1
00:00:04,921 --> 00:00:05,880
(一)

2
00:00:05,880 --> 00:00:06,840
(二)

3
00:00:11,261 --> 00:00:13,054
雙腳落地

4
00:00:13,054 --> 00:00:15,640
來到這個世界,是否能不同凡響?

5
00:00:15,640 --> 00:00:17,100
沒錯,換我上場了

6
00:00:17,100 --> 00:00:18,977
我和閨密們就要一起出發了

7
00:00:18,977 --> 00:00:19,978
急轉彎

8
00:00:19,978 --> 00:00:21,980
你們最好閃遠點

9
00:00:21,980 --> 00:00:23,148
我可不喜歡突然剎車

10
00:00:23,148 --> 00:00:25,191
永遠停不下腳步,換我亮眼出場

11
00:00:25,191 --> 00:00:27,277
親愛的誰比你更聰明,擊掌

12
00:00:27,277 --> 00:00:29,571
你現在知道我的厲害吧

13
00:00:29,571 --> 00:00:31,156
月亮女孩神乎其技

14
00:00:31,156 --> 00:00:32,824
沒錯,我最厲害!

15
00:00:32,824 --> 00:00:33,825
你應該知道

16
00:00:33,825 --> 00:00:35,410
寶貝,你應該早就知道才對!

17
00:00:35,410 --> 00:00:37,704
才華橫溢的女孩

18
00:00:37,704 --> 00:00:40,749
月亮女孩神乎其技!

19
00:00:40,749 --> 00:00:41,916
你應該知道

20
00:00:41,916 --> 00:00:43,293
寶貝,你應該早就知道才對!

21
00:00:44,002 --> 00:00:45,962
(漫威)
《月亮女孩與惡魔恐龍》

22
00:00:51,885 --> 00:00:53,720
星期六可以去妳家玩嗎?

23
00:00:53,720 --> 00:00:55,680
我的爸爸們正在瘋烘焙

24
00:00:55,680 --> 00:00:57,432
他們好愛自己的酸麵種

25
00:00:57,432 --> 00:00:58,558
-我都要嫉妒了
-不要

26
00:00:58,558 --> 00:01:00,685
老爸要看《多賈斯特狗展》

27
00:01:00,685 --> 00:01:03,730
看那些毛髮整齊的貴賓犬走來走去

28
00:01:03,730 --> 00:01:04,981
就能讓那老頭子感動落淚...

29
00:01:04,981 --> 00:01:08,568
好了

30
00:01:08,568 --> 00:01:10,361
排球隊來了

31
00:01:10,361 --> 00:01:11,613
{\an8}(泰,二傳手)

32
00:01:11,613 --> 00:01:13,031
{\an8}(法琪亞,副攻手)

33
00:01:13,031 --> 00:01:14,532
{\an8}(潔芮,自由球員)

34
00:01:14,532 --> 00:01:15,867
{\an8}(布魯克林,隊長)

35
00:01:18,286 --> 00:01:19,954
我的天,她們走向我們?

36
00:01:19,954 --> 00:01:21,414
她們為什麼要走向我們?

37
00:01:21,414 --> 00:01:22,499
你們好

38
00:01:23,458 --> 00:01:25,293
拉菲特
妳今天在科學課上表現真厲害

39
00:01:25,293 --> 00:01:26,586
真是有史以來最棒的實驗室搭檔

40
00:01:26,586 --> 00:01:28,963
我...對,我愛科學

41
00:01:31,049 --> 00:01:33,259
總之,妳星期六要做什麼?

42
00:01:33,259 --> 00:01:34,511
我要辦睡衣派對

43
00:01:37,639 --> 00:01:40,433
你要過來嗎?

44
00:01:40,433 --> 00:01:42,852
要我去...幫你補課嗎?

45
00:01:42,852 --> 00:01:45,939
或者...
升級妳的電腦隨機存取記憶體?

46
00:01:45,939 --> 00:01:47,774
是要妳參加派對

47
00:01:47,774 --> 00:01:49,275
然後睡覺

48
00:01:49,275 --> 00:01:50,860
這是睡衣派對,女孩

49
00:01:50,860 --> 00:01:54,405
-我...
-你們可以一起來

50
00:01:54,405 --> 00:01:56,407
一定要去!

51
00:01:56,407 --> 00:01:57,617
妳在幹什麼?

52
00:01:57,617 --> 00:02:01,871
學校最酷的學生
要我們參加她的超級派對

53
00:02:01,871 --> 00:02:03,206
快給我說好

54
00:02:03,206 --> 00:02:06,292
-我們不能去,隔天...要上學
-隔天不用上學

55
00:02:06,292 --> 00:02:08,253
對我來說,所有隔天都要上學,凱西

56
00:02:08,253 --> 00:02:09,921
-是時候長大了,你會喜歡的
-不要

57
00:02:09,921 --> 00:02:11,005
我是要說

58
00:02:11,005 --> 00:02:13,216
我們很高興能參加妳的睡衣派對

59
00:02:13,216 --> 00:02:15,301
對吧,露內娜?

60
00:02:15,301 --> 00:02:16,719
-超想去的
-很好

61
00:02:16,719 --> 00:02:17,971
那星期六見了,拜拜

62
00:02:19,264 --> 00:02:24,185
{\an8}《晚安,月亮女孩》

63
00:02:24,185 --> 00:02:28,731
我們的價值
漲得比老爸的酸麵種還快速

64
00:02:28,731 --> 00:02:30,066
我...

65
00:02:30,066 --> 00:02:32,277
看來妳真的很慌張

66
00:02:32,277 --> 00:02:33,945
怎麼了,妳不喜歡布魯克林嗎?

67
00:02:33,945 --> 00:02:35,947
我喜歡,她很好

68
00:02:35,947 --> 00:02:38,116
但老實說,我...

69
00:02:38,950 --> 00:02:40,535
講話大聲點

70
00:02:40,535 --> 00:02:42,912
好啦,但別批評我,好嗎?

71
00:02:42,912 --> 00:02:47,333
我從沒有...參加過過夜的活動

72
00:02:47,333 --> 00:02:49,627
-什麼?
-有人邀請過我

73
00:02:49,627 --> 00:02:51,379
我很開心的去了

74
00:02:51,379 --> 00:02:54,215
帶上了我的超酷鋁箔睡袋

75
00:02:54,215 --> 00:02:57,594
然後我看到其他孩子,我的腦袋就...

76
00:02:57,594 --> 00:02:58,845
{\an8}(爆炸了)

77
00:02:59,846 --> 00:03:03,349
有一次我真的暈倒了

78
00:03:03,349 --> 00:03:05,185
醒來時我已經在地鐵上,全身都是湯

79
00:03:05,185 --> 00:03:06,186
你就是那個湯女孩?

80
00:03:06,186 --> 00:03:08,688
上次收到邀請已經是三年級的事了

81
00:03:08,688 --> 00:03:10,565
但這樣也沒什麼

82
00:03:10,565 --> 00:03:13,193
我知道我很不會交朋友

83
00:03:14,485 --> 00:03:16,070
那我算什麼,露內娜?

84
00:03:16,070 --> 00:03:18,072
我是妳的朋友

85
00:03:18,072 --> 00:03:21,618
這手機裡以前都充滿自拍

86
00:03:21,618 --> 00:03:24,871
但現在都是我們的合照

87
00:03:24,871 --> 00:03:26,748
妳很會交朋友的,露

88
00:03:26,748 --> 00:03:29,000
怎麼可能?我可以告訴妳

89
00:03:29,000 --> 00:03:31,252
次原子粒子內部的所有狀態

90
00:03:31,252 --> 00:03:33,504
但問我青少年腦袋裡在想什麼?

91
00:03:33,504 --> 00:03:35,715
我什麼都不知道

92
00:03:35,715 --> 00:03:38,176
拜託,女孩,做自己就好了

93
00:03:38,176 --> 00:03:41,095
妳不能使用科學來融入大家

94
00:03:41,095 --> 00:03:42,555
科學?

95
00:03:42,555 --> 00:03:44,390
有了,真是好主意,凱西

96
00:03:44,390 --> 00:03:46,517
這就是為何我這麼愛妳

97
00:03:47,143 --> 00:03:48,770
月亮女孩神乎其技

98
00:03:48,770 --> 00:03:49,854
快看!

99
00:03:49,854 --> 00:03:51,648
不,少來跟我說快看

100
00:03:51,648 --> 00:03:54,150
每次妳說「快看」後
我都不認可我所看到的東西

101
00:03:54,150 --> 00:03:56,069
好,看就對了

102
00:03:56,069 --> 00:03:59,822
這個超棒的小遙控器
可以偵測並分析顱內的腦電波

103
00:03:59,822 --> 00:04:00,990
也就是說

104
00:04:00,990 --> 00:04:03,076
這是一個讀心器!

105
00:04:04,118 --> 00:04:07,747
有了這個,我可以知道
布魯克林派對上每個人的想法

106
00:04:07,747 --> 00:04:12,669
再用科學計算出該如何回應

107
00:04:14,212 --> 00:04:16,130
我們來試試

108
00:04:16,130 --> 00:04:19,092
妳敢讀我的心的話
會聽到連妳都不懂的字

109
00:04:19,092 --> 00:04:21,261
好...

110
00:04:23,429 --> 00:04:24,681
小龍可以幫我

111
00:04:24,681 --> 00:04:27,058
幫新的實驗品重新校準腦電波

112
00:04:56,379 --> 00:04:58,923
我們剛剛是交換腦袋了嗎?

113
00:05:00,300 --> 00:05:01,801
不能這樣

114
00:05:01,801 --> 00:05:05,388
我想知道別人腦袋在想什麼
而不是進到別人的腦袋中

115
00:05:05,388 --> 00:05:06,681
我要修好它

116
00:05:06,681 --> 00:05:09,309
我不想說「我早就跟妳說了」

117
00:05:09,309 --> 00:05:11,019
但我就是要說

118
00:05:11,019 --> 00:05:12,353
總之,我們該走了

119
00:05:14,022 --> 00:05:16,274
我也希望你可以一起去,兄弟

120
00:05:16,274 --> 00:05:18,901
但是睡衣派對只允許小孩參加

121
00:05:23,740 --> 00:05:25,783
好了,我們可以出發了

122
00:05:29,537 --> 00:05:31,873
拜託,凱西,我需要那個

123
00:05:31,873 --> 00:05:33,750
妳不需要,但我可以罩妳

124
00:05:33,750 --> 00:05:36,210
給我看有關排球的所有資料

125
00:05:37,628 --> 00:05:39,213
妳可以在地鐵上看

126
00:06:01,277 --> 00:06:02,737
有膽就進來

127
00:06:03,446 --> 00:06:05,907
若我一團糟,這不是我的錯

128
00:06:05,907 --> 00:06:08,034
是你讓我活蹦亂跳...

129
00:06:08,034 --> 00:06:09,952
快看,露

130
00:06:09,952 --> 00:06:13,206
零食,卡拉OK,討厭的弟弟

131
00:06:13,206 --> 00:06:15,500
這簡直是最棒的睡衣派對

132
00:06:16,626 --> 00:06:18,086
(零食)

133
00:06:18,086 --> 00:06:19,754
{\an8}(卡拉OK)

134
00:06:19,754 --> 00:06:21,547
(頑皮的弟弟)

135
00:06:23,091 --> 00:06:24,634
對,真棒

136
00:06:24,634 --> 00:06:25,968
太棒了

137
00:06:36,771 --> 00:06:39,065
卡德隆,準備好來唱歌了嗎?

138
00:06:39,065 --> 00:06:44,070
我這輩子就在等這一刻

139
00:06:44,070 --> 00:06:46,030
來,拉菲特,我們不會咬人

140
00:06:53,121 --> 00:06:54,539
天,提傑,快把你那愚蠢的城市

141
00:06:54,539 --> 00:06:56,290
-移開我的派對
-是我先來的

142
00:06:56,290 --> 00:06:58,418
我可以跟妳解釋這個技術的困難度

143
00:06:58,418 --> 00:07:01,212
但妳不會聽懂的,笨蛋

144
00:07:01,212 --> 00:07:03,423
你很笨,而且你好臭

145
00:07:03,423 --> 00:07:04,590
很高興妳過來了

146
00:07:04,590 --> 00:07:06,676
裝備不錯,我喜歡

147
00:07:07,677 --> 00:07:08,678
救球

148
00:07:09,345 --> 00:07:10,972
跟排球動作一樣

149
00:07:10,972 --> 00:07:16,310
還有傳球、攔網、進攻、墊球和發球

150
00:07:16,727 --> 00:07:19,063
不錯,妳迷上排球了,但要知道

151
00:07:19,063 --> 00:07:21,107
我們也可以聊點別的東西

152
00:07:21,107 --> 00:07:22,733
拉菲特,接住

153
00:07:30,074 --> 00:07:31,075
扣球!

154
00:07:35,746 --> 00:07:37,165
(硼砂,碳酸水)

155
00:07:42,003 --> 00:07:45,131
-哇
-這做法其實很有趣

156
00:07:45,131 --> 00:07:48,551
讓過硼酸鈉結合

157
00:07:48,551 --> 00:07:53,097
使活性粒子表面積最大化

158
00:07:53,097 --> 00:07:57,768
如同國際排球總會

159
00:07:57,768 --> 00:07:59,687
讓全世界的人

160
00:07:59,687 --> 00:08:03,983
透過這項我們喜歡的運動

161
00:08:03,983 --> 00:08:06,068
而連結在一起

162
00:08:06,068 --> 00:08:07,361
好,我走了

163
00:08:13,034 --> 00:08:15,036
《多賈斯特狗展》

164
00:08:15,745 --> 00:08:18,623
沒有任何東西能阻止老爸看他的小狗

165
00:08:18,623 --> 00:08:20,666
遙控器去哪裡了?

166
00:08:25,880 --> 00:08:26,881
不在這裡

167
00:08:27,548 --> 00:08:29,509
快出來

168
00:09:01,207 --> 00:09:02,917
咪咪,我們有電池嗎?

169
00:09:02,917 --> 00:09:04,919
我不能錯過雪納瑞的遊行

170
00:09:34,282 --> 00:09:36,075
妳知道怎樣做很有趣嗎?

171
00:09:36,075 --> 00:09:37,952
好好嚼食物,我們來試試看?

172
00:09:38,828 --> 00:09:40,538
別發出這種聲音...

173
00:09:41,872 --> 00:09:44,166
我的好姊妹有個恐龍腦了,對吧?

174
00:09:46,335 --> 00:09:48,671
我的人生怎麼會這樣?

175
00:09:48,671 --> 00:09:51,215
好,我可以想辦法讓我們離開這裡

176
00:09:51,215 --> 00:09:53,384
但要有人假裝頭部受傷

177
00:09:53,384 --> 00:09:56,637
露...惡龍...你不能待在這裡

178
00:09:56,637 --> 00:10:01,767
你會讓事情變得更怪了

179
00:10:01,767 --> 00:10:02,852
拉菲特

180
00:10:02,852 --> 00:10:04,687
比手畫腳,換妳了

181
00:10:10,318 --> 00:10:11,319
霸王龍

182
00:10:12,278 --> 00:10:13,195
(霸王龍)

183
00:10:13,195 --> 00:10:15,573
他們真厲害,泰贏了

184
00:10:39,138 --> 00:10:41,641
在哪裡...我要看狗狗

185
00:10:43,142 --> 00:10:45,728
拉菲特,講點科學給我們聽

186
00:10:45,728 --> 00:10:48,314
過硼酸鈉聽起來很帥

187
00:11:05,623 --> 00:11:08,000
嘿!

188
00:11:16,133 --> 00:11:19,011
馬上回來,情況改變了

189
00:11:19,011 --> 00:11:22,390
老爸找到遙控器,並交換我們的腦子

190
00:11:22,390 --> 00:11:23,641
看起來有很明顯嗎?

191
00:11:23,641 --> 00:11:26,227
我不會騙妳的

192
00:11:26,227 --> 00:11:28,896
-所以我不打算說話了
-好,我接受

193
00:11:28,896 --> 00:11:32,149
在腦子又被交換前
我要回家拿那個東西

194
00:11:32,149 --> 00:11:34,568
你不能直接用電視換台嗎?

195
00:11:34,568 --> 00:11:36,779
露內娜打開了家長控制功能

196
00:11:46,330 --> 00:11:48,791
讓年輕人教你該怎麼做

197
00:11:58,008 --> 00:11:59,552
你的朋友們真是怪胎

198
00:11:59,552 --> 00:12:02,346
別煩我們,不然我就把你趕上地鐵

199
00:12:02,346 --> 00:12:03,597
送你到布朗克斯

200
00:12:03,597 --> 00:12:05,975
每個人拋棄弟弟直到永遠的地方

201
00:12:10,146 --> 00:12:11,981
來,詹姆斯,我來試試

202
00:12:11,981 --> 00:12:19,572
我快要瘋了

203
00:12:19,572 --> 00:12:21,282
一、二、一、二、三

204
00:12:21,282 --> 00:12:23,868
你給我的感覺真特別

205
00:12:23,868 --> 00:12:26,120
讓我頭暈眼花

206
00:12:26,120 --> 00:12:28,539
若我一團糟,這不是我的錯

207
00:12:28,539 --> 00:12:30,374
是你讓我活蹦亂跳

208
00:12:30,374 --> 00:12:33,878
我快要瘋了

209
00:12:35,337 --> 00:12:37,548
在月光之下

210
00:12:37,548 --> 00:12:39,467
有東西侵入我的大腦

211
00:12:39,467 --> 00:12:41,719
我不斷嘗試想趕走它

212
00:12:41,719 --> 00:12:44,638
但我從此變得不一樣了

213
00:12:44,638 --> 00:12:46,557
我已淪陷

214
00:12:46,557 --> 00:12:49,101
我們玩這邪惡的遊戲

215
00:12:49,101 --> 00:12:51,562
快找醫生,快找護士

216
00:12:51,562 --> 00:12:54,148
我患上相思病,而你讓一切更糟

217
00:12:54,148 --> 00:13:01,697
我快要瘋了

218
00:13:03,657 --> 00:13:11,123
我快要瘋了

219
00:13:12,833 --> 00:13:14,376
不

220
00:13:16,587 --> 00:13:18,297
太棒了!

221
00:13:21,509 --> 00:13:23,969
妳破壞了提傑之城!

222
00:13:23,969 --> 00:13:25,638
妳會為此付出代價的

223
00:13:25,638 --> 00:13:27,389
我會找到妳喜歡的東西,然後...

224
00:13:27,389 --> 00:13:30,601
提傑,別煩你姊姊的朋友

225
00:13:30,601 --> 00:13:31,811
你懂了嗎?

226
00:13:34,063 --> 00:13:37,274
說實話
我不確定要由妳還是惡龍為此負責

227
00:13:37,274 --> 00:13:40,402
我說過了,我很不會交朋友

228
00:13:40,402 --> 00:13:41,737
我真不應該來這裡的

229
00:13:41,737 --> 00:13:43,614
女孩,不要擔心

230
00:13:43,614 --> 00:13:45,825
只要不要讓我們玩...

231
00:13:45,825 --> 00:13:48,994
真心話大冒險

232
00:13:51,831 --> 00:13:55,084
算了,反正節目已經結束了

233
00:13:55,084 --> 00:13:56,961
而現在鬆獅犬先生留言板上

234
00:13:56,961 --> 00:14:00,214
會寫一堆我不懂的圈內笑話了

235
00:14:16,438 --> 00:14:20,484
露內娜拉菲特,我們要妳大膽喝...

236
00:14:20,484 --> 00:14:23,696
憤怒的泥漿

237
00:14:23,696 --> 00:14:25,948
喝...下...去

238
00:14:25,948 --> 00:14:28,742
-喝下去
-喝下去

239
00:14:28,742 --> 00:14:30,286
喝下去

240
00:14:30,286 --> 00:14:32,329
邪教就是這樣開始的

241
00:14:43,799 --> 00:14:44,884
耶

242
00:14:48,596 --> 00:14:50,931
-耶!
-帥!

243
00:15:10,367 --> 00:15:13,579
輪到我了
我要我們大膽光腳跑到雜貨店,拜拜

244
00:15:16,790 --> 00:15:17,875
露內娜,站住

245
00:15:18,751 --> 00:15:19,835
站住

246
00:15:28,886 --> 00:15:31,472
妳現在有自己的耳朵了,給我聽好

247
00:15:31,472 --> 00:15:33,641
我不想聽,我受夠了

248
00:15:33,641 --> 00:15:37,519
恐龍都比我更可以融入青少年之中

249
00:15:37,519 --> 00:15:39,313
妳自己回去

250
00:15:39,313 --> 00:15:42,858
或者帶我的身體進去就好

251
00:15:42,858 --> 00:15:44,944
只要不是真正的我就好

252
00:15:45,527 --> 00:15:47,112
你的身體不夠好

253
00:15:47,905 --> 00:15:49,490
這句話說起來怪怪的

254
00:15:49,490 --> 00:15:53,953
就算我能控制自己的身體
我也格格不入

255
00:15:53,953 --> 00:15:57,748
誰會想在睡衣派對上聊科學?

256
00:15:57,748 --> 00:16:02,962
做自己這件事太丟臉了

257
00:16:02,962 --> 00:16:05,464
但是當妳是妳的時候,我最喜歡妳了

258
00:16:05,464 --> 00:16:09,176
如果其他孩子看不出
妳是一隻神奇的獨角獸

259
00:16:09,176 --> 00:16:11,470
-那我們就不需要他們
-謝謝妳,凱西

260
00:16:14,056 --> 00:16:15,057
惡龍

261
00:16:15,057 --> 00:16:17,518
如果你想離開這裡

262
00:16:17,518 --> 00:16:20,479
-我們就走吧
-我想離開

263
00:16:20,479 --> 00:16:23,315
可以去我家玩,也許我爸爸的酸麵種

264
00:16:23,315 --> 00:16:24,733
想和我們一起看電影

265
00:16:25,734 --> 00:16:27,361
回家見了,惡龍

266
00:16:29,154 --> 00:16:31,281
我今晚就要把遙控器拆了

267
00:16:31,281 --> 00:16:34,743
要確保它不會被...不對的人拿走

268
00:16:36,453 --> 00:16:38,372
還給我們

269
00:16:38,372 --> 00:16:40,916
妳奪走了我的東西,我也要奪走妳的

270
00:16:40,916 --> 00:16:43,794
聽著,我很抱歉毀了你的城市

271
00:16:43,794 --> 00:16:45,879
但是那個不是你的

272
00:16:46,672 --> 00:16:47,506
(國際弟弟法典)

273
00:16:47,506 --> 00:16:49,675
根據國際弟弟法典第七條第二部分

274
00:16:49,675 --> 00:16:52,302
誰撿到歸誰
遺失物品者只能自認倒楣

275
00:16:53,303 --> 00:16:54,388
提傑

276
00:16:54,388 --> 00:16:56,807
親愛的孩子...

277
00:16:56,807 --> 00:17:00,102
拜託,小心點

278
00:17:00,102 --> 00:17:04,857
不管你想做什麼,別按那個按鈕

279
00:17:09,361 --> 00:17:10,195
拜拜

280
00:17:13,949 --> 00:17:15,451
他用那個的話,我們永遠追不上他

281
00:17:15,451 --> 00:17:17,119
我們需要月亮女孩的速度

282
00:17:27,421 --> 00:17:28,547
(一、二)

283
00:17:33,635 --> 00:17:35,929
快看它幫地平線染色了

284
00:17:35,929 --> 00:17:38,807
看著閃爍的標誌變模糊

285
00:17:38,807 --> 00:17:41,143
讓電力如閃電般耀眼

286
00:17:41,143 --> 00:17:43,604
照亮一切

287
00:17:44,605 --> 00:17:47,066
有東西從地底下冒了出來

288
00:17:47,066 --> 00:17:50,235
它在響,你可以聽到嗎?

289
00:17:50,235 --> 00:17:52,321
我們不會放慢腳步,勇往直前

290
00:17:52,321 --> 00:17:54,907
我們要點亮它

291
00:17:54,907 --> 00:17:56,283
霓虹之城

292
00:17:56,283 --> 00:17:58,535
我們將燃燒在黑暗之中

293
00:17:58,535 --> 00:18:01,288
讓陰影退散

294
00:18:01,288 --> 00:18:04,625
閃耀光芒,這就是我們

295
00:18:04,625 --> 00:18:06,085
我們是

296
00:18:06,085 --> 00:18:07,461
霓虹之城

297
00:18:07,461 --> 00:18:10,130
比光速還快

298
00:18:10,130 --> 00:18:12,883
我們照亮黑夜

299
00:18:12,883 --> 00:18:16,053
閃耀光芒,這就是我們

300
00:18:16,053 --> 00:18:17,262
我們是

301
00:18:17,262 --> 00:18:19,348
霓虹之城

302
00:18:32,027 --> 00:18:36,115
我只是搶了一個臭遙控器
你們就把超級英雄找過來?

303
00:18:36,115 --> 00:18:40,244
月亮女孩和惡魔恐龍攻擊我弟弟

304
00:18:41,245 --> 00:18:42,412
這下妳完蛋了

305
00:18:43,580 --> 00:18:45,916
枕頭大戰

306
00:18:45,916 --> 00:18:47,751
別打我,打月亮女孩

307
00:18:47,751 --> 00:18:50,379
要是月亮女孩在追你,一定是你活該

308
00:18:54,633 --> 00:18:56,385
最棒的睡衣派對

309
00:19:13,986 --> 00:19:15,737
團隊合作,才能實現夢想

310
00:19:23,579 --> 00:19:27,374
媽媽,月亮女孩和惡魔恐龍攻擊我了

311
00:19:27,374 --> 00:19:29,418
誰叫你要打擾姊姊

312
00:19:29,418 --> 00:19:30,502
結束了

313
00:19:32,462 --> 00:19:34,756
再見啦,月亮女孩

314
00:19:36,592 --> 00:19:37,593
翻開妳...

315
00:19:39,094 --> 00:19:40,095
算了

316
00:19:43,265 --> 00:19:44,266
馬上回來

317
00:19:49,021 --> 00:19:50,856
妳打算怎麼做?

318
00:19:55,944 --> 00:19:57,738
妳回來了

319
00:19:57,738 --> 00:20:00,782
對,我想和妳們道歉

320
00:20:00,782 --> 00:20:02,993
我表現得很奇怪

321
00:20:02,993 --> 00:20:06,038
我知道我很愛講科學...之類的

322
00:20:06,038 --> 00:20:08,207
是鈉

323
00:20:10,042 --> 00:20:13,712
我一直在聊排球是因為我想融入大家

324
00:20:13,712 --> 00:20:15,422
但事實上

325
00:20:15,422 --> 00:20:17,633
我從沒完整參加過一個睡衣派對

326
00:20:17,633 --> 00:20:19,343
因為我太尷尬了

327
00:20:19,343 --> 00:20:23,889
我在努力接受這一點,我想留下
如果妳們同意的話

328
00:20:23,889 --> 00:20:29,269
我玩得很開心
雖然我不知道怎麼變正常

329
00:20:30,145 --> 00:20:31,313
正常?

330
00:20:31,313 --> 00:20:33,607
沒什麼事情是「正常」的

331
00:20:33,607 --> 00:20:36,735
過來,看看我們,我們是一隊的

332
00:20:36,735 --> 00:20:38,946
我們用一千四百個扣殺打入全國賽

333
00:20:38,946 --> 00:20:41,114
-加油松鼠隊!
-我們能做到

334
00:20:41,114 --> 00:20:42,699
不是因為我們都一樣

335
00:20:42,699 --> 00:20:44,576
我們能夠做到是因為我們都不同

336
00:20:44,576 --> 00:20:47,120
每人都有自己與眾不同的地方

337
00:20:47,120 --> 00:20:50,332
這才是我們是朋友的原因
我們喜好不相同

338
00:20:50,332 --> 00:20:51,708
不只喜歡排球

339
00:20:51,708 --> 00:20:53,126
我建造動物棲息地

340
00:20:53,126 --> 00:20:54,503
我喜歡賽車

341
00:20:54,503 --> 00:20:56,964
我喜歡收集恐怖的馬戲團紀念品

342
00:20:59,591 --> 00:21:01,969
我有一些問題想問

343
00:21:01,969 --> 00:21:05,681
而妳,有滿滿科學知識的美麗大腦

344
00:21:06,390 --> 00:21:07,849
-妳發明的那個洗衣劑
-是的?

345
00:21:07,849 --> 00:21:10,644
我的天,真是聰明了,說真的

346
00:21:10,644 --> 00:21:13,230
妳走的時候
我擔心我們對妳來說不夠聰明

347
00:21:13,230 --> 00:21:15,607
不,我離開是因為...

348
00:21:15,607 --> 00:21:18,360
我認為我無法融入大家

349
00:21:18,360 --> 00:21:20,570
妳不需要融入也可以有歸屬感

350
00:21:24,283 --> 00:21:26,535
來,數到三

351
00:21:26,535 --> 00:21:29,454
一、二、三

352
00:21:32,416 --> 00:21:35,085
我們還需要練習一下

353
00:21:47,431 --> 00:21:50,642
早安,寶貝,妳做到了

354
00:21:50,642 --> 00:21:54,104
我的睡衣派對初體驗!

355
00:21:54,104 --> 00:21:56,481
快看,這個真空裝置

356
00:21:56,481 --> 00:21:59,484
能增加壓力,可以把這罐奶油

357
00:21:59,484 --> 00:22:02,112
變成奶油大砲

358
00:22:02,112 --> 00:22:03,196
來

359
00:22:12,080 --> 00:22:16,877
好,要是我想幫賽車引擎增壓呢?

360
00:22:24,343 --> 00:22:28,930
我快要瘋了

361
00:22:28,930 --> 00:22:31,141
一、二、一、二、三

362
00:22:31,141 --> 00:22:38,482
我快要瘋了

363
00:22:40,609 --> 00:22:48,075
我快要瘋了

364
00:22:48,075 --> 00:22:50,160
字幕翻譯:何芸

