1
00:00:11,261 --> 00:00:13,054
哦,雙腳著地

2
00:00:13,054 --> 00:00:15,140
全世界,我來了
落地是否不同凡響?

3
00:00:15,140 --> 00:00:16,808
沒錯,就是我

4
00:00:16,808 --> 00:00:19,102
我跟姐妹們這就啟程了

5
00:00:19,102 --> 00:00:20,645
急轉彎,最好別擋路

6
00:00:20,645 --> 00:00:23,189
加速吧,就是這樣橫衝直撞

7
00:00:23,189 --> 00:00:25,025
從來不停歇,現在就是時候

8
00:00:25,025 --> 00:00:26,776
哦,親愛的,蹦一下可愛聰明可人

9
00:00:26,776 --> 00:00:29,738
現在你總算見到我的厲害吧

10
00:00:29,738 --> 00:00:31,406
月亮女孩身懷絕技

11
00:00:31,406 --> 00:00:32,782
對,我就是充滿魔力

12
00:00:32,782 --> 00:00:33,950
以為你知道

13
00:00:33,950 --> 00:00:35,410
寶貝,你應該知道才對

14
00:00:35,410 --> 00:00:37,954
全身散發著絕頂聰明的氣質

15
00:00:37,954 --> 00:00:40,999
月亮女孩身懷絕技

16
00:00:40,999 --> 00:00:42,167
以為你知道

17
00:00:42,167 --> 00:00:43,918
寶貝,你應該知道才對

18
00:00:43,918 --> 00:00:45,962
漫威
《月亮女孩與惡魔恐龍》

19
00:00:46,546 --> 00:00:47,380
{\an8}(披薩總動員)

20
00:00:47,380 --> 00:00:50,508
惡龍,熱狗不是三明治好嘛

21
00:00:52,385 --> 00:00:54,763
好,你該不會把燕麥當成湯了吧?

22
00:01:04,314 --> 00:01:06,649
終於,這刻最終還是到來了

23
00:01:11,196 --> 00:01:15,158
披薩超級粉絲現在行動開始

24
00:01:27,754 --> 00:01:30,340
很好,記得我要吃鯷魚的

25
00:01:31,800 --> 00:01:33,802
讓我猜猜鯷魚披薩?

26
00:01:33,802 --> 00:01:35,178
老鼠

27
00:01:38,473 --> 00:01:42,227
如果長得像
《料理鼠王》那麼可愛就好了...

28
00:01:42,227 --> 00:01:44,771
好了,惡龍,你去保護披薩

29
00:01:44,771 --> 00:01:46,898
我來對付至些老鼠

30
00:01:49,025 --> 00:01:51,194
來製造一些混亂吧

31
00:01:51,194 --> 00:01:53,279
這些也只有鼠類聽得到好嗎

32
00:01:57,075 --> 00:01:58,868
(波利披薩創始店)

33
00:02:04,249 --> 00:02:06,417
誰想去參加披薩派對?

34
00:02:11,339 --> 00:02:14,926
連一塊餡餅都沒有,一片也沒有?

35
00:02:14,926 --> 00:02:17,929
好幾個月精心策劃就這樣毀了

36
00:02:17,929 --> 00:02:19,973
本鼠王就是要吃他的披薩

37
00:02:21,641 --> 00:02:22,976
哦,講清楚點

38
00:02:22,976 --> 00:02:26,896
月亮女孩和惡魔恐龍是啥鬼?

39
00:02:28,565 --> 00:02:30,567
吼,這個可惡的月亮女孩

40
00:02:30,567 --> 00:02:33,444
還有她身邊的小嘍囉要付出代價才行

41
00:02:33,444 --> 00:02:34,863
給我寫下來...

42
00:02:34,863 --> 00:02:36,906
我說的話

43
00:02:37,740 --> 00:02:41,327
他們遲早也會在
自由女神像旁邊為你蓋一座雕像

44
00:02:41,327 --> 00:02:43,329
你真的是國寶啊

45
00:02:43,329 --> 00:02:47,500
更不用說,我世上最愛的生物就是你

46
00:03:06,936 --> 00:03:09,189
我已經等這一刻等了整整一週了

47
00:03:09,189 --> 00:03:12,442
這個嘛,我已經等了一輩子的時間

48
00:03:12,442 --> 00:03:15,528
只有我這麼覺得
還是他真的無可救藥的超可愛?

49
00:03:15,528 --> 00:03:18,531
我很認真,他的可愛
已經無法用言語來形容了

50
00:03:18,531 --> 00:03:20,700
那是我的好夥伴

51
00:03:20,700 --> 00:03:25,121
已經快等不及把你介紹給...

52
00:03:26,748 --> 00:03:28,124
{\an8}安喬兒

53
00:03:28,124 --> 00:03:29,125
{\an8}(安喬兒)

54
00:03:30,084 --> 00:03:31,211
我們班的寵物就是他

55
00:03:31,211 --> 00:03:34,505
另外我的心早就被這個傢伙偷走了

56
00:03:34,505 --> 00:03:36,758
這位是惡龍,這個是安喬兒

57
00:03:36,758 --> 00:03:38,218
小子,惡龍是你的大哥唷

58
00:03:39,719 --> 00:03:42,472
我想這輩子我沒有那麼愛過一個人

59
00:03:42,472 --> 00:03:45,225
哦,整個晚上盯著你看都還嫌不夠

60
00:03:52,774 --> 00:03:54,901
對了,惡龍,你最近在幹嘛?

61
00:03:56,361 --> 00:04:00,365
奇怪,感覺好像忘記什麼事情

62
00:04:00,365 --> 00:04:03,034
-拍張照?
-哦,對耶

63
00:04:03,034 --> 00:04:05,036
得永遠記得這一刻才行

64
00:04:05,036 --> 00:04:07,038
惡龍,可以幫忙一下嗎?

65
00:04:09,332 --> 00:04:11,251
-西瓜甜不甜
-甜

66
00:04:13,336 --> 00:04:14,504
惡龍,謝啦

67
00:04:16,589 --> 00:04:18,299
準備聽好消息了嗎?

68
00:04:18,299 --> 00:04:21,052
因為我爸對倉鼠過敏...

69
00:04:21,052 --> 00:04:23,471
就像我對我爸的甜菜湯一樣

70
00:04:23,471 --> 00:04:25,473
那安喬兒就跟你一起睡啦

71
00:04:25,473 --> 00:04:26,975
喔,是不是很興奮啊?

72
00:04:27,558 --> 00:04:29,560
可以好好照顧我的小子嗎?

73
00:04:29,560 --> 00:04:31,854
晚安,安喬兒,惡龍晚安

74
00:04:31,854 --> 00:04:34,065
明天早上,你們就會成為好朋友了

75
00:04:53,960 --> 00:04:55,545
哦,雙腳著地

76
00:04:55,545 --> 00:04:57,714
全世界,我來了
落地是否不同凡響?

77
00:04:57,714 --> 00:04:59,507
沒錯,就是我

78
00:04:59,507 --> 00:05:01,676
我跟姐妹們這就啟程了

79
00:05:01,676 --> 00:05:03,720
急轉彎,最好別擋路

80
00:05:03,720 --> 00:05:05,430
加速吧,就是這樣橫衝直撞

81
00:05:05,430 --> 00:05:07,849
從來不停歇,現在就是時候

82
00:05:07,849 --> 00:05:09,767
哦,親愛的,蹦一下可愛聰明可人

83
00:05:09,767 --> 00:05:12,520
現在你總算見到我的厲害吧

84
00:05:12,520 --> 00:05:14,147
月亮女孩身懷絕技

85
00:05:14,147 --> 00:05:15,356
對,我就是充滿魔力

86
00:05:15,356 --> 00:05:16,399
以為你知道

87
00:05:16,399 --> 00:05:17,984
寶貝,你應該知道才對

88
00:05:43,259 --> 00:05:46,262
我那又紅又大的身軀很美

89
00:05:47,513 --> 00:05:51,434
我可以全然地掌握自己的命運

90
00:05:52,560 --> 00:05:56,522
我能從情緒牢籠掙脫而出

91
00:06:07,075 --> 00:06:10,995
《月亮女孩與惡魔恐龍》

92
00:06:21,547 --> 00:06:24,634
安喬兒、惡龍?

93
00:06:24,634 --> 00:06:28,054
媽媽要來早晨抱抱囉

94
00:06:28,054 --> 00:06:29,013
嘿,惡龍

95
00:06:29,013 --> 00:06:30,223
你跟安...

96
00:06:30,223 --> 00:06:33,017
噓...

97
00:06:33,017 --> 00:06:34,352
是我的錯

98
00:06:34,352 --> 00:06:36,396
他還在打呼嗎?

99
00:06:37,355 --> 00:06:39,857
喔,你整夜都醒著照顧他嗎?

100
00:06:39,857 --> 00:06:42,026
不要讓我吃醋啦

101
00:06:44,320 --> 00:06:46,447
喔對了

102
00:06:46,447 --> 00:06:48,699
我會跟凱西去布料店一趟

103
00:06:48,699 --> 00:06:49,992
安喬兒雖然只是一隻倉鼠

104
00:06:49,992 --> 00:06:52,829
但不代表他不能穿衣服吧?

105
00:06:52,829 --> 00:06:55,331
你可以再幫我照顧他一下嗎?

106
00:06:56,124 --> 00:06:59,127
很好等他醒來後,你就幫他

107
00:06:59,127 --> 00:07:02,004
倒混合糧食,再加一點南瓜子

108
00:07:02,004 --> 00:07:05,800
喔,吃飯的時候放點舒緩的爵士

109
00:07:05,800 --> 00:07:08,052
他很喜歡,惡龍,你最好了

110
00:08:24,462 --> 00:08:26,214
(倉鼠領養趴)

111
00:08:26,214 --> 00:08:27,840
(沒錯營業中,抱歉,休息了)

112
00:08:28,758 --> 00:08:29,675
(領養書)

113
00:08:32,803 --> 00:08:34,764
(基因)

114
00:08:34,764 --> 00:08:35,890
身份不符

115
00:08:35,890 --> 00:08:38,518
基因不符冒牌貨

116
00:09:43,374 --> 00:09:45,084
糟了他不見了

117
00:09:45,084 --> 00:09:46,877
-安喬兒不見了
-好吧

118
00:09:46,877 --> 00:09:48,296
凱西,好像發生問題了

119
00:09:48,296 --> 00:09:50,548
-惡龍不會就這樣跑走吧?
-嗯,是啊

120
00:09:50,548 --> 00:09:52,842
現在開始倒轉重播

121
00:09:52,842 --> 00:09:56,470
重達兩噸的帥氣暴龍早上

122
00:09:56,470 --> 00:09:58,139
和他的小小好朋友愜意地培養感情

123
00:09:58,139 --> 00:10:00,433
突然有個覬覦倉鼠的超級大反派

124
00:10:00,433 --> 00:10:02,810
破門而入

125
00:10:02,810 --> 00:10:05,146
我們的帥龍經過一番大戰

126
00:10:05,146 --> 00:10:08,232
壞蛋還是如願抓走我們可愛的毛茸茸

127
00:10:08,232 --> 00:10:10,526
因此惡龍鍥而不捨地追了出去

128
00:10:10,526 --> 00:10:14,322
拚了命想拯救心愛的寶貝小弟

129
00:10:14,322 --> 00:10:15,990
故事結束

130
00:10:15,990 --> 00:10:18,534
那超級大反派為何要抓安喬兒?

131
00:10:18,534 --> 00:10:20,870
你看到他就知道
為什麼有人會覬覦他了

132
00:10:20,870 --> 00:10:23,998
應該要問
超級大反派怎麼不想抓他?

133
00:10:23,998 --> 00:10:25,583
哦,可憐的惡龍

134
00:10:25,583 --> 00:10:27,835
孤軍奮戰前去拯救安喬兒

135
00:10:27,835 --> 00:10:29,712
奶奶每次都這麼說

136
00:10:29,712 --> 00:10:32,089
-誰也別想搶走我的寶貝們
-誰也別想搶走我的寶貝們

137
00:10:32,757 --> 00:10:34,925
月亮女孩身懷絕技

138
00:10:46,145 --> 00:10:47,521
一隻倉鼠?

139
00:10:47,521 --> 00:10:49,523
正好是被上次那個月亮女孩

140
00:10:49,523 --> 00:10:52,777
還有她那紅皮膚的同夥追殺

141
00:10:52,777 --> 00:10:56,739
既然同為嚙齒類的血緣

142
00:10:56,739 --> 00:10:59,033
那就不能不出手了

143
00:10:59,033 --> 00:11:03,162
找到倉鼠,引誘敵人
趁機報仇大吃披薩

144
00:11:14,799 --> 00:11:17,134
歡迎,我們也算遠親

145
00:11:17,134 --> 00:11:20,054
親愛的朋友,就安心留下吧

146
00:11:20,054 --> 00:11:23,599
說說是什麼風把你吹來這呢?

147
00:11:25,518 --> 00:11:28,896
喔,對,班級寵物陷入危機

148
00:11:28,896 --> 00:11:30,439
我早該料到的

149
00:11:30,439 --> 00:11:33,234
宅在家賣萌也算不錯的活

150
00:11:33,234 --> 00:11:36,654
你就別擔心那條可惡的惡龍

151
00:11:36,654 --> 00:11:38,614
既然來之,就算是家人了

152
00:11:38,614 --> 00:11:40,032
要待多久都可以

153
00:11:43,786 --> 00:11:46,372
齊力同心,這就是一家人

154
00:11:46,372 --> 00:11:48,999
人人互相幫助,豈不是完美

155
00:11:48,999 --> 00:11:51,711
地下霸主扛起責任

156
00:11:51,711 --> 00:11:54,296
歡迎所有邊緣人

157
00:11:54,296 --> 00:11:56,882
掌握魔力就能掌握權勢

158
00:11:56,882 --> 00:11:59,760
到處都可以遇到此生的幸運

159
00:11:59,760 --> 00:12:02,221
大城市很容易讓人迷茫

160
00:12:02,221 --> 00:12:05,182
怪獸就藏在地下室深處

161
00:12:05,182 --> 00:12:07,727
充滿樂趣的迷宮,處處是驚喜

162
00:12:07,727 --> 00:12:09,562
不過就要起身對抗邪惡

163
00:12:09,562 --> 00:12:10,730
必須迎頭面對

164
00:12:10,730 --> 00:12:12,982
打啊

165
00:12:12,982 --> 00:12:17,361
我看見你的雙眼

166
00:12:18,738 --> 00:12:21,115
我看見你的雙眼

167
00:12:21,115 --> 00:12:23,659
家人永遠都是一體的

168
00:12:23,659 --> 00:12:26,245
穩固基底只需一點心力

169
00:12:26,245 --> 00:12:28,956
兄弟情代表愛的茁壯

170
00:12:28,956 --> 00:12:31,709
命運取決於你選擇何處

171
00:12:31,709 --> 00:12:34,253
戰鬥吧

172
00:12:34,253 --> 00:12:38,799
我看見你的雙眼

173
00:12:38,799 --> 00:12:40,176
集合

174
00:12:40,176 --> 00:12:41,844
馬上就可以復仇了

175
00:12:47,975 --> 00:12:50,686
非常好,唾爪可得,開始行動吧

176
00:12:57,485 --> 00:12:58,486
惡龍

177
00:12:58,486 --> 00:13:00,905
你老早就跑出來找安喬兒

178
00:13:00,905 --> 00:13:02,364
好好說說事發經過

179
00:13:02,364 --> 00:13:06,577
要上哪去找安喬兒呢?

180
00:13:09,580 --> 00:13:10,664
你說的是什麼意思?

181
00:13:13,042 --> 00:13:14,001
哦,等等

182
00:13:14,001 --> 00:13:17,421
你怎麼會不小心讓倉鼠跑掉了?

183
00:13:19,507 --> 00:13:22,218
等等,之前是你說謊?

184
00:13:23,552 --> 00:13:25,971
惡龍,他有可能跑到任何地方

185
00:13:25,971 --> 00:13:27,932
哦,你怎麼可以這樣?

186
00:13:27,932 --> 00:13:30,017
真的是...

187
00:13:30,017 --> 00:13:32,061
超級生氣

188
00:13:33,896 --> 00:13:34,814
算了吧

189
00:13:34,814 --> 00:13:38,651
好了,你做夠多了
我想我自己來就好

190
00:13:40,027 --> 00:13:43,239
對啊,我以為我們是一夥的

191
00:13:48,702 --> 00:13:52,206
獨自出城

192
00:13:52,206 --> 00:13:55,626
臉上滿是擔憂

193
00:13:55,626 --> 00:13:59,171
我才不在乎你說我自大吹捧

194
00:13:59,171 --> 00:14:02,091
怎樣都無法讓我回心轉意

195
00:14:02,091 --> 00:14:04,760
還是同把手槍

196
00:14:04,760 --> 00:14:06,387
不過裝填新的子彈

197
00:14:06,387 --> 00:14:09,640
身上多加了幾條罪名

198
00:14:09,640 --> 00:14:13,435
我就會瘋狂扣板機,父啊請告訴我

199
00:14:13,435 --> 00:14:16,939
到底犯下多少罪名

200
00:14:16,939 --> 00:14:20,526
獨自出城

201
00:14:20,526 --> 00:14:24,113
臉上滿是擔憂

202
00:14:24,113 --> 00:14:27,616
我才不在乎你說我自大吹捧

203
00:14:27,616 --> 00:14:30,536
怎樣都無法讓我回心轉意

204
00:14:31,996 --> 00:14:34,331
(搜索中)

205
00:14:36,292 --> 00:14:37,293
(出租)

206
00:14:41,755 --> 00:14:43,924
真假,跑到下水道?

207
00:14:43,924 --> 00:14:45,551
老爸說蜥蜴就藏在下面

208
00:14:45,551 --> 00:14:48,304
剛好可以看看是不是真的

209
00:14:57,271 --> 00:14:58,480
安喬兒

210
00:14:58,480 --> 00:15:00,983
哦,你怎麼連陷入危機都那麼可愛

211
00:15:02,234 --> 00:15:04,236
喔,你怎麼被銬起來了?

212
00:15:05,487 --> 00:15:08,198
抱歉,小毛毛,我不會講你的語言

213
00:15:08,198 --> 00:15:09,825
或許一小時就可以了吧

214
00:15:12,703 --> 00:15:13,787
嘿

215
00:15:19,919 --> 00:15:21,086
是怎樣?

216
00:15:38,395 --> 00:15:40,439
真假,不會吧?

217
00:15:40,439 --> 00:15:41,982
我才沒有那麼...

218
00:15:48,030 --> 00:15:49,156
笨

219
00:15:49,865 --> 00:15:53,786
《月亮女孩與惡魔恐龍》

220
00:16:06,632 --> 00:16:07,633
誰在那邊?

221
00:16:07,633 --> 00:16:09,426
幹嘛搶走我的倉鼠?

222
00:16:09,426 --> 00:16:12,346
月亮女孩,我才沒劫走那顆小肉球

223
00:16:12,346 --> 00:16:16,392
去怪你那隻暴龍太嚇人
讓這隻無助的倉鼠跑來這了

224
00:16:16,392 --> 00:16:20,896
現在多虧他,才能抓到你
就是你毀了我的披薩派對

225
00:16:20,896 --> 00:16:23,649
你毀掉我畢生的心血

226
00:16:23,649 --> 00:16:26,485
現在你要付出代價來

227
00:16:30,781 --> 00:16:35,077
喔,這麼
有詩意的報復何嘗不暢快呢?

228
00:16:36,370 --> 00:16:39,289
喔,你還以為我們學科屬於同一目

229
00:16:39,289 --> 00:16:42,001
這樣就可以相提並論了嗎?

230
00:16:42,001 --> 00:16:44,962
才不,倉鼠,你只不過是個誘餌

231
00:16:44,962 --> 00:16:47,923
這輩子別想加入我們

232
00:16:47,923 --> 00:16:50,050
老弟,快走吧

233
00:16:55,014 --> 00:16:56,432
安喬兒,走啊

234
00:16:56,432 --> 00:16:58,183
我會想辦法脫身的

235
00:17:42,936 --> 00:17:46,356
丟下她吧,她就像個燙手山芋

236
00:17:51,528 --> 00:17:52,529
惡龍

237
00:17:57,326 --> 00:18:00,537
拉索,別恨對手唷
就怪你硬要打這局

238
00:18:00,537 --> 00:18:03,582
等我拿到掃描儀
就來嚐嚐噪音的厲害

239
00:18:11,507 --> 00:18:13,717
他們試圖奪去我的所有

240
00:18:13,717 --> 00:18:14,676
抓住她

241
00:18:14,676 --> 00:18:17,221
慢慢深入其中

242
00:18:17,221 --> 00:18:20,265
但我是絕對不會放棄的

243
00:18:20,265 --> 00:18:22,392
為自己奮力一搏

244
00:18:22,392 --> 00:18:25,229
看著吧,我們上

245
00:18:25,229 --> 00:18:27,481
一起戰鬥吧

246
00:18:28,732 --> 00:18:31,276
我們強大無比

247
00:18:31,276 --> 00:18:33,695
已經夠了吧

248
00:18:35,114 --> 00:18:36,824
我們所向匹敵

249
00:18:36,824 --> 00:18:39,493
誰也別想讓我們屈服,休想

250
00:18:39,493 --> 00:18:42,246
我們以然崛起,勢必會找到辦法

251
00:18:42,246 --> 00:18:46,416
一起找到一個屬於我們的位置

252
00:18:46,416 --> 00:18:49,461
哦喔

253
00:18:49,461 --> 00:18:52,422
誰也別想讓我們屈服

254
00:18:52,422 --> 00:18:55,050
哦喔

255
00:18:55,050 --> 00:18:58,387
誰也別想讓我們屈服

256
00:18:59,179 --> 00:19:02,015
我們才是難以打敗的大山

257
00:19:02,015 --> 00:19:04,560
必須克服恐懼

258
00:19:04,560 --> 00:19:07,187
嚐嚐我們的厲害

259
00:19:07,187 --> 00:19:09,565
一起戰鬥吧

260
00:19:09,565 --> 00:19:10,649
漂亮,安喬兒

261
00:19:10,649 --> 00:19:13,068
我們強大無比

262
00:19:13,068 --> 00:19:15,487
已經夠了吧

263
00:19:16,989 --> 00:19:18,532
哦喔

264
00:19:18,532 --> 00:19:21,326
誰也別想讓我們屈服

265
00:19:21,326 --> 00:19:24,246
哦喔

266
00:19:24,246 --> 00:19:27,833
誰也別想讓我們屈服

267
00:19:33,755 --> 00:19:36,091
惡龍,快耍掉他

268
00:19:38,844 --> 00:19:40,804
還沒結束呢

269
00:19:40,804 --> 00:19:42,890
本鼠王與你們勢不兩立

270
00:19:42,890 --> 00:19:46,476
一定會報仇雪恨的...

271
00:19:48,020 --> 00:19:50,147
喔,想押韻還真難

272
00:19:50,147 --> 00:19:53,525
聽著,我剛好只是突變的街鼠

273
00:19:53,525 --> 00:19:57,237
剛好找到紙皇冠,順勢假扮下去而已

274
00:19:57,237 --> 00:19:58,280
你們想怎麼樣?

275
00:19:58,280 --> 00:20:00,157
喔,你還是...

276
00:20:11,168 --> 00:20:13,503
惡龍,你真的不需要道歉

277
00:20:17,382 --> 00:20:21,303
等等,你很忌妒安喬兒?

278
00:20:28,727 --> 00:20:30,896
惡龍,誰也無法替代你的

279
00:20:30,896 --> 00:20:34,066
沒有惡魔恐龍,哪來的月亮女孩

280
00:20:34,066 --> 00:20:35,484
愛才不像披薩一樣

281
00:20:35,484 --> 00:20:37,402
不可能一塊塊分出去的

282
00:20:37,402 --> 00:20:41,615
放心吧,你和安喬兒
都會擁有我滿滿的愛

283
00:20:41,615 --> 00:20:42,866
相信我吧

284
00:20:43,367 --> 00:20:46,119
我也應該向你道歉才對

285
00:20:46,119 --> 00:20:49,039
你是我最重要的夥伴
但你卻覺得被我忽略了

286
00:20:49,039 --> 00:20:51,250
沒有你,誰可以跟我一起對抗邪惡

287
00:20:51,250 --> 00:20:54,670
誰會聽懂我的冷笑話,陪我看電影...

288
00:20:54,670 --> 00:20:55,879
啊,今晚是電影之夜

289
00:20:55,879 --> 00:20:58,423
喔,我差點忘記了

290
00:20:58,423 --> 00:21:00,467
天啊,惡龍,我還真壞

291
00:21:02,427 --> 00:21:04,680
喔,我也認為你是最棒的

292
00:21:05,847 --> 00:21:08,225
嘿,這是我們第一次吵架吧?

293
00:21:10,102 --> 00:21:11,645
我不喜歡這種感覺

294
00:21:11,645 --> 00:21:14,606
但經過這次
我們的友誼會更加堅強吧?

295
00:21:20,445 --> 00:21:22,531
噢,真感人

296
00:21:39,506 --> 00:21:41,675
來說聲起司披薩

297
00:21:43,218 --> 00:21:44,970
我會想念我們的小可愛

298
00:21:46,471 --> 00:21:49,474
你知道,安喬兒週一就得回學校了

299
00:21:50,892 --> 00:21:54,271
喔,我沒告訴你他只來一個週末嗎?

300
00:22:02,321 --> 00:22:03,322
字幕翻譯:林雨儂

