

11
00:03:03,016 --> 00:03:05,727
Abisso, sguardo minaccioso,
ma utilizzabile.

12
00:03:05,727 --> 00:03:07,395
Andiamo!

13
00:03:07,395 --> 00:03:10,523
Te la farò pagare per questo,
Moon Girl.

14
00:03:14,861 --> 00:03:17,697
Non vedo l'ora di andare a casa
e rannicchiarmi con la biografia

15
00:03:17,864 --> 00:03:21,576
della chimica Premio Nobel
Frances Arnold!

16
00:03:21,743 --> 00:03:24,287
- E sarebbe riposante?
- Sai, ha le foto!

17
00:03:24,454 --> 00:03:25,914
Di biomolecole.

18
00:03:25,914 --> 00:03:30,335
Buone notizie, l'appuntamento
delle 11:00 è saltato,

19
00:03:30,501 --> 00:03:32,462
puoi riposare a casa
per 23 minuti rigeneranti.

20
00:03:32,462 --> 00:03:35,381
Il resto del giorno,
il tuo servizio fotografico.

21
00:03:35,548 --> 00:03:36,883
Un altro servizio?

22
00:03:37,050 --> 00:03:39,135
Sì, aggiorniamo gli scatti sul sito.

23
00:03:39,302 --> 00:03:41,304
Ti sta bene?

24
00:03:41,471 --> 00:03:44,974
Oh, sì, sì, sì.
Mi piace fare i servizi fotogra...

25
00:03:45,225 --> 00:03:46,059
...fici!

26
00:03:47,518 --> 00:03:51,564
Oh, no! Ti sei fatta male? Altrimenti
posso cancellare i tuoi impegni.

27
00:04:00,073 --> 00:04:01,699
Sì!

28
00:04:02,867 --> 00:04:07,080
Sì, mi sono fatta male!
La mia caviglia! Mi fa malissimo!

29
00:04:07,247 --> 00:04:10,083
Oh, poverina. Ti portiamo a casa!

30
00:04:12,293 --> 00:04:16,089
Primo soccorritore!
Ci serve un passaggio, ora!

31
00:04:25,348 --> 00:04:26,808
Che succede?

32
00:04:26,808 --> 00:04:31,396
Lu si è storta la caviglia per...
una buona causa.

33
00:04:31,562 --> 00:04:33,147
Si è storta la caviglia?

34
00:04:34,399 --> 00:04:38,903
Non è messa male. Ma ultimamente
non ti sei fermata un attimo,

35
00:04:38,903 --> 00:04:41,030
quindi dovresti riposare un po'.

36
00:04:41,197 --> 00:04:45,410
E se ti serve qualcosa,
devi solo chiedere.

37
00:04:45,660 --> 00:04:48,162
- Un cookie? Oh, intendevi lei.
- Grazie, Mimi.

38
00:04:48,162 --> 00:04:51,541
Ok, ora resta a letto.

39
00:04:53,209 --> 00:04:54,961
Scusa per le foto, Case.

40
00:04:55,128 --> 00:04:58,506
No, no. Non pensarci.
Prenditi cura di te.

41
00:04:58,673 --> 00:05:00,591
Jean-Michelangelo annullerà.

42
00:05:00,758 --> 00:05:03,678
Devo annullare anche le 2.000
colombe che ho ordinato.

43
00:05:03,678 --> 00:05:05,596
E i trampolieri parigini.

44
00:05:05,596 --> 00:05:10,226
Sono la signorina
Goldberg-Calderon. Senti.

45
00:05:10,393 --> 00:05:13,813
Non c'è un modo facile per dirlo,
ma dobbiamo ca...

46
00:05:13,980 --> 00:05:17,400
No! No! Non cancelleremo nulla.

47
00:05:17,567 --> 00:05:20,028
Credevo fossimo d'accordo.
Devi riposare.

48
00:05:20,028 --> 00:05:24,741
- E non toccare più il mio telefono.
- Ma se Lunella riposasse

49
00:05:24,907 --> 00:05:27,452
mentre Moon Girl fa le foto?

50
00:05:27,618 --> 00:05:29,829
Hai finito il dispositivo
di clonazione?

51
00:05:30,079 --> 00:05:31,289
Mazel tov!

52
00:05:31,289 --> 00:05:35,501
Beh, non proprio.
Avevo qualcos'altro in mente.

53
00:05:35,501 --> 00:05:40,798
Casey Maria Eva Duarte
Goldberg-Calderon, farai le foto

54
00:05:40,798 --> 00:05:43,676
al posto di Moon Girl!

55
00:05:43,676 --> 00:05:45,595
Cosa?

56
00:05:55,438 --> 00:05:56,773
Ecco a te. Inoltre:

57
00:05:56,939 --> 00:05:59,484
proverai per prima
i miei nuovi elmetto e tuta.

58
00:05:59,484 --> 00:06:03,446
Questo ti coprirà il viso.
E la tuta in spandex

59
00:06:03,446 --> 00:06:05,365
è super traspirante. E poi, amica,

60
00:06:05,531 --> 00:06:06,574
il giallo ti dona!

61
00:06:06,741 --> 00:06:09,619
Letteralmente.
Ma per tua informazione:

62
00:06:09,786 --> 00:06:13,331
tutte le cose da supereroina che fai

63
00:06:13,498 --> 00:06:16,959
sono fuori dalla mia comfort zone.

64
00:06:17,126 --> 00:06:21,214
Sì, ma è un servizio fotografico!
Non devi combattere nulla.

65
00:06:21,381 --> 00:06:24,384
E così, avrai i tuoi fantastici
scatti per il sito web.

66
00:06:24,384 --> 00:06:26,469
Ora vai a Moon Girl-are!

67
00:06:26,469 --> 00:06:31,182
Finalmente una pausa!

68
00:06:36,771 --> 00:06:41,984
Ok, forse non mi si è storta la
caviglia. Ma D, sono stanca morta.

69
00:06:42,151 --> 00:06:43,152
Mi serve riposo!

70
00:06:43,319 --> 00:06:47,824
E non voglio deludere Casey,
in questo modo, vinciamo entrambe.

71
00:06:48,825 --> 00:06:51,702
Potresti andare ad aiutarla?

72
00:06:53,454 --> 00:06:55,748
Grazie, D. Sarete fantastici.

73
00:06:55,915 --> 00:06:57,834
Ta-da!

74
00:06:58,251 --> 00:06:59,419
Punto interrogativo?

75
00:07:00,211 --> 00:07:05,758
Voglio dire, come mi disse una certa
PR esperta-slash-stylist personale:

76
00:07:05,758 --> 00:07:11,139
"Tu indossi la tuta.
Non è la tuta che indossa te".

77
00:07:11,305 --> 00:07:13,891
La mia sagacia usata contro di me.

78
00:07:16,060 --> 00:07:17,145
{\an8}Sì!

79
00:07:21,566 --> 00:07:24,444
- Errore utente, scusa!
- Meglio che lo disattivo.

80
00:07:24,610 --> 00:07:27,113
- Torno in un attimo.
- Ottimo. Sto a mille!

81
00:07:27,280 --> 00:07:29,407
Mi piace questa cosa.

82
00:07:29,574 --> 00:07:32,994
Odio questa cosa!
Non voglio farlo!

83
00:07:33,161 --> 00:07:37,457
Ma si dispiacerà e non posso farlo,
quindi devo fare la mia parte.

84
00:07:37,623 --> 00:07:40,751
Porterò il mio peso.
Non posso farla dispiacere, D.

85
00:07:40,918 --> 00:07:42,837
Potresti aiutarmi?

86
00:07:44,422 --> 00:07:46,674
Volevo impostare "stordire", ma poi:

87
00:07:46,841 --> 00:07:50,261
"Perché stordire se puoi abbagliare?"

88
00:07:51,512 --> 00:07:54,974
- Sei pronta? Tutto ok?
- Molto pronta! Molto ok!

89
00:07:56,267 --> 00:07:58,478
Ok, Grande Rosso. Andiamo!

90
00:08:04,942 --> 00:08:08,446
Amico rosso. Guarda su! Più in alto!

91
00:08:08,696 --> 00:08:13,993
Fantastico. Ora siate feroci,
entrambi. Correte nella giungla!

92
00:08:14,160 --> 00:08:15,828
Magnifico, lo adoro!

93
00:08:15,828 --> 00:08:18,498
Stiamo spaccando!

94
00:08:18,498 --> 00:08:21,334
E Devil, sai davvero
come metterti in posa!

95
00:09:09,507 --> 00:09:14,845
Di cosa avevo paura? Fare la
supereroina è una passeggiata!

96
00:09:15,012 --> 00:09:18,099
Prendiamo una pinta di gelato
e portiamolo a Lunella.

97
00:09:18,266 --> 00:09:21,477
Può metterlo sulla caviglia
e farlo sciogliere per mangiarlo.

98
00:09:21,477 --> 00:09:23,229
Così vinciamo tutti!

99
00:09:24,438 --> 00:09:26,232
Yo, Moon Girl!

100
00:09:28,818 --> 00:09:30,194
Mi fai un autografo?

101
00:09:32,822 --> 00:09:34,532
Ma certo!

102
00:09:37,660 --> 00:09:41,914
Per un attimo ho dimenticato il mio
nome. Da matti. Credo che Lu...

103
00:09:42,164 --> 00:09:44,917
- Fai una foto con noi?
- ...voleva che noi...

104
00:09:45,167 --> 00:09:46,794
- ...tornassimo appena...
- Una foto?

105
00:09:46,794 --> 00:09:48,045
...potevamo, quindi...

106
00:09:48,296 --> 00:09:50,339
- Fai una foto con noi?
- Autografi!

107
00:09:50,339 --> 00:09:51,924
Fai una foto con noi?

108
00:09:51,924 --> 00:09:53,467
Che stavo dicendo?

109
00:09:53,634 --> 00:09:57,096
Sono stanca di avere attenzioni?

110
00:09:57,263 --> 00:09:58,347
Può mai essere?

111
00:09:58,514 --> 00:10:00,850
Come fate con la gente
che vi fissa sempre?

112
00:10:01,017 --> 00:10:06,188
Cioè... Cosa?
Come posso aiutarti, piccolina?

113
00:10:06,731 --> 00:10:09,942
Puoi districare il mio yo-yo?

114
00:10:09,942 --> 00:10:11,819
Moon Girl in soccorso.

115
00:10:18,200 --> 00:10:21,954
- Mimi!
- Suonalo di nuovo. Ti sfido.

116
00:10:23,456 --> 00:10:26,208
- Abbiamo del...
- Ginger ale?

117
00:10:26,208 --> 00:10:28,044
- Ma come...?
- Conosco la mia bambina.

118
00:10:56,197 --> 00:11:00,076
Ah ah! Spiega.

119
00:11:05,456 --> 00:11:09,085
Aiuto! Aiuto! Oh, Archetto!

120
00:11:09,251 --> 00:11:12,546
Il mio povero Archetto
è bloccato su un albero!

121
00:11:12,546 --> 00:11:17,593
- Non l'aiuti, Moon Girl?
- Sono più una persona da cani.

122
00:11:17,760 --> 00:11:21,263
Ma sì, certo. E Moon Girl
non può deludere il suo pubblico.

123
00:11:21,430 --> 00:11:24,725
Devo solo... Se io...
Era parte di...

124
00:11:24,892 --> 00:11:28,187
Tutto sotto controllo! Wow! Ehi! Wow!

125
00:11:32,900 --> 00:11:36,570
{\an8}Sono l'Arcano. Solo un promemoria,
ho già visto quel mantello.

126
00:11:36,570 --> 00:11:39,073
Abisso è una cattiva
di quinta generazione.

127
00:11:39,073 --> 00:11:43,244
Sua madre era Abisso, la nonna era
Abisso e la bisnonna... Avete capito.

128
00:11:43,244 --> 00:11:46,080
Non le piace molto
essere una cattiva,

129
00:11:46,414 --> 00:11:49,375
ma con una famiglia così,
che scelta hai?

130
00:11:49,375 --> 00:11:53,170
Ha un'immagine da salvare e dopo
la sconfitta da parte di Moon Girl,

131
00:11:53,421 --> 00:11:55,256
è pronta per la vendetta.

132
00:11:55,506 --> 00:11:58,092
{\an8}Restate in ascolto,
io prendo i popcorn.

133
00:11:58,467 --> 00:12:01,804
Vieni qui, micino!
Vienimi incontro, ok?

134
00:12:03,723 --> 00:12:05,891
Era una trappola!

135
00:12:06,058 --> 00:12:09,770
Mi hai umiliata, Moon Girl,
ora ti farò sembrare super idiota.

136
00:12:09,770 --> 00:12:11,397
Io? Ma io... Oh!

137
00:12:14,442 --> 00:12:18,738
Presto, Devil!
Devil, Moon Girl deve combattere!

138
00:12:18,738 --> 00:12:22,533
La gente non può vedere
la me-finta-lei scappare!

139
00:12:22,783 --> 00:12:25,786
- Torna e spaventati di me!
- Ci sto provando!

140
00:12:26,036 --> 00:12:29,415
Devil, in nome della gestione
del brand, mettimi giù!

141
00:12:38,215 --> 00:12:42,470
Può evaporare? Una cosa nuova?
Non mi piace.

142
00:12:42,470 --> 00:12:44,889
Devil, non permetterti
di chiamare Lunella!

143
00:12:45,055 --> 00:12:48,726
- Chiamo Lunella.
- Lei dovrebbe riposare!

144
00:12:49,894 --> 00:12:53,105
E ciò spiega come Frances Arnold
ha vinto il Premio Nobel

145
00:12:53,272 --> 00:12:57,151
per l'uso dell'evoluzione diretta
per progettare nuovi enzimi!

146
00:12:57,318 --> 00:13:02,072
Piccola, quando ho detto "spiega",
parlavo della tua caviglia.

147
00:13:02,239 --> 00:13:03,657
Ma questo lo sapevi.

148
00:13:03,824 --> 00:13:07,578
Bene. Dovevo fare
una cosa con Casey,

149
00:13:07,745 --> 00:13:11,874
ma ero stanca, tra la scuola,
la pista, lo studio e

150
00:13:11,874 --> 00:13:15,252
cose extracurricolari, ero esausta!

151
00:13:15,252 --> 00:13:17,046
Quindi ho mentito.

152
00:13:17,213 --> 00:13:19,507
Hai mentito
perché ti serviva una pausa?

153
00:13:19,673 --> 00:13:22,635
Mi dispiace. E so che sei arrabbiata.

154
00:13:22,802 --> 00:13:28,057
So che è difficile, ma è importante
dire alla gente ciò che ti serve.

155
00:13:28,224 --> 00:13:30,768
Non sono in molte a riuscire a farlo.

156
00:13:30,935 --> 00:13:33,854
- Alla tua età, io non ci riuscivo.
- No?

157
00:13:33,854 --> 00:13:37,107
Dio, no! Volevo compiacere tutti.

158
00:13:37,107 --> 00:13:40,653
E fare ciò che mi serviva
era sempre un fardello.

159
00:13:40,653 --> 00:13:41,946
Mi sento compresa.

160
00:13:42,112 --> 00:13:46,075
Ma dire alla gente ciò che ti serve
non vuol dire ferirla.

161
00:13:46,242 --> 00:13:52,289
Vogliono sostenerti e non possono
se non gli dici come farlo.

162
00:13:52,289 --> 00:13:56,836
Tranne se hai costruito
un dispositivo che legge la mente.

163
00:14:04,093 --> 00:14:05,553
Eh, non funziona.

164
00:14:05,553 --> 00:14:09,765
Credo di dover lavorare sull'essere
onesto con le persone che amo.

165
00:14:09,932 --> 00:14:12,935
Grazie, Mimi. Questa chiacchierata
mi serviva proprio.

166
00:14:13,102 --> 00:14:18,482
Quando vuoi. E se ci fosse dell'altro
di cui volessi parlarmi,

167
00:14:18,649 --> 00:14:21,819
qualsiasi cosa,
puoi essere sincera con me.

168
00:14:21,986 --> 00:14:23,696
Sono pronta ad ascoltare.

169
00:14:29,118 --> 00:14:30,452
Ok.

170
00:14:35,457 --> 00:14:36,959
- Lunella!
- Casey?

171
00:14:36,959 --> 00:14:40,462
Sei in grossi guai
a Little Italy, fratello.

172
00:14:40,462 --> 00:14:44,341
Mi rifiuto di credere
che è per il mio bene!

173
00:14:44,341 --> 00:14:47,845
D? Che succede? Dov'è Casey?

174
00:14:47,845 --> 00:14:52,224
Abisso? A San Gennaro?
Ok, sto arrivando!

175
00:14:55,978 --> 00:14:58,564
Mimi! Mi serve una cosa!

176
00:15:16,457 --> 00:15:23,422
Bene. Devo solo farti uscire,
Moon Girl.

177
00:15:27,927 --> 00:15:32,431
Oh, Moon Girl! Sto creando problemi
e ti faccio fare brutta figura!

178
00:15:32,598 --> 00:15:39,021
Lasciami! Moon Girl deve aiutare!
La sua reputazione è a rischio!

179
00:15:49,323 --> 00:15:51,533
Mi pento già della mia decisione.

180
00:15:54,703 --> 00:15:57,498
- Dove andiamo, piccola?
- A Little Italy. Corri.

181
00:15:57,665 --> 00:16:01,001
A Casey serve aiuto
per un progetto di scuola.

182
00:16:01,168 --> 00:16:06,256
Dai, vecchietta, non mollarmi ora.
Arriviamo!

183
00:16:14,348 --> 00:16:15,641
Attenta!

184
00:16:16,517 --> 00:16:17,685
- Salta al "tre"!
- Cosa?

185
00:16:17,685 --> 00:16:20,521
E tre!

186
00:16:26,694 --> 00:16:30,155
- Siamo fuori strada.
- Davvero?

187
00:16:38,288 --> 00:16:39,456
Qui va bene!

188
00:16:42,584 --> 00:16:44,420
- Grazie, Mimi!
- Quando vuoi, tesoro.

189
00:16:44,586 --> 00:16:47,131
Buona fortuna col progetto!

190
00:16:49,591 --> 00:16:53,846
Moon Girl Magic!

191
00:16:53,846 --> 00:16:56,765
Sto arrivando, Casey!

192
00:17:08,819 --> 00:17:12,239
L'amaro dolore
della giustizia del karma!

193
00:17:46,148 --> 00:17:47,608
Gelo!

194
00:17:49,151 --> 00:17:51,904
- Sì, fa male!
- Come sei arrivata qui?

195
00:17:51,904 --> 00:17:55,324
Sei evaporata? È una cosa mia!
Non rubare le mie cose!

196
00:17:55,574 --> 00:17:57,659
Oh. Eccovi, voi due.

197
00:17:57,659 --> 00:18:00,746
Dovresti essere a letto.
Io e Devil ce la facciamo!

198
00:18:00,996 --> 00:18:03,373
Non ce la faccio! Ti prego, salvami!

199
00:18:07,336 --> 00:18:08,504
Stai bene?

200
00:18:08,670 --> 00:18:12,299
Non proprio. Ma sono pronta a dirti
ciò che mi serve per farlo.

201
00:18:18,097 --> 00:18:20,390
Primo, devi stare giù!

202
00:18:32,653 --> 00:18:36,490
È una bellissima storia d'amore

203
00:18:36,490 --> 00:18:39,493
Tarantella

204
00:18:39,493 --> 00:18:43,872
È una bellissima storia d'amore

205
00:18:43,872 --> 00:18:47,251
- Con Lunella
- A sinistra!

206
00:18:47,251 --> 00:18:53,632
- È una bellissima pizza
- Destra!

207
00:18:53,632 --> 00:18:56,718
È una bellissima

208
00:19:13,360 --> 00:19:15,571
Me, oh, me, oh mio

209
00:19:15,696 --> 00:19:22,035
- Devi lasciarmi!
- Ok!

210
00:19:23,120 --> 00:19:28,834
È una bellissima Tarantella

211
00:19:34,423 --> 00:19:36,967
È una bella, bella, bella,
Me, oh mio

212
00:19:37,217 --> 00:19:39,261
- Sì, sì, sì!
- Ce l'abbiamo fatta!

213
00:19:39,428 --> 00:19:42,222
Che figa azione da migliori amiche!

214
00:19:42,389 --> 00:19:46,185
- Giusto? Ero tutta: "Fai così!"
- Sì, davvero!

215
00:19:47,519 --> 00:19:50,480
- E tu: "Così! Pa-chow!"
- Pa-chow!

216
00:19:50,647 --> 00:19:52,482
Davvero, Casey,
grazie mille per il tuo aiuto.

217
00:19:52,649 --> 00:19:54,943
No, amica. Grazie a te.

218
00:19:54,943 --> 00:19:58,322
Se non avessi toppato,
non dovevi salvarmi.

219
00:19:58,488 --> 00:20:01,783
Se non avessi finto la ferita,
non avresti fatto Moon Girl,

220
00:20:01,783 --> 00:20:06,663
- prima di tutto.
- Aspetta. Cosa? Non era vero?

221
00:20:06,830 --> 00:20:09,541
Beh, ora lo è.
Ma non stamattina.

222
00:20:09,541 --> 00:20:12,628
Ho mentito.

223
00:20:12,794 --> 00:20:15,172
È così che si sentono i papà quando:
"Non sono arrabbiato, ma deluso"?

224
00:20:15,172 --> 00:20:20,761
Sì. Mi dispiace. Mi serviva una
pausa, ma avevo paura a dirtelo.

225
00:20:20,928 --> 00:20:24,598
Avevi lavorato tanto
per quel servizio fotografico.

226
00:20:24,765 --> 00:20:26,850
So quanto fosse importante.

227
00:20:26,850 --> 00:20:31,063
Sì, era importante,
ma non quanto te.

228
00:20:33,941 --> 00:20:37,194
E lo so, lo capisco.
Voglio dire, ora lo capisco.

229
00:20:37,361 --> 00:20:42,074
Essere Moon Girl è stancante.
Ogni tanto devi riposare.

230
00:20:45,953 --> 00:20:49,539
Sapete, non ho mai saputo esprimere
ciò di cui ho bisogno.

231
00:20:49,706 --> 00:20:52,000
Non mi piace nemmeno
essere cattiva.

232
00:20:52,167 --> 00:20:57,130
Se solo avessi espresso
ciò di cui ho bisogno...

233
00:20:58,048 --> 00:21:02,052
Sei la mia migliore amica. Non fa
nulla se la tuta puzza di spazzatura!

234
00:21:02,469 --> 00:21:06,014
- Perché puzza di spazzatura?
- Te lo dico dopo.

235
00:21:09,059 --> 00:21:10,978
Questo non va bene.

236
00:21:11,979 --> 00:21:13,021
Ehi, mamma?

237
00:21:13,021 --> 00:21:17,818
Sono Abisso. Ho deciso di mollare
la cosa da super cattiva,

238
00:21:17,985 --> 00:21:21,196
voglio chiederti aiuto.
È ciò di cui ho bisogno.

239
00:21:22,406 --> 00:21:25,367
Oh, wow.
Credo che starà bene.

240
00:21:25,534 --> 00:21:27,619
E se tornasse e ti servisse aiuto...

241
00:21:27,786 --> 00:21:33,500
Lo chiederò. Ma ora,
c'è una cosa che serve a tutti noi.

242
00:21:35,919 --> 00:21:39,214
Quindi il tempo libero è così.

243
00:21:39,381 --> 00:21:41,216
- Potrei abituarmici.
- Sì!

244
00:21:41,383 --> 00:21:46,263
Non si fa i supereroi, né foto,
né social media...

245
00:21:46,430 --> 00:21:49,016
Quello non conta,
era il mio account personale!

246
00:21:51,143 --> 00:21:53,520
Stasera siamo solo
delle ragazzine, Case.

247
00:21:53,687 --> 00:21:58,859
Sì. Ma meglio che quel telefono
sia pulito quando me lo ridai.

248
00:22:03,822 --> 00:22:05,824
Sottotitoli: Arianna Apollonio

